##// END OF EJS Templates
i18n-de: Commands (push and pull) + typos
Fabian Kreutz -
r7940:e2e13a7a default
parent child Browse files
Show More
@@ -23,7 +23,7 b' msgstr ""'
23 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
23 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25 "POT-Creation-Date: 2009-04-01 21:00+0200\n"
25 "POT-Creation-Date: 2009-04-01 21:00+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2009-04-02 08:11+0200\n"
26 "PO-Revision-Date: 2009-04-02 23:35+0200\n"
27 "Last-Translator: Tobias Bell <tobias.bell@gmail.com>\n"
27 "Last-Translator: Tobias Bell <tobias.bell@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: German (Tobias Bell, Fabian Kreutz, Lutz Horn)\n"
28 "Language-Team: German (Tobias Bell, Fabian Kreutz, Lutz Horn)\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5679,7 +5679,7 b' msgid "Checking extensions...\\n"'
5679 msgstr "Prüfe Erweiterungen...\n"
5679 msgstr "Prüfe Erweiterungen...\n"
5680
5680
5681 msgid " One or more extensions could not be found"
5681 msgid " One or more extensions could not be found"
5682 msgstr " Eine oder mehere Erweiterungen nicht gefunden"
5682 msgstr " Eine oder mehrere Erweiterungen nicht gefunden"
5683
5683
5684 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5684 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5685 msgstr " (Stelle sicher, dass die Erweiterungen compiliert wurden!)\n"
5685 msgstr " (Stelle sicher, dass die Erweiterungen compiliert wurden!)\n"
@@ -6415,6 +6415,14 b' msgid ""'
6415 " See pull for valid destination format details.\n"
6415 " See pull for valid destination format details.\n"
6416 " "
6416 " "
6417 msgstr ""
6417 msgstr ""
6418 "Zeigt Änderungssätze, die nicht im Zielarchiv sind\n"
6419 "\n"
6420 " Zeigt alle Änderungssätze des lokalen Archivs, die nicht im angegebenen\n"
6421 " Zielarchiv oder dem Standardziel vorhanden sind. Dies sind genau jene,\n"
6422 " die durch ein \"hg push\" übertragen werden würden.\n"
6423 "\n"
6424 " Siehe Hilfe zu \"push\" für das Format der Zeilangabe.\n"
6425 " "
6418
6426
6419 msgid ""
6427 msgid ""
6420 "show the parents of the working dir or revision\n"
6428 "show the parents of the working dir or revision\n"
@@ -6428,7 +6436,7 b' msgid ""'
6428 msgstr ""
6436 msgstr ""
6429 "Zeigt die Vorgänger des Arbeitsverzeichnisses oder einer Revision\n"
6437 "Zeigt die Vorgänger des Arbeitsverzeichnisses oder einer Revision\n"
6430 "\n"
6438 "\n"
6431 " Gibt die Vorgängerversionen des Arbeitsverzeichnisses aus. Bei\n"
6439 " Gibt die Vorgängerversion(en) des Arbeitsverzeichnisses aus. Bei\n"
6432 " Angabe einer Revision via --rev, werden die Vorgänger dieser\n"
6440 " Angabe einer Revision via --rev, werden die Vorgänger dieser\n"
6433 " Version ausgegeben. Bei Angabe einer Datei wird die Version\n"
6441 " Version ausgegeben. Bei Angabe einer Datei wird die Version\n"
6434 " ausgegeben, in der diese Datei zuletzt geändert wurde (noch vor der\n"
6442 " ausgegeben, in der diese Datei zuletzt geändert wurde (noch vor der\n"
@@ -6455,18 +6463,30 b' msgid ""'
6455 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6463 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6456 " "
6464 " "
6457 msgstr ""
6465 msgstr ""
6466 "Zeigt Adresse für Aliasnamen von entfernten Projektarchiven an\n"
6467 "\n"
6468 " Zeigt die Adressdefinition des Kurznamens NAME an. Wenn kein Name gegeben\n"
6469 " ist, werden alle Alias-Definitionen angezeigt.\n"
6470 "\n"
6471 " Kurznamen für entfernte Archive werden im Abschnitt [paths] der Dateien\n"
6472 " /etc/mercurial/hgrc und $HOME/.hgrc definiert. Wenn der Befehl in einem\n"
6473 " Projektarchiv ausgeführt wird, wird auch die .hg/hgrc durchsucht.\n"
6474 "\n"
6475 " Siehe auch \"hg help urls\" für das Format von Adressangaben.\n"
6476 " "
6458
6477
6459 msgid "not found!\n"
6478 msgid "not found!\n"
6460 msgstr ""
6479 msgstr "nicht gefunden!\n"
6461
6480
6462 msgid "not updating, since new heads added\n"
6481 msgid "not updating, since new heads added\n"
6463 msgstr ""
6482 msgstr "Aktualisierung nicht durchgeführt, da neue Köpfe hingefügt wurden\n"
6464
6483
6465 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6484 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6466 msgstr ""
6485 msgstr ""
6486 "(\"hg heads\" zeigt alle Köpfe, nutze \"hg merge\" um sie zusammenzuführen)\n"
6467
6487
