##// END OF EJS Templates
i18n: merge with stable
Wagner Bruna -
r12231:f0bd76c6 merge default
parent child Browse files
Show More
@@ -10822,6 +10822,10 b' msgstr "n\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel incluir %s (%s)"'
10822 msgid "not found in manifest"
10822 msgid "not found in manifest"
10823 msgstr "não encontrado no manifesto"
10823 msgstr "não encontrado no manifesto"
10824
10824
10825 #, python-format
10826 msgid "No such file in rev %s"
10827 msgstr "Não há tal arquivo na revisão %s"
10828
10825 msgid "branch name not in UTF-8!"
10829 msgid "branch name not in UTF-8!"
10826 msgstr "nome do ramo não está em UTF-8!"
10830 msgstr "nome do ramo não está em UTF-8!"
10827
10831
@@ -11187,6 +11191,9 b' msgstr ""'
11187 msgid "merging %s failed!\n"
11191 msgid "merging %s failed!\n"
11188 msgstr "mesclagem de %s falhou!\n"
11192 msgstr "mesclagem de %s falhou!\n"
11189
11193
11194 msgid "starting revisions are not directly related"
11195 msgstr "as revisões iniciais não são diretamente relacionadas"
11196
11190 #, python-format
11197 #, python-format
11191 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
11198 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
11192 msgstr "Estado inconsistente, %s:%s é bom e ruim"
11199 msgstr "Estado inconsistente, %s:%s é bom e ruim"
@@ -13823,6 +13830,10 b' msgstr "(mesclagem de ramo, n\xc3\xa3o esque\xc3\xa7a de consolidar)\\n"'
13823 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
13830 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
13824 msgstr "erro ao ler %s/.hg/hgrc: %s\n"
13831 msgstr "erro ao ler %s/.hg/hgrc: %s\n"
13825
13832
13833 #, python-format
13834 msgid "error accessing repository at %s\n"
13835 msgstr "erro ao acessar o repositório em %s\n"
13836
13826 msgid "SSL support is unavailable"
13837 msgid "SSL support is unavailable"
13827 msgstr "Suporte a SSL indisponível"
13838 msgstr "Suporte a SSL indisponível"
13828
13839
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now