Show More
@@ -5,7 +5,7 b' msgid ""' | |||||
5 | msgstr "" |
|
5 | msgstr "" | |
6 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
6 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
8 |
"POT-Creation-Date: 2009-03- |
|
8 | "POT-Creation-Date: 2009-03-27 18:18+0100\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2009-03-03 20:05+0100\n" |
|
9 | "PO-Revision-Date: 2009-03-03 20:05+0100\n" | |
10 | "Last-Translator: Stefano Tortarolo <stefano.tortarolo@gmail.com>\n" |
|
10 | "Last-Translator: Stefano Tortarolo <stefano.tortarolo@gmail.com>\n" | |
11 | "Language-Team: Italian <Italian>\n" |
|
11 | "Language-Team: Italian <Italian>\n" | |
@@ -284,6 +284,11 b' msgid ""' | |||||
284 | " file.\n" |
|
284 | " file.\n" | |
285 | " " |
|
285 | " " | |
286 | msgstr "" |
|
286 | msgstr "" | |
|
287 | "Imposta il segnalibro corrente\n" | |||
|
288 | "\n" | |||
|
289 | " Se l'utente fa l'update ad un segnalibro viene aggiornato il file\n" | |||
|
290 | " .hg/bookmarks.current\n" | |||
|
291 | " " | |||
287 |
|
292 | |||
288 | msgid "force" |
|
293 | msgid "force" | |
289 | msgstr "forza" |
|
294 | msgstr "forza" | |
@@ -423,22 +428,22 b' msgid ""' | |||||
423 | msgstr "" |
|
428 | msgstr "" | |
424 |
|
429 | |||
425 | msgid "support for bugzilla version 2.16." |
|
430 | msgid "support for bugzilla version 2.16." | |
426 | msgstr "" |
|
431 | msgstr "supporto per la versione di bugzilla 2.16." | |
427 |
|
432 | |||
428 | #, python-format |
|
433 | #, python-format | |
429 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" |
|
434 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" | |
430 | msgstr "" |
|
435 | msgstr "sto connettendomi a %s:%s come %s, password %s\n" | |
431 |
|
436 | |||
432 | msgid "run a query." |
|
437 | msgid "run a query." | |
433 | msgstr "" |
|
438 | msgstr "esegue una query." | |
434 |
|
439 | |||
435 | #, python-format |
|
440 | #, python-format | |
436 | msgid "query: %s %s\n" |
|
441 | msgid "query: %s %s\n" | |
437 | msgstr "" |
|
442 | msgstr "query: %s %s\n" | |
438 |
|
443 | |||
439 | #, python-format |
|
444 | #, python-format | |
440 | msgid "failed query: %s %s\n" |
|
445 | msgid "failed query: %s %s\n" | |
441 | msgstr "" |
|
446 | msgstr "query fallita: %s %s\n" | |
442 |
|
447 | |||
443 | msgid "get identity of longdesc field" |
|
448 | msgid "get identity of longdesc field" | |
444 | msgstr "" |
|
449 | msgstr "" | |
@@ -492,6 +497,9 b' msgid ""' | |||||
492 | " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n" |
|
497 | " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n" | |
493 | " bugzilla username and userid." |
|
498 | " bugzilla username and userid." | |
494 | msgstr "" |
|
499 | msgstr "" | |
|
500 | "controlla se il committente Γ¨ un utente registrato bugzilla. In tal\n" | |||
|
501 | " caso restituisce userid e username bugzilla. Altrimenti\n" | |||
|
502 | " restituisce userid e username bugzilla di default." | |||
495 |
|
503 | |||
496 | #, python-format |
|
504 | #, python-format | |
497 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" |
|
505 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" | |
@@ -510,7 +518,7 b' msgid "support for bugzilla 2.18 series.' | |||||
510 | msgstr "supporto per la serie di bugzilla 2.18." |
|
518 | msgstr "supporto per la serie di bugzilla 2.18." | |
511 |
|
519 | |||
512 | msgid "support for bugzilla 3.0 series." |
|
520 | msgid "support for bugzilla 3.0 series." | |
513 | msgstr "" |
|
521 | msgstr "sopporto per la serie di bugzilla 3.0." | |
514 |
|
522 | |||
515 | msgid "" |
|
523 | msgid "" | |
516 | "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n" |
|
524 | "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n" | |
@@ -519,7 +527,7 b' msgstr ""' | |||||
519 |
|
527 | |||
520 | #, python-format |
|
