Show More
@@ -23,7 +23,7 b' msgstr ""' | |||||
23 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
23 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
24 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
24 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
25 | "POT-Creation-Date: 2009-04-01 21:00+0200\n" |
|
25 | "POT-Creation-Date: 2009-04-01 21:00+0200\n" | |
26 |
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 |
|
26 | "PO-Revision-Date: 2009-04-02 23:35+0200\n" | |
27 | "Last-Translator: Tobias Bell <tobias.bell@gmail.com>\n" |
|
27 | "Last-Translator: Tobias Bell <tobias.bell@gmail.com>\n" | |
28 | "Language-Team: German (Tobias Bell, Fabian Kreutz, Lutz Horn)\n" |
|
28 | "Language-Team: German (Tobias Bell, Fabian Kreutz, Lutz Horn)\n" | |
29 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
29 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -5679,7 +5679,7 b' msgid "Checking extensions...\\n"' | |||||
5679 | msgstr "Prüfe Erweiterungen...\n" |
|
5679 | msgstr "Prüfe Erweiterungen...\n" | |
5680 |
|
5680 | |||
5681 | msgid " One or more extensions could not be found" |
|
5681 | msgid " One or more extensions could not be found" | |
5682 | msgstr " Eine oder mehere Erweiterungen nicht gefunden" |
|
5682 | msgstr " Eine oder mehrere Erweiterungen nicht gefunden" | |
5683 |
|
5683 | |||
5684 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" |
|
5684 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" | |
5685 | msgstr " (Stelle sicher, dass die Erweiterungen compiliert wurden!)\n" |
|
5685 | msgstr " (Stelle sicher, dass die Erweiterungen compiliert wurden!)\n" | |
@@ -6415,6 +6415,14 b' msgid ""' | |||||
6415 | " See pull for valid destination format details.\n" |
|
6415 | " See pull for valid destination format details.\n" | |
6416 | " " |
|
6416 | " " | |
6417 | msgstr "" |
|
6417 | msgstr "" | |
|
6418 | "Zeigt Änderungssätze, die nicht im Zielarchiv sind\n" | |||
|
6419 | "\n" | |||
|
6420 | " Zeigt alle Änderungssätze des lokalen Archivs, die nicht im angegebenen\n" | |||
|
6421 | " Zielarchiv oder dem Standardziel vorhanden sind. Dies sind genau jene,\n" | |||
|
6422 | " die durch ein \"hg push\" übertragen werden würden.\n" | |||
|
6423 | "\n" | |||
|
6424 | " Siehe Hilfe zu \"push\" für das Format der Zeilangabe.\n" | |||
|
6425 | " " | |||
6418 |
|
6426 | |||
6419 | msgid "" |
|
6427 | msgid "" | |
6420 | "show the parents of the working dir or revision\n" |
|
6428 | "show the parents of the working dir or revision\n" | |
@@ -6428,7 +6436,7 b' msgid ""' | |||||
6428 | msgstr "" |
|
6436 | msgstr "" | |
6429 | "Zeigt die Vorgänger des Arbeitsverzeichnisses oder einer Revision\n" |
|
6437 | "Zeigt die Vorgänger des Arbeitsverzeichnisses oder einer Revision\n" | |
6430 | "\n" |
|
6438 | "\n" | |
6431 | " Gibt die Vorgängerversionen des Arbeitsverzeichnisses aus. Bei\n" |
|
6439 | " Gibt die Vorgängerversion(en) des Arbeitsverzeichnisses aus. Bei\n" | |
6432 | " Angabe einer Revision via --rev, werden die Vorgänger dieser\n" |
|
6440 | " Angabe einer Revision via --rev, werden die Vorgänger dieser\n" | |
6433 | " Version ausgegeben. Bei Angabe einer Datei wird die Version\n" |
|
6441 | " Version ausgegeben. Bei Angabe einer Datei wird die Version\n" | |
