##// END OF EJS Templates
Added translation for "invalid URL" text
neko259 -
r963:8115f9a8 default
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
@@ -1,367 +1,372 b''
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
5 #
6 msgid ""
6 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-26 17:49+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-29 13:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ru\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
20
21 #: authors.py:9
21 #: authors.py:9
22 msgid "author"
22 msgid "author"
23 msgstr "автор"
23 msgstr "автор"
24
24
25 #: authors.py:10
25 #: authors.py:10
26 msgid "developer"
26 msgid "developer"
27 msgstr "разработчик"
27 msgstr "разработчик"
28
28
29 #: authors.py:11
29 #: authors.py:11
30 msgid "javascript developer"
30 msgid "javascript developer"
31 msgstr "разработчик javascript"
31 msgstr "разработчик javascript"
32
32
33 #: authors.py:12
33 #: authors.py:12
34 msgid "designer"
34 msgid "designer"
35 msgstr "дизайнер"
35 msgstr "дизайнер"
36
36
37 #: forms.py:32
37 #: forms.py:32
38 msgid "Type message here. Use formatting panel for more advanced usage."
38 msgid "Type message here. Use formatting panel for more advanced usage."
39 msgstr ""
39 msgstr ""
40 "Вводите сообщение сюда. Используйте панель для более сложного форматирования."
40 "Вводите сообщение сюда. Используйте панель для более сложного форматирования."
41
41
42 #: forms.py:33
42 #: forms.py:33
43 msgid "tag1 several_words_tag"
43 msgid "tag1 several_words_tag"
44 msgstr "метка1 метка_из_нескольких_слов"
44 msgstr "метка1 метка_из_нескольких_слов"
45
45
46 #: forms.py:35
46 #: forms.py:35
47 msgid "Title"
47 msgid "Title"
48 msgstr "Заголовок"
48 msgstr "Заголовок"
49
49
50 #: forms.py:36
50 #: forms.py:36
51 msgid "Text"
51 msgid "Text"
52 msgstr "Текст"
52 msgstr "Текст"
53
53
54 #: forms.py:37
54 #: forms.py:37
55 msgid "Tag"
55 msgid "Tag"
56 msgstr "Метка"
56 msgstr "Метка"
57
57
58 #: forms.py:38 templates/boards/base.html:38 templates/search/search.html:9
58 #: forms.py:38 templates/boards/base.html:38 templates/search/search.html:9
59 #: templates/search/search.html.py:13
59 #: templates/search/search.html.py:13
60 msgid "Search"
60 msgid "Search"
61 msgstr "Поиск"
61 msgstr "Поиск"
62
62
63 #: forms.py:121
63 #: forms.py:121
64 msgid "Image"
64 msgid "Image"
65 msgstr "Изображение"
65 msgstr "Изображение"
66
66
67 #: forms.py:124
67 #: forms.py:124
68 msgid "Image URL"
68 msgid "Image URL"
69 msgstr "URL изображения"
69 msgstr "URL изображения"
70
70
71 #: forms.py:130
71 #: forms.py:130
72 msgid "e-mail"
72 msgid "e-mail"
73 msgstr ""
73 msgstr ""
74
74
75 #: forms.py:141
75 #: forms.py:141
76 #, python-format
76 #, python-format
77 msgid "Title must have less than %s characters"
77 msgid "Title must have less than %s characters"
78 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
78 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
79
79
80 #: forms.py:150
80 #: forms.py:150
81 #, python-format
81 #, python-format
82 msgid "Text must have less than %s characters"
82 msgid "Text must have less than %s characters"
83 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
83 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
84
84
85 #: forms.py:162 forms.py:240
85 #: forms.py:171
86 #| msgid "Image URL"
87 msgid "Invalid URL"
88 msgstr "Неверный URL"
89
90 #: forms.py:208
91 msgid "Either text or image must be entered."
92 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
93
94 #: forms.py:215 forms.py:258
86 #, python-format
95 #, python-format
87 msgid "Image must be less than %s bytes"
96 msgid "Image must be less than %s bytes"
88 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
97 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
89
98
90 #: forms.py:201
99 #: forms.py:231
91 msgid "Either text or image must be entered."