528 | #, python-format | |
521 | msgid "bugzilla version %s not supported" |
|
529 | msgid "bugzilla version %s not supported" | |
522 | msgstr "" |
|
530 | msgstr "versione di bugzilla %s non supportata" | |
523 |
|
531 | |||
524 | msgid "" |
|
532 | msgid "" | |
525 | "find valid bug ids that are referred to in changeset\n" |
|
533 | "find valid bug ids that are referred to in changeset\n" | |
@@ -528,7 +536,7 b' msgid ""' | |||||
528 | msgstr "" |
|
536 | msgstr "" | |
529 |
|
537 | |||
530 | msgid "update bugzilla bug with reference to changeset." |
|
538 | msgid "update bugzilla bug with reference to changeset." | |
531 | msgstr "" |
|
539 | msgstr "aggiorna il bug bugzilla con riferimento al changeset." | |
532 |
|
540 | |||
533 | msgid "" |
|
541 | msgid "" | |
534 | "strip leading prefix of repo root and turn into\n" |
|
542 | "strip leading prefix of repo root and turn into\n" | |
@@ -540,6 +548,9 b' msgid ""' | |||||
540 | "details:\n" |
|
548 | "details:\n" | |
541 | "\t{desc|tabindent}" |
|
549 | "\t{desc|tabindent}" | |
542 | msgstr "" |
|
550 | msgstr "" | |
|
551 | "changeset {node|short} nel repository {root} si riferisce al bug {bug}.\n" | |||
|
552 | "dettagli:\n" | |||
|
553 | "\t{desc|tabindent}" | |||
543 |
|
554 | |||
544 | msgid "" |
|
555 | msgid "" | |
545 | "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n" |
|
556 | "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n" | |
@@ -969,7 +980,7 b' msgid "create new cvs log cache"' | |||||
969 | msgstr "crea una nuova cache dei log cvs" |
|
980 | msgstr "crea una nuova cache dei log cvs" | |
970 |
|
981 | |||
971 | msgid "set commit time fuzz in seconds" |
|
982 | msgid "set commit time fuzz in seconds" | |
972 | msgstr "" |
|
983 | msgstr "imposta il lasso temporale del commit in secondi" | |
973 |
|
984 | |||
974 | msgid "specify cvsroot" |
|
985 | msgid "specify cvsroot" | |
975 | msgstr "specifica la cvsroot" |
|
986 | msgstr "specifica la cvsroot" | |
@@ -1051,7 +1062,7 b' msgstr "Ignoro riga non valida nel file ' | |||||
1051 |
|
1062 | |||
1052 | #, python-format |
|
1063 | #, python-format | |
1053 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" |
|
1064 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" | |
1054 | msgstr "" |
|
1065 | msgstr "inserito %s come genitore di %s\n" | |
1055 |
|
1066 | |||
1056 | msgid "scanning source...\n" |
|
1067 | msgid "scanning source...\n" | |
1057 | msgstr "sto effettuando la scansione della sorgente...\n" |
|
1068 | msgstr "sto effettuando la scansione della sorgente...\n" | |
@@ -1135,6 +1146,10 b' msgid "revision must be followed by date' | |||||
1135 | msgstr "la revisione deve essere seguita da una riga con la data" |
|
1146 | msgstr "la revisione deve essere seguita da una riga con la data" | |
1136 |
|
1147 | |||
1137 | #, python-format |
|
1148 | #, python-format | |
|
1149 | msgid "found synthetic rev in %s: %r\n" | |||
|
1150 | msgstr "trovata revisione sintetica in %s: %r\n" | |||
|
1151 | ||||
|
1152 | #, python-format | |||
1138 | msgid "writing cvs log cache %s\n" |
|
1153 | msgid "writing cvs log cache %s\n" | |
1139 | msgstr "sto scrivendo la cache dei log cvs %s\n" |
|
1154 | msgstr "sto scrivendo la cache dei log cvs %s\n" | |
1140 |
|
1155 | |||
@@ -1145,6 +1160,9 b' msgstr "%d voci di log\\n"' | |||||
1145 | msgid "creating changesets\n" |
|
1160 | msgid "creating changesets\n" | |
1146 | msgstr "sto creando i changeset\n" |
|
1161 | msgstr "sto creando i changeset\n" | |
1147 |
|
1162 | |||
|
1163 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" | |||
|
1164 | msgstr "changeset sintetici non possono avere genitori multipli" | |||
|
1165 | ||||
1148 | #, python-format |
|
1166 | #, python-format | |
1149 | msgid "%d changeset entries\n" |
|
1167 | msgid "%d changeset entries\n" | |
