##// END OF EJS Templates
Merge with hg-i18n
Martin Geisler -
r10570:fb20362f merge stable
parent child Browse files
Show More
@@ -31,7 +31,7 b' msgid ""'
31 msgstr ""
31 msgstr ""
32 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
32 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
34 "POT-Creation-Date: 2009-06-08 11:30-0300\n"
34 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:55-0300\n"
35 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 18:22+0200\n"
35 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 18:22+0200\n"
36 "Last-Translator: Wagner Bruna <wbruna@yahoo.com>\n"
36 "Last-Translator: Wagner Bruna <wbruna@yahoo.com>\n"
37 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
37 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -7504,6 +7504,16 b' msgstr "(texto de ajuda n\xc3\xa3o dispon\xc3\xadvel)"'
7504
7504
7505 #, python-format
7505 #, python-format
7506 msgid ""
7506 msgid ""
7507 "alias for: hg %s\n"
7508 "\n"
7509 "%s"
7510 msgstr ""
7511 "apelido para: hg %s\n"
7512 "\n"
7513 "%s"
7514
7515 #, python-format
7516 msgid ""
7507 "\n"
7517 "\n"
7508 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7518 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7509 msgstr ""
7519 msgstr ""
@@ -8205,51 +8215,62 b' msgstr ""'
8205 " "
8215 " "
8206
8216
8207 msgid ""
8217 msgid ""
8208 "retry file merges from a merge or update\n"
8218 "various operations to help finish a merge\n"
8209 "\n"
8219 "\n"
8210 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
8220 " This command includes several actions that are often useful while\n"
8211 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
8221 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
8212 "\n"
8222 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
8213 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
8223 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
8214 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
8224 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
8215 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
8225 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``.\n"
8216 "\n"
8226 "\n"
8217 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n"
8227 " The available actions are:\n"
8218 " switch to select all unresolved files.\n"
8228 "\n"
8219 "\n"
8229 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
8220 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
8230 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
8221 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
8231 " (this is like ``status`` for merges)\n"
8222 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
8232 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
8223 "\n"
8233 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
8224 " The codes used to show the status of files are::\n"
8234 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
8225 "\n"
8235 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
8226 " U = unresolved\n"
8236 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
8227 " R = resolved\n"
8237 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
8228 " "
8238 " (or ``-a`` for all unresolved files)\n"
8229 msgstr ""
8239 "\n"
8230 "tenta mesclar novamente arquivos em uma mesclagem ou atualização\n"
8240 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
8231 "\n"
8241 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
8232 " Este comando pode de forma limpa tentar mesclar novamente arquivos\n"
8242 " after a conflicting merge.\n"
8233 " não resolvidos usando revisões de arquivo preservadas do último\n"
8243 " "
8234 " update ou merge.\n"
8244 msgstr ""
8235 "\n"
8245 "diversas operações para auxiliar a execução de uma mesclagem\n"
8236 " Se um conflito foi resolvido manualmente, por favor note que as\n"
8246 "\n"
8237 " alterações serão sobrescritas se a mesclagem for repetida usando\n"
8247 " Este comando inclui diversas ações úteis para realizar uma mesclagem,\n"
8238 " resolve. A opção -m/--mark deve ser usada para marcar o arquivo\n"
8248 " após a execução de ``merge`` mas antes da execução de ``commit`` (só\n"
8239 " como resolvido.\n"
8249 " faz sentido se seu diretório de trabalho tiver dois pais). É mais\n"
8240 "\n"
8250 " relevante para mesclagens com conflitos não resolvidos, que tipicamente\n"
