##// END OF EJS Templates
i18n-da: updates in gpg, highlight, inotify, and mq
Martin Geisler -
r9230:e1f4d1fd default
parent child Browse files
Show More
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""'
18 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 20 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:22+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:55+0200\n"
22 22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 23 "Language-Team: Danish\n"
24 24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1555,6 +1555,13 b' msgid ""'
1555 1555 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1556 1556 " "
1557 1557 msgstr ""
1558 "tilføj en underskrift til den aktuelle eller en given revision\n"
1559 "\n"
1560 " Hvis der ikke angives en revision, så bruges forældren til\n"
1561 " arbejdskataloget, eller tip, hvis der ikke er hentet en revision.\n"
1562 "\n"
1563 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
1564 " "
1558 1565
1559 1566 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1560 1567 msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision"
@@ -1819,6 +1826,18 b' msgid ""'
1819 1826 "\n"
1820 1827 "The default is 'colorful'.\n"
1821 1828 msgstr ""
1829 "syntaksfarvelægning til hgweb (kræver Pygments)\n"
1830 "\n"
1831 "Det afhænger af Pygments biblioteket til syntaksfarvelægning:\n"
1832 "http://pygments.org/\n"
1833 "\n"
1834 "Der er en enkelt konfigurationsmulighed:\n"
1835 "\n"
1836 "[web]\n"
1837 "pygments_style = <stil>\n"
1838 "\n"
1839 "Standardstilen er 'colorful'.\n"
1840 "\n"
1822 1841
1823 1842 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
1824 1843 msgstr "accelerer statusreporter ved brug af Linux's inotify service"
@@ -1832,6 +1851,11 b' msgid ""'
1832 1851 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1833 1852 " "
1834 1853 msgstr ""
1854 "fejlsøgningsinformation til inotify udvidelsen\n"
1855 "\n"
1856 " Udskriver listen af kataloger som bliver overvåget af inotify\n"
1857 " serveren.\n"
1858 " "
1835 1859
1836 1860 msgid "directories being watched:\n"
1837 1861 msgstr "kataloger som bliver overvåget:\n"
@@ -2013,11 +2037,11 b' msgstr ""'
2013 2037
2014 2038 #, python-format
2015 2039 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2016 msgstr ""
2040 msgstr "interhg: ugyldigt mønster for %s: %s\n"
2017 2041
2018 2042 #, python-format
2019 2043 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2020 msgstr ""
2044 msgstr "interhg: ugyldig regexp for %s: %s\n"
2021 2045
2022 2046 msgid ""
2023 2047 "expand keywords in tracked files\n"
@@ -2070,11 +2094,11 b' msgstr ""'
2070 2094
2071 2095 #, python-format
2072 2096 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2073 msgstr ""
2097 msgstr "overskriver %s og udvider nøgleord\n"
2074 2098
2075 2099 #, python-format
2076 2100 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2077 msgstr ""
2101 msgstr "overskriver %s og formindsker nøgleord\n"
2078 2102
2079 2103 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2080 2104 msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche"
@@ -2109,7 +2133,7 b' msgstr ""'
2109 2133 msgid ""
2110 2134 "\n"
2111 2135 "%s keywords written to %s:\n"
2112 msgstr ""
2136 msgstr "\n%s nøgleord skrevet til %s:\n"
2113 2137
2114 2138 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2115 2139 msgstr ""
@@ -2441,7 +2465,7 b' msgid "all patches are currently applied'
2441 2465 msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n"
2442 2466
2443 2467 msgid "patch series already fully applied\n"
2444 msgstr ""
2468 msgstr "serien af lapper er allerede anvendt fuldt ud\n"
2445 2469
2446 2470 msgid "cleaning up working directory..."
2447 2471 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
@@ -2824,7 +2848,7 b' msgid ""'
2824 2848 msgstr ""
2825 2849
2826 2850 msgid "qfold requires at least one patch name"
2827 msgstr ""
2851 msgstr "qfold kræver navnet på mindst én lap"
2828 2852
2829 2853 msgid "No patches applied"
2830 2854 msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper"
@@ -2863,10 +2887,10 b' msgid ""'
2863 2887 msgstr ""
2864 2888
2865 2889 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2866 msgstr ""
2890 msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter"
2867 2891
2868 2892 msgid "no patch to work with"
2869 msgstr ""
2893 msgstr "ingen lap at arbejde med"
2870 2894
2871 2895 #, python-format
2872 2896 msgid "no patch named %s"
@@ -2889,11 +2913,11 b' msgstr ""'
2889 2913 " "
2890 2914
2891 2915 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2892 msgstr ""
2916 msgstr "fandt ingen gemte køer, brug venligst -r\n"
2893 2917
2894 2918 #, python-format
2895 2919 msgid "merging with queue at: %s\n"
2896 msgstr ""
2920 msgstr "sammenføjer med kø ved: %s\n"
2897 2921
2898 2922 msgid ""
2899 2923 "pop the current patch off the stack\n"
@@ -2912,7 +2936,7 b' msgstr ""'
2912 2936
2913 2937 #, python-format
2914 2938 msgid "using patch queue: %s\n"
2915 msgstr ""
2939 msgstr "bruger lap-kø: %s\n"
2916 2940
2917 2941 msgid ""
2918 2942 "rename a patch\n"
@@ -2920,6 +2944,10 b' msgid ""'
2920 2944 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2921 2945 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2922 2946 msgstr ""
2947 "omdøb en lap\n"
2948 "\n"
2949 " Med et argument omdøbes den nuværende lap til LAP1. Med to\n"
2950 " argumenter omdøbes LAP1 til LAP2."
