Show More
@@ -119,7 +119,7 b' msgstr ""' | |||||
119 | "\n" |
|
119 | "\n" | |
120 | "A autorização é feita com relação ao nome de usuário local no sistema\n" |
|
120 | "A autorização é feita com relação ao nome de usuário local no sistema\n" | |
121 | "onde o gancho é executado, e não ao autor do changeset original (já\n" |
|
121 | "onde o gancho é executado, e não ao autor do changeset original (já\n" | |
122 |
"que este |
|
122 | "que este é meramente informativo).\n" | |
123 | "\n" |
|
123 | "\n" | |
124 | "O gancho acl funciona melhor se você usar um shell restrito (como\n" |
|
124 | "O gancho acl funciona melhor se você usar um shell restrito (como\n" | |
125 | "por exemplo o hgsh), impedindo que usuários autenticados usem outros\n" |
|
125 | "por exemplo o hgsh), impedindo que usuários autenticados usem outros\n" | |
@@ -137,14 +137,14 b' msgstr ""' | |||||
137 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n" |
|
137 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n" | |
138 | "\n" |
|
138 | "\n" | |
139 | " [acl]\n" |
|
139 | " [acl]\n" | |
140 |
" # verifica se a origem de changesets |
|
140 | " # verifica se a origem de changesets está nessa lista\n" | |
141 | " # (\"serve\" == ssh ou http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" |
|
141 | " # (\"serve\" == ssh ou http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" | |
142 | " sources = serve\n" |
|
142 | " sources = serve\n" | |
143 | "\n" |
|
143 | "\n" | |
144 | "As seções allow (permissões) e deny (restrições) usam um padrão de\n" |
|
144 | "As seções allow (permissões) e deny (restrições) usam um padrão de\n" | |
145 | "sub-árvore como chave (a sintaxe padrão é a glob), e uma lista de\n" |
|
145 | "sub-árvore como chave (a sintaxe padrão é a glob), e uma lista de\n" | |
146 | "usuários separada por vírgulas como valor correspondente. A lista de\n" |
|
146 | "usuários separada por vírgulas como valor correspondente. A lista de\n" | |
147 |
"restriç |
|
147 | "restrições é verificada antes da lista de permissões.\n" | |
148 | "\n" |
|
148 | "\n" | |
149 | " [acl.allow]\n" |
|
149 | " [acl.allow]\n" | |
150 | " # Se acl.allow não estiver presente, todos os usuários são\n" |
|
150 | " # Se acl.allow não estiver presente, todos os usuários são\n" | |
@@ -685,7 +685,7 b' msgid ""' | |||||
685 | " .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" |
|
685 | " .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" | |
686 | " " |
|
686 | " " | |
687 | msgstr "" |
|
687 | msgstr "" | |
688 |
" |
|
688 | "histograma de mudanças do repositório\n" | |
689 | "\n" |
|
689 | "\n" | |
690 | " Este comando exibe um histograma representando o número de linhas\n" |
|
690 | " Este comando exibe um histograma representando o número de linhas\n" | |
691 | " alteradas ou revisões, agrupadas de acordo com o modelo pedido.\n" |
|
691 | " alteradas ou revisões, agrupadas de acordo com o modelo pedido.\n" | |
@@ -708,6 +708,9 b' msgstr ""' | |||||
708 | " # exibe atividades dos desenvolvedores por mês\n" |
|
708 | " # exibe atividades dos desenvolvedores por mês\n" | |
709 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n" |
|
709 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n" | |
710 | "\n" |
|
710 | "\n" | |
|
711 | " # exibe a contagem de linhas modificadas a cada ano\n" | |||
|
712 | " hg churn -f '%Y' -s\n" | |||
|
713 | "\n" | |||
711 | " É possível mapear endereços de email alternativos para um\n" |
|
714 | " É possível mapear endereços de email alternativos para um\n" | |
712 | " endereço principal provendo um arquivo usando o seguinte\n" |
|
715 | " endereço principal provendo um arquivo usando o seguinte\n" | |
713 | " formato:\n" |
|
716 | " formato:\n" | |
@@ -1264,7 +1267,7 b' msgstr ""' | |||||
1264 | " uma especificação de cliente como origem. Ele irá converter todos\n" |
|
1267 | " uma especificação de cliente como origem. Ele irá converter todos\n" | |
1265 | " os arquivos da origem para um repositório achatado do Mercurial,\n" |
|
1268 | " os arquivos da origem para um repositório achatado do Mercurial,\n" | |
