##// END OF EJS Templates
Added localization for the form mode switch button
neko259 -
r677:28467287 default
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
@@ -7,7 +7,7 b' msgid ""'
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:07+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-08 21:35+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,253 +66,325 b' msgstr "\xd0\xa2\xd0\xb5\xd0\xb3"'
66 msgid "Image"
66 msgid "Image"
67 msgstr "Изображение"
67 msgstr "Изображение"
68
68
69 #: forms.py:111
69 #: forms.py:112
70 msgid "e-mail"
70 msgid "e-mail"
71 msgstr ""
71 msgstr ""
72
72
73 #: forms.py:122
73 #: forms.py:123
74 #, python-format
74 #, python-format
75 msgid "Title must have less than %s characters"
75 msgid "Title must have less than %s characters"
76 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
76 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
77
77
78 #: forms.py:131
78 #: forms.py:132
79 #, python-format
79 #, python-format
80 msgid "Text must have less than %s characters"
80 msgid "Text must have less than %s characters"
81 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
81 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
82
82
83 #: forms.py:142
83 #: forms.py:143
84 #, python-format
84 #, python-format
85 msgid "Image must be less than %s bytes"
85 msgid "Image must be less than %s bytes"
86 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
86 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
87
87
88 #: forms.py:177
88 #: forms.py:178
89 msgid "Either text or image must be entered."
89 msgid "Either text or image must be entered."
90 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
90 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
91
91
92 #: forms.py:196
92 #: forms.py:201
93 #, python-format
93 #, python-format
94 msgid "Wait %s seconds after last posting"
94 msgid "Wait %s seconds after last posting"
95 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
95 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
96
96
97 #: forms.py:212
97 #: forms.py:217 templates/boards/tags.html:7 templates/boards/rss/post.html:10
98 msgid "Tags"
98 msgid "Tags"
99 msgstr "Теги"
99 msgstr "Теги"
100
100
101 #: forms.py:220 forms.py:339
101 #: forms.py:225 forms.py:344
102 msgid "Inappropriate characters in tags."
102 msgid "Inappropriate characters in tags."
103 msgstr "Недопустимые символы в тегах."
103 msgstr "Недопустимые символы в тегах."
104
104
105 #: forms.py:248 forms.py:269
105 #: forms.py:253 forms.py:274
106 msgid "Captcha validation failed"
106 msgid "Captcha validation failed"
107 msgstr "Проверка капчи провалена"
107 msgstr "Проверка капчи провалена"
108
108
109 #: forms.py:275
109 #: forms.py:280
110 msgid "Theme"
110 msgid "Theme"
111 msgstr "Тема"
111 msgstr "Тема"
112
112
113 #: forms.py:280
113 #: forms.py:285
114 msgid "Enable moderation panel"
114 msgid "Enable moderation panel"
115 msgstr "Включить панель модерации"
115 msgstr "Включить панель модерации"
116
116
117 #: forms.py:295
117 #: forms.py:300
118 msgid "No such user found"
118 msgid "No such user found"
119 msgstr "Данный пользователь не найден"
119 msgstr "Данный пользователь не найден"
120
120
121 #: forms.py:309
121 #: forms.py:314
122 #, python-format
122 #, python-format
123 msgid "Wait %s minutes after last login"
123 msgid "Wait %s minutes after last login"
124 msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
124 msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
125
125
126 #~ msgid "Not found"
126 #: templates/boards/404.html:6
127 #~ msgstr "Не найдено"
127 msgid "Not found"
128 msgstr "Не найдено"
129
130 #: templates/boards/404.html:12
131 msgid "This page does not exist"
132 msgstr "Этой страницы не существует"
133
134 #: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12
135 msgid "Authors"
136 msgstr "Авторы"
137
138 #: templates/boards/authors.html:26
139 msgid "Distributed under the"
140 msgstr "Распространяется под"
141
142 #: templates/boards/authors.html:28
143 msgid "license"
144 msgstr "лицензией"
145
