##// END OF EJS Templates
merge with i18n
Kevin Bullock -
r30214:fc11bb10 merge stable
parent child Browse files
Show More
@@ -11386,6 +11386,11 b' msgstr ""'
11386 "o bundle em %s está corrompido:\n"
11386 "o bundle em %s está corrompido:\n"
11387 "%s"
11387 "%s"
11388
11388
11389 #. i18n: column positioning for "hg summary"
11390 #, python-format
11391 msgid "remote: %s\n"
11392 msgstr "remoto: %s\n"
11393
11389 msgid "push failed:"
11394 msgid "push failed:"
11390 msgstr "o push falhou:"
11395 msgstr "o push falhou:"
11391
11396
@@ -15259,32 +15264,26 b' msgstr "procura apenas por arquivos que '
15259 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
15264 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
15260 msgstr "[OPÇÃO]... PADRÃO [ARQUIVO]..."
15265 msgstr "[OPÇÃO]... PADRÃO [ARQUIVO]..."
15261
15266
15262 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
15267 msgid "search revision history for a pattern in specified files"
15263 msgstr "procura por um padrão nos arquivos e revisões especificados"
15268 msgstr ""
15264
15269 "procura no histórico de revisões por um padrão nos arquivos especificados"
15265 msgid " Search revisions of files for a regular expression."
15270
15266 msgstr " Procura em revisões e arquivos por uma expressão regular."
15271 msgid ""
15267
15272 " Search revision history for a regular expression in the specified\n"
15268 msgid ""
15273 " files or the entire project."
15269 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
15274 msgstr ""
15270 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
15275 " Procura no histórico de revisões por uma expressão regular,\n"
15271 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
15276 " nos arquivos pedidos ou no projeto como um todo."
15272 " match appears."
15277
15273 msgstr ""
15278 msgid ""
15274 " Este comando se comporta de modo diferente do grep do Unix. Ele\n"
15279 " By default, grep prints the most recent revision number for each\n"
15275 " aceita apenas expressões regulares Python/Perl. Ele procura no\n"
15276 " histórico do repositório, não no diretório de trabalho. Ele\n"
15277 " sempre imprime o número da revisão onde um casamento aparece."
15278
15279 msgid ""
15280 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
15281 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
15280 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
15282 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
15281 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that becomes\n"
15283 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
15282 " a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match), use the\n"
15284 " use the --all flag."
15283 " --all flag."
15285 msgstr ""
15284 msgstr ""
15286 " Por padrão, grep imprime uma saída apenas para a primeira revisão\n"
15285 " Por padrão, grep imprime o número da revisão mais recente\n"
15287 " de um arquivo no qual ele encontra uma correspondência.\n"
15286 " de cada arquivo no qual ele encontre uma correspondência.\n"
15288 " Para fazê-lo imprimir todas as revisões que contenham uma\n"
15287 " Para fazê-lo imprimir todas as revisões que contenham uma\n"
15289 " mudança de correspondência (\"-\" para uma correspondência\n"
15288 " mudança de correspondência (\"-\" para uma correspondência\n"
15290 " que se torne uma não correspondência, ou \"+\" para uma não\n"
15289 " que se torne uma não correspondência, ou \"+\" para uma não\n"
@@ -15292,6 +15291,23 b' msgstr ""'
15292 " opção --all ."
15291 " opção --all ."
15293
15292
15294 msgid ""
15293 msgid ""
15294 " PATTERN can be any Python (roughly Perl-compatible) regular\n"
15295 " expression."
15296 msgstr ""
15297 " PADRÃO pode ser qualquer expressão regular do Python (são\n"
15298 " aproximadamente compatíveis com expressões regulares Perl)."
15299
15300 msgid ""
15301 " If no FILEs are specified (and -f/--follow isn't set), all files in\n"
15302 " the repository are searched, including those that don't exist in the\n"
15303 " current branch or have been deleted in a prior changeset."
15304 msgstr ""
15305 " Se nenhum ARQUIVO for especificado (e se -f/--follow não estiver\n"
15306 " definido), a busca será realizada em todos os arquivos do repositório,\n"
15307 " incluindo arquivos que não existirem no ramo atual ou que tiverem sido\n"
15308 " removidos em uma revisão anterior."
15309
15310 msgid ""
15295 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
15311 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
15296 " "
15312 " "
15297 msgstr ""
15313 msgstr ""
@@ -17555,11 +17571,6 b' msgid "%d outgoing bookmarks"'
17555 msgstr "%d marcadores a serem enviados"
17571 msgstr "%d marcadores a serem enviados"
17556
17572
17557 #. i18n: column positioning for "hg summary"
17573 #. i18n: column positioning for "hg summary"
17558 #, python-format
17559 msgid "remote: %s\n"
17560 msgstr "remoto: %s\n"
17561
17562 #. i18n: column positioning for "hg summary"
17563 msgid "remote: (synced)\n"
17574 msgid "remote: (synced)\n"
17564 msgstr "remoto: (sincronizado)\n"
17575 msgstr "remoto: (sincronizado)\n"
17565
17576
@@ -33836,6 +33847,20 b' msgstr "procurar mudan\xc3\xa7as remotas"'
33836 msgid "number of cpus must be an integer"
33847 msgid "number of cpus must be an integer"
33837 msgstr "o número de cpus deve ser um inteiro"
33848 msgstr "o número de cpus deve ser um inteiro"
33838
33849
33850 #~ msgid " Search revisions of files for a regular expression."
33851 #~ msgstr " Procura em revisões e arquivos por uma expressão regular."
33852
33853 #~ msgid ""
33854 #~ " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
33855 #~ " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
33856 #~ " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
33857 #~ " match appears."
33858 #~ msgstr ""
33859 #~ " Este comando se comporta de modo diferente do grep do Unix. Ele\n"
33860 #~ " aceita apenas expressões regulares Python/Perl. Ele procura no\n"
33861 #~ " histórico do repositório, não no diretório de trabalho. Ele\n"
33862 #~ " sempre imprime o número da revisão onde um casamento aparece."
33863
33839 #~ msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
33864 #~ msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
33840 #~ msgstr "usa %(path)s para exibir diffs do repositório ou arquivos"
33865 #~ msgstr "usa %(path)s para exibir diffs do repositório ou arquivos"
33841
33866
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now