1266 | " ignorando labels, branches e integrações. Note que quando é dado\n" |
|
1269 | " ignorando labels, branches e integrações. Note que quando é dado\n" | |
1267 |
" um caminho de depot |
|
1270 | " um caminho de depot você precisa tipicamente especificar um\n" | |
1268 | " diretório de destino, caso contrário o destino pode ser chamado\n" |
|
1271 | " diretório de destino, caso contrário o destino pode ser chamado\n" | |
1269 | " ...-hg.\n" |
|
1272 | " ...-hg.\n" | |
1270 | "\n" |
|
1273 | "\n" | |
@@ -1320,7 +1323,7 b' msgid "remap file names using contents o' | |||||
1320 | msgstr "arquivo de mapeamento de nomes de arquivo" |
|
1323 | msgstr "arquivo de mapeamento de nomes de arquivo" | |
1321 |
|
1324 | |||
1322 | msgid "import up to target revision REV" |
|
1325 | msgid "import up to target revision REV" | |
1323 |
msgstr "importa até a revisão REV do alvo |
|
1326 | msgstr "importa até a revisão REV do alvo" | |
1324 |
|
1327 | |||
1325 | msgid "source repository type" |
|
1328 | msgid "source repository type" | |
1326 | msgstr "tipo de repositório de origem" |
|
1329 | msgstr "tipo de repositório de origem" | |
@@ -2127,7 +2130,7 b' msgstr ""' | |||||
2127 |
|
2130 | |||
2128 | #, python-format |
|
2131 | #, python-format | |
2129 | msgid "No valid signature for %s\n" |
|
2132 | msgid "No valid signature for %s\n" | |
2130 |
msgstr "Assinatura inválida para %s |
|
2133 | msgstr "Assinatura inválida para %s\n" | |
2131 |
|
2134 | |||
2132 | msgid "" |
|
2135 | msgid "" | |
2133 | "add a signature for the current or given revision\n" |
|
2136 | "add a signature for the current or given revision\n" | |
@@ -2138,7 +2141,7 b' msgid ""' | |||||
2138 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
2141 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
2139 | " " |
|
2142 | " " | |
2140 | msgstr "" |
|
2143 | msgstr "" | |
2141 |
"adiciona uma assinatura para a |
|
2144 | "adiciona uma assinatura para a revisão atual ou pedida\n" | |
2142 | "\n" |
|
2145 | "\n" | |
2143 | " Se não for dada uma versão, será usado o pai do diretório de\n" |
|
2146 | " Se não for dada uma versão, será usado o pai do diretório de\n" | |
2144 | " trabalho, ou a tip se o diretório de trabalho não estiver em\n" |
|
2147 | " trabalho, ou a tip se o diretório de trabalho não estiver em\n" | |
@@ -3234,7 +3237,7 b' msgstr "nenhuma guarda com nome semelhan' | |||||
3234 |
|
3237 | |||
3235 | #, python-format |
|
3238 | #, python-format | |
3236 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" |
|
3239 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" | |
3237 | msgstr "não se pode empilhar %s - %s\n" |
|
3240 | msgstr "não se pode empilhar '%s' - %s\n" | |
3238 |
|
3241 | |||
3239 | msgid "all patches are currently applied\n" |
|
3242 | msgid "all patches are currently applied\n" | |
3240 | msgstr "todos os patches estão aplicados nesse momento\n" |
|
3243 | msgstr "todos os patches estão aplicados nesse momento\n" | |
@@ -5030,7 +5033,7 b' msgid " update to %d:%s\\n"' | |||||
5030 | msgstr " atualização para %d:%s\n" |
|
5033 | msgstr " atualização para %d:%s\n" | |
5031 |
|
5034 | |||
5032 | msgid " already in target\n" |
|
5035 | msgid " already in target\n" | |
5033 | msgstr "já no alvo\n" |
|
5036 | msgstr " já no alvo\n" | |
5034 |
|
5037 | |||
5035 | #, python-format |
|
5038 | #, python-format | |
5036 | msgid " merge against %d:%s\n" |
|
5039 | msgid " merge against %d:%s\n" | |
@@ -5743,7 +5746,7 b' msgstr "n\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel fornecer prefixo ao arquivar para arquivos"' | |||||
5743 |
|
5746 | |||
5744 | #, python-format |
|
5747 | #, python-format | |
5745 | msgid "unknown archive type '%s'" |
|
5748 | msgid "unknown archive type '%s'" | |
5746 | msgstr "tipo de arquivo %s desconhecido" |
|
5749 | msgstr "tipo de arquivo '%s' desconhecido" | |
5747 |
|
5750 | |||
5748 | msgid "invalid changegroup" |
|
5751 | msgid "invalid changegroup" | |
5749 | msgstr "changegroup inválido" |
|
5752 | msgstr "changegroup inválido" | |
@@ -5936,7 +5939,7 b' msgstr "%s: %s"' | |||||
5936 |
|
5939 | |||
5937 | #, python-format |
|
5940 | #, python-format | |