92 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
93
94 #: forms.py:217
95 #, python-format
100 #, python-format
96 msgid "Wait %s seconds after last posting"
101 msgid "Wait %s seconds after last posting"
97 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
102 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
98
103
99 #: forms.py:261 templates/boards/rss/post.html:10 templates/boards/tags.html:7
104 #: forms.py:285 templates/boards/rss/post.html:10 templates/boards/tags.html:7
100 msgid "Tags"
105 msgid "Tags"
101 msgstr "Метки"
106 msgstr "Метки"
102
107
103 #: forms.py:268
108 #: forms.py:292
104 msgid "Inappropriate characters in tags."
109 msgid "Inappropriate characters in tags."
105 msgstr "Недопустимые символы в метках."
110 msgstr "Недопустимые символы в метках."
106
111
107 #: forms.py:279
112 #: forms.py:303
108 msgid "Need at least 1 required tag."
113 msgid "Need at least 1 required tag."
109 msgstr "Нужна хотя бы 1 обязательная метка."
114 msgstr "Нужна хотя бы 1 обязательная метка."
110
115
111 #: forms.py:292
116 #: forms.py:316
112 msgid "Theme"
117 msgid "Theme"
113 msgstr "Тема"
118 msgstr "Тема"
114
119
115 #: templates/boards/404.html:6
120 #: templates/boards/404.html:6
116 msgid "Not found"
121 msgid "Not found"
117 msgstr "Не найдено"
122 msgstr "Не найдено"
118
123
119 #: templates/boards/404.html:12
124 #: templates/boards/404.html:12
120 msgid "This page does not exist"
125 msgid "This page does not exist"
121 msgstr "Этой страницы не существует"
126 msgstr "Этой страницы не существует"
122
127
123 #: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12
128 #: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12
124 msgid "Authors"
129 msgid "Authors"
125 msgstr "Авторы"
130 msgstr "Авторы"
126
131
127 #: templates/boards/authors.html:26
132 #: templates/boards/authors.html:26
128 msgid "Distributed under the"
133 msgid "Distributed under the"
129 msgstr "Распространяется под"
134 msgstr "Распространяется под"
130
135
131 #: templates/boards/authors.html:28
136 #: templates/boards/authors.html:28
132 msgid "license"
137 msgid "license"
133 msgstr "лицензией"
138 msgstr "лицензией"
134
139
135 #: templates/boards/authors.html:30
140 #: templates/boards/authors.html:30
136 msgid "Repository"
141 msgid "Repository"
137 msgstr "Репозиторий"
142 msgstr "Репозиторий"
138
143
139 #: templates/boards/base.html:13
144 #: templates/boards/base.html:13
140 msgid "Feed"
145 msgid "Feed"
141 msgstr "Лента"
146 msgstr "Лента"
142
147
143 #: templates/boards/base.html:30
148 #: templates/boards/base.html:30
144 msgid "All threads"
149 msgid "All threads"
145 msgstr "Все темы"
150 msgstr "Все темы"
146
151
147 #: templates/boards/base.html:36
152 #: templates/boards/base.html:36
148 msgid "Tag management"
153 msgid "Tag management"
149 msgstr "Управление метками"
154 msgstr "Управление метками"
150
155
151 #: templates/boards/base.html:39 templates/boards/settings.html:7
156 #: templates/boards/base.html:39 templates/boards/settings.html:7
152 msgid "Settings"
157 msgid "Settings"
153 msgstr "Настройки"
158 msgstr "Настройки"
154
159
155 #: templates/boards/base.html:52
160 #: templates/boards/base.html:52
156 msgid "Admin"
161 msgid "Admin"
157 msgstr ""
162 msgstr ""
158
163
159 #: templates/boards/base.html:54
164 #: templates/boards/base.html:54
160 #, python-format
165 #, python-format
161 msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
166 msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
162 msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
167 msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
163
168
164 #: templates/boards/base.html:56
169 #: templates/boards/base.html:56
165 msgid "Up"
170 msgid "Up"
166 msgstr "Вверх"
171 msgstr "Вверх"
167
172
168 #: templates/boards/login.html:6 templates/boards/login.html.py:16
