##// END OF EJS Templates
Removed the ">>" reply button. Now quoting posts with the post number link
neko259 -
r646:0e3c8d74 default
parent child Browse files
Show More
@@ -7,7 +7,7 b' msgid ""'
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-08 12:24+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 b' msgstr "\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb7\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb1\xd0\xbe\xd1\x82\xd1\x87\xd0\xb8\xd0\xba javascript"'
34 msgid "designer"
34 msgid "designer"
35 msgstr "дизайнер"
35 msgstr "дизайнер"
36
36
37 #: forms.py:21
37 #: forms.py:23
38 msgid ""
38 msgid ""
39 "Type message here. You can reply to message >>123 like\n"
39 "Type message here. You can reply to message >>123 like\n"
40 " this. 2 new lines are required to start new paragraph."
40 " this. 2 new lines are required to start new paragraph."
@@ -42,345 +42,277 b' msgstr ""'
42 "Введите сообщение здесь. Вы можете ответить на сообщение >>123 вот так. 2 "
42 "Введите сообщение здесь. Вы можете ответить на сообщение >>123 вот так. 2 "
43 "переноса строки обязательны для создания нового абзаца."
43 "переноса строки обязательны для создания нового абзаца."
44
44
45 #: forms.py:23
45 #: forms.py:25
46 msgid "tag1 several_words_tag"
46 msgid "tag1 several_words_tag"
47 msgstr "тег1 тег_из_нескольких_слов"
47 msgstr "тег1 тег_из_нескольких_слов"
48
48
49 #: forms.py:25
49 #: forms.py:27
50 msgid "Such image was already posted"
50 msgid "Such image was already posted"
51 msgstr "Такое изображение уже было загружено"
51 msgstr "Такое изображение уже было загружено"
52
52
53 #: forms.py:27
53 #: forms.py:29
54 msgid "Title"
54 msgid "Title"
55 msgstr "Заголовок"
55 msgstr "Заголовок"
56
56
57 #: forms.py:28
57 #: forms.py:30
58 msgid "Text"
58 msgid "Text"
59 msgstr "Текст"
59 msgstr "Текст"
60
60
61 #: forms.py:29
61 #: forms.py:31
62 msgid "Tag"
62 msgid "Tag"
63 msgstr "Тег"
63 msgstr "Тег"
64
64
65 #: forms.py:106
65 #: forms.py:108
66 msgid "Image"
66 msgid "Image"
67 msgstr "Изображение"
67 msgstr "Изображение"
68
68
69 #: forms.py:109
69 #: forms.py:111
70 msgid "e-mail"
70 msgid "e-mail"
71 msgstr ""
71 msgstr ""
72
72
73 #: forms.py:120
73 #: forms.py:122
74 #, python-format
74 #, python-format
75 msgid "Title must have less than %s characters"
75 msgid "Title must have less than %s characters"
76 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
76 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
77
77
78 #: forms.py:129
78 #: forms.py:131
79 #, python-format
79 #, python-format
80 msgid "Text must have less than %s characters"
80 msgid "Text must have less than %s characters"
81 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
81 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
82
82
83 #: forms.py:140
83 #: forms.py:142
84 #, python-format
84 #, python-format
85 msgid "Image must be less than %s bytes"
85 msgid "Image must be less than %s bytes"
86 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
86 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
87
87
88 #: forms.py:175
88 #: forms.py:177
89 msgid "Either text or image must be entered."
89 msgid "Either text or image must be entered."
90 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
90 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
91
91
92 #: forms.py:193
92 #: forms.py:196
93 #, python-format
93 #, python-format
94 msgid "Wait %s seconds after last posting"
94 msgid "Wait %s seconds after last posting"
95 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
95 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
96
96
97 #: forms.py:209 templates/boards/tags.html:7 templates/boards/rss/post.html:10
97 #: forms.py:212
98 msgid "Tags"
98 msgid "Tags"
99 msgstr "Теги"
99 msgstr "Теги"
100
100
101 #: forms.py:217 forms.py:336
101 #: forms.py:220 forms.py:339
102 msgid "Inappropriate characters in tags."