6468 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6488 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6469 msgstr ""
6489 msgstr "(führe \"hg update\" aus, um ein Arbeitsverzeichnis zu erstellen)\n"
6470
6490
6471 msgid ""
6491 msgid ""
6472 "pull changes from the specified source\n"
6492 "pull changes from the specified source\n"
@@ -6483,14 +6503,15 b' msgid ""'
6483 msgstr ""
6503 msgstr ""
6484 "Holt Änderungen aus dem angegebenen Projektarchiv\n"
6504 "Holt Änderungen aus dem angegebenen Projektarchiv\n"
6485 "\n"
6505 "\n"
6486 " Bringt Änderungen aus einem entfernten Archiv in ein lokales.\n"
6506 " Überträgt Änderungen aus einem entfernten Archiv in das lokale.\n"
6487 "\n"
6507 "\n"
6488 " Dabei werden alle Änderungen vom Archiv am angegebenen Pfad oder\n"
6508 " Dabei werden alle Änderungen vom Archiv am angegebenen Pfad oder\n"
6489 " URL gesucht und dem lokalen Archiv hinzugefügt. Standardmäßig\n"
6509 " URL gesucht und dem lokalen Archiv hinzugefügt. Standardmäßig\n"
6490 " wird die Kopie des Projektes im Arbeitsverzeichnis nicht aktualisiert.\n"
6510 " wird die Kopie des Projektes im Arbeitsverzeichnis nicht aktualisiert.\n"
6491 "\n"
6511 "\n"
6492 " Bei Weglassen der QUELLE wird standardmäßig der 'default'-Pfad genutzt.\n"
6512 " Beim Weglassen der QUELLE wird standardmäßig der 'default'-Pfad genutzt.\n"
6493 " Siehe 'hg help urls' für weitere Informationen.\n"
6513 " Siehe Hilfe zu \"paths\" zu Pfad-Kurznamen und \"urls\" für erlaubte\n"
6514 " Formate für die Quellangabe.\n"
6494 " "
6515 " "
6495
6516
6496 msgid ""
6517 msgid ""
@@ -6522,34 +6543,31 b' msgid ""'
6522 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6543 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6523 " "
6544 " "
6524 msgstr ""
6545 msgstr ""
6525 "Liefert Änderungen zum angegebenen Ziel aus\n"
6546 "Überträgt lokale Änderungen in das angegebene Ziel\n"
6526 "\n"
6547 "\n"
6527 " Liefert Änderungen vom lokalen Archiv zum angegebenen Ziel aus.\n"
6548 " Dies ist das Gegenteil der 'pull' Operation. Die lokalen Änderungen\n"
6528 "\n"
6549 " des aktuellen Archivs werden in ein anderes übertragen. Bei lokalem\n"
6529 " Dies ist die symmetrische Operation zu 'pull'. Es hilft bei der "
6530 "Verteilung\n"
6531 " der Änderungen von aktuellen Archiv zu einem anderen. Bei einem lokalen\n"
6532 " Ziel ist diese Aktion identisch zu einem 'hg pull' von diesem Archiv "
6550 " Ziel ist diese Aktion identisch zu einem 'hg pull' von diesem Archiv "
6533 "zum\n"
6551 "zum\n"
6534 " aktuellen.\n"
6552 " aktuellen.\n"
6535 "\n"
6553 "\n"
6536 " Im Regelfall wird 'hg push' die Ausführung verweigern, wenn das\n"
6554 " Im Regelfall wird \"hg push\" die Ausführung verweigern, wenn das\n"
6537 " Resultat die Anzahl der Kopfversionen im entfernten Archiv erhöht. Dies\n"
6555 " Resultat die Anzahl der Kopfversionen im entfernten Archiv erhöht, da\n"
6538 " bedeute normalerweise, dass der Nutzer vergessen hat vorher Änderungen\n"
6556 " dies normalerweise bedeutet, dass der Nutzer vergessen hat vor der Über-\n"
6539 " zu holen und zusammenzuführen vor der Auslieferung.\n"
6557 " tragung die entfernten Änderungen zu holen und zusammenzuführen.\n"
6540 "\n"
6558 " Mit der -f/--force Option kann eine Übertragung erzwungen werden.\n"
6541 " Bei Nutzung von -r wird der benannte Änderungssatz mit all seinen\n"
6559 "\n"
6542 " Vorläufern auf das entfernte Archiv ausgeliefert.\n"
6560 " Bei Nutzung von -r wird die benannte Revision mit allen Vorgängern in\n"
6543 "\n"
6561 " das entfernte Archiv übertragen.\n"
6544 " Wichtige Details zu Urls mit ssh:// finden sich unter 'hg help urls'.\n"
6562 "\n"
6545 " Falls das Ziel nicht angegeben wird, wird einer der Standardpfade "
6563 " Beim Weglassen des ZIELs wird standardmäßig der 'default'-Pfad genutzt.\n"
6546 "genutzt.\n"
6564 " Siehe Hilfe zu \"paths\" zu Pfad-Kurznamen und \"urls\" für erlaubte\n"
6547 " Siehe 'hg help urls' für weitere Informationen.\n"
6565 " Formate für die Zielangabe.\n"
6548 " "
6566 " "
6549
6567
6550 #, python-format
6568 #, python-format
6551 msgid "pushing to %s\n"
6569 msgid "pushing to %s\n"
6552 msgstr "Liefere nach %s aus\n"
6570 msgstr "Übertrage nach %s\n"
6553
6571
6554 msgid ""
6572 msgid ""
6555 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
6573 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now