##// END OF EJS Templates
Fixed message about wrong user
neko259 -
r212:a3a0400b default
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
@@ -1,329 +1,329 b''
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
5 #
6 msgid ""
6 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-18 21:02+0300\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-18 21:02+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ru\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
20
21 #: authors.py:5
21 #: authors.py:5
22 msgid "author"
22 msgid "author"
23 msgstr "автор"
23 msgstr "автор"
24
24
25 #: authors.py:6
25 #: authors.py:6
26 msgid "developer"
26 msgid "developer"
27 msgstr "разработчик"
27 msgstr "разработчик"
28
28
29 #: authors.py:7
29 #: authors.py:7
30 msgid "javascript developer"
30 msgid "javascript developer"
31 msgstr "разработчик javascript"
31 msgstr "разработчик javascript"
32
32
33 #: authors.py:8
33 #: authors.py:8
34 msgid "designer"
34 msgid "designer"
35 msgstr "дизайнер"
35 msgstr "дизайнер"
36
36
37 #: forms.py:63
37 #: forms.py:63
38 #, python-format
38 #, python-format
39 msgid "Title must have less than %s characters"
39 msgid "Title must have less than %s characters"
40 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
40 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
41
41
42 #: forms.py:72
42 #: forms.py:72
43 #, python-format
43 #, python-format
44 msgid "Text must have less than %s characters"
44 msgid "Text must have less than %s characters"
45 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
45 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
46
46
47 #: forms.py:81
47 #: forms.py:81
48 #, python-format
48 #, python-format
49 msgid "Image must be less than %s bytes"
49 msgid "Image must be less than %s bytes"
50 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
50 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
51
51
52 #: forms.py:107
52 #: forms.py:107
53 msgid "Either text or image must be entered."
53 msgid "Either text or image must be entered."
54 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
54 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
55
55
56 #: forms.py:120
56 #: forms.py:120
57 #, python-format
57 #, python-format
58 msgid "Wait %s seconds after last posting"
58 msgid "Wait %s seconds after last posting"
59 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
59 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
60
60
61 #: forms.py:140
61 #: forms.py:140
62 msgid "Inappropriate characters in tags."
62 msgid "Inappropriate characters in tags."
63 msgstr "Недопустимые символы в тегах."
63 msgstr "Недопустимые символы в тегах."
64
64
65 #: forms.py:168 forms.py:189
65 #: forms.py:168 forms.py:189
66 msgid "Captcha validation failed"
66 msgid "Captcha validation failed"
67 msgstr "Проверка капчи провалена"
67 msgstr "Проверка капчи провалена"
68
68
69 #: forms.py:195
69 #: forms.py:195
70 msgid "Theme"
70 msgid "Theme"
71 msgstr "Тема"
71 msgstr "Тема"
72
72
73 #: forms.py:200
73 #: forms.py:200
74 msgid "Enable moderation panel"
74 msgid "Enable moderation panel"
75 msgstr "Включить панель модерации"
75 msgstr "Включить панель модерации"
76
76
77 #: forms.py:215
77 #: forms.py:215
78 msgid "No such user found"
78 msgid "No such user found"
79 msgstr "Теги не найдены."
79 msgstr "Данный пользователь не найден"
80
80
81 #: forms.py:229
81 #: forms.py:229
82 #, python-format
82 #, python-format
83 msgid "Wait %s minutes after last login"
83 msgid "Wait %s minutes after last login"
84 msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
84 msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
85
85
86 #: templates/boards/404.html:6
86 #: templates/boards/404.html:6
87 msgid "Not found"
87 msgid "Not found"
88 msgstr "Не найдено"
88 msgstr "Не найдено"
89
89
90 #: templates/boards/404.html:12
90 #: templates/boards/404.html:12
91 msgid "This page does not exist"
91 msgid "This page does not exist"
92 msgstr "Этой страницы не существует"
92 msgstr "Этой страницы не существует"
93
93
94 #: templates/boards/authors.html:6
94 #: templates/boards/authors.html:6
95 msgid "Authors"
95 msgid "Authors"
96 msgstr "Авторы"
96 msgstr "Авторы"
97
97
98 #: templates/boards/authors.html:24
98 #: templates/boards/authors.html:24
99 msgid "Distributed under the"
99 msgid "Distributed under the"
100 msgstr "Распространяется под"
100 msgstr "Распространяется под"
101
101