173 #: templates/boards/login.html:6 templates/boards/login.html.py:16
169 msgid "Login"
174 msgid "Login"
170 msgstr "Вход"
175 msgstr "Вход"
171
176
172 #: templates/boards/login.html:19
177 #: templates/boards/login.html:19
173 msgid "Insert your user id above"
178 msgid "Insert your user id above"
174 msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
179 msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
175
180
176 #: templates/boards/post.html:19 templates/boards/staticpages/help.html:17
181 #: templates/boards/post.html:19 templates/boards/staticpages/help.html:17
177 msgid "Quote"
182 msgid "Quote"
178 msgstr "Цитата"
183 msgstr "Цитата"
179
184
180 #: templates/boards/post.html:35
185 #: templates/boards/post.html:35
181 msgid "Open"
186 msgid "Open"
182 msgstr "Открыть"
187 msgstr "Открыть"
183
188
184 #: templates/boards/post.html:37
189 #: templates/boards/post.html:37
185 msgid "Reply"
190 msgid "Reply"
186 msgstr "Ответ"
191 msgstr "Ответ"
187
192
188 #: templates/boards/post.html:43
193 #: templates/boards/post.html:43
189 msgid "Edit"
194 msgid "Edit"
190 msgstr "Изменить"
195 msgstr "Изменить"
191
196
192 #: templates/boards/post.html:45
197 #: templates/boards/post.html:45
193 msgid "Edit thread"
198 msgid "Edit thread"
194 msgstr "Изменить тему"
199 msgstr "Изменить тему"
195
200
196 #: templates/boards/post.html:75
201 #: templates/boards/post.html:75
197 msgid "Replies"
202 msgid "Replies"
198 msgstr "Ответы"
203 msgstr "Ответы"
199
204
200 #: templates/boards/post.html:86 templates/boards/thread.html:89
205 #: templates/boards/post.html:86 templates/boards/thread.html:89
201 #: templates/boards/thread_gallery.html:59
206 #: templates/boards/thread_gallery.html:59
202 msgid "messages"
207 msgid "messages"
203 msgstr "сообщений"
208 msgstr "сообщений"
204
209
205 #: templates/boards/post.html:87 templates/boards/thread.html:90
210 #: templates/boards/post.html:87 templates/boards/thread.html:90
206 #: templates/boards/thread_gallery.html:60
211 #: templates/boards/thread_gallery.html:60
207 msgid "images"
212 msgid "images"
208 msgstr "изображений"
213 msgstr "изображений"
209
214
210 #: templates/boards/posting_general.html:56
215 #: templates/boards/posting_general.html:56
211 msgid "Show tag"
216 msgid "Show tag"
212 msgstr "Показывать метку"
217 msgstr "Показывать метку"
213
218
214 #: templates/boards/posting_general.html:60
219 #: templates/boards/posting_general.html:60
215 msgid "Hide tag"
220 msgid "Hide tag"
216 msgstr "Скрывать метку"
221 msgstr "Скрывать метку"
217
222
218 #: templates/boards/posting_general.html:67
223 #: templates/boards/posting_general.html:67
219 msgid "Edit tag"
224 msgid "Edit tag"
220 msgstr "Изменить метку"
225 msgstr "Изменить метку"
221
226
222 #: templates/boards/posting_general.html:84 templates/search/search.html:22
227 #: templates/boards/posting_general.html:85 templates/search/search.html:22
223 msgid "Previous page"
228 msgid "Previous page"
224 msgstr "Предыдущая страница"
229 msgstr "Предыдущая страница"
225
230
226 #: templates/boards/posting_general.html:99
231 #: templates/boards/posting_general.html:100
227 #, python-format
232 #, python-format
228 msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
233 msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
229 msgstr "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
234 msgstr "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
230
235
231 #: templates/boards/posting_general.html:126 templates/search/search.html:33
236 #: templates/boards/posting_general.html:127 templates/search/search.html:33
232 msgid "Next page"
237 msgid "Next page"
233 msgstr "Следующая страница"
238 msgstr "Следующая страница"
234
239
235 #: templates/boards/posting_general.html:131
240 #: templates/boards/posting_general.html:132
236 msgid "No threads exist. Create the first one!"
241 msgid "No threads exist. Create the first one!"
