Show More
@@ -5790,45 +5790,39 b' msgid ""' | |||
|
5790 | 5790 | " parent. It can be useful to review a merge.\n" |
|
5791 | 5791 | " " |
|
5792 | 5792 | msgstr "" |
|
5793 |
"Gibt |
|
|
5794 | "\n" | |
|
5795 |
" Gibt |
|
|
5793 | "Gibt Kopfzeilen und Änderungsverlauf einer oder mehrerer Versionen aus\n" | |
|
5794 | "\n" | |
|
5795 | " Gibt Kopfzeilen und Änderungsverlauf einer oder mehrere Versionen aus.\n" | |
|
5796 | 5796 | "\n" |
|
5797 | 5797 | " Die angezeigten Daten in den Kopfzeilen sind: Autor,\n" |
|
5798 | 5798 | " Änderungssatz-Prüfsumme, Vorgängerversion und Versionsmeldung.\n" |
|
5799 | 5799 | "\n" |
|
5800 |
" HINWEIS |
|
|
5800 | " HINWEIS: export kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate " | |
|
5801 | 5801 | "anzeigen,\n" |
|
5802 | " da es standardmäßig das Arbeitsverzeichnis mit der ersten " | |
|
5803 | "Vorgängerversion\n" | |
|
5804 | " vergleicht.\n" | |
|
5805 | "\n" | |
|
5806 |
" Die Ausgabe kann in eine Datei erfolgen. In diesem Fall wird |
|
|
5807 | " der Datei mit einem Formatstring vorgegeben. Die Formatierungsregeln " | |
|
5808 | "sind:\n" | |
|
5802 | " da es nur mit einer (der ersten " | |
|
5803 | "es sei denn --switch-parent ist angegeben)\n" | |
|
5804 | " Vorgängerversion vergleicht.\n" | |
|
5805 | "\n" | |
|
5806 | " Die Ausgabe kann in eine Datei erfolgen (Option -o). In diesem Fall wird\n" | |
|
5807 | " der Name für jede ausgegebene Revision anhand einer " | |
|
5808 | "Formatangabe erzeugt:\n" | |
|
5809 | 5809 | "\n" |
|
5810 | 5810 | " %% literales \"%\" Zeichen\n" |
|
5811 | 5811 | " %H Prüfsumme des Änderungssatzes (40 Byte hexadezimal)\n" |
|
5812 | 5812 | " %N Anzahl der generierten Patches\n" |
|
5813 | 5813 | " %R Revisionnummer des Änderungssatzes\n" |
|
5814 | 5814 | " %b Basisname des exportierten Archivs\n" |
|
5815 | " %h Kurzform der Prüfsumme des Änderungssatzes\n" | |
|
5816 | " (12 Byte hexadezimal)\n" | |
|
5815 | " %h Kurzform der Prüfsumme des Änderungssatzes (12 Byte hexadezimal)\n" | |
|
5817 | 5816 | " %n laufende Nummer mit führenden Nullen, beginnend bei 1\n" |
|
5818 | 5817 | " %r Revisionsnummer mit führenden Nullen\n" |
|
5819 | 5818 | "\n" |
|
5820 | " Ohne die Option -a vermeidet export den Vergleich von Dateien, die es\n" | |
|
5821 |
" binär erkannt hat. Mit -a wird |
|
|
5819 | " Ohne die Option -a vermeidet export den Vergleich von Dateien, die es als\n" | |
|
5820 | " binär erkannt hat. Mit -a wird der Vergleich in jedem Fall " | |
|
5822 | 5821 | "durchgeführt,\n" |
|
5823 |
" wahrscheinlich mit un |
|
|
5824 | "\n" | |
|
5825 | " Nutze die Option --git um Vergleiche im git-erweiterten\n" | |
|
5826 |
" |
|
|
5827 | " hg help diff aufschlussreich.\n" | |
|
5828 | "\n" | |
|
5829 | " Mit der --switch-parent Option wird der Vergleich gegen die zweite\n" | |
|
5830 | " Vorgängerversion ausgeführt. Dies kann nützlich zur Überprüfung einer\n" | |
|
5831 | " Zusammenführungen sein.\n" | |
|
5822 | " wahrscheinlich mit unerwünschtem Resultat.\n" | |
|
5823 | "\n" | |
|
5824 | " Nutze die Option --git um Vergleiche im git-erweiterten diff-Format zu\n" | |
|
5825 | " erzeugen. Zur weiteren Information ist \"hg help diff\" aufschlussreich.\n" | |
|
5832 | 5826 | " " |
|
5833 | 5827 | |
|
5834 | 5828 | msgid "export requires at least one changeset" |
@@ -5895,17 +5889,17 b' msgstr ""' | |||
|
5895 | 5889 | "\n" |
|
5896 | 5890 | " Köpfe von Zweigen sind Versionen mit einem Zweignamen, die aber\n" |
|
5897 | 5891 | " keine Folgeversionen dieses Namens haben. Hier findet typischerweise\n" |
|
5898 |
" die |
|
|