102 msgid "Inappropriate characters in tags."
103 msgstr "Недопустимые символы в тегах."
103 msgstr "Недопустимые символы в тегах."
104
104
105 #: forms.py:245 forms.py:266
105 #: forms.py:248 forms.py:269
106 msgid "Captcha validation failed"
106 msgid "Captcha validation failed"
107 msgstr "Проверка капчи провалена"
107 msgstr "Проверка капчи провалена"
108
108
109 #: forms.py:272
109 #: forms.py:275
110 msgid "Theme"
110 msgid "Theme"
111 msgstr "Тема"
111 msgstr "Тема"
112
112
113 #: forms.py:277
113 #: forms.py:280
114 msgid "Enable moderation panel"
114 msgid "Enable moderation panel"
115 msgstr "Включить панель модерации"
115 msgstr "Включить панель модерации"
116
116
117 #: forms.py:292
117 #: forms.py:295
118 msgid "No such user found"
118 msgid "No such user found"
119 msgstr "Данный пользователь не найден"
119 msgstr "Данный пользователь не найден"
120
120
121 #: forms.py:306
121 #: forms.py:309
122 #, python-format
122 #, python-format
123 msgid "Wait %s minutes after last login"
123 msgid "Wait %s minutes after last login"
124 msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
124 msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
125
125
126 #: templates/boards/404.html:6
126 #~ msgid "Not found"
127 msgid "Not found"
127 #~ msgstr "Не найдено"
128 msgstr "Не найдено"
128
129 #~ msgid "This page does not exist"
130 #~ msgstr "Этой страницы не существует"
129
131
130 #: templates/boards/404.html:12
132 #~ msgid "Authors"
131 msgid "This page does not exist"
133 #~ msgstr "Авторы"
132 msgstr "Этой страницы не существует"
133
134
134 #: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12
135 #~ msgid "Distributed under the"
135 msgid "Authors"
136 #~ msgstr "Распространяется под"
136 msgstr "Авторы"
137
137
138 #: templates/boards/authors.html:26
138 #~ msgid "license"
139 msgid "Distributed under the"
139 #~ msgstr "лицензией"
140 msgstr "Распространяется под"
141
140
142 #: templates/boards/authors.html:28
141 #~ msgid "Repository"
143 msgid "license"
142 #~ msgstr "Репозиторий"
144 msgstr "лицензией"
145
143
146 #: templates/boards/authors.html:30
144 #~ msgid "Feed"
147 msgid "Repository"
145 #~ msgstr "Лента"
148 msgstr "Репозиторий"
149
146
150 #: templates/boards/base.html:14
147 #~ msgid "All threads"
151 msgid "Feed"
148 #~ msgstr "Все темы"
152 msgstr "Лента"
153
149
154 #: templates/boards/base.html:31
150 #~ msgid "Tag management"
155 msgid "All threads"
151 #~ msgstr "Управление тегами"
156 msgstr "Все темы"
157
152
158 #: templates/boards/base.html:36
153 #~ msgid "Settings"
159 msgid "Tag management"
154 #~ msgstr "Настройки"
160 msgstr "Управление тегами"
161
155
162 #: templates/boards/base.html:38 templates/boards/settings.html:7
156 #~ msgid "Login"
163 msgid "Settings"
157 #~ msgstr "Вход"
164 msgstr "Настройки"
165
158
166 #: templates/boards/base.html:50 templates/boards/login.html:6
159 #~ msgid "Archive"
167 #: templates/boards/login.html.py:21
160 #~ msgstr "Архив"
168 msgid "Login"
169 msgstr "Вход"
170
161
171 #: templates/boards/base.html:51
162 #~ msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
172 msgid "Archive"
163 #~ msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
173 msgstr "Архив"