237 msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
242 msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
238
243
239 #: templates/boards/posting_general.html:137
244 #: templates/boards/posting_general.html:138
240 msgid "Create new thread"
245 msgid "Create new thread"
241 msgstr "Создать новую тему"
246 msgstr "Создать новую тему"
242
247
243 #: templates/boards/posting_general.html:142 templates/boards/preview.html:16
248 #: templates/boards/posting_general.html:143 templates/boards/preview.html:16
244 #: templates/boards/thread.html:54
249 #: templates/boards/thread.html:54
245 msgid "Post"
250 msgid "Post"
246 msgstr "Отправить"
251 msgstr "Отправить"
247
252
248 #: templates/boards/posting_general.html:147
253 #: templates/boards/posting_general.html:148
249 msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
254 msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
250 msgstr ""
255 msgstr ""
251 "Метки должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
256 "Метки должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
252
257
253 #: templates/boards/posting_general.html:150 templates/boards/thread.html:62
258 #: templates/boards/posting_general.html:151 templates/boards/thread.html:62
254 msgid "Text syntax"
259 msgid "Text syntax"
255 msgstr "Синтаксис текста"
260 msgstr "Синтаксис текста"
256
261
257 #: templates/boards/posting_general.html:162
262 #: templates/boards/posting_general.html:163
258 msgid "Pages:"
263 msgid "Pages:"
259 msgstr "Страницы: "
264 msgstr "Страницы: "
260
265
261 #: templates/boards/preview.html:6 templates/boards/staticpages/help.html:19
266 #: templates/boards/preview.html:6 templates/boards/staticpages/help.html:19
262 msgid "Preview"
267 msgid "Preview"
263 msgstr "Предпросмотр"
268 msgstr "Предпросмотр"
264
269
265 #: templates/boards/rss/post.html:5
270 #: templates/boards/rss/post.html:5
266 msgid "Post image"
271 msgid "Post image"
267 msgstr "Изображение сообщения"
272 msgstr "Изображение сообщения"
268
273
269 #: templates/boards/settings.html:15
274 #: templates/boards/settings.html:15
270 msgid "You are moderator."
275 msgid "You are moderator."
271 msgstr "Вы модератор."
276 msgstr "Вы модератор."
272
277
273 #: templates/boards/settings.html:19
278 #: templates/boards/settings.html:19
274 msgid "Hidden tags:"
279 msgid "Hidden tags:"
275 msgstr "Скрытые метки:"
280 msgstr "Скрытые метки:"
276
281
277 #: templates/boards/settings.html:26
282 #: templates/boards/settings.html:26
278 msgid "No hidden tags."
283 msgid "No hidden tags."
279 msgstr "Нет скрытых меток."
284 msgstr "Нет скрытых меток."
280
285
281 #: templates/boards/settings.html:35
286 #: templates/boards/settings.html:35
282 msgid "Save"
287 msgid "Save"
283 msgstr "Сохранить"
288 msgstr "Сохранить"
284
289
285 #: templates/boards/staticpages/banned.html:6
290 #: templates/boards/staticpages/banned.html:6
286 msgid "Banned"
291 msgid "Banned"
287 msgstr "Заблокирован"
292 msgstr "Заблокирован"
288
293
289 #: templates/boards/staticpages/banned.html:11
294 #: templates/boards/staticpages/banned.html:11
290 msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
295 msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
291 msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
296 msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
292
297
293 #: templates/boards/staticpages/help.html:6
298 #: templates/boards/staticpages/help.html:6
294 #: templates/boards/staticpages/help.html:10
299 #: templates/boards/staticpages/help.html:10
295 msgid "Syntax"
300 msgid "Syntax"
296 msgstr "Синтаксис"
301 msgstr "Синтаксис"
297
302
298 #: templates/boards/staticpages/help.html:11
303 #: templates/boards/staticpages/help.html:11
299 msgid "Italic text"
304 msgid "Italic text"
300 msgstr "Курсивный текст"
305 msgstr "Курсивный текст"
301
306
302 #: templates/boards/staticpages/help.html:12
