##// END OF EJS Templates
i18n-da: updates in gpg, highlight, inotify, and mq
Martin Geisler -
r9230:e1f4d1fd default
parent child Browse files
Show More
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""'
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:22+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:55+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1555,6 +1555,13 b' msgid ""'
1555 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1555 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1556 " "
1556 " "
1557 msgstr ""
1557 msgstr ""
1558 "tilføj en underskrift til den aktuelle eller en given revision\n"
1559 "\n"
1560 " Hvis der ikke angives en revision, så bruges forældren til\n"
1561 " arbejdskataloget, eller tip, hvis der ikke er hentet en revision.\n"
1562 "\n"
1563 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
1564 " "
1558
1565
1559 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1566 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1560 msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision"
1567 msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision"
@@ -1819,6 +1826,18 b' msgid ""'
1819 "\n"
1826 "\n"
1820 "The default is 'colorful'.\n"
1827 "The default is 'colorful'.\n"
1821 msgstr ""
1828 msgstr ""
1829 "syntaksfarvelægning til hgweb (kræver Pygments)\n"
1830 "\n"
1831 "Det afhænger af Pygments biblioteket til syntaksfarvelægning:\n"
1832 "http://pygments.org/\n"
1833 "\n"
1834 "Der er en enkelt konfigurationsmulighed:\n"
1835 "\n"
1836 "[web]\n"
1837 "pygments_style = <stil>\n"
1838 "\n"
1839 "Standardstilen er 'colorful'.\n"
1840 "\n"
1822
1841
1823 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
1842 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
1824 msgstr "accelerer statusreporter ved brug af Linux's inotify service"
1843 msgstr "accelerer statusreporter ved brug af Linux's inotify service"
@@ -1832,6 +1851,11 b' msgid ""'
1832 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1851 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1833 " "
1852 " "
1834 msgstr ""
1853 msgstr ""
1854 "fejlsøgningsinformation til inotify udvidelsen\n"
1855 "\n"
1856 " Udskriver listen af kataloger som bliver overvåget af inotify\n"
1857 " serveren.\n"
1858 " "
1835
1859
1836 msgid "directories being watched:\n"
1860 msgid "directories being watched:\n"
1837 msgstr "kataloger som bliver overvåget:\n"
1861 msgstr "kataloger som bliver overvåget:\n"
@@ -2013,11 +2037,11 b' msgstr ""'
2013
2037
2014 #, python-format
2038 #, python-format
2015 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2039 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2016 msgstr ""
2040 msgstr "interhg: ugyldigt mønster for %s: %s\n"
2017
2041
2018 #, python-format
2042 #, python-format
2019 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2043 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2020 msgstr ""
2044 msgstr "interhg: ugyldig regexp for %s: %s\n"
2021
2045
2022 msgid ""
2046 msgid ""
2023 "expand keywords in tracked files\n"
2047 "expand keywords in tracked files\n"
@@ -2070,11 +2094,11 b' msgstr ""'
2070
2094
2071 #, python-format
2095 #, python-format
2072 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2096 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2073 msgstr ""
2097 msgstr "overskriver %s og udvider nøgleord\n"
2074
2098
2075 #, python-format
2099 #, python-format
2076 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2100 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2077 msgstr ""
2101 msgstr "overskriver %s og formindsker nøgleord\n"
2078
2102
2079 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2103 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2080 msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche"
2104 msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche"
@@ -2109,7 +2133,7 b' msgstr ""'
2109 msgid ""
2133 msgid ""
2110 "\n"
2134 "\n"
2111 "%s keywords written to %s:\n"
2135 "%s keywords written to %s:\n"
2112 msgstr ""
2136 msgstr "\n%s nøgleord skrevet til %s:\n"
2113
2137
2114 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2138 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2115 msgstr ""
2139 msgstr ""
@@ -2441,7 +2465,7 b' msgid "all patches are currently applied'
2441 msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n"
2465 msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n"
2442
2466
2443 msgid "patch series already fully applied\n"
2467 msgid "patch series already fully applied\n"
2444 msgstr ""
2468 msgstr "serien af lapper er allerede anvendt fuldt ud\n"
2445
2469
2446 msgid "cleaning up working directory..."
2470 msgid "cleaning up working directory..."