164
165 #~ msgid "Up"
166 #~ msgstr "Вверх"
174
167
175 #: templates/boards/base.html:53
168 #~ msgid "User ID"
176 #, python-format
169 #~ msgstr "ID пользователя"
177 msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
178 msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
179
170
180 #: templates/boards/base.html:55
171 #~ msgid "Insert your user id above"
181 msgid "Up"
172 #~ msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
182 msgstr "Вверх"
183
184 #: templates/boards/login.html:15
185 msgid "User ID"
186 msgstr "ID пользователя"
187
173
188 #: templates/boards/login.html:24
174 #~ msgid "Quote"
189 msgid "Insert your user id above"
175 #~ msgstr "Цитата"
190 msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
191
176
192 #: templates/boards/post.html:46
177 #~ msgid "Open"
193 msgid "Open"
178 #~ msgstr "Открыть"
194 msgstr "Открыть"
195
179
196 #: templates/boards/post.html:48
180 #~ msgid "Reply"
197 msgid "Reply"
181 #~ msgstr "Ответ"
198 msgstr "Ответ"
199
182
200 #: templates/boards/post.html:55
183 #~ msgid "Edit"
201 msgid "Edit"
184 #~ msgstr "Изменить"
202 msgstr "Изменить"
203
185
204 #: templates/boards/post.html:57
186 #~ msgid "Delete"
205 msgid "Delete"
187 #~ msgstr "Удалить"
206 msgstr "Удалить"
207
188
208 #: templates/boards/post.html:60
189 #~ msgid "Ban IP"
209 msgid "Ban IP"
190 #~ msgstr "Заблокировать IP"
210 msgstr "Заблокировать IP"
211
191
212 #: templates/boards/post.html:74
192 #~ msgid "Replies"
213 msgid "Replies"
193 #~ msgstr "Ответы"
214 msgstr "Ответы"
215
194
216 #: templates/boards/post.html:87 templates/boards/thread.html:82
195 #~ msgid "images"
217 #: templates/boards/thread_gallery.html:60
196 #~ msgstr "изображений"
218 msgid "images"
219 msgstr "изображений"
220
197
221 #: templates/boards/post_admin.html:19
198 #~ msgid "Tags:"
222 msgid "Tags:"
199 #~ msgstr "Теги:"
223 msgstr "Теги:"
224
200
225 #: templates/boards/post_admin.html:30
201 #~ msgid "Add tag"
226 msgid "Add tag"
202 #~ msgstr "Добавить тег"
227 msgstr "Добавить тег"
228
203
229 #: templates/boards/posting_general.html:56
204 #~ msgid "Show tag"
230 msgid "Show tag"
205 #~ msgstr "Показывать тег"
231 msgstr "Показывать тег"
232
206
233 #: templates/boards/posting_general.html:60
207 #~ msgid "Hide tag"
234 msgid "Hide tag"
208 #~ msgstr "Скрывать тег"
235 msgstr "Скрывать тег"
236
209
237 #: templates/boards/posting_general.html:79
210 #~ msgid "Previous page"
238 msgid "Previous page"
211 #~ msgstr "Предыдущая страница"
239 msgstr "Предыдущая страница"
240
212
241 #: templates/boards/posting_general.html:93
213 #~ msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
242 #, python-format
214 #~ msgstr ""
243 msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
215 #~ "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
244 msgstr "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
245
216
246 #: templates/boards/posting_general.html:119
217 #~ msgid "Next page"
247 msgid "Next page"
218 #~ msgstr "Следующая страница"
248 msgstr "Следующая страница"
249
219
250 #: templates/boards/posting_general.html:124
220 #~ msgid "No threads exist. Create the first one!"
251 msgid "No threads exist. Create the first one!"