1150 | msgstr "%d voci di changeset\n" |
|
1168 | msgstr "%d voci di changeset\n" | |
@@ -1188,6 +1206,8 b' msgstr "sto analizzando la versione dell' | |||||
1188 | msgid "" |
|
1206 | msgid "" | |
1189 | "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" |
|
1207 | "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" | |
1190 | msgstr "" |
|
1208 | msgstr "" | |
|
1209 | "analisi dell'albero interrotta in quanto punta ad un archivio non\n" | |||
|
1210 | " registrato %s...\n" | |||
1191 |
|
1211 | |||
1192 | #, python-format |
|
1212 | #, python-format | |
1193 | msgid "applying revision %s...\n" |
|
1213 | msgid "applying revision %s...\n" | |
@@ -1475,15 +1495,15 b' msgid ""' | |||||
1475 | msgstr "" |
|
1495 | msgstr "" | |
1476 |
|
1496 | |||
1477 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" |
|
1497 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" | |
1478 | msgstr "" |
|
1498 | msgstr "impossibile specificare sia --rev sia --change" | |
1479 |
|
1499 | |||
1480 | #, python-format |
|
1500 | #, python-format | |
1481 | msgid "running %r in %s\n" |
|
1501 | msgid "running %r in %s\n" | |
1482 | msgstr "" |
|
1502 | msgstr "sto eseguendo %r in %s\n" | |
1483 |
|
1503 | |||
1484 | #, python-format |
|
1504 | #, python-format | |
1485 | msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" |
|
1505 | msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" | |
1486 | msgstr "" |
|
1506 | msgstr "file modificato durante il diff. Sovrascrivo: %s (sorgente: %s)\n" | |
1487 |
|
1507 | |||
1488 | msgid "cleaning up temp directory\n" |
|
1508 | msgid "cleaning up temp directory\n" | |
1489 | msgstr "sto ripulendo la directory temporanea\n" |
|
1509 | msgstr "sto ripulendo la directory temporanea\n" | |
@@ -1571,6 +1591,8 b' msgstr ""' | |||||
1571 | msgid "" |
|
1591 | msgid "" | |
1572 | "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
|
1592 | "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" | |
1573 | msgstr "" |
|
1593 | msgstr "" | |
|
1594 | "directory di lavoro non al tip della branch (usa \"hg update\" per\n" | |||
|
1595 | " fare il check out della tip della branch)" | |||
1574 |
|
1596 | |||
1575 | msgid "outstanding uncommitted merge" |
|
1597 | msgid "outstanding uncommitted merge" | |
1576 | msgstr "c'Γ¨ un merge in sospeso di cui non si Γ¨ effettuato il commit" |
|
1598 | msgstr "c'Γ¨ un merge in sospeso di cui non si Γ¨ effettuato il commit" | |
@@ -1584,6 +1606,8 b' msgstr "alla directory di lavoro mancano' | |||||
1584 | msgid "" |
|
1606 | msgid "" | |
1585 | "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" |
|
1607 | "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" | |
1586 | msgstr "" |
|
1608 | msgstr "" | |
|
1609 | "head multiple in questa branch (usa \"hg heads .\" e \"hg merge\"\n" | |||
|
1610 | " per fare il merge" | |||
1587 |
|
1611 | |||
1588 | #, python-format |
|
1612 | #, python-format | |
1589 | msgid "pulling from %s\n" |
|
1613 | msgid "pulling from %s\n" | |
@@ -3449,7 +3473,7 b' msgid "pop all patches"' | |||||
3449 | msgstr "disapplica tutte le patch" |
|
3473 | msgstr "disapplica tutte le patch" | |
3450 |
|
3474 | |||
3451 | msgid "queue name to pop" |
|
3475 | msgid "queue name to pop" | |
3452 | msgstr "" |
|
3476 | msgstr "nome della coda da disapplicare" | |
3453 |
|
3477 | |||
3454 | msgid "forget any local changes" |
|
3478 | msgid "forget any local changes" | |
3455 | msgstr "dimentica ogni modifica locale" |
|
3479 | msgstr "dimentica ogni modifica locale" | |
@@ -3470,7 +3494,7 b' msgid "merge from another queue"' | |||||
3470 | msgstr "effettua il merge da un'altra coda" |
|
3494 | msgstr "effettua il merge da un'altra coda" | |
3471 |
|
3495 | |||
3472 | msgid "merge queue name" |
|
3496 | msgid "merge queue name" | |