102 #: templates/boards/authors.html:26
102 #: templates/boards/authors.html:26
103 msgid "license"
103 msgid "license"
104 msgstr "лицензией"
104 msgstr "лицензией"
105
105
106 #: templates/boards/authors.html:28
106 #: templates/boards/authors.html:28
107 msgid "Repository"
107 msgid "Repository"
108 msgstr "Репозиторий"
108 msgstr "Репозиторий"
109
109
110 #: templates/boards/base.html:12
110 #: templates/boards/base.html:12
111 msgid "Feed"
111 msgid "Feed"
112 msgstr "Лента"
112 msgstr "Лента"
113
113
114 #: templates/boards/base.html:29
114 #: templates/boards/base.html:29
115 msgid "All threads"
115 msgid "All threads"
116 msgstr "Все темы"
116 msgstr "Все темы"
117
117
118 #: templates/boards/base.html:34
118 #: templates/boards/base.html:34
119 msgid "Tag management"
119 msgid "Tag management"
120 msgstr "Управление тегами"
120 msgstr "Управление тегами"
121
121
122 #: templates/boards/base.html:36
122 #: templates/boards/base.html:36
123 msgid "Settings"
123 msgid "Settings"
124 msgstr "Настройки"
124 msgstr "Настройки"
125
125
126 #: templates/boards/base.html:43 templates/boards/login.html:6
126 #: templates/boards/base.html:43 templates/boards/login.html:6
127 #: templates/boards/login.html.py:21
127 #: templates/boards/login.html.py:21
128 msgid "Login"
128 msgid "Login"
129 msgstr "Вход"
129 msgstr "Вход"
130
130
131 #: templates/boards/base.html:44
131 #: templates/boards/base.html:44
132 msgid "Up"
132 msgid "Up"
133 msgstr "Вверх"
133 msgstr "Вверх"
134
134
135 #: templates/boards/login.html:15
135 #: templates/boards/login.html:15
136 msgid "User ID"
136 msgid "User ID"
137 msgstr "ID пользователя"
137 msgstr "ID пользователя"
138
138
139 #: templates/boards/login.html:24
139 #: templates/boards/login.html:24
140 msgid "Insert your user id above"
140 msgid "Insert your user id above"
141 msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
141 msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
142
142
143 #: templates/boards/posting_general.html:19
143 #: templates/boards/posting_general.html:19
144 msgid "Tag: "
144 msgid "Tag: "
145 msgstr "Тег: "
145 msgstr "Тег: "
146
146
147 #: templates/boards/posting_general.html:44
147 #: templates/boards/posting_general.html:44
148 #: templates/boards/posting_general.html:100 templates/boards/thread.html:29
148 #: templates/boards/posting_general.html:100 templates/boards/thread.html:29
149 #: templates/boards/rss/post.html:5
149 #: templates/boards/rss/post.html:5
150 msgid "Post image"
150 msgid "Post image"
151 msgstr "Изображение сообщения"
151 msgstr "Изображение сообщения"
152
152
153 #: templates/boards/posting_general.html:57
153 #: templates/boards/posting_general.html:57
154 msgid "Reply"
154 msgid "Reply"
155 msgstr "Ответ"
155 msgstr "Ответ"
156
156
157 #: templates/boards/posting_general.html:62 templates/boards/thread.html:47
157 #: templates/boards/posting_general.html:62 templates/boards/thread.html:47
158 msgid "Delete"
158 msgid "Delete"
159 msgstr "Удалить"
159 msgstr "Удалить"
160
160
161 #: templates/boards/posting_general.html:65 templates/boards/thread.html:50
161 #: templates/boards/posting_general.html:65 templates/boards/thread.html:50
162 msgid "Ban IP"
162 msgid "Ban IP"
163 msgstr "Заблокировать IP"
163 msgstr "Заблокировать IP"
164
164
165 #: templates/boards/posting_general.html:74 templates/boards/thread.html:121
165 #: templates/boards/posting_general.html:74 templates/boards/thread.html:121
166 msgid "replies"
166 msgid "replies"
167 msgstr "ответов"
167 msgstr "ответов"
168
168
169 #: templates/boards/posting_general.html:75 templates/boards/thread.html:122
169 #: templates/boards/posting_general.html:75 templates/boards/thread.html:122
170 msgid "images"
170 msgid "images"
171 msgstr "изображений"
171 msgstr "изображений"
172
172
173 #: templates/boards/posting_general.html:77
173 #: templates/boards/posting_general.html:77
174 #: templates/boards/posting_general.html:150 templates/boards/tags.html:7
174 #: templates/boards/posting_general.html:150 templates/boards/tags.html:7
175 #: templates/boards/thread.html:60 templates/boards/rss/post.html:10
175 #: templates/boards/thread.html:60 templates/boards/rss/post.html:10
176 msgid "Tags"
176 msgid "Tags"
177 msgstr "Теги"
177 msgstr "Теги"
178
178
179 #: templates/boards/posting_general.html:126
179 #: templates/boards/posting_general.html:126
180 msgid "No threads exist. Create the first one!"