221 #~ msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
252 msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
253
222
254 #: templates/boards/posting_general.html:130
223 #~ msgid "Create new thread"
255 msgid "Create new thread"
224 #~ msgstr "Создать новую тему"
256 msgstr "Создать новую тему"
257
225
258 #: templates/boards/posting_general.html:134 templates/boards/thread.html:56
226 #~ msgid "Post"
259 msgid "Post"
227 #~ msgstr "Отправить"
260 msgstr "Отправить"
261
228
262 #: templates/boards/posting_general.html:138
229 #~ msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
263 msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
230 #~ msgstr ""
264 msgstr ""
231 #~ "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
265 "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
266
232
267 #: templates/boards/posting_general.html:141 templates/boards/thread.html:60
233 #~ msgid "Text syntax"
268 msgid "Text syntax"
234 #~ msgstr "Синтаксис текста"
269 msgstr "Синтаксис текста"
270
235
271 #: templates/boards/posting_general.html:151
236 #~ msgid "Pages:"
272 msgid "Pages:"
237 #~ msgstr "Страницы: "
273 msgstr "Страницы: "
274
238
275 #: templates/boards/settings.html:14
239 #~ msgid "User:"
276 msgid "User:"
240 #~ msgstr "Пользователь:"
277 msgstr "Пользователь:"
278
241
279 #: templates/boards/settings.html:16
242 #~ msgid "You are moderator."
280 msgid "You are moderator."
243 #~ msgstr "Вы модератор."
281 msgstr "Вы модератор."
282
244
283 #: templates/boards/settings.html:19
245 #~ msgid "You are veteran."
284 msgid "You are veteran."
246 #~ msgstr "Вы ветеран."
285 msgstr "Вы ветеран."
286
247
287 #: templates/boards/settings.html:22
248 #~ msgid "Posts:"
288 msgid "Posts:"
249 #~ msgstr "Сообщений:"
289 msgstr "Сообщений:"
290
250
291 #: templates/boards/settings.html:23
251 #~ msgid "First access:"
292 msgid "First access:"
252 #~ msgstr "Первый доступ:"
293 msgstr "Первый доступ:"
294
253
295 #: templates/boards/settings.html:25
254 #~ msgid "Last access:"
296 msgid "Last access:"
255 #~ msgstr "Последний доступ: "
297 msgstr "Последний доступ: "
298
256
299 #: templates/boards/settings.html:29
257 #~ msgid "Hidden tags:"
300 msgid "Hidden tags:"
258 #~ msgstr "Скрытые теги:"
301 msgstr "Скрытые теги:"
302
259
303 #: templates/boards/settings.html:44
260 #~ msgid "Save"
304 msgid "Save"
261 #~ msgstr "Сохранить"
305 msgstr "Сохранить"
306
262
307 #: templates/boards/tags.html:22
263 #~ msgid "No tags found."
308 msgid "No tags found."
264 #~ msgstr "Теги не найдены."
309 msgstr "Теги не найдены."
310
265
311 #: templates/boards/thread.html:20 templates/boards/thread_gallery.html:21
266 #~ msgid "Normal mode"
312 msgid "Normal mode"
267 #~ msgstr "Нормальный режим"
313 msgstr "Нормальный режим"
314
315 #: templates/boards/thread.html:21 templates/boards/thread_gallery.html:22
316 msgid "Gallery mode"
317 msgstr "Режим галереи"
318
268
319 #: templates/boards/thread.html:29
269 #~ msgid "Gallery mode"
320 msgid "posts to bumplimit"
270 #~ msgstr "Режим галереи"
321 msgstr "сообщений до бамплимита"
322
271
323 #: templates/boards/thread.html:50
272 #~ msgid "posts to bumplimit"
324 msgid "Reply to thread"
273 #~ msgstr "сообщений до бамплимита"
325 msgstr "Ответить в тему"
326
274
327 #: templates/boards/thread.html:81 templates/boards/thread_gallery.html:59
275 #~ msgid "Reply to thread"
328 msgid "replies"
276 #~ msgstr "Ответить в тему"
329 msgstr "ответов"
330
277
331 #: templates/boards/thread.html:83 templates/boards/thread_gallery.html:61
278 #~ msgid "replies"
332 msgid "Last update: "
279 #~ msgstr "ответов"
333 msgstr "Последнее обновление: "
334
280
335 #: templates/boards/rss/post.html:5
281 #~ msgid "Last update: "
336 msgid "Post image"
282 #~ msgstr "Последнее обновление: "
337 msgstr "Изображение сообщения"
338
283
339 #: templates/boards/staticpages/banned.html:6
284 #~ msgid "Post image"
340 msgid "Banned"
285 #~ msgstr "Изображение сообщения"
341 msgstr "Заблокирован"
342
286
343 #: templates/boards/staticpages/banned.html:11
287 #~ msgid "Banned"
344 msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
288 #~ msgstr "Заблокирован"
345 msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
346
289
347 #: templates/boards/staticpages/help.html:6
290 #~ msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
348 #: templates/boards/staticpages/help.html:10
291 #~ msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
349 msgid "Syntax"
350 msgstr "Синтаксис"
351
292
352 #: templates/boards/staticpages/help.html:11
293 #~ msgid "Syntax"
353 msgid "2 line breaks for a new line."