2923 2951
2924 2952 #, python-format
2925 2953 msgid "%s already exists"
@@ -2927,13 +2955,13 b' msgstr "%s eksisterer allerede"'
2927 2955
2928 2956 #, python-format
2929 2957 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2930 msgstr ""
2958 msgstr "En lap ved navn %s eksisterer allerede i serien"
2931 2959
2932 2960 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2933 2961 msgstr ""
2934 2962
2935 2963 msgid "save current queue state"
2936 msgstr ""
2964 msgstr "gem tilstanden for den nuværende kø"
2937 2965
2938 2966 #, python-format
2939 2967 msgid "destination %s exists and is not a directory"
@@ -3044,13 +3072,13 b' msgid ""'
3044 3072 msgstr ""
3045 3073
3046 3074 msgid "no revisions specified"
3047 msgstr ""
3075 msgstr "ingen revisioner specificeret"
3048 3076
3049 3077 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3050 msgstr ""
3078 msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq lap"
3051 3079
3052 3080 msgid "source has mq patches applied"
3053 msgstr ""
3081 msgstr "målet har mq lapper anvendt"
3054 3082
3055 3083 #, python-format
3056 3084 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
@@ -3058,10 +3086,10 b' msgstr ""'
3058 3086
3059 3087 #, python-format
3060 3088 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3061 msgstr ""
3089 msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq lap med samme navn\n"
3062 3090
3063 3091 msgid "cannot import over an applied patch"
3064 msgstr ""
3092 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt lap"
3065 3093
3066 3094 msgid "print first line of patch header"
3067 3095 msgstr ""
@@ -3073,13 +3101,13 b' msgid "use pull protocol to copy metadat'
3073 3101 msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
3074 3102
3075 3103 msgid "do not update the new working directories"
3076 msgstr ""
3104 msgstr "undlad at opdatere det nye arbejdskatalog"
3077 3105
3078 3106 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3079 msgstr ""
3107 msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)"
3080 3108
3081 3109 msgid "location of source patch repository"
3082 msgstr ""
3110 msgstr "placering af kilde lap-depotet"
3083 3111
3084 3112 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3085 3113 msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
@@ -3109,7 +3137,7 b' msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l '
3109 3137 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] LAP..."
3110 3138
3111 3139 msgid "overwrite any local changes"
3112 msgstr ""
3140 msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer"
3113 3141
3114 3142 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3115 3143 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... LAP"
@@ -3133,16 +3161,16 b' msgid "name of patch file"'
3133 3161 msgstr "navn på lap"
3134 3162
3135 3163 msgid "overwrite existing files"
3136 msgstr ""
3164 msgstr "overskriv eksisterende filer"
3137 3165
3138 3166 msgid "place existing revisions under mq control"
3139 msgstr ""
3167 msgstr "placer eksisterende revisioner under mq-kontrol"
3140 3168
3141 3169 msgid "use git extended diff format"
3142 msgstr ""
3170 msgstr "brug git udvidet diff-format"
3143 3171
3144 3172 msgid "qpush after importing"
3145 msgstr ""
3173 msgstr "qpush efter import"
3146 3174
3147 3175 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3148 3176 msgstr "hg qimport [-e] [-n NAVN] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FIL..."
@@ -3157,16 +3185,16 b' msgid "import uncommitted changes into p'
3157 3185 msgstr ""
3158 3186
3159 3187 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3160 msgstr ""
3188 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til lappen"
3161 3189
3162 3190 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3163 msgstr ""
3191 msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til lappen"
3164 3192
3165 3193 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3166 msgstr ""
3194 msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til lappen"
3167 3195
3168 3196 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3169 msgstr ""
3197 msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til lappen"
3170 3198
3171 3199 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3172 3200 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] LAP [FIL]..."
@@ -3178,13 +3206,13 b' msgid "hg qprev [-s]"'
3178 3206 msgstr "hg qprev [-s]"
3179 3207
3180 3208 msgid "pop all patches"
3181 msgstr ""
3209 msgstr "fjern alle lapper"
3182 3210
3183 3211 msgid "queue name to pop"
3184 3212 msgstr ""
3185 3213
3186 3214 msgid "forget any local changes"
3187 msgstr ""
3215 msgstr "glem eventuelle lokale ændringer"
3188 3216
3189 3217 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3190 3218 msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [LAP | INDEKS]"
@@ -3196,7 +3224,7 b' msgid "list patch name in commit text"'
3196 3224 msgstr ""
3197 3225
3198 3226 msgid "apply all patches"
3199 msgstr ""
3227 msgstr "anvend alle lapper"
3200 3228
3201 3229 msgid "merge from another queue"
3202 3230 msgstr ""
@@ -3211,16 +3239,16 b' msgid "refresh only files already in the'
3211 3239 msgstr ""
3212 3240
3213 3241 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3214 msgstr ""
3242 msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i lappen"
3215 3243
3216 3244 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3217 msgstr ""
3245 msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i lappen"
3218 3246
3219 3247 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3220 msgstr ""
3248 msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i lappen (hvis tilstede)"
3221 3249
3222 3250 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3223 msgstr ""
3251 msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i lappen (hvis tilstede)"
3224 3252
3225 3253 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3226 3254 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
@@ -3280,7 +3308,7 b' msgid "bundle unrelated changesets"'
3280 3308 msgstr ""
3281 3309
3282 3310 msgid "no backups"
3283 msgstr ""
3311 msgstr "ingen backupper"
3284 3312
3285 3313 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3286 3314 msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now