Show More
@@ -7,7 +7,7 b' msgid ""' | |||||
7 | msgstr "" |
|
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 |
"POT-Creation-Date: 2014-03- |
|
10 | "POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:07+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
11 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | |
12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|
12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|
13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
@@ -34,7 +34,7 b' msgstr "\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb7\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb1\xd0\xbe\xd1\x82\xd1\x87\xd0\xb8\xd0\xba javascript"' | |||||
34 | msgid "designer" |
|
34 | msgid "designer" | |
35 | msgstr "дизайнер" |
|
35 | msgstr "дизайнер" | |
36 |
|
36 | |||
37 |
#: forms.py:2 |
|
37 | #: forms.py:23 | |
38 | msgid "" |
|
38 | msgid "" | |
39 | "Type message here. You can reply to message >>123 like\n" |
|
39 | "Type message here. You can reply to message >>123 like\n" | |
40 | " this. 2 new lines are required to start new paragraph." |
|
40 | " this. 2 new lines are required to start new paragraph." | |
@@ -42,345 +42,277 b' msgstr ""' | |||||
42 | "Введите сообщение здесь. Вы можете ответить на сообщение >>123 вот так. 2 " |
|
42 | "Введите сообщение здесь. Вы можете ответить на сообщение >>123 вот так. 2 " | |
43 | "переноса строки обязательны для создания нового абзаца." |
|
43 | "переноса строки обязательны для создания нового абзаца." | |
44 |
|
44 | |||
45 |
#: forms.py:2 |
|
45 | #: forms.py:25 | |
46 | msgid "tag1 several_words_tag" |
|
46 | msgid "tag1 several_words_tag" | |
47 | msgstr "тег1 тег_из_нескольких_слов" |
|
47 | msgstr "тег1 тег_из_нескольких_слов" | |
48 |
|
48 | |||
49 |
#: forms.py:2 |
|
49 | #: forms.py:27 | |
50 | msgid "Such image was already posted" |
|
50 | msgid "Such image was already posted" | |
51 | msgstr "Такое изображение уже было загружено" |
|
51 | msgstr "Такое изображение уже было загружено" | |
52 |
|
52 | |||
53 |
#: forms.py:2 |
|
53 | #: forms.py:29 | |
54 | msgid "Title" |
|
54 | msgid "Title" | |
55 | msgstr "Заголовок" |
|
55 | msgstr "Заголовок" | |
56 |
|
56 | |||
57 |
#: forms.py: |
|
57 | #: forms.py:30 | |
58 | msgid "Text" |
|
58 | msgid "Text" | |
59 | msgstr "Текст" |
|
59 | msgstr "Текст" | |
60 |
|
60 | |||
61 |
#: forms.py: |
|
61 | #: forms.py:31 | |
62 | msgid "Tag" |
|
62 | msgid "Tag" | |
63 | msgstr "Тег" |
|
63 | msgstr "Тег" | |
64 |
|
64 | |||
65 |
#: forms.py:10 |
|
65 | #: forms.py:108 | |
66 | msgid "Image" |
|
66 | msgid "Image" | |
67 | msgstr "Изображение" |
|
67 | msgstr "Изображение" | |
68 |
|
68 | |||
69 |
#: forms.py:1 |
|
69 | #: forms.py:111 | |
70 | msgid "e-mail" |
|
70 | msgid "e-mail" | |
71 | msgstr "" |
|
71 | msgstr "" | |
72 |
|
72 | |||
73 |
#: forms.py:12 |
|
73 | #: forms.py:122 | |
74 | #, python-format |
|
74 | #, python-format | |
75 | msgid "Title must have less than %s characters" |
|
75 | msgid "Title must have less than %s characters" | |
76 | msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов" |
|
76 | msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов" | |
77 |
|
77 | |||
78 |
#: forms.py:1 |
|
78 | #: forms.py:131 | |
79 | #, python-format |
|
79 | #, python-format | |
80 | msgid "Text must have less than %s characters" |
|
80 | msgid "Text must have less than %s characters" | |
81 | msgstr "Текст должен быть короче %s символов" |
|
81 | msgstr "Текст должен быть короче %s символов" | |
82 |
|
82 | |||
83 |
#: forms.py:14 |
|
83 | #: forms.py:142 | |
84 | #, python-format |
|
84 | #, python-format | |
85 | msgid "Image must be less than %s bytes" |
|
85 | msgid "Image must be less than %s bytes" | |
86 | msgstr "Изображение должно быть менее %s байт" |
|
86 | msgstr "Изображение должно быть менее %s байт" | |