6434 | " ausgegeben, in der diese Datei zuletzt geändert wurde (noch vor der\n" |
|
6442 | " ausgegeben, in der diese Datei zuletzt geändert wurde (noch vor der\n" | |
@@ -6455,18 +6463,30 b' msgid ""' | |||||
6455 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
6463 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
6456 | " " |
|
6464 | " " | |
6457 | msgstr "" |
|
6465 | msgstr "" | |
|
6466 | "Zeigt Adresse für Aliasnamen von entfernten Projektarchiven an\n" | |||
|
6467 | "\n" | |||
|
6468 | " Zeigt die Adressdefinition des Kurznamens NAME an. Wenn kein Name gegeben\n" | |||
|
6469 | " ist, werden alle Alias-Definitionen angezeigt.\n" | |||
|
6470 | "\n" | |||
|
6471 | " Kurznamen für entfernte Archive werden im Abschnitt [paths] der Dateien\n" | |||
|
6472 | " /etc/mercurial/hgrc und $HOME/.hgrc definiert. Wenn der Befehl in einem\n" | |||
|
6473 | " Projektarchiv ausgeführt wird, wird auch die .hg/hgrc durchsucht.\n" | |||
|
6474 | "\n" | |||
|
6475 | " Siehe auch \"hg help urls\" für das Format von Adressangaben.\n" | |||
|
6476 | " " | |||
6458 |
|
6477 | |||
6459 | msgid "not found!\n" |
|
6478 | msgid "not found!\n" | |
6460 | msgstr "" |
|
6479 | msgstr "nicht gefunden!\n" | |
6461 |
|
6480 | |||
6462 | msgid "not updating, since new heads added\n" |
|
6481 | msgid "not updating, since new heads added\n" | |
6463 | msgstr "" |
|
6482 | msgstr "Aktualisierung nicht durchgeführt, da neue Köpfe hingefügt wurden\n" | |
6464 |
|
6483 | |||
6465 | msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" |
|
6484 | msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" | |
6466 | msgstr "" |
|
6485 | msgstr "" | |
|
6486 | "(\"hg heads\" zeigt alle Köpfe, nutze \"hg merge\" um sie zusammenzuführen)\n" | |||
6467 |
|
6487 | |||
6468 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" |
|
6488 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" | |
6469 | msgstr "" |
|
6489 | msgstr "(führe \"hg update\" aus, um ein Arbeitsverzeichnis zu erstellen)\n" | |
6470 |
|
6490 | |||
6471 | msgid "" |
|
6491 | msgid "" | |
6472 | "pull changes from the specified source\n" |
|
6492 | "pull changes from the specified source\n" | |
@@ -6483,14 +6503,15 b' msgid ""' | |||||
6483 | msgstr "" |
|
6503 | msgstr "" | |
6484 | "Holt Änderungen aus dem angegebenen Projektarchiv\n" |
|
6504 | "Holt Änderungen aus dem angegebenen Projektarchiv\n" | |
6485 | "\n" |
|
6505 | "\n" | |
6486 |
" |
|
6506 | " Überträgt Änderungen aus einem entfernten Archiv in das lokale.\n" | |
6487 | "\n" |
|
6507 | "\n" | |
6488 | " Dabei werden alle Änderungen vom Archiv am angegebenen Pfad oder\n" |
|
6508 | " Dabei werden alle Änderungen vom Archiv am angegebenen Pfad oder\n" | |
6489 | " URL gesucht und dem lokalen Archiv hinzugefügt. Standardmäßig\n" |
|
6509 | " URL gesucht und dem lokalen Archiv hinzugefügt. Standardmäßig\n" | |
6490 | " wird die Kopie des Projektes im Arbeitsverzeichnis nicht aktualisiert.\n" |
|
6510 | " wird die Kopie des Projektes im Arbeitsverzeichnis nicht aktualisiert.\n" | |
6491 | "\n" |
|
6511 | "\n" | |
6492 | " Bei Weglassen der QUELLE wird standardmäßig der 'default'-Pfad genutzt.\n" |
|
6512 | " Beim Weglassen der QUELLE wird standardmäßig der 'default'-Pfad genutzt.\n" | |