180 msgid "No threads exist. Create the first one!"
181 msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
181 msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
182
182
183 #: templates/boards/posting_general.html:132
183 #: templates/boards/posting_general.html:132
184 msgid "Create new thread"
184 msgid "Create new thread"
185 msgstr "Создать новую тему"
185 msgstr "Создать новую тему"
186
186
187 #: templates/boards/posting_general.html:135 templates/boards/thread.html:80
187 #: templates/boards/posting_general.html:135 templates/boards/thread.html:80
188 msgid "Title"
188 msgid "Title"
189 msgstr "Заголовок"
189 msgstr "Заголовок"
190
190
191 #: templates/boards/posting_general.html:140 templates/boards/thread.html:85
191 #: templates/boards/posting_general.html:140 templates/boards/thread.html:85
192 msgid "Text"
192 msgid "Text"
193 msgstr "Текст"
193 msgstr "Текст"
194
194
195 #: templates/boards/posting_general.html:145 templates/boards/thread.html:90
195 #: templates/boards/posting_general.html:145 templates/boards/thread.html:90
196 msgid "Image"
196 msgid "Image"
197 msgstr "Изображение"
197 msgstr "Изображение"
198
198
199 #: templates/boards/posting_general.html:155 templates/boards/thread.html:95
199 #: templates/boards/posting_general.html:155 templates/boards/thread.html:95
200 msgid "e-mail"
200 msgid "e-mail"
201 msgstr ""
201 msgstr ""
202
202
203 #: templates/boards/posting_general.html:168 templates/boards/thread.html:109
203 #: templates/boards/posting_general.html:168 templates/boards/thread.html:109
204 msgid "Post"
204 msgid "Post"
205 msgstr "Отправить"
205 msgstr "Отправить"
206
206
207 #: templates/boards/posting_general.html:170
207 #: templates/boards/posting_general.html:170
208 msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
208 msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
209 msgstr ""
209 msgstr ""
210 "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
210 "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
211
211
212 #: templates/boards/posting_general.html:173 templates/boards/thread.html:111
212 #: templates/boards/posting_general.html:173 templates/boards/thread.html:111
213 msgid "Text syntax"
213 msgid "Text syntax"
214 msgstr "Синтаксис текста"
214 msgstr "Синтаксис текста"
215
215
216 #: templates/boards/posting_general.html:183
216 #: templates/boards/posting_general.html:183
217 msgid "Pages:"
217 msgid "Pages:"
218 msgstr "Страницы: "
218 msgstr "Страницы: "
219
219
220 #: templates/boards/settings.html:13
220 #: templates/boards/settings.html:13
221 msgid "User:"
221 msgid "User:"
222 msgstr "Пользователь:"
222 msgstr "Пользователь:"
223
223
224 #: templates/boards/settings.html:15
224 #: templates/boards/settings.html:15
225 msgid "You are moderator."
225 msgid "You are moderator."
226 msgstr "Вы модератор."
226 msgstr "Вы модератор."
227
227
228 #: templates/boards/settings.html:18
228 #: templates/boards/settings.html:18
229 msgid "Posts:"
229 msgid "Posts:"
230 msgstr "Сообщений:"
230 msgstr "Сообщений:"
231
231
232 #: templates/boards/settings.html:19
232 #: templates/boards/settings.html:19
233 msgid "First access:"
233 msgid "First access:"
234 msgstr "Первый доступ:"
234 msgstr "Первый доступ:"
235
235
236 #: templates/boards/settings.html:21
236 #: templates/boards/settings.html:21
237 msgid "Last access:"
237 msgid "Last access:"
238 msgstr "Последний доступ: "
238 msgstr "Последний доступ: "
239
239
240 #: templates/boards/settings.html:30
240 #: templates/boards/settings.html:30
241 msgid "Save"
241 msgid "Save"
242 msgstr "Сохранить"
242 msgstr "Сохранить"
243
243
244 #: templates/boards/tags.html:17
244 #: templates/boards/tags.html:17
245 msgid "threads"
245 msgid "threads"
246 msgstr "тем"
246 msgstr "тем"
247
247
248 #: templates/boards/tags.html:28
248 #: templates/boards/tags.html:28
249 msgid "No tags found."
249 msgid "No tags found."
250 msgstr "Теги не найдены."
250 msgstr "Теги не найдены."