2447 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2471 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
@@ -2824,7 +2848,7 b' msgid ""'
2824 msgstr ""
2848 msgstr ""
2825
2849
2826 msgid "qfold requires at least one patch name"
2850 msgid "qfold requires at least one patch name"
2827 msgstr ""
2851 msgstr "qfold kræver navnet på mindst én lap"
2828
2852
2829 msgid "No patches applied"
2853 msgid "No patches applied"
2830 msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper"
2854 msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper"
@@ -2863,10 +2887,10 b' msgid ""'
2863 msgstr ""
2887 msgstr ""
2864
2888
2865 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2889 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2866 msgstr ""
2890 msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter"
2867
2891
2868 msgid "no patch to work with"
2892 msgid "no patch to work with"
2869 msgstr ""
2893 msgstr "ingen lap at arbejde med"
2870
2894
2871 #, python-format
2895 #, python-format
2872 msgid "no patch named %s"
2896 msgid "no patch named %s"
@@ -2889,11 +2913,11 b' msgstr ""'
2889 " "
2913 " "
2890
2914
2891 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2915 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2892 msgstr ""
2916 msgstr "fandt ingen gemte køer, brug venligst -r\n"
2893
2917
2894 #, python-format
2918 #, python-format
2895 msgid "merging with queue at: %s\n"
2919 msgid "merging with queue at: %s\n"
2896 msgstr ""
2920 msgstr "sammenføjer med kø ved: %s\n"
2897
2921
2898 msgid ""
2922 msgid ""
2899 "pop the current patch off the stack\n"
2923 "pop the current patch off the stack\n"
@@ -2912,7 +2936,7 b' msgstr ""'
2912
2936
2913 #, python-format
2937 #, python-format
2914 msgid "using patch queue: %s\n"
2938 msgid "using patch queue: %s\n"
2915 msgstr ""
2939 msgstr "bruger lap-kø: %s\n"
2916
2940
2917 msgid ""
2941 msgid ""
2918 "rename a patch\n"
2942 "rename a patch\n"
@@ -2920,6 +2944,10 b' msgid ""'
2920 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2944 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2921 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2945 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2922 msgstr ""
2946 msgstr ""
2947 "omdøb en lap\n"
2948 "\n"
2949 " Med et argument omdøbes den nuværende lap til LAP1. Med to\n"
2950 " argumenter omdøbes LAP1 til LAP2."
2923
2951
2924 #, python-format
2952 #, python-format
2925 msgid "%s already exists"
2953 msgid "%s already exists"
@@ -2927,13 +2955,13 b' msgstr "%s eksisterer allerede"'
2927
2955
2928 #, python-format
2956 #, python-format
2929 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2957 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2930 msgstr ""
2958 msgstr "En lap ved navn %s eksisterer allerede i serien"
2931
2959
2932 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2960 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2933 msgstr ""
2961 msgstr ""
2934
2962
2935 msgid "save current queue state"
2963 msgid "save current queue state"
2936 msgstr ""
2964 msgstr "gem tilstanden for den nuværende kø"
2937
2965
2938 #, python-format
2966 #, python-format
2939 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2967 msgid "destination %s exists and is not a directory"
@@ -3044,13 +3072,13 b' msgid ""'
3044 msgstr ""
3072 msgstr ""
3045
3073
3046 msgid "no revisions specified"
3074 msgid "no revisions specified"
3047 msgstr ""
3075 msgstr "ingen revisioner specificeret"
3048
3076
3049 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3077 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3050 msgstr ""
3078 msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq lap"
3051
3079
3052 msgid "source has mq patches applied"
3080 msgid "source has mq patches applied"
3053 msgstr ""
3081 msgstr "målet har mq lapper anvendt"
3054
3082
3055 #, python-format
3083 #, python-format
3056 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3084 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
@@ -3058,10 +3086,10 b' msgstr ""'
3058
3086
3059 #, python-format
3087 #, python-format
3060 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3088 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3061 msgstr ""
3089 msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq lap med samme navn\n"
3062
3090
3063 msgid "cannot import over an applied patch"
3091 msgid "cannot import over an applied patch"
3064 msgstr ""
3092 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt lap"
3065
3093
3066 msgid "print first line of patch header"
3094 msgid "print first line of patch header"
3067 msgstr ""
3095 msgstr ""
@@ -3073,13 +3101,13 b' msgid "use pull protocol to copy metadat'
3073 msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
3101 msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
3074
3102
3075 msgid "do not update the new working directories"
3103 msgid "do not update the new working directories"
3076 msgstr ""
3104 msgstr "undlad at opdatere det nye arbejdskatalog"
3077
3105
3078 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3106 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3079 msgstr ""
3107 msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)"
3080
3108
3081 msgid "location of source patch repository"
3109 msgid "location of source patch repository"
3082 msgstr ""
3110 msgstr "placering af kilde lap-depotet"
3083
3111
3084 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3112 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3085 msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
3113 msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
@@ -3109,7 +3137,7 b' msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l '
3109 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] LAP..."