146 #: templates/boards/authors.html:30
147 msgid "Repository"
148 msgstr "Репозиторий"
149
150 #: templates/boards/base.html:14
151 msgid "Feed"
152 msgstr "Лента"
128
153
129 #~ msgid "This page does not exist"
154 #: templates/boards/base.html:31
130 #~ msgstr "Этой страницы не существует"
155 msgid "All threads"
156 msgstr "Все темы"
157
158 #: templates/boards/base.html:36
159 msgid "Tag management"
160 msgstr "Управление тегами"
161
162 #: templates/boards/base.html:38 templates/boards/settings.html:7
163 msgid "Settings"
164 msgstr "Настройки"
165
166 #: templates/boards/base.html:50 templates/boards/login.html:6
167 #: templates/boards/login.html.py:21
168 msgid "Login"
169 msgstr "Вход"
170
171 #: templates/boards/base.html:52
172 #, python-format
173 msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
174 msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
175
176 #: templates/boards/base.html:54
177 msgid "Up"
178 msgstr "Вверх"
179
180 #: templates/boards/login.html:15
181 msgid "User ID"
182 msgstr "ID пользователя"
183
184 #: templates/boards/login.html:24
185 msgid "Insert your user id above"
186 msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
131
187
132 #~ msgid "Authors"
188 #: templates/boards/post.html:21 templates/boards/staticpages/help.html:19
133 #~ msgstr "Авторы"
189 msgid "Quote"
190 msgstr "Цитата"
191
192 #: templates/boards/post.html:31
193 msgid "Open"
194 msgstr "Открыть"
195
196 #: templates/boards/post.html:33
197 msgid "Reply"
198 msgstr "Ответ"
199
200 #: templates/boards/post.html:40
201 msgid "Edit"
202 msgstr "Изменить"
203
204 #: templates/boards/post.html:42
205 msgid "Delete"
206 msgstr "Удалить"
207
208 #: templates/boards/post.html:45
209 msgid "Ban IP"
210 msgstr "Заблокировать IP"
211
212 #: templates/boards/post.html:74
213 msgid "Replies"
214 msgstr "Ответы"
215
216 #: templates/boards/post.html:84 templates/boards/thread.html:102
217 #: templates/boards/thread_gallery.html:60
218 msgid "images"
219 msgstr "изображений"
134
220
135 #~ msgid "Distributed under the"
221 #: templates/boards/post_admin.html:19
136 #~ msgstr "Распространяется под"
222 msgid "Tags:"
223 msgstr "Теги:"
224
225 #: templates/boards/post_admin.html:30
226 msgid "Add tag"
227 msgstr "Добавить тег"
228
229 #: templates/boards/posting_general.html:56
230 msgid "Show tag"
231 msgstr "Показывать тег"
232
233 #: templates/boards/posting_general.html:60
234 msgid "Hide tag"
235 msgstr "Скрывать тег"
137
236
138 #~ msgid "license"
237 #: templates/boards/posting_general.html:79
139 #~ msgstr "лицензией"
238 msgid "Previous page"
239 msgstr "Предыдущая страница"
240
241 #: templates/boards/posting_general.html:94
242 #, python-format
243 msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
244 msgstr "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
245
246 #: templates/boards/posting_general.html:121
247 msgid "Next page"
248 msgstr "Следующая страница"
249
250 #: templates/boards/posting_general.html:126
251 msgid "No threads exist. Create the first one!"
252 msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
140
253
141 #~ msgid "Repository"
254 #: templates/boards/posting_general.html:132
142 #~ msgstr "Репозиторий"
255 msgid "Create new thread"
256 msgstr "Создать новую тему"
257
258 #: templates/boards/posting_general.html:137 templates/boards/thread.html:62
259 #: templates/boards/thread.html.py:71
260 msgid "Post"
261 msgstr "Отправить"
262
263 #: templates/boards/posting_general.html:142
264 msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
265 msgstr ""
266 "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
267
268 #: templates/boards/posting_general.html:145 templates/boards/thread.html:79
269 msgid "Text syntax"
270 msgstr "Синтаксис текста"
271
272 #: templates/boards/posting_general.html:157
273 msgid "Pages:"
274 msgstr "Страницы: "
275
276 #: templates/boards/settings.html:14
277 msgid "User:"
278 msgstr "Пользователь:"
279
280 #: templates/boards/settings.html:16
281 msgid "You are moderator."
282 msgstr "Вы модератор."