294 #~ msgstr "Синтаксис"
354 msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
355
295
356 #: templates/boards/staticpages/help.html:12
296 #~ msgid "2 line breaks for a new line."
357 msgid "Italic text"
297 #~ msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
358 msgstr "Курсивный текст"
359
298
360 #: templates/boards/staticpages/help.html:13
299 #~ msgid "Italic text"
361 msgid "Bold text"
300 #~ msgstr "Курсивный текст"
362 msgstr "Полужирный текст"
363
301
364 #: templates/boards/staticpages/help.html:14
302 #~ msgid "Bold text"
365 msgid "Spoiler"
303 #~ msgstr "Полужирный текст"
366 msgstr "Спойлер"
367
304
368 #: templates/boards/staticpages/help.html:15
305 #~ msgid "Spoiler"
369 msgid "Link to a post"
306 #~ msgstr "Спойлер"
370 msgstr "Ссылка на сообщение"
371
307
372 #: templates/boards/staticpages/help.html:16
308 #~ msgid "Link to a post"
373 msgid "Strikethrough text"
309 #~ msgstr "Ссылка на сообщение"
374 msgstr "Зачеркнутый текст"
375
310
376 #: templates/boards/staticpages/help.html:17
311 #~ msgid "Strikethrough text"
377 msgid "You need to new line before:"
312 #~ msgstr "Зачеркнутый текст"
378 msgstr "Перед этими тегами нужна новая строка:"
379
313
380 #: templates/boards/staticpages/help.html:18
314 #~ msgid "You need to new line before:"
381 msgid "Comment"
315 #~ msgstr "Перед этими тегами нужна новая строка:"
382 msgstr "Комментарий"
383
316
384 #: templates/boards/staticpages/help.html:19
317 #~ msgid "Comment"
385 msgid "Quote"
318 #~ msgstr "Комментарий"
386 msgstr "Цитата"
@@ -31,16 +31,16 b''
31 <div class="message">
31 <div class="message">
32 <div class="post-info">
32 <div class="post-info">
33 <span class="title">{{ post.title }}</span>
33 <span class="title">{{ post.title }}</span>
34 <a class="post_id" href="{% post_object_url post thread=thread %}">
34 <a class="post_id" href="{% post_object_url post thread=thread %}"
35 ({{ post.id }}) </a>
35 {% if not truncated and not thread.archived %}
36 onclick="javascript:addQuickReply('{{ post.id }}'); return false;"
37 title="{% trans 'Quote' %}"
38 {% endif %}
39 >({{ post.id }}) </a>
36 <span class="pub_time">{{ post.pub_time }}</span>
40 <span class="pub_time">{{ post.pub_time }}</span>
37 {% if thread.archived %}
41 {% if thread.archived %}
38 — {{ thread.bump_time }}
42 — {{ thread.bump_time }}
39 {% endif %}
43 {% endif %}
40 {% if not truncated and not thread.archived %}
41 [<a href="#" onclick="javascript:addQuickReply('{{ post.id }}')
42 ; return false;">&gt;&gt;</a>]
43 {% endif %}
44 {% if is_opening and need_open_link %}
44 {% if is_opening and need_open_link %}
45 {% if thread.archived %}
45 {% if thread.archived %}
46 [<a class="link" href="{% url 'thread' post.id %}">{% trans "Open" %}</a>]
46 [<a class="link" href="{% url 'thread' post.id %}">{% trans "Open" %}</a>]
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now