##// END OF EJS Templates
i18n-sv: translated the 'patterns' command
Jens Bäckman -
r10782:f58d5fbd stable
parent child Browse files
Show More
@@ -13,8 +13,8 b' msgid ""'
13 msgstr ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-03-22 19:23+0100\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-03-28 19:48+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 21:58+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 20:26+0100\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Swedish\n"
19 "Language-Team: Swedish\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2602,11 +2602,11 b' msgstr ""'
2602 msgid ""
2602 msgid ""
2603 "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n"
2603 "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n"
2604 "\n"
2604 "\n"
2605 " This command is deprecated; use hg --mq commit instead."
2605 " This command is deprecated; use hg commit --mq instead."
2606 msgstr ""
2606 msgstr ""
2607 "arkivera ändringar i köarkivet (FÖRÅLDRAD)\n"
2607 "arkivera ändringar i köarkivet (FÖRÅLDRAD)\n"
2608 "\n"
2608 "\n"
2609 " Detta är ett föråldrat kommando; använd hg --mq commit istället."
2609 " Detta är ett föråldrat kommando; använd hg commit --mq istället."
2610
2610
2611 msgid "print the entire series file"
2611 msgid "print the entire series file"
2612 msgstr ""
2612 msgstr ""
@@ -8461,6 +8461,46 b' msgid ""'
8461 "\n"
8461 "\n"
8462 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
8462 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
8463 msgstr ""
8463 msgstr ""
8464 "Mercurial acceptera flera notationer för att identifiera en eller flera\n"
8465 "filer samma gång.\n"
8466 "\n"
8467 "Som standard behandlar Mercurial filnamn som ett utökat glob-mönster i\n"
8468 "skalstil.\n"
8469 "\n"
8470 "Alternativa mönsternotationer måste anges explicit.\n"
8471 "\n"
8472 "För att använda en enkel sökväg utan någon mönstermatching, börja den med\n"
8473 "``path:``. Dessa sökvägar måste överrensstämma helt från det nuvarande\n"
8474 "arkivroten.\n"
8475 "\n"
8476 "För att använda utökad glob, börja ett namn med ``glob:``. Globs har sin\n"
8477 "rot i den aktuella katalogen; en glob som ``*.c`` kommer bara att matcha\n"
8478 "filer i den aktuella katalogen som slutar med ``.c``.\n"
8479 "\n"
8480 "Den utökade glob-syntaxen är ``**`` för att matcha alla strängar i sökvägen\n"
8481 "och ``{a,b}`` som innebär \"a eller b\".\n"
8482 "\n"
8483 "För att använda reguljära uttryck från Perl/Python, börja ett namn med\n"
8484 "``re:``. Regexp-mönstermatchning har sin början i arkivroten.\n"
8485 "\n"
8486 "Råa exempel::\n"
8487 "\n"
8488 " path:foo/bar namnet bar i en katalog med namnet foo i arkivroten\n"
8489 " path:path:name en fil eller katalog med namnet \"path:name\"\n"
8490 "\n"
8491 "Glob-exempel::\n"
8492 "\n"
8493 " glob:*.c alla namn som slutar på \".c\" i den nuvarande katalogen\n"
8494 " *.c alla namn som slutar på \".c\" i den nuvarande katalogen\n"
8495 " **.c alla namn som slutar på \".c\" i alla underkataloger från\n"
8496 " den nuvarande katalogen inklusive sig själv.\n"
8497 " foo/*.c alla namn som slutar på \".c\" i katalogen foo\n"
8498 " foo/**.c alla namn som slutar på \".c\" i alla underkataloger från\n"
8499 " foo inklusive sig själv.\n"
8500 "\n"
8501 "Regexp-exempel::\n"
8502 "\n"
8503 " re:.*\\.c$ alla namn som slutar med \".c\", var som helst i arkivet\n"
8464
8504
8465 msgid ""
8505 msgid ""
8466 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
8506 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
@@ -8591,8 +8631,9 b' msgid ""'
8591 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
8631 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
8592 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
8632 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
8593 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
8633 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
8594 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
8634 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
8595 "output::\n"
8635 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
8636 "You can also use a chain of filters to get the desired output::\n"
8596 "\n"
8637 "\n"
8597 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
8638 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
8598 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
8639 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
@@ -9668,10 +9709,10 b' msgstr "realm: %s\\n"'
9668
9709
9669 #, python-format
9710 #, python-format
9670 msgid "user: %s\n"
9711 msgid "user: %s\n"
9671 msgstr "användare: %s\n""
9712 msgstr "användare: %s\n"
9672
9713
9673 msgid "user:"
9714 msgid "user:"
9674 msgstr "användare:""
9715 msgstr "användare:"
9675
9716
9676 #, python-format
9717 #, python-format
9677 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
9718 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now