3473 | msgstr "" |
|
3497 | msgstr "nome della coda del merge" | |
3474 |
|
3498 | |||
3475 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" |
|
3499 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" | |
3476 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOME] [PATCH | INDICE]" |
|
3500 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOME] [PATCH | INDICE]" | |
@@ -3497,7 +3521,7 b' msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"' | |||||
3497 | msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" |
|
3521 | msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" | |
3498 |
|
3522 | |||
3499 | msgid "delete save entry" |
|
3523 | msgid "delete save entry" | |
3500 | msgstr "" |
|
3524 | msgstr "elimina la voce salvata" | |
3501 |
|
3525 | |||
3502 | msgid "update queue working dir" |
|
3526 | msgid "update queue working dir" | |
3503 | msgstr "aggiorna la directory di lavoro della coda" |
|
3527 | msgstr "aggiorna la directory di lavoro della coda" | |
@@ -3527,7 +3551,7 b' msgid "list all guards in series file"' | |||||
3527 | msgstr "elenca tutte le guardie nel file series" |
|
3551 | msgstr "elenca tutte le guardie nel file series" | |
3528 |
|
3552 | |||
3529 | msgid "pop to before first guarded applied patch" |
|
3553 | msgid "pop to before first guarded applied patch" | |
3530 | msgstr "" |
|
3554 | msgstr "disapplica fino alla prima patch con guardia applicata" | |
3531 |
|
3555 | |||
3532 | msgid "pop, then reapply patches" |
|
3556 | msgid "pop, then reapply patches" | |
3533 | msgstr "disapplica e poi riapplica le patch" |
|
3557 | msgstr "disapplica e poi riapplica le patch" | |
@@ -3630,16 +3654,16 b' msgid ""' | |||||
3630 | msgstr "" |
|
3654 | msgstr "" | |
3631 |
|
3655 | |||
3632 | msgid "email notification class." |
|
3656 | msgid "email notification class." | |
3633 | msgstr "" |
|
3657 | msgstr "classe per la notifica via email." | |
3634 |
|
3658 | |||
3635 | msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path." |
|
3659 | msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path." | |
3636 | msgstr "" |
|
3660 | msgstr "" | |
3637 |
|
3661 | |||
3638 | msgid "try to clean up email addresses." |
|
3662 | msgid "try to clean up email addresses." | |
3639 | msgstr "" |
|
3663 | msgstr "prova a pulire gli indirizzi email." | |
3640 |
|
3664 | |||
3641 | msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo." |
|
3665 | msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo." | |
3642 | msgstr "" |
|
3666 | msgstr "restituisce gli indirizzi email dei sottoscritti a questo repository" | |
3643 |
|
3667 | |||
3644 | msgid "format one changeset." |
|
3668 | msgid "format one changeset." | |
3645 | msgstr "formatta un changeset." |
|
3669 | msgstr "formatta un changeset." | |
@@ -3657,7 +3681,7 b' msgstr "%s: %d nuovi changeset"' | |||||
3657 |
|
3681 | |||
3658 | #, python-format |
|
3682 | #, python-format | |
3659 | msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" |
|
3683 | msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" | |
3660 | msgstr "" |
|
3684 | msgstr "notify: sto inviando a %d sottoscritti %d modifiche\n" | |
3661 |
|
3685 | |||
3662 | #, python-format |
|
3686 | #, python-format | |
3663 | msgid "" |
|
3687 | msgid "" | |
@@ -3665,6 +3689,9 b' msgid ""' | |||||
3665 | "diffs (truncated from %d to %d lines):\n" |
|
3689 | "diffs (truncated from %d to %d lines):\n" | |
3666 | "\n" |
|
3690 | "\n" | |
3667 | msgstr "" |
|
3691 | msgstr "" | |
|
3692 | "\n" | |||
|
3693 | "diff (troncati da %d linee a %d):\n" | |||
|
3694 | "\n" | |||
3668 |
|
3695 | |||
3669 | #, python-format |
|
3696 | #, python-format | |
3670 | msgid "" |
|
3697 | msgid "" | |
@@ -3672,6 +3699,9 b' msgid ""' | |||||
3672 | "diffs (%d lines):\n" |
|