3137 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] LAP..."
3110
3138
3111 msgid "overwrite any local changes"
3139 msgid "overwrite any local changes"
3112 msgstr ""
3140 msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer"
3113
3141
3114 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3142 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3115 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... LAP"
3143 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... LAP"
@@ -3133,16 +3161,16 b' msgid "name of patch file"'
3133 msgstr "navn på lap"
3161 msgstr "navn på lap"
3134
3162
3135 msgid "overwrite existing files"
3163 msgid "overwrite existing files"
3136 msgstr ""
3164 msgstr "overskriv eksisterende filer"
3137
3165
3138 msgid "place existing revisions under mq control"
3166 msgid "place existing revisions under mq control"
3139 msgstr ""
3167 msgstr "placer eksisterende revisioner under mq-kontrol"
3140
3168
3141 msgid "use git extended diff format"
3169 msgid "use git extended diff format"
3142 msgstr ""
3170 msgstr "brug git udvidet diff-format"
3143
3171
3144 msgid "qpush after importing"
3172 msgid "qpush after importing"
3145 msgstr ""
3173 msgstr "qpush efter import"
3146
3174
3147 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3175 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3148 msgstr "hg qimport [-e] [-n NAVN] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FIL..."
3176 msgstr "hg qimport [-e] [-n NAVN] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FIL..."
@@ -3157,16 +3185,16 b' msgid "import uncommitted changes into p'
3157 msgstr ""
3185 msgstr ""
3158
3186
3159 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3187 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3160 msgstr ""
3188 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til lappen"
3161
3189
3162 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3190 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3163 msgstr ""
3191 msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til lappen"
3164
3192
3165 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3193 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3166 msgstr ""
3194 msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til lappen"
3167
3195
3168 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3196 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3169 msgstr ""
3197 msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til lappen"
3170
3198
3171 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3199 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3172 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] LAP [FIL]..."
3200 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] LAP [FIL]..."
@@ -3178,13 +3206,13 b' msgid "hg qprev [-s]"'
3178 msgstr "hg qprev [-s]"
3206 msgstr "hg qprev [-s]"
3179
3207
3180 msgid "pop all patches"
3208 msgid "pop all patches"
3181 msgstr ""
3209 msgstr "fjern alle lapper"
3182
3210
3183 msgid "queue name to pop"
3211 msgid "queue name to pop"
3184 msgstr ""
3212 msgstr ""
3185
3213
3186 msgid "forget any local changes"
3214 msgid "forget any local changes"
3187 msgstr ""
3215 msgstr "glem eventuelle lokale ændringer"
3188
3216
3189 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3217 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3190 msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [LAP | INDEKS]"
3218 msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [LAP | INDEKS]"
@@ -3196,7 +3224,7 b' msgid "list patch name in commit text"'
3196 msgstr ""
3224 msgstr ""
3197
3225
3198 msgid "apply all patches"
3226 msgid "apply all patches"
3199 msgstr ""
3227 msgstr "anvend alle lapper"
3200
3228
3201 msgid "merge from another queue"
3229 msgid "merge from another queue"
3202 msgstr ""
3230 msgstr ""
@@ -3211,16 +3239,16 b' msgid "refresh only files already in the'
3211 msgstr ""
3239 msgstr ""
3212
3240
3213 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3241 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3214 msgstr ""
3242 msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i lappen"
3215
3243
3216 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3244 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3217 msgstr ""
3245 msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i lappen"
3218
3246
3219 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3247 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3220 msgstr ""
3248 msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i lappen (hvis tilstede)"
3221
3249
3222 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3250 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3223 msgstr ""
3251 msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i lappen (hvis tilstede)"
3224
3252
3225 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3253 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3226 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
3254 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
@@ -3280,7 +3308,7 b' msgid "bundle unrelated changesets"'
3280 msgstr ""
3308 msgstr ""
3281
3309
3282 msgid "no backups"
3310 msgid "no backups"
3283 msgstr ""
3311 msgstr "ingen backupper"
3284
3312
3285 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3313 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3286 msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3314 msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now