Show More
@@ -15844,7 +15844,7 b' msgid "transaction abort!\\n"' | |||||
15844 | msgstr "transação abortada!\n" |
|
15844 | msgstr "transação abortada!\n" | |
15845 |
|
15845 | |||
15846 | msgid "rollback completed\n" |
|
15846 | msgid "rollback completed\n" | |
15847 |
msgstr "desfaz |
|
15847 | msgstr "desfazimento completado\n" | |
15848 |
|
15848 | |||
15849 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" |
|
15849 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" | |
15850 | msgstr "rollback falhou - por favor execute hg recover\n" |
|
15850 | msgstr "rollback falhou - por favor execute hg recover\n" | |
@@ -15941,6 +15941,18 b' msgid "%s certificate error: %s"' | |||||
15941 | msgstr "erro no certificado de %s: %s" |
|
15941 | msgstr "erro no certificado de %s: %s" | |
15942 |
|
15942 | |||
15943 | #, python-format |
|
15943 | #, python-format | |
|
15944 | msgid "invalid certificate for %s with fingerprint %s" | |||
|
15945 | msgstr "certificado inválido para %s com impressão digital %s" | |||
|
15946 | ||||
|
15947 | #, python-format | |||
|
15948 | msgid "warning: %s certificate with fingerprint %s not verified (check hostfingerprints or web.cacerts config setting)\n" | |||
|
15949 | msgstr "aviso: o certificado %s com impressão digital %s não foi verificado (verifique as opções de configuração hostfingerprints e web.cacerts)\n" | |||
|
15950 | ||||
|
15951 | #, python-format | |||
|
15952 | msgid "no certificate for %s with fingerprint" | |||
|
15953 | msgstr "nenhum certificado para %s com impressão digital" | |||
|
15954 | ||||
|
15955 | #, python-format | |||
15944 | msgid "warning: %s certificate not verified (check web.cacerts config setting)\n" |
|
15956 | msgid "warning: %s certificate not verified (check web.cacerts config setting)\n" | |
15945 | msgstr "aviso: certificado %s não verificado (confira a opção de configuração web.cacerts)\n" |
|
15957 | msgstr "aviso: certificado %s não verificado (confira a opção de configuração web.cacerts)\n" | |
15946 |
|
15958 | |||
@@ -15950,7 +15962,7 b' msgstr "falha ao executar o comando \'%s\'' | |||||
15950 |
|
15962 | |||
15951 | #, python-format |
|
15963 | #, python-format | |
15952 | msgid "path contains illegal component: %s" |
|
15964 | msgid "path contains illegal component: %s" | |
15953 |
msgstr "o caminho contém componente ilega |
|
15965 | msgstr "o caminho contém um componente ilegal: %s" | |
15954 |
|
15966 | |||
15955 | #, python-format |
|
15967 | #, python-format | |
15956 | msgid "path %r is inside repo %r" |
|
15968 | msgid "path %r is inside repo %r" | |
@@ -15980,7 +15992,7 b' msgstr "data inv\xc3\xa1lida: %r"' | |||||
15980 |
|
15992 | |||
15981 | #, python-format |
|
15993 | #, python-format | |
15982 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
|
15994 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" | |
15983 | msgstr "data supera 32 bit: %d" |
|
15995 | msgstr "data supera 32 bits: %d" | |
15984 |
|
15996 | |||
15985 | #, python-format |
|
15997 | #, python-format | |
15986 | msgid "negative date value: %d" |
|
15998 | msgid "negative date value: %d" | |
@@ -16032,7 +16044,7 b' msgstr "%.2f KB"' | |||||
16032 |
|
16044 | |||
16033 | #, python-format |
|
16045 | #, python-format | |
16034 | msgid "%.0f bytes" |
|
16046 | msgid "%.0f bytes" | |
16035 | msgstr "%.0f byte" |
|
16047 | msgstr "%.0f bytes" | |
16036 |
|
16048 | |||
16037 | #, python-format |
|
16049 | #, python-format | |
16038 | msgid "no port number associated with service '%s'" |
|
16050 | msgid "no port number associated with service '%s'" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now