3699 | "diffs (%d lines):\n" | |
3673 | "\n" |
|
3700 | "\n" | |
3674 | msgstr "" |
|
3701 | msgstr "" | |
|
3702 | "\n" | |||
|
3703 | "diff (%d linee):\n" | |||
|
3704 | "\n" | |||
3675 |
|
3705 | |||
3676 | msgid "" |
|
3706 | msgid "" | |
3677 | "send email notifications to interested subscribers.\n" |
|
3707 | "send email notifications to interested subscribers.\n" | |
@@ -3819,7 +3849,7 b' msgid "Please enter a valid value.\\n"' | |||||
3819 | msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n" |
|
3849 | msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n" | |
3820 |
|
3850 | |||
3821 | msgid "does the diffstat above look okay? " |
|
3851 | msgid "does the diffstat above look okay? " | |
3822 | msgstr "" |
|
3852 | msgstr "il diffstat di sopra sembra corretto? " | |
3823 |
|
3853 | |||
3824 | msgid "diffstat rejected" |
|
3854 | msgid "diffstat rejected" | |
3825 | msgstr "diffstat rifiutato" |
|
3855 | msgstr "diffstat rifiutato" | |
@@ -3905,13 +3935,13 b' msgid "Final summary:\\n"' | |||||
3905 | msgstr "Sommario finale:\n" |
|
3935 | msgstr "Sommario finale:\n" | |
3906 |
|
3936 | |||
3907 | msgid "Displaying " |
|
3937 | msgid "Displaying " | |
3908 | msgstr "Sto mostrando" |
|
3938 | msgstr "Sto mostrando " | |
3909 |
|
3939 | |||
3910 | msgid "Writing " |
|
3940 | msgid "Writing " | |
3911 | msgstr "Sto scrivendo" |
|
3941 | msgstr "Sto scrivendo " | |
3912 |
|
3942 | |||
3913 | msgid "Sending " |
|
3943 | msgid "Sending " | |
3914 | msgstr "Sto inviando" |
|
3944 | msgstr "Sto inviando " | |
3915 |
|
3945 | |||
3916 | msgid "send patches as attachments" |
|
3946 | msgid "send patches as attachments" | |
3917 | msgstr "invia patch come allegati" |
|
3947 | msgstr "invia patch come allegati" | |
@@ -3958,6 +3988,9 b' msgstr "invia le modifiche non trovate n' | |||||
3958 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" |
|
3988 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" | |
3959 | msgstr "invia le modifiche non in target come bundle binario" |
|
3989 | msgstr "invia le modifiche non in target come bundle binario" | |
3960 |
|
3990 | |||
|
3991 | msgid "file name of the bundle attachment" | |||
|
3992 | msgstr "nome del file dell'allegato bundle" | |||
|
3993 | ||||
3961 | msgid "a revision to send" |
|
3994 | msgid "a revision to send" | |
3962 | msgstr "una revisione da inviare" |
|
3995 | msgstr "una revisione da inviare" | |
3963 |
|
3996 | |||
@@ -4872,8 +4905,12 b' msgid "%s: cannot copy - %s\\n"' | |||||
4872 | msgstr "%s: impossibile copiare - %s\n" |
|
4905 | msgstr "%s: impossibile copiare - %s\n" | |
4873 |
|
4906 | |||
4874 | #, python-format |
|
4907 | #, python-format | |
4875 |
msgid " |
|
4908 | msgid "moving %s to %s\n" | |
4876 |
msgstr " |
|
4909 | msgstr "sto spostando %s in %s\n" | |
|
4910 | ||||
|
4911 | #, python-format | |||
|
4912 | msgid "copying %s to %s\n" | |||
|
4913 | msgstr "sto copiando %s in %s\n" | |||
4877 |
|
4914 | |||
4878 | #, python-format |
|
4915 | #, python-format | |
4879 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
|
4916 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" | |
@@ -6163,23 +6200,25 b' msgstr ""' | |||||
6163 |
|
6200 | |||
6164 | #, python-format |
|
6201 | #, python-format | |
6165 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" |
|
6202 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" | |
6166 | msgstr "" |
|
6203 | msgstr "la branch '%s' ha %d head - fare il merge con una revisione esplicita" | |
6167 |
|
6204 | |||
6168 | #, python-format |
|
6205 | #, python-format | |
6169 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" |
|
6206 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" | |
6170 | msgstr "" |
|
6207 | msgstr "la branch '%s' ha una head - fare il merge con una revisione esplicita" | |