8241 " Você pode especificar um conjunto de arquivos, ou usar -a/--all para\n"
8251 " resultam de mesclagem não interativa usando ``internal:merge`` ou um\n"
8242 " selecionar todos os arquivo não resolvidos.\n"
8252 " utilitário de mesclagem de linha de comando, como o ``diff3``.\n"
8243 "\n"
8253 "\n"
8244 " Este comando também pode listar arquivos resolvidos e\n"
8254 " As ações disponíveis são:\n"
8245 " manualmente marcar arquivos como resolvidos ou não. Todos os\n"
8255 "\n"
8246 " arquivos devem ser marcados como resolvidos para que a\n"
8256 " 1) listar arquivos que foram mesclados com conflitos (marcando-os com\n"
8247 " consolidação seja aceita.\n"
8257 " U, chamados de 'não resolvidos') ou sem conflitos (R, de\n"
8248 "\n"
8258 " 'resolvidos'): ``hg resolve -l`` (isto é semelhante ao comando\n"
8249 " Os códigos usados para mostrar o estado dos arquivos são::\n"
8259 " ``status``, mas específico para mesclagens)\n"
8250 "\n"
8260 " 2) registrar que você resolveu conflitos em certos arquivos:\n"
8251 " U = não resolvido\n"
8261 " ``hg resolve -m [arquivo ...]`` (por padrão marca todos os\n"
8252 " R = resolvido\n"
8262 " arquivos não resolvidos)\n"
8263 " 3) esquecer que você resolveu conflitos em certos arquivos:\n"
8264 " ``hg resolve -u [arquivo ...]`` (por padrão desmarca todos os\n"
8265 " arquivos resolvidos)\n"
8266 " 4) descartar sua tentativa atual de resolver conflitos e recomeçar\n"
8267 " do início: ``hg resolve arquivo...`` (ou ``-a`` para todos os\n"
8268 " arquivos não resolvidos)\n"
8269 "\n"
8270 " Note que o Mercurial não deixará que você faça a consolidação de\n"
8271 " arquivos com conflitos de mesclagem não resolvidos. Você deve usar\n"
8272 " ``hg resolve -m ...`` após uma mesclagem com conflitos para que você\n"
8273 " possa consolidar o resultado.\n"
8253 " "
8274 " "
8254
8275
8255 msgid "too many options specified"
8276 msgid "too many options specified"
@@ -9724,16 +9745,6 b' msgid "no definition for alias \'%s\'\\n"'
9724 msgstr "nenhuma definição para o apelido '%s'\n"
9745 msgstr "nenhuma definição para o apelido '%s'\n"
9725
9746
9726 #, python-format
9747 #, python-format
9727 msgid ""
9728 "alias for: hg %s\n"
9729 "\n"
9730 "%s"
9731 msgstr ""
9732 "apelido para: hg %s\n"
9733 "\n"
9734 "%s"
9735
9736 #, python-format
9737 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9748 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9738 msgstr "apelido '%s' indica comando desconhecido '%s'\n"
9749 msgstr "apelido '%s' indica comando desconhecido '%s'\n"
9739
9750
@@ -13,8 +13,8 b' msgid ""'
13 msgstr ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:35+0100\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 18:23+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 19:37+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 18:36+0100\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Swedish\n"
19 "Language-Team: Swedish\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5681,6 +5681,16 b' msgstr "(ingen hj\xc3\xa4lptext tillg\xc3\xa4nglig)"'
5681
5681
5682 #, python-format
5682 #, python-format
5683 msgid ""
5683 msgid ""
5684 "alias for: hg %s\n"
5685 "\n"
5686 "%s"
5687 msgstr ""
5688 "alias för: hg %s\n"
5689 "\n"
5690 "%s"
5691
5692 #, python-format
5693 msgid ""
5684 "\n"
5694 "\n"
5685 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
5695 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
5686 msgstr ""
5696 msgstr ""
@@ -6299,47 +6309,58 b' msgstr ""'
6299 " "
6309 " "
6300
6310
6301 msgid ""
6311 msgid ""
6302 "retry file merges from a merge or update\n"
6312 "various operations to help finish a merge\n"
6303 "\n"
6313 "\n"
6304 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6314 " This command includes several actions that are often useful while\n"
6305 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
6315 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
6306 "\n"
6316 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
6307 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6317 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
6308 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6318 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
6309 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6319 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``.\n"