5938 | msgid "Found revision %s from %s\n" |
|
5941 | msgid "Found revision %s from %s\n" | |
5939 |
msgstr " |
|
5942 | msgstr "Encontrada revisão %s de %s\n" | |
5940 |
|
5943 | |||
5941 | msgid "revision matching date not found" |
|
5944 | msgid "revision matching date not found" | |
5942 | msgstr "revisão com data equivalente não encontrada" |
|
5945 | msgstr "revisão com data equivalente não encontrada" | |
@@ -6801,10 +6804,10 b' msgid "Checking patch...\\n"' | |||||
6801 | msgstr "Verificando patch...\n" |
|
6804 | msgstr "Verificando patch...\n" | |
6802 |
|
6805 | |||
6803 | msgid " patch call failed:\n" |
|
6806 | msgid " patch call failed:\n" | |
6804 | msgstr "chamada de patch falhou:\n" |
|
6807 | msgstr " chamada de patch falhou:\n" | |
6805 |
|
6808 | |||
6806 | msgid " unexpected patch output!\n" |
|
6809 | msgid " unexpected patch output!\n" | |
6807 | msgstr "saída de patch inesperada!\n" |
|
6810 | msgstr " saída de patch inesperada!\n" | |
6808 |
|
6811 | |||
6809 | msgid " patch test failed!\n" |
|
6812 | msgid " patch test failed!\n" | |
6810 | msgstr " patch de teste falhou!\n" |
|
6813 | msgstr " patch de teste falhou!\n" | |
@@ -8402,7 +8405,7 b' msgid "change working directory"' | |||||
8402 | msgstr "muda o diretório de trabalho" |
|
8405 | msgstr "muda o diretório de trabalho" | |
8403 |
|
8406 | |||
8404 | msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" |
|
8407 | msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" | |
8405 |
msgstr "não solicita entrada, assume |
|
8408 | msgstr "não solicita entrada, assume 'sim' para qualquer resposta necessária" | |
8406 |
|
8409 | |||
8407 | msgid "suppress output" |
|
8410 | msgid "suppress output" | |
8408 | msgstr "suprime saída" |
|
8411 | msgstr "suprime saída" | |
@@ -9191,7 +9194,7 b' msgid "(did you forget to compile extens' | |||||
9191 | msgstr "(você esqueceu de compilar extensões?)\n" |
|
9194 | msgstr "(você esqueceu de compilar extensões?)\n" | |
9192 |
|
9195 | |||
9193 | msgid "(is your Python install correct?)\n" |
|
9196 | msgid "(is your Python install correct?)\n" | |
9194 |
msgstr "( |
|
9197 | msgstr "(sua instalação do Python está correta?)\n" | |
9195 |
|
9198 | |||
9196 | #, python-format |
|
9199 | #, python-format | |
9197 | msgid "abort: error: %s\n" |
|
9200 | msgid "abort: error: %s\n" | |
@@ -10360,7 +10363,7 b' msgstr "o destino \'%s\' j\xc3\xa1 existe"' | |||||
10360 |
|
10363 | |||
10361 | #, python-format |
|
10364 | #, python-format | |
10362 | msgid "destination '%s' is not empty" |
|
10365 | msgid "destination '%s' is not empty" | |
10363 | msgstr "o destino %s não está vazio" |
|
10366 | msgstr "o destino '%s' não está vazio" | |
10364 |
|
10367 | |||
10365 | msgid "" |
|
10368 | msgid "" | |
10366 | "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " |
|
10369 | "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " | |
@@ -10591,7 +10594,7 b' msgstr "diret\xc3\xb3rio de trabalho tem pai desconhecido \'%s\'!"' | |||||
10591 |
|
10594 | |||
10592 | #, python-format |
|
10595 | #, python-format | |
10593 | msgid "unknown revision '%s'" |
|
10596 | msgid "unknown revision '%s'" | |
10594 | msgstr "revisão desconhecida %s" |
|
10597 | msgstr "revisão desconhecida '%s'" | |
10595 |
|
10598 | |||
10596 | #, python-format |
|
10599 | #, python-format | |
10597 | msgid "filtering %s through %s\n" |
|
10600 | msgid "filtering %s through %s\n" | |
@@ -10827,7 +10830,7 b' msgid "updating the branch cache\\n"' | |||||
10827 | msgstr "atualizando o cache de ramos\n" |
|
10830 | msgstr "atualizando o cache de ramos\n" | |
10828 |
|
10831 | |||
10829 | msgid "Unexpected response from remote server:" |
|
10832 | msgid "Unexpected response from remote server:" | |
10830 |
msgstr " |
|
10833 | msgstr "Resposta inesperada do servidor remoto:" | |
10831 |
|
10834 | |||
10832 | msgid "operation forbidden by server" |
|
10835 | msgid "operation forbidden by server" | |
10833 | msgstr "operação não permitida pelo servidor" |
|
10836 | msgstr "operação não permitida pelo servidor" | |
@@ -10937,11 +10940,11 b' msgstr "examinando manifestos\\n"' | |||||
