Show More
@@ -5036,50 +5036,79 msgid "" | |||||
5036 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" |
|
5036 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" | |
5037 | " " |
|
5037 | " " | |
5038 | msgstr "" |
|
5038 | msgstr "" | |
|
5039 | "recherche de \"changesets\" par dichotomie\n" | |||
|
5040 | "\n" | |||
|
5041 | " Cette commande aide à trouver les \"changesets\" étant à\n" | |||
|
5042 | " l'origine de problèmes. Pour l'utiliser, marquez comme étant\n" | |||
|
5043 | " mauvaise la première révision pour laquelle vous avez relevé les\n" | |||
|
5044 | " symptômes, puis comme bonne la dernière révision connue pour\n" | |||
|
5045 | " être exempte du problème. Bisect va alors mettre à jour votre\n" | |||
|
5046 | " répertoire de travail à une révision à tester (à moins que\n" | |||
|
5047 | " -U/--noupdate n'ait été spécifié). Une fois vos tests réalisés,\n" | |||
|
5048 | " indiquez si le problème était présent ou non. Bisect\n" | |||
|
5049 | " recommencera alors pour une autre révision candidate jusqu'à\n" | |||
|
5050 | " être en mesure d'annoncer la révision fautive.\n" | |||
|
5051 | "\n" | |||
|
5052 | " Vous pouvez aussi passer une révision en argument lors du\n" | |||
|
5053 | " marquage afin d'éviter l'étape manuelle de mise à jour du\n" | |||
|
5054 | " répertoire de travail à cette révision.\n" | |||
|
5055 | "\n" | |||
|
5056 | " Vous pouvez fournir une commande pour automatiser la recherche\n" | |||
|
5057 | " par dichotomie. Son code de retour sera utilisé pour marquer les\n" | |||
|
5058 | " révisions : 0 indique une révision sans problème, 125 qu'il ne\n" | |||
|
5059 | " faut pas prendre cette révision en compte, 127 (commande\n" | |||
|
5060 | " introuvable) cause l'abandon du processus de recherche, et tout\n" | |||
|
5061 | " autre code de retour non nul désigne une révision affectée par\n" | |||
|
5062 | " le problème.\n" | |||
|
5063 | " " | |||
5039 |
|
5064 | |||
5040 | msgid "The first good revision is:\n" |
|
5065 | msgid "The first good revision is:\n" | |
5041 | msgstr "" |
|
5066 | msgstr "La première révision exempte du problème est :\n" | |
5042 |
|
5067 | |||
5043 | msgid "The first bad revision is:\n" |
|
5068 | msgid "The first bad revision is:\n" | |
5044 | msgstr "" |
|
5069 | msgstr "La première révision présentant le problème est :\n" | |
5045 |
|
5070 | |||
5046 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" |
|
5071 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" | |
5047 | msgstr "" |
|
5072 | msgstr "" | |
|
5073 | "Certaines révisions n'ayant pas été considérées, la première révision\n" | |||
|
5074 | "exempte du problème pourrait être parmi :\n" | |||
5048 |
|
5075 | |||
5049 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" |
|
5076 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" | |
5050 | msgstr "" |
|
5077 | msgstr "" | |
|
5078 | "Certaines révisions n'ayant pas été considérées, la première révision\n" | |||
|
5079 | "présentant le problème pourrait être parmi :\n" | |||
5051 |
|
5080 | |||
5052 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" |
|
5081 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" | |
5053 | msgstr "" |
|
5082 | msgstr "dichotomie impossible (pas de bonne révision connue)" | |
5054 |
|
5083 | |||
5055 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" |
|
5084 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" | |
5056 | msgstr "" |
|
5085 | msgstr "dichotomie impossible (pas de mauvaise révision connue)" | |
5057 |
|
5086 | |||
5058 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" |
|
5087 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" | |
5059 | msgstr "" |
|
5088 | msgstr "('hg bisect <cmd>' ne devrait plus être utilisé)\n" | |
5060 |
|
5089 | |||
5061 | msgid "incompatible arguments" |
|
5090 | msgid "incompatible arguments" | |