6171 |
|
6208 | |||
6172 | msgid "there is nothing to merge" |
|
6209 | msgid "there is nothing to merge" | |
6173 | msgstr "" |
|
6210 | msgstr "non c'Γ¨ nulla di cui fare il merge" | |
6174 |
|
6211 | |||
6175 | #, python-format |
|
6212 | #, python-format | |
6176 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" |
|
6213 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" | |
6177 | msgstr "" |
|
6214 | msgstr "%s - invece usare \"hg update\"" | |
6178 |
|
6215 | |||
6179 | msgid "" |
|
6216 | msgid "" | |
6180 | "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " |
|
6217 | "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " | |
6181 | "rev" |
|
6218 | "rev" | |
6182 | msgstr "" |
|
6219 | msgstr "" | |
|
6220 | "la directory di lavoro non Γ¨ una revisione head - usare \"hg update\"\n" | |||
|
6221 | "o fare il merge con una revisione esplicita" | |||
6183 |
|
6222 | |||
6184 | msgid "" |
|
6223 | msgid "" | |
6185 | "show changesets not found in destination\n" |
|
6224 | "show changesets not found in destination\n" | |
@@ -7164,6 +7203,9 b' msgstr "[OPZIONI]... [SORGENTE]... DEST"' | |||||
7164 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
|
7203 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" | |
7165 | msgstr "[INDICE] REV1 REV2" |
|
7204 | msgstr "[INDICE] REV1 REV2" | |
7166 |
|
7205 | |||
|
7206 | msgid "[COMMAND]" | |||
|
7207 | msgstr "[COMANDO]" | |||
|
7208 | ||||
7167 | msgid "show the command options" |
|
7209 | msgid "show the command options" | |
7168 | msgstr "mostra le opzioni dei comandi" |
|
7210 | msgstr "mostra le opzioni dei comandi" | |
7169 |
|
7211 | |||
@@ -8029,7 +8071,7 b' msgid ""' | |||||
8029 | " revisions.\n" |
|
8071 | " revisions.\n" | |
8030 | "\n" |
|
8072 | "\n" | |
8031 | " A plain integer is treated as a revision number. Negative\n" |
|
8073 | " A plain integer is treated as a revision number. Negative\n" | |
8032 | " integers are treated as toplogical offsets from the tip, with\n" |
|
8074 | " integers are treated as topological offsets from the tip, with\n" | |
8033 | " -1 denoting the tip. As such, negative numbers are only useful\n" |
|
8075 | " -1 denoting the tip. As such, negative numbers are only useful\n" | |
8034 | " if you've memorized your local tree numbers and want to save\n" |
|
8076 | " if you've memorized your local tree numbers and want to save\n" | |
8035 | " typing a single digit. This editor suggests copy and paste.\n" |
|
8077 | " typing a single digit. This editor suggests copy and paste.\n" | |
@@ -8152,6 +8194,8 b' msgid ""' | |||||
8152 | " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n" |
|
8194 | " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n" | |
8153 | " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n" |
|
8195 | " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n" | |
8154 | " - desc: String. The text of the changeset description.\n" |
|
8196 | " - desc: String. The text of the changeset description.\n" | |
|
8197 | " - diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n" | |||
|
8198 | " \"modified files: +added/-removed lines\"\n" | |||
8155 | " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n" |
|
8199 | " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n" | |
8156 | " this changeset.\n" |
|
8200 | " this changeset.\n" | |
8157 | " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" |
|
8201 | " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" | |
@@ -8321,7 +8365,8 b' msgstr "usa \'hg resolve\' per riprovare i' | |||||
8321 | msgid "" |
|
8365 | msgid "" | |
8322 | "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to " |
|
8366 | "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to " | |
8323 | "abandon\n" |
|
8367 | "abandon\n" | |