10937 |
|
10940 | |||
10938 | #, python-format |
|
10941 | #, python-format | |
10939 | msgid " overwrite %s partial %s\n" |
|
10942 | msgid " overwrite %s partial %s\n" | |
10940 | msgstr "sobrescrito %s parcial %s\n" |
|
10943 | msgstr " sobrescrito %s parcial %s\n" | |
10941 |
|
10944 | |||
10942 | #, python-format |
|
10945 | #, python-format | |
10943 | msgid " ancestor %s local %s remote %s\n" |
|
10946 | msgid " ancestor %s local %s remote %s\n" | |
10944 | msgstr "ancestral %s local %s remoto %s\n" |
|
10947 | msgstr " ancestral %s local %s remoto %s\n" | |
10945 |
|
10948 | |||
10946 | #, python-format |
|
10949 | #, python-format | |
10947 | msgid "" |
|
10950 | msgid "" | |
@@ -11311,7 +11314,7 b' msgstr "Ignorado: %s\\n"' | |||||
11311 |
|
11314 | |||
11312 | #, python-format |
|
11315 | #, python-format | |
11313 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
|
11316 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" | |
11314 |
msgstr " |
|
11317 | msgstr "ignorando opção de configuração não confiável %s.%s = %s\n" | |
11315 |
|
11318 | |||
11316 | #, python-format |
|
11319 | #, python-format | |
11317 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" |
|
11320 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" | |
@@ -11325,7 +11328,7 b' msgid "No username found, using \'%s\' ins' | |||||
11325 | msgstr "Nome de usuário não encontrado, usando '%s'\n" |
|
11328 | msgstr "Nome de usuário não encontrado, usando '%s'\n" | |
11326 |
|
11329 | |||
11327 | msgid "Please specify a username." |
|
11330 | msgid "Please specify a username." | |
11328 |
msgstr "Por favor, especifique |
|
11331 | msgstr "Por favor, especifique um nome de usuário." | |
11329 |
|
11332 | |||
11330 | #, python-format |
|
11333 | #, python-format | |
11331 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
11334 | msgid "username %s contains a newline\n" | |
@@ -11463,7 +11466,7 b' msgstr "comprimento dos dados difere de ' | |||||
11463 |
|
11466 | |||
11464 | #, python-format |
|
11467 | #, python-format | |
11465 | msgid "index contains %d extra bytes" |
|
11468 | msgid "index contains %d extra bytes" | |
11466 |
msgstr " |
|
11469 | msgstr "índice contém %d bytes extras" | |
11467 |
|
11470 | |||
11468 | #, python-format |
|
11471 | #, python-format | |
11469 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" |
|
11472 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" | |
@@ -11483,7 +11486,7 b' msgstr "revis\xc3\xa3o %d aponta para changeset inesperado %d"' | |||||
11483 |
|
11486 | |||
11484 | #, python-format |
|
11487 | #, python-format | |
11485 | msgid " (expected %s)" |
|
11488 | msgid " (expected %s)" | |
11486 | msgstr "(esperado %s)" |
|
11489 | msgstr " (esperado %s)" | |
11487 |
|
11490 | |||
11488 | #, python-format |
|
11491 | #, python-format | |
11489 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" |
|
11492 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" | |
@@ -11567,7 +11570,7 b' msgstr "descompactando %s"' | |||||
11567 |
|
11570 | |||
11568 | #, python-format |
|
11571 | #, python-format | |
11569 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
|
11572 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" | |
11570 |
msgstr " |
|
11573 | msgstr "revlog de origem %s:%s vazio ou faltando" | |
11571 |
|
11574 | |||
11572 | #, python-format |
|
11575 | #, python-format | |
11573 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" |
|
11576 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" | |
@@ -11583,7 +11586,7 b' msgstr "%s n\xc3\xa3o encontrado no manifesto"' | |||||
11583 |
|
11586 | |||
11584 | #, python-format |
|
11587 | #, python-format | |
11585 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" |
|
11588 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" | |
11586 |
msgstr "atenção: |
|
11589 | msgstr "atenção: revlog '%s' órfão" | |
11587 |
|
11590 | |||
11588 | #, python-format |
|
11591 | #, python-format | |
11589 | msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" |
|
11592 | msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now