##// END OF EJS Templates
i18n-ja: synchronized with ca8ada499529
FUJIWARA Katsunori -
r27572:ffffe735 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -1,7 +1,7 b''
1 # Japanese translation for Mercurial
1 # Japanese translation for Mercurial
2 # Mercurial 日本語翻訳
2 # Mercurial 日本語翻訳
3 #
3 #
4 # Copyright (C) 2009-2015 the Mercurial team
4 # Copyright (C) 2009-2016 the Mercurial team
5 #
5 #
6 # ========================================
6 # ========================================
7 # 【翻訳用語集】
7 # 【翻訳用語集】
@@ -161,8 +161,8 b' msgid ""'
161 msgstr ""
161 msgstr ""
162 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
162 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
163 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
163 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
164 "POT-Creation-Date: 2015-10-30 21:04+0900\n"
164 "POT-Creation-Date: 2016-01-01 11:10+0900\n"
165 "PO-Revision-Date: 2015-11-01 05:05+0900\n"
165 "PO-Revision-Date: 2016-01-01 12:11+0900\n"
166 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
166 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
167 "Language-Team: Japanese\n"
167 "Language-Team: Japanese\n"
168 "Language: ja\n"
168 "Language: ja\n"
@@ -1709,7 +1709,7 b' msgid ""'
1709 msgstr ""
1709 msgstr ""
1710
1710
1711 msgid ""
1711 msgid ""
1712 "Bundle files can be generated with the :hg:`bundle` comand. Typically\n"
1712 "Bundle files can be generated with the :hg:`bundle` command. Typically\n"
1713 ":hg:`bundle --all` is used to produce a bundle of the entire repository."
1713 ":hg:`bundle --all` is used to produce a bundle of the entire repository."
1714 msgstr ""
1714 msgstr ""
1715
1715
@@ -11887,6 +11887,9 b' msgstr "\xe5\xbc\xb7\xe5\x88\xb6\xe5\xae\x9f\xe6\x96\xbd"'
11887 msgid "delete a given bookmark"
11887 msgid "delete a given bookmark"
11888 msgstr "指定ブックマークの削除"
11888 msgstr "指定ブックマークの削除"
11889
11889
11890 # this is left untranslated intentionally, because this VERY GENERIC
11891 # word may be used also for OLD something other than bookmark name
11892 # (by foozy@lares.dti.ne.jp)
11890 msgid "OLD"
11893 msgid "OLD"
11891 msgstr ""
11894 msgstr ""
11892
11895
@@ -15511,11 +15514,11 b' msgstr "\xe3\x83\x9e\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb8\xe3\x81\x8c\xe5\xae\x9f\xe6\x96\xbd\xe3\x81\x95\xe3\x82\x8c\xe3\x81\xa6\xe3\x81\x84\xe3\x81\xaa\xe3\x81\x84\xe5\xa0\xb4\xe5\x90\x88\xe3\x81\xaf resolve \xe3\x82\xb3\xe3\x83\x9e\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x89\xe3\x82\x92\xe4\xbd\xbf\xe7\x94\xa8\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x8d\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
15511
15514
15512 #, python-format
15515 #, python-format
15513 msgid "not marking %s as it is driver-resolved\n"
15516 msgid "not marking %s as it is driver-resolved\n"
15514 msgstr ""
15517 msgstr "マージドライバの処理対象 %s は衝突解消済み扱いになりません\n"
15515
15518
15516 #, python-format
15519 #, python-format
15517 msgid "not unmarking %s as it is driver-resolved\n"
15520 msgid "not unmarking %s as it is driver-resolved\n"
15518 msgstr ""
15521 msgstr "マージドライバの処理対象 %s は衝突未解消扱いになりません\n"
15519
15522
15520 msgid "arguments do not match paths that need resolving\n"
15523 msgid "arguments do not match paths that need resolving\n"
15521 msgstr "指定パターンは衝突解消対象ファイルに合致しません\n"
15524 msgstr "指定パターンは衝突解消対象ファイルに合致しません\n"
@@ -16552,9 +16555,6 b' msgstr "%s \xe3\x81\xaf\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\x95\xe3\x82\x8c\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f!\\n"'
16552 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
16555 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
16553 msgstr "コピー失敗: %s はファイルでもシンボリックリンクでもありません\n"
16556 msgstr "コピー失敗: %s はファイルでもシンボリックリンクでもありません\n"
16554
16557
16555 msgid "the python curses/wcurses module is not available/installed"
16556 msgstr "Python の curses/wcurses モジュールが利用できません"
16557
16558 # this is left untranslated intentionally, because there is no
16558 # this is left untranslated intentionally, because there is no
16559 # concrete user of this VERY GENERIC word (by foozy@lares.dti.ne.jp)
16559 # concrete user of this VERY GENERIC word (by foozy@lares.dti.ne.jp)
16560 msgid "confirm"
16560 msgid "confirm"
@@ -28871,7 +28871,10 b' msgid "could not symlink to %r: %s"'
28871 msgstr "%r に対してシンボリックリンクできません: %s"
28871 msgstr "%r に対してシンボリックリンクできません: %s"
28872
28872
28873 msgid "empty revision range"
28873 msgid "empty revision range"
28874 msgstr "リビジョンの範囲指定が空です"
28874 msgstr "該当するリビジョンがありません"
28875
28876 msgid "empty revision on one side of range"
28877 msgstr "リビジョン対指定の一方が無効です"
28875
28878
28876 #, python-format
28879 #, python-format
28877 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
28880 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now