##// END OF EJS Templates
merge with i18n stable
Wagner Bruna -
r16084:fb022810 merge default
parent child Browse files
Show More
@@ -13244,7 +13244,7 b' msgid "push creates new remote branches:'
13244 13244 msgstr "Push erzeugt neuen entfernten Zweig '%s'!"
13245 13245
13246 13246 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
13247 msgstr "Verwende :hg:`push --new-branch` um dies zu erlauben."
13247 msgstr "Verwende 'hg push --new-branch' um dies zu erlauben."
13248 13248
13249 13249 #, python-format
13250 13250 msgid "push creates new remote head %s on branch '%s'!"
@@ -6415,7 +6415,7 b' msgid "changesets"'
6415 6415 msgstr "チェンジセット"
6416 6416
6417 6417 msgid "unresolved conflicts (see hg resolve, then hg rebase --continue)"
6418 msgstr "衝突が未解消です (:hg:`resolve` と :hg:`rebase --continue` 参照)"
6418 msgstr "衝突が未解消です (\"hg resolve\" と \"hg rebase --continue\" 参照)"
6419 6419
6420 6420 #, python-format
6421 6421 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
@@ -6855,7 +6855,7 b' msgid "%s: empty changeset"'
6855 6855 msgstr "%s: 空のチェンジセット"
6856 6856
6857 6857 msgid "fix up the merge and run hg transplant --continue"
6858 msgstr "衝突解消後に :hg:`transplant --continue` してください"
6858 msgstr "衝突解消後に \"hg transplant --continue\" してください"
6859 6859
6860 6860 #, python-format
6861 6861 msgid "%s transplanted as %s\n"
@@ -7714,12 +7714,13 b' msgid ""'
7714 7714 " repository."
7715 7715 msgstr " 構成管理へのファイルの追加登録を予約します。"
7716 7716
7717 #, fuzzy
7717 7718 msgid ""
7718 7719 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
7719 7720 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
7720 7721 msgstr ""
7721 7722 " 指定されたファイルは次回のコミットから構成管理対象となります。\n"
7722 " 追加登録のコミット前取り消しは、 :hg:`help revert` を参照して\n"
7723 " 追加登録のコミット前取り消しは、 :hg:`help revert`(<--forget?) を参照して\n"
7723 7724 " ください。"
7724 7725
7725 7726 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
@@ -8231,7 +8232,7 b' msgid ""'
8231 8232 msgstr ""
8232 8233 "このリビジョンの祖先に対する確認は完全ではありません。\n"
8233 8234 "共通の祖先 %s から検索を継続する場合、\n"
8234 "--extend 付きで :hg:`bisect` を実行してください。\n"
8235 "--extend 付きで \"hg bisect\" を実行してください。\n"
8235 8236
8236 8237 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
8237 8238 msgstr "検証省略により、 最初の good なリビジョンは以下から選択可能です:\n"
@@ -12030,7 +12030,7 b' msgid ""'
12030 12030 msgstr ""
12031 12031 " С помощью ``--tool`` можно задать инструмент для слияния файлов.\n"
12032 12032 " Она заменяет переменную окружения HGMERGE и настройки конфига.\n"
12033 " Подробнее см. :hg:``help merge-tools``."
12033 " Подробнее см. :hg:`help merge-tools`."
12034 12034
12035 12035 msgid ""
12036 12036 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
@@ -19447,7 +19447,7 b' msgstr ""'
19447 19447 " шаблоны, разделенные символом NULL"
19448 19448
19449 19449 msgid "See also :hg:`help filesets`.\n"
19450 msgstr "См. также :hg:`help filesetes`.\n"
19450 msgstr "См. также :hg:`help filesets`.\n"
19451 19451
19452 19452 msgid ""
19453 19453 "What are phases?\n"
@@ -23022,7 +23022,7 b' msgstr "\xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xba\xd0\xb0 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb8 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xba\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb8:"'
23022 23022 #~ " частично переписывает файлы в рабочем каталоге, не изменяя его\n"
23023 23023 #~ " родительскую ревизию в хранилище. Используйте \n"
23024 23024 #~ " :hg:`update -r рев` чтобы извлечь предыдущие ревизии, или\n"
23025 #~ " :hg update --clean .` чтобы отменить слияние, которое добавило\n"
23025 #~ " :hg:`update --clean .` чтобы отменить слияние, которое добавило\n"
23026 23026 #~ " второго родителя."
23027 23027
23028 23028 #~ msgid ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now