5892 | " die Entwicklung dieses Zweiges statt.\n" | |
|
5899 | 5893 | " " |
|
5900 | 5894 | |
|
5901 | 5895 | #, python-format |
|
5902 | 5896 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" |
|
5903 | 5897 | msgstr "" |
|
5904 |
"Keine Änderungen auf dem Zweig %s, die %s enthalten, sind erreichbar |
|
|
5898 | "Keine Änderungen auf dem Zweig %s, die %s enthalten, sind von %s erreichbar\n" | |
|
5905 | 5899 | |
|
5906 | 5900 | #, python-format |
|
5907 | 5901 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" |
|
5908 |
msgstr "Keine Änderungen auf dem Zweig %s sind erreichbar |
|
|
5902 | msgstr "Keine Änderungen auf dem Zweig %s sind von %s erreichbar\n" | |
|
5909 | 5903 | |
|
5910 | 5904 | msgid "" |
|
5911 | 5905 | "show help for a given topic or a help overview\n" |
@@ -5914,23 +5908,22 b' msgid ""' | |||
|
5914 | 5908 | "\n" |
|
5915 | 5909 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that topic." |
|
5916 | 5910 | msgstr "" |
|
5917 |
"Zeigt die Hilfe für ein |
|
|
5911 | "Zeigt die Hilfe für ein gegebenes Thema oder eine Hilfsübersicht\n" | |
|
5918 | 5912 | "\n" |
|
5919 | 5913 | " Ohne Parameter wird eine Liste aller Befehle mit Kurzhilfe angezeigt.\n" |
|
5920 | 5914 | "\n" |
|
5921 |
" Bei Angabe eines Themas, einer Erweiterung oder eines Befehls |
|
|
5922 |
" die Hilfe diese |
|
|
5915 | " Bei Angabe eines Themas, einer Erweiterung oder eines Befehls wird\n" | |
|
5916 | " detaillierte Hilfe zu diesem Thema angezeigt." | |
|
5923 | 5917 | |
|
5924 | 5918 | msgid "global options:" |
|
5925 | 5919 | msgstr "Globale Optionen:" |
|
5926 | 5920 | |
|
5927 | 5921 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" |
|
5928 |
msgstr "Nutze \"hg help\" für |
|
|
5922 | msgstr "Nutze \"hg help\" für eine Liste aller Befehle" | |
|
5929 | 5923 | |
|
5930 | 5924 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" |
|
5931 | 5925 | msgstr "" |
|
5932 |
"Nutze \"hg help\" für |
|
|
5933 | "Details" | |
|
5926 | "Nutze \"hg help\" für eine Liste aller Befehle oder \"hg -v\" für Details" | |
|
5934 | 5927 | |
|
5935 | 5928 | #, python-format |
|
5936 | 5929 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" |
@@ -5975,7 +5968,7 b' msgstr ""' | |||
|
5975 | 5968 | |
|
5976 | 5969 | #, python-format |
|
5977 | 5970 | msgid " %s %s\n" |
|
5978 |
msgstr " |
|
|
5971 | msgstr "" | |
|
5979 | 5972 | |
|
5980 | 5973 | msgid "no help text available" |
|
5981 | 5974 | msgstr "keine Hilfe verfügbar" |
@@ -6911,6 +6904,19 b' msgid ""' | |||
|
6911 | 6904 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" |
|
6912 | 6905 | " " |
|
6913 | 6906 | msgstr "" |
|
6907 | "Sucht ein Muster in angegebenen Dateien und Revisionen\n" | |
|
6908 | "\n" | |
|
6909 | " Durchsucht Dateien in der Versionshistorie nach einem gegebenen Muster.\n" | |
|
6910 | "\n" | |
|
6911 | " Dieses Kommando unterscheidet sich von Unix grep, da es Reguläre Ausdrücke\n" | |
|
6912 | " in Python/Perl Format erwartet und ausserdem nur die übernommenen Revisionen\n" | |
|
6913 | " im Archiv durchsucht, nicht jedoch das Arbeitsverzeichnis.\n" | |
|
6914 | "\n" | |
|
6915 | " Standardmäßig gibt grep den Dateinamen und die jüngste Revision einer Datei\n" | |
|
6916 | " aus, die das Suchmuster enthält. Mit der Option --all werden stattdessen\n" | |
|
6917 | " alle Revisionen ausgegeben, in der das Muster hinzugefügt (\"+\") oder\n" | |
|
6918 | " entfernt (\"-\") wurde.\n" | |
|
6919 | " " | |
|
6914 | 6920 | |
|
6915 | 6921 | msgid "output version and copyright information" |
|
6916 | 6922 | msgstr "" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now