6493 | " Siehe 'hg help urls' für weitere Informationen.\n" |
|
6513 | " Siehe Hilfe zu \"paths\" zu Pfad-Kurznamen und \"urls\" für erlaubte\n" | |
|
6514 | " Formate für die Quellangabe.\n" | |||
6494 | " " |
|
6515 | " " | |
6495 |
|
6516 | |||
6496 | msgid "" |
|
6517 | msgid "" | |
@@ -6522,34 +6543,31 b' msgid ""' | |||||
6522 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
6543 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
6523 | " " |
|
6544 | " " | |
6524 | msgstr "" |
|
6545 | msgstr "" | |
6525 |
" |
|
6546 | "Überträgt lokale Änderungen in das angegebene Ziel\n" | |
6526 | "\n" |
|
6547 | "\n" | |
6527 | " Liefert Änderungen vom lokalen Archiv zum angegebenen Ziel aus.\n" |
|
6548 | " Dies ist das Gegenteil der 'pull' Operation. Die lokalen Änderungen\n" | |
6528 | "\n" |
|
6549 | " des aktuellen Archivs werden in ein anderes übertragen. Bei lokalem\n" | |
6529 | " Dies ist die symmetrische Operation zu 'pull'. Es hilft bei der " |
|
|||
6530 | "Verteilung\n" |
|
|||
6531 | " der Änderungen von aktuellen Archiv zu einem anderen. Bei einem lokalen\n" |
|
|||
6532 | " Ziel ist diese Aktion identisch zu einem 'hg pull' von diesem Archiv " |
|
6550 | " Ziel ist diese Aktion identisch zu einem 'hg pull' von diesem Archiv " | |
6533 | "zum\n" |
|
6551 | "zum\n" | |
6534 | " aktuellen.\n" |
|
6552 | " aktuellen.\n" | |
6535 | "\n" |
|
6553 | "\n" | |
6536 |
" Im Regelfall wird |
|
6554 | " Im Regelfall wird \"hg push\" die Ausführung verweigern, wenn das\n" | |
6537 |
" Resultat die Anzahl der Kopfversionen im entfernten Archiv erhöht |
|
6555 | " Resultat die Anzahl der Kopfversionen im entfernten Archiv erhöht, da\n" | |
6538 |
" |
|
6556 | " dies normalerweise bedeutet, dass der Nutzer vergessen hat vor der Über-\n" | |
6539 | " zu holen und zusammenzuführen vor der Auslieferung.\n" |
|
6557 | " tragung die entfernten Änderungen zu holen und zusammenzuführen.\n" | |
6540 | "\n" |
|
6558 | " Mit der -f/--force Option kann eine Übertragung erzwungen werden.\n" | |
6541 | " Bei Nutzung von -r wird der benannte Änderungssatz mit all seinen\n" |
|
6559 | "\n" | |
6542 | " Vorläufern auf das entfernte Archiv ausgeliefert.\n" |
|
6560 | " Bei Nutzung von -r wird die benannte Revision mit allen Vorgängern in\n" | |
6543 | "\n" |
|
6561 | " das entfernte Archiv übertragen.\n" | |
6544 | " Wichtige Details zu Urls mit ssh:// finden sich unter 'hg help urls'.\n" |
|
6562 | "\n" | |
6545 | " Falls das Ziel nicht angegeben wird, wird einer der Standardpfade " |
|
6563 | " Beim Weglassen des ZIELs wird standardmäßig der 'default'-Pfad genutzt.\n" | |
6546 | "genutzt.\n" |
|
6564 | " Siehe Hilfe zu \"paths\" zu Pfad-Kurznamen und \"urls\" für erlaubte\n" | |
6547 | " Siehe 'hg help urls' für weitere Informationen.\n" |
|
6565 | " Formate für die Zielangabe.\n" | |
6548 | " " |
|
6566 | " " | |
6549 |
|
6567 | |||
6550 | #, python-format |
|
6568 | #, python-format | |
6551 | msgid "pushing to %s\n" |
|
6569 | msgid "pushing to %s\n" | |
6552 |
msgstr " |
|
6570 | msgstr "Übertrage nach %s\n" | |
6553 |
|
6571 | |||
6554 | msgid "" |
|
6572 | msgid "" | |
6555 | "raw commit interface (DEPRECATED)\n" |
|
6573 | "raw commit interface (DEPRECATED)\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now