|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:07+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: authors.py:5
|
|
|
msgid "author"
|
|
|
msgstr "автор"
|
|
|
|
|
|
#: authors.py:6
|
|
|
msgid "developer"
|
|
|
msgstr "разработчик"
|
|
|
|
|
|
#: authors.py:7
|
|
|
msgid "javascript developer"
|
|
|
msgstr "разработчик javascript"
|
|
|
|
|
|
#: authors.py:8
|
|
|
msgid "designer"
|
|
|
msgstr "дизайнер"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:23
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Type message here. You can reply to message >>123 like\n"
|
|
|
" this. 2 new lines are required to start new paragraph."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Введите сообщение здесь. Вы можете ответить на сообщение >>123 вот так. 2 "
|
|
|
"переноса строки обязательны для создания нового абзаца."
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:25
|
|
|
msgid "tag1 several_words_tag"
|
|
|
msgstr "тег1 тег_из_нескольких_слов"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:27
|
|
|
msgid "Such image was already posted"
|
|
|
msgstr "Такое изображение уже было загружено"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:29
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
msgstr "Заголовок"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:30
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:31
|
|
|
msgid "Tag"
|
|
|
msgstr "Тег"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:108
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
msgstr "Изображение"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:111
|
|
|
msgid "e-mail"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:122
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Title must have less than %s characters"
|
|
|
msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:131
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Text must have less than %s characters"
|
|
|
msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:142
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Image must be less than %s bytes"
|
|
|
msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:177
|
|
|
msgid "Either text or image must be entered."
|
|
|
msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:196
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Wait %s seconds after last posting"
|
|
|
msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:212
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
msgstr "Теги"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:220 forms.py:339
|
|
|
msgid "Inappropriate characters in tags."
|
|
|
msgstr "Недопустимые символы в тегах."
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:248 forms.py:269
|
|
|
msgid "Captcha validation failed"
|
|
|
msgstr "Проверка капчи провалена"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:275
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
msgstr "Тема"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:280
|
|
|
msgid "Enable moderation panel"
|
|
|
msgstr "Включить панель модерации"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:295
|
|
|
msgid "No such user found"
|
|
|
msgstr "Данный пользователь не найден"
|
|
|
|
|
|
#: forms.py:309
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Wait %s minutes after last login"
|
|
|
msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not found"
|
|
|
#~ msgstr "Не найдено"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This page does not exist"
|
|
|
#~ msgstr "Этой страницы не существует"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authors"
|
|
|
#~ msgstr "Авторы"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Distributed under the"
|
|
|
#~ msgstr "Распространяется под"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "license"
|
|
|
#~ msgstr "лицензией"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repository"
|
|
|
#~ msgstr "Репозиторий"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Feed"
|
|
|
#~ msgstr "Лента"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All threads"
|
|
|
#~ msgstr "Все темы"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tag management"
|
|
|
#~ msgstr "Управление тегами"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
|
#~ msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Login"
|
|
|
#~ msgstr "Вход"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Archive"
|
|
|
#~ msgstr "Архив"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
|
|
|
#~ msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Up"
|
|
|
#~ msgstr "Вверх"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User ID"
|
|
|
#~ msgstr "ID пользователя"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Insert your user id above"
|
|
|
#~ msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quote"
|
|
|
#~ msgstr "Цитата"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
|
#~ msgstr "Открыть"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reply"
|
|
|
#~ msgstr "Ответ"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
#~ msgstr "Изменить"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
|
#~ msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ban IP"
|
|
|
#~ msgstr "Заблокировать IP"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Replies"
|
|
|
#~ msgstr "Ответы"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "images"
|
|
|
#~ msgstr "изображений"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tags:"
|
|
|
#~ msgstr "Теги:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add tag"
|
|
|
#~ msgstr "Добавить тег"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show tag"
|
|
|
#~ msgstr "Показывать тег"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide tag"
|
|
|
#~ msgstr "Скрывать тег"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Previous page"
|
|
|
#~ msgstr "Предыдущая страница"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Next page"
|
|
|
#~ msgstr "Следующая страница"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No threads exist. Create the first one!"
|
|
|
#~ msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create new thread"
|
|
|
#~ msgstr "Создать новую тему"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Post"
|
|
|
#~ msgstr "Отправить"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text syntax"
|
|
|
#~ msgstr "Синтаксис текста"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pages:"
|
|
|
#~ msgstr "Страницы: "
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User:"
|
|
|
#~ msgstr "Пользователь:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You are moderator."
|
|
|
#~ msgstr "Вы модератор."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You are veteran."
|
|
|
#~ msgstr "Вы ветеран."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Posts:"
|
|
|
#~ msgstr "Сообщений:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "First access:"
|
|
|
#~ msgstr "Первый доступ:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Last access:"
|
|
|
#~ msgstr "Последний доступ: "
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hidden tags:"
|
|
|
#~ msgstr "Скрытые теги:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
|
#~ msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No tags found."
|
|
|
#~ msgstr "Теги не найдены."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Normal mode"
|
|
|
#~ msgstr "Нормальный режим"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery mode"
|
|
|
#~ msgstr "Режим галереи"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "posts to bumplimit"
|
|
|
#~ msgstr "сообщений до бамплимита"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reply to thread"
|
|
|
#~ msgstr "Ответить в тему"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "replies"
|
|
|
#~ msgstr "ответов"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Last update: "
|
|
|
#~ msgstr "Последнее обновление: "
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Post image"
|
|
|
#~ msgstr "Изображение сообщения"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Banned"
|
|
|
#~ msgstr "Заблокирован"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
|
|
|
#~ msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Syntax"
|
|
|
#~ msgstr "Синтаксис"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "2 line breaks for a new line."
|
|
|
#~ msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Italic text"
|
|
|
#~ msgstr "Курсивный текст"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bold text"
|
|
|
#~ msgstr "Полужирный текст"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spoiler"
|
|
|
#~ msgstr "Спойлер"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Link to a post"
|
|
|
#~ msgstr "Ссылка на сообщение"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Strikethrough text"
|
|
|
#~ msgstr "Зачеркнутый текст"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You need to new line before:"
|
|
|
#~ msgstr "Перед этими тегами нужна новая строка:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Comment"
|
|
|
#~ msgstr "Комментарий"
|
|
|
|