143
283
144 #~ msgid "Feed"
284 #: templates/boards/settings.html:19
145 #~ msgstr "Лента"
285 msgid "You are veteran."
286 msgstr "Вы ветеран."
287
288 #: templates/boards/settings.html:22
289 msgid "Posts:"
290 msgstr "Сообщений:"
291
292 #: templates/boards/settings.html:23
293 msgid "First access:"
294 msgstr "Первый доступ:"
295
296 #: templates/boards/settings.html:25
297 msgid "Last access:"
298 msgstr "Последний доступ: "
146
299
147 #~ msgid "All threads"
300 #: templates/boards/settings.html:29
148 #~ msgstr "Все темы"
301 msgid "Hidden tags:"
302 msgstr "Скрытые теги:"
303
304 #: templates/boards/settings.html:44
305 msgid "Save"
306 msgstr "Сохранить"
307
308 #: templates/boards/tags.html:22
309 msgid "No tags found."
310 msgstr "Теги не найдены."
311
312 #: templates/boards/thread.html:20 templates/boards/thread_gallery.html:21
313 msgid "Normal mode"
314 msgstr "Нормальный режим"
315
316 #: templates/boards/thread.html:21 templates/boards/thread_gallery.html:22
317 msgid "Gallery mode"
318 msgstr "Режим галереи"
149
319
150 #~ msgid "Tag management"
320 #: templates/boards/thread.html:29
151 #~ msgstr "Управление тегами"
321 msgid "posts to bumplimit"
322 msgstr "сообщений до бамплимита"
323
324 #: templates/boards/thread.html:50
325 msgid "Reply to thread"
326 msgstr "Ответить в тему"
327
328 #: templates/boards/thread.html:76
329 msgid "Switch mode"
330 msgstr "Переключить режим"
331
332 #: templates/boards/thread.html:101 templates/boards/thread_gallery.html:59
333 msgid "replies"
334 msgstr "ответов"
335
336 #: templates/boards/thread.html:103 templates/boards/thread_gallery.html:61
337 msgid "Last update: "
338 msgstr "Последнее обновление: "
339
340 #: templates/boards/rss/post.html:5
341 msgid "Post image"
342 msgstr "Изображение сообщения"
343
344 #: templates/boards/staticpages/banned.html:6
345 msgid "Banned"
346 msgstr "Заблокирован"
347
348 #: templates/boards/staticpages/banned.html:11
349 msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
350 msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
152
351
153 #~ msgid "Settings"
352 #: templates/boards/staticpages/help.html:6
154 #~ msgstr "Настройки"
353 #: templates/boards/staticpages/help.html:10
354 msgid "Syntax"
355 msgstr "Синтаксис"
356
357 #: templates/boards/staticpages/help.html:11
358 msgid "2 line breaks for a new line."
359 msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
360
361 #: templates/boards/staticpages/help.html:12
362 msgid "Italic text"
363 msgstr "Курсивный текст"
364
365 #: templates/boards/staticpages/help.html:13
366 msgid "Bold text"
367 msgstr "Полужирный текст"
155
368
156 #~ msgid "Login"
369 #: templates/boards/staticpages/help.html:14
157 #~ msgstr "Вход"
370 msgid "Spoiler"
371 msgstr "Спойлер"
372
373 #: templates/boards/staticpages/help.html:15
374 msgid "Link to a post"
375 msgstr "Ссылка на сообщение"
376
377 #: templates/boards/staticpages/help.html:16
378 msgid "Strikethrough text"
379 msgstr "Зачеркнутый текст"
380
381 #: templates/boards/staticpages/help.html:17
382 msgid "You need to new line before:"
383 msgstr "Перед этими тегами нужна новая строка:"
384
385 #: templates/boards/staticpages/help.html:18
386 msgid "Comment"
387 msgstr "Комментарий"
158
388
159 #~ msgid "Archive"
389 #~ msgid "Archive"
160 #~ msgstr "Архив"
390 #~ msgstr "Архив"
161
162 #~ msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
163 #~ msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
164
165 #~ msgid "Up"