6310 "\n"
6320 "\n"
6311 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n"
6321 " The available actions are:\n"
6312 " switch to select all unresolved files.\n"
6322 "\n"
6313 "\n"
6323 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
6314 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
6324 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
6315 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
6325 " (this is like ``status`` for merges)\n"
6316 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
6326 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
6317 "\n"
6327 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
6318 " The codes used to show the status of files are::\n"
6328 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
6319 "\n"
6329 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
6320 " U = unresolved\n"
6330 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
6321 " R = resolved\n"
6331 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
6322 " "
6332 " (or ``-a`` for all unresolved files)\n"
6323 msgstr ""
6333 "\n"
6324 "gör om filsammanfogningar från merge eller update\n"
6334 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
6325 "\n"
6335 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
6326 " Det här kommandot kan göra om olösta filsammanfogningar med hjälp av\n"
6336 " after a conflicting merge.\n"
6327 " filrevisioner bevarade från det senaste update eller merge.\n"
6337 " "
6328 "\n"
6338 msgstr ""
6329 " Om en konflikt löses manuellt, notera att ändringarna kommer att\n"
6339 "diverse operationer för att slutföra sammanfogningar\n"
6330 " skrivas över om sammanfogningen görs om med resolve. Flaggan -m/--mark\n"
6340 "\n"
6331 " bör användas för att markers filen som löst.\n"
6341 " Det här kommandot inkludera flera handlingar som ofta är nyttiga när\n"
6332 "\n"
6342 " en sammanfogning utförs, efter att ``merge`` körts men innan\n"
6333 " Du kan specificera en uppsättning filer att arbeta med, eller använda\n"
6343 " ``commit``. (Det är bara nyttigt om din arbetskatalog har två\n"
6334 " flaggan -a/--all för att välja alla olösta filer.\n"
6344 " föräldrar.) Det är mest relevant för sammanfogningar med olösta\n"
6335 "\n"
6345 " konflikter, som är vanliga resultat av icke-interaktiv sammanfogning\n"
6336 " Kommandot kan också visa lösta filer och manuellt indikera om filer är\n"
6346 " med ``internal:merge`` eller ett kommandoradsverktyg som ``diff3``.\n"
6337 " lösta. Alla filer måste markeras som lösta innan arkivering tillåts.\n"
6347 "\n"
6338 "\n"
6348 " Tillgängliga handlingar är:\n"
6339 " Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
6349 "\n"
6340 "\n"
6350 " 1) visa filer som är sammanfogade med konflikter (U för olösta) och\n"
6341 " U = olöst (engelskans 'unresolved')\n"
6351 " utan konflikter (R för lösta): ``hg resolve -l`` (detta är som\n"
6342 " R = löst (engelskans 'resolved')\n"
6352 " ``status`` för sammanfogningar)\n"
6353 " 2) lagra att du har löst konflikter i vissa filer:\n"
6354 " ``hg resolve -m [fil ...]`` (standard: markera alla olösta filer)\n"
6355 " 3) glöm att du har löst konflikter i vissa filer\n"
6356 " ``hg resolve -u [fil ...]`` (standard: avmarkera alla lösta filer)\n"
6357 " 4) kasta bort ditt nuvarande försök att lösa konflikter och starta\n"
6358 " sammanfogningen från noll: ``hg resolve fil...`` (eller ``-a``\n"
6359 " för alla olösta filer)\n"
6360 "\n"
6361 " Notera att Mercurial inte låter dig arkivera filer med olösta\n"
6362 " konflikter från sammanfogningar. Du måste använda ``hg resolve -m ...``\n"
6363 " innan du kan arkivera efter en sammanfogning med konflikter.\n"
6343 " "
6364 " "
6344
6365
6345 msgid "too many options specified"
6366 msgid "too many options specified"
@@ -7781,16 +7802,6 b' msgid "no definition for alias \'%s\'\\n"'
7781 msgstr ""
7802 msgstr ""
7782
7803
7783 #, python-format
7804 #, python-format
7784 msgid ""
7785 "alias for: hg %s\n"
7786 "\n"
7787 "%s"
7788 msgstr ""
7789 "alias för: hg %s\n"
7790 "\n"
7791 "%s"
7792
7793 #, python-format
7794 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7805 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7795 msgstr ""
7806 msgstr ""
7796
7807
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now