5062 | msgstr "" |
|
5091 | msgstr "arguments incompatibles" | |
5063 |
|
5092 | |||
5064 | #, python-format |
|
5093 | #, python-format | |
5065 | msgid "cannot find executable: %s" |
|
5094 | msgid "cannot find executable: %s" | |
5066 | msgstr "" |
|
5095 | msgstr "exécutable %s introuvable" | |
5067 |
|
5096 | |||
5068 | #, python-format |
|
5097 | #, python-format | |
5069 | msgid "failed to execute %s" |
|
5098 | msgid "failed to execute %s" | |
5070 | msgstr "" |
|
5099 | msgstr "impossible d'exécuter %s" | |
5071 |
|
5100 | |||
5072 | #, python-format |
|
5101 | #, python-format | |
5073 | msgid "%s killed" |
|
5102 | msgid "%s killed" | |
5074 | msgstr "" |
|
5103 | msgstr "%s a été tué" | |
5075 |
|
5104 | |||
5076 | #, python-format |
|
5105 | #, python-format | |
5077 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" |
|
5106 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" | |
5078 | msgstr "" |
|
5107 | msgstr "\"Changeset\" %d:%s: %s\n" | |
5079 |
|
5108 | |||
5080 | #, python-format |
|
5109 | #, python-format | |
5081 | msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n" |
|
5110 | msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n" | |
5082 | msgstr "" |
|
5111 | msgstr "Test du \"changeset\" %s:%s (%s \"changesets\" restant, ~%s tests)\n" | |
5083 |
|
5112 | |||
5084 | msgid "" |
|
5113 | msgid "" | |
5085 | "set or show the current branch name\n" |
|
5114 | "set or show the current branch name\n" | |
@@ -6527,25 +6556,25 msgid "[OPTION]... [-r] REV" | |||||
6527 | msgstr "" |
|
6556 | msgstr "" | |
6528 |
|
6557 | |||
6529 | msgid "reset bisect state" |
|
6558 | msgid "reset bisect state" | |
6530 | msgstr "" |
|
6559 | msgstr "réinitialiser l'état de la recherche par dichotomie" | |
6531 |
|
6560 | |||
6532 | msgid "mark changeset good" |
|
6561 | msgid "mark changeset good" | |
6533 | msgstr "" |
|
6562 | msgstr "marquer la révision comme \"bonne\"" | |
6534 |
|
6563 | |||
6535 | msgid "mark changeset bad" |
|
6564 | msgid "mark changeset bad" | |
6536 | msgstr "" |
|
6565 | msgstr "marquer la révision comme \"mauvaise\"" | |
6537 |
|
6566 | |||
6538 | msgid "skip testing changeset" |
|
6567 | msgid "skip testing changeset" | |
6539 | msgstr "" |
|
6568 | msgstr "ne pas considérer la révision" | |
6540 |
|
6569 | |||
6541 | msgid "use command to check changeset state" |
|
6570 | msgid "use command to check changeset state" | |
6542 | msgstr "" |
|
6571 | msgstr "utiliser une commande pour tester l'état des révisions" | |
6543 |
|
6572 | |||
6544 | msgid "do not update to target" |
|
6573 | msgid "do not update to target" | |
6545 | msgstr "" |
|
6574 | msgstr "ne pas mettre à jour à la révision cible" | |
6546 |
|
6575 | |||
6547 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" |
|
6576 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" | |
6548 | msgstr "" |
|
6577 | msgstr "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" | |
6549 |
|
6578 | |||
6550 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" |
|
6579 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" | |
6551 | msgstr "" |
|
6580 | msgstr "" | |
@@ -7317,11 +7346,11 msgstr "" | |||||
7317 |
|
7346 | |||
7318 | #, python-format |
|
7347 | #, python-format | |
7319 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" |
|
7348 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" | |
7320 | msgstr "" |
|
7349 | msgstr "État incohérent, %s:%s est à la fois \"bon\" et \"mauvais\"" | |
7321 |
|
7350 | |||
7322 | #, python-format |
|
7351 | #, python-format | |
7323 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
7352 | msgid "unknown bisect kind %s" | |
7324 | msgstr "" |
|
7353 | msgstr "type inconnu pour dichotomie : %s" | |
7325 |
|
7354 | |||
7326 | msgid "" |
|
7355 | msgid "" | |
7327 | "\n" |
|
7356 | "\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now