166 #~ msgstr "Вверх"
167
168 #~ msgid "User ID"
169 #~ msgstr "ID пользователя"
170
171 #~ msgid "Insert your user id above"
172 #~ msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
173
174 #~ msgid "Quote"
175 #~ msgstr "Цитата"
176
177 #~ msgid "Open"
178 #~ msgstr "Открыть"
179
180 #~ msgid "Reply"
181 #~ msgstr "Ответ"
182
183 #~ msgid "Edit"
184 #~ msgstr "Изменить"
185
186 #~ msgid "Delete"
187 #~ msgstr "Удалить"
188
189 #~ msgid "Ban IP"
190 #~ msgstr "Заблокировать IP"
191
192 #~ msgid "Replies"
193 #~ msgstr "Ответы"
194
195 #~ msgid "images"
196 #~ msgstr "изображений"
197
198 #~ msgid "Tags:"
199 #~ msgstr "Теги:"
200
201 #~ msgid "Add tag"
202 #~ msgstr "Добавить тег"
203
204 #~ msgid "Show tag"
205 #~ msgstr "Показывать тег"
206
207 #~ msgid "Hide tag"
208 #~ msgstr "Скрывать тег"
209
210 #~ msgid "Previous page"
211 #~ msgstr "Предыдущая страница"
212
213 #~ msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
214 #~ msgstr ""
215 #~ "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
216
217 #~ msgid "Next page"
218 #~ msgstr "Следующая страница"
219
220 #~ msgid "No threads exist. Create the first one!"
221 #~ msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
222
223 #~ msgid "Create new thread"
224 #~ msgstr "Создать новую тему"
225
226 #~ msgid "Post"
227 #~ msgstr "Отправить"
228
229 #~ msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
230 #~ msgstr ""
231 #~ "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
232
233 #~ msgid "Text syntax"
234 #~ msgstr "Синтаксис текста"
235
236 #~ msgid "Pages:"
237 #~ msgstr "Страницы: "
238
239 #~ msgid "User:"
240 #~ msgstr "Пользователь:"
241
242 #~ msgid "You are moderator."
243 #~ msgstr "Вы модератор."
244
245 #~ msgid "You are veteran."
246 #~ msgstr "Вы ветеран."
247
248 #~ msgid "Posts:"
249 #~ msgstr "Сообщений:"
250
251 #~ msgid "First access:"
252 #~ msgstr "Первый доступ:"
253
254 #~ msgid "Last access:"
255 #~ msgstr "Последний доступ: "
256
257 #~ msgid "Hidden tags:"
258 #~ msgstr "Скрытые теги:"
259
260 #~ msgid "Save"
261 #~ msgstr "Сохранить"
262
263 #~ msgid "No tags found."
264 #~ msgstr "Теги не найдены."
265
266 #~ msgid "Normal mode"
267 #~ msgstr "Нормальный режим"
268
269 #~ msgid "Gallery mode"
270 #~ msgstr "Режим галереи"
271
272 #~ msgid "posts to bumplimit"
273 #~ msgstr "сообщений до бамплимита"
274
275 #~ msgid "Reply to thread"
276 #~ msgstr "Ответить в тему"
277
278 #~ msgid "replies"
279 #~ msgstr "ответов"
280
281 #~ msgid "Last update: "
282 #~ msgstr "Последнее обновление: "
283
284 #~ msgid "Post image"
285 #~ msgstr "Изображение сообщения"
286
287 #~ msgid "Banned"
288 #~ msgstr "Заблокирован"
289
290 #~ msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
291 #~ msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
292
293 #~ msgid "Syntax"
294 #~ msgstr "Синтаксис"
295
296 #~ msgid "2 line breaks for a new line."
297 #~ msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
298
299 #~ msgid "Italic text"
300 #~ msgstr "Курсивный текст"
301
302 #~ msgid "Bold text"
303 #~ msgstr "Полужирный текст"
304
305 #~ msgid "Spoiler"
306 #~ msgstr "Спойлер"
307
308 #~ msgid "Link to a post"
309 #~ msgstr "Ссылка на сообщение"
310
311 #~ msgid "Strikethrough text"
312 #~ msgstr "Зачеркнутый текст"
313
314 #~ msgid "You need to new line before:"
315 #~ msgstr "Перед этими тегами нужна новая строка:"
316
317 #~ msgid "Comment"
318 #~ msgstr "Комментарий"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now