8324 | msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" |
|
8368 | msgstr "" | |
|
8369 | "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" | |||
8325 | "'hg up --clean' per abbandonare\n" |
|
8370 | "'hg up --clean' per abbandonare\n" | |
8326 |
|
8371 | |||
8327 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" |
|
8372 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" | |
@@ -8875,10 +8920,6 b' msgid "getting %s\\n"' | |||||
8875 | msgstr "sto ottenendo %s\n" |
|
8920 | msgstr "sto ottenendo %s\n" | |
8876 |
|
8921 | |||
8877 | #, python-format |
|
8922 | #, python-format | |
8878 | msgid "moving %s to %s\n" |
|
|||
8879 | msgstr "sto spostando %s in %s\n" |
|
|||
8880 |
|
||||
8881 | #, python-format |
|
|||
8882 | msgid "getting %s to %s\n" |
|
8923 | msgid "getting %s to %s\n" | |
8883 | msgstr "sto ottenendo %s in %s\n" |
|
8924 | msgstr "sto ottenendo %s in %s\n" | |
8884 |
|
8925 | |||
@@ -8988,6 +9029,21 b' msgid "no valid hunks found; trying with' | |||||
8988 | msgstr "" |
|
9029 | msgstr "" | |
8989 |
|
9030 | |||
8990 | #, python-format |
|
9031 | #, python-format | |
|
9032 | msgid "exited with status %d" | |||
|
9033 | msgstr "uscito con status %d" | |||
|
9034 | ||||
|
9035 | #, python-format | |||
|
9036 | msgid "killed by signal %d" | |||
|
9037 | msgstr "ucciso dal segnale %d" | |||
|
9038 | ||||
|
9039 | #, python-format | |||
|
9040 | msgid "stopped by signal %d" | |||
|
9041 | msgstr "terminato dal segnale %d" | |||
|
9042 | ||||
|
9043 | msgid "invalid exit code" | |||
|
9044 | msgstr "codice d'uscita non valido" | |||
|
9045 | ||||
|
9046 | #, python-format | |||
8991 | msgid "saving bundle to %s\n" |
|
9047 | msgid "saving bundle to %s\n" | |
8992 | msgstr "sto salvando il bundle in %s\n" |
|
9048 | msgstr "sto salvando il bundle in %s\n" | |
8993 |
|
9049 | |||
@@ -9239,25 +9295,6 b' msgstr "il percorso %r attraversa il lin' | |||||
9239 | msgid "Hardlinks not supported" |
|
9295 | msgid "Hardlinks not supported" | |
9240 | msgstr "Hardlink non supportati" |
|
9296 | msgstr "Hardlink non supportati" | |
9241 |
|
9297 | |||
9242 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" |
|
|||
9243 | msgstr "" |
|
|||
9244 | "nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME" |
|
|||
9245 |
|
||||
9246 | #, python-format |
|
|||
9247 | msgid "exited with status %d" |
|
|||
9248 | msgstr "uscito con status %d" |
|
|||
9249 |
|
||||
9250 | #, python-format |
|
|||
9251 | msgid "killed by signal %d" |
|
|||
9252 | msgstr "ucciso dal segnale %d" |
|
|||
9253 |
|
||||
9254 | #, python-format |
|
|||
9255 | msgid "stopped by signal %d" |
|
|||
9256 | msgstr "terminato dal segnale %d" |
|
|||
9257 |
|
||||
9258 | msgid "invalid exit code" |
|
|||
9259 | msgstr "codice d'uscita non valido" |
|
|||
9260 |
|
||||
9261 | #, python-format |
|
9298 | #, python-format | |
9262 | msgid "could not symlink to %r: %s" |
|
9299 | msgid "could not symlink to %r: %s" | |
9263 | msgstr "impossibile creare un link simbolico a %r: %s" |
|
9300 | msgstr "impossibile creare un link simbolico a %r: %s" | |
@@ -9464,3 +9501,10 b' msgstr "%d errori di integrit incontrati' | |||||
9464 | #, python-format |
|
9501 | #, python-format | |
9465 | msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" |
|
9502 | msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" | |
9466 | msgstr "(il primo changeset danneggiato sembra essere %d)\n" |
|
9503 | msgstr "(il primo changeset danneggiato sembra essere %d)\n" | |
|
9504 | ||||
|
9505 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" | |||
|
9506 | msgstr "" | |||
|
9507 | "nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME" | |||
|
9508 | ||||
|
9509 | #~ msgid "%s %s to %s\n" | |||
|
9510 | #~ msgstr "%s %s in %s\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now