251
251
252 #: templates/boards/thread.html:77
252 #: templates/boards/thread.html:77
253 msgid "Reply to thread"
253 msgid "Reply to thread"
254 msgstr "Ответить в тему"
254 msgstr "Ответить в тему"
255
255
256 #: templates/boards/thread.html:123
256 #: templates/boards/thread.html:123
257 msgid "Last update: "
257 msgid "Last update: "
258 msgstr "Последнее обновление: "
258 msgstr "Последнее обновление: "
259
259
260 #: templates/boards/staticpages/banned.html:6
260 #: templates/boards/staticpages/banned.html:6
261 msgid "Banned"
261 msgid "Banned"
262 msgstr "Заблокирован"
262 msgstr "Заблокирован"
263
263
264 #: templates/boards/staticpages/banned.html:11
264 #: templates/boards/staticpages/banned.html:11
265 msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
265 msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
266 msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
266 msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
267
267
268 #: templates/boards/staticpages/help.html:6
268 #: templates/boards/staticpages/help.html:6
269 #: templates/boards/staticpages/help.html:10
269 #: templates/boards/staticpages/help.html:10
270 msgid "Syntax"
270 msgid "Syntax"
271 msgstr "Синтаксис"
271 msgstr "Синтаксис"
272
272
273 #: templates/boards/staticpages/help.html:11
273 #: templates/boards/staticpages/help.html:11
274 msgid "2 line breaks for a new line."
274 msgid "2 line breaks for a new line."
275 msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
275 msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
276
276
277 #: templates/boards/staticpages/help.html:12
277 #: templates/boards/staticpages/help.html:12
278 msgid "Italic text"
278 msgid "Italic text"
279 msgstr "Курсивный текст"
279 msgstr "Курсивный текст"
280
280
281 #: templates/boards/staticpages/help.html:13
281 #: templates/boards/staticpages/help.html:13
282 msgid "Bold text"
282 msgid "Bold text"
283 msgstr "Полужирный текст"
283 msgstr "Полужирный текст"
284
284
285 #: templates/boards/staticpages/help.html:14
285 #: templates/boards/staticpages/help.html:14
286 msgid "Spoiler"
286 msgid "Spoiler"
287 msgstr "Спойлер"
287 msgstr "Спойлер"
288
288
289 #: templates/boards/staticpages/help.html:15
289 #: templates/boards/staticpages/help.html:15
290 msgid "Comment"
290 msgid "Comment"
291 msgstr "Комментарий"
291 msgstr "Комментарий"
292
292
293 #: templates/boards/staticpages/help.html:16
293 #: templates/boards/staticpages/help.html:16
294 msgid "Quote"
294 msgid "Quote"
295 msgstr "Цитата"
295 msgstr "Цитата"
296
296
297 #: templates/boards/staticpages/help.html:17
297 #: templates/boards/staticpages/help.html:17
298 msgid "Link to a post"
298 msgid "Link to a post"
299 msgstr "Ссылка на сообщение"
299 msgstr "Ссылка на сообщение"
300
300
301 #~ msgid "Remove"
301 #~ msgid "Remove"
302 #~ msgstr "Удалить"
302 #~ msgstr "Удалить"
303
303
304 #~ msgid "Add"
304 #~ msgid "Add"
305 #~ msgstr "Добавить"
305 #~ msgstr "Добавить"
306
306
307 #~ msgid "Basic markdown syntax."
307 #~ msgid "Basic markdown syntax."
308 #~ msgstr "Базовый синтаксис markdown."
308 #~ msgstr "Базовый синтаксис markdown."
309
309
310 #~ msgid "Example: "
310 #~ msgid "Example: "
311 #~ msgstr "Пример: "
311 #~ msgstr "Пример: "
312
312
313 #~ msgid "italic"
313 #~ msgid "italic"
314 #~ msgstr "курсив"
314 #~ msgstr "курсив"
315
315
316 #~ msgid "bold"
316 #~ msgid "bold"
317 #~ msgstr "полужирный"
317 #~ msgstr "полужирный"
318
318
319 #~ msgid "tags"
319 #~ msgid "tags"
320 #~ msgstr "тегов"
320 #~ msgstr "тегов"
321
321
322 #~ msgid "Get!"
322 #~ msgid "Get!"
323 #~ msgstr "Гет!"
323 #~ msgstr "Гет!"
324
324
325 #~ msgid "View"
325 #~ msgid "View"
326 #~ msgstr "Просмотр"
326 #~ msgstr "Просмотр"
327
327
328 #~ msgid "gets"
328 #~ msgid "gets"
329 #~ msgstr "гетов"
329 #~ msgstr "гетов"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now