307 #: templates/boards/staticpages/help.html:12
303 msgid "Bold text"
308 msgid "Bold text"
304 msgstr "Полужирный текст"
309 msgstr "Полужирный текст"
305
310
306 #: templates/boards/staticpages/help.html:13
311 #: templates/boards/staticpages/help.html:13
307 msgid "Spoiler"
312 msgid "Spoiler"
308 msgstr "Спойлер"
313 msgstr "Спойлер"
309
314
310 #: templates/boards/staticpages/help.html:14
315 #: templates/boards/staticpages/help.html:14
311 msgid "Link to a post"
316 msgid "Link to a post"
312 msgstr "Ссылка на сообщение"
317 msgstr "Ссылка на сообщение"
313
318
314 #: templates/boards/staticpages/help.html:15
319 #: templates/boards/staticpages/help.html:15
315 msgid "Strikethrough text"
320 msgid "Strikethrough text"
316 msgstr "Зачеркнутый текст"
321 msgstr "Зачеркнутый текст"
317
322
318 #: templates/boards/staticpages/help.html:16
323 #: templates/boards/staticpages/help.html:16
319 msgid "Comment"
324 msgid "Comment"
320 msgstr "Комментарий"
325 msgstr "Комментарий"
321
326
322 #: templates/boards/staticpages/help.html:19
327 #: templates/boards/staticpages/help.html:19
323 msgid "You can try pasting the text and previewing the result here:"
328 msgid "You can try pasting the text and previewing the result here:"
324 msgstr "Вы можете попробовать вставить текст и проверить результат здесь:"
329 msgstr "Вы можете попробовать вставить текст и проверить результат здесь:"
325
330
326 #: templates/boards/tags.html:23
331 #: templates/boards/tags.html:23
327 msgid "No tags found."
332 msgid "No tags found."
328 msgstr "Метки не найдены."
333 msgstr "Метки не найдены."
329
334
330 #: templates/boards/thread.html:19 templates/boards/thread_gallery.html:19
335 #: templates/boards/thread.html:19 templates/boards/thread_gallery.html:19
331 msgid "Normal mode"
336 msgid "Normal mode"
332 msgstr "Нормальный режим"
337 msgstr "Нормальный режим"
333
338
334 #: templates/boards/thread.html:20 templates/boards/thread_gallery.html:20
339 #: templates/boards/thread.html:20 templates/boards/thread_gallery.html:20
335 msgid "Gallery mode"
340 msgid "Gallery mode"
336 msgstr "Режим галереи"
341 msgstr "Режим галереи"
337
342
338 #: templates/boards/thread.html:28
343 #: templates/boards/thread.html:28
339 msgid "posts to bumplimit"
344 msgid "posts to bumplimit"
340 msgstr "сообщений до бамплимита"
345 msgstr "сообщений до бамплимита"
341
346
342 #: templates/boards/thread.html:46
347 #: templates/boards/thread.html:46
343 msgid "Reply to thread"
348 msgid "Reply to thread"
344 msgstr "Ответить в тему"
349 msgstr "Ответить в тему"
345
350
346 #: templates/boards/thread.html:59
351 #: templates/boards/thread.html:59
347 msgid "Switch mode"
352 msgid "Switch mode"
348 msgstr "Переключить режим"
353 msgstr "Переключить режим"
349
354
350 #: templates/boards/thread.html:91 templates/boards/thread_gallery.html:61
355 #: templates/boards/thread.html:91 templates/boards/thread_gallery.html:61
351 msgid "Last update: "
356 msgid "Last update: "
352 msgstr "Последнее обновление: "
357 msgstr "Последнее обновление: "
353
358
354 #~ msgid "Such image was already posted"
359 #~ msgid "Such image was already posted"
355 #~ msgstr "Такое изображение уже было загружено"
360 #~ msgstr "Такое изображение уже было загружено"
356
361
357 #~ msgid "Invalid master password"
362 #~ msgid "Invalid master password"
358 #~ msgstr "Неверный мастер-пароль"
363 #~ msgstr "Неверный мастер-пароль"
359
364
360 #~ msgid "Wait %s minutes after last login"
365 #~ msgid "Wait %s minutes after last login"
361 #~ msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
366 #~ msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
362
367
363 #~ msgid "Tags:"
368 #~ msgid "Tags:"
364 #~ msgstr "Метки:"
369 #~ msgstr "Метки:"
365
370
366 #~ msgid "Add tag"
371 #~ msgid "Add tag"
367 #~ msgstr "Добавить метку"
372 #~ msgstr "Добавить метку"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now