87 |
|
87 | |||
88 |
#: forms.py:17 |
|
88 | #: forms.py:177 | |
89 | msgid "Either text or image must be entered." |
|
89 | msgid "Either text or image must be entered." | |
90 | msgstr "Текст или картинка должны быть введены." |
|
90 | msgstr "Текст или картинка должны быть введены." | |
91 |
|
91 | |||
92 |
#: forms.py:19 |
|
92 | #: forms.py:196 | |
93 | #, python-format |
|
93 | #, python-format | |
94 | msgid "Wait %s seconds after last posting" |
|
94 | msgid "Wait %s seconds after last posting" | |
95 | msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга" |
|
95 | msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга" | |
96 |
|
96 | |||
97 | #: forms.py:209 templates/boards/tags.html:7 templates/boards/rss/post.html:10 |
|
97 | #: forms.py:212 | |
98 | msgid "Tags" |
|
98 | msgid "Tags" | |
99 | msgstr "Теги" |
|
99 | msgstr "Теги" | |
100 |
|
100 | |||
101 |
#: forms.py:2 |
|
101 | #: forms.py:220 forms.py:339 | |
102 | msgid "Inappropriate characters in tags." |
|
102 | msgid "Inappropriate characters in tags." | |
103 | msgstr "Недопустимые символы в тегах." |
|
103 | msgstr "Недопустимые символы в тегах." | |
104 |
|
104 | |||
105 |
#: forms.py:24 |
|
105 | #: forms.py:248 forms.py:269 | |
106 | msgid "Captcha validation failed" |
|
106 | msgid "Captcha validation failed" | |
107 | msgstr "Проверка капчи провалена" |
|
107 | msgstr "Проверка капчи провалена" | |
108 |
|
108 | |||
109 |
#: forms.py:27 |
|
109 | #: forms.py:275 | |
110 | msgid "Theme" |
|
110 | msgid "Theme" | |
111 | msgstr "Тема" |
|
111 | msgstr "Тема" | |
112 |
|
112 | |||
113 |
#: forms.py:2 |
|
113 | #: forms.py:280 | |
114 | msgid "Enable moderation panel" |
|
114 | msgid "Enable moderation panel" | |
115 | msgstr "Включить панель модерации" |
|
115 | msgstr "Включить панель модерации" | |
116 |
|
116 | |||
117 |
#: forms.py:29 |
|
117 | #: forms.py:295 | |
118 | msgid "No such user found" |
|
118 | msgid "No such user found" | |
119 | msgstr "Данный пользователь не найден" |
|
119 | msgstr "Данный пользователь не найден" | |
120 |
|
120 | |||
121 |
#: forms.py:30 |
|
121 | #: forms.py:309 | |
122 | #, python-format |
|
122 | #, python-format | |
123 | msgid "Wait %s minutes after last login" |
|
123 | msgid "Wait %s minutes after last login" | |
124 | msgstr "Подождите %s минут после последнего входа" |
|
124 | msgstr "Подождите %s минут после последнего входа" | |
125 |
|
125 | |||
126 | #: templates/boards/404.html:6 |
|
126 | #~ msgid "Not found" | |
127 | msgid "Not found" |
|
127 | #~ msgstr "Не найдено" | |
128 | msgstr "Не найдено" |
|
128 | ||
|
129 | #~ msgid "This page does not exist" | |||
|
130 | #~ msgstr "Этой страницы не существует" | |||
129 |
|
131 | |||
130 | #: templates/boards/404.html:12 |
|
132 | #~ msgid "Authors" | |
131 | msgid "This page does not exist" |
|
133 | #~ msgstr "Авторы" | |
132 | msgstr "Этой страницы не существует" |
|
|||
133 |
|
134 | |||
134 | #: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12 |
|
135 | #~ msgid "Distributed under the" | |
135 | msgid "Authors" |
|
136 | #~ msgstr "Распространяется под" | |
136 | msgstr "Авторы" |
|
|||
137 |
|
137 | |||
138 | #: templates/boards/authors.html:26 |
|
138 | #~ msgid "license" | |
139 | msgid "Distributed under the" |
|
139 | #~ msgstr "лицензией" | |
140 | msgstr "Распространяется под" |
|
|||
141 |
|
140 | |||
142 | #: templates/boards/authors.html:28 |
|
141 | #~ msgid "Repository" | |
143 | msgid "license" |
|
142 | #~ msgstr "Репозиторий" | |
144 | msgstr "лицензией" |
|
|||
145 |
|
143 | |||
146 | #: templates/boards/authors.html:30 |
|
144 | #~ msgid "Feed" | |
147 | msgid "Repository" |
|
145 | #~ msgstr "Лента" | |
148 | msgstr "Репозиторий" |
|
|||
149 |
|
146 | |||
150 | #: templates/boards/base.html:14 |
|
147 | #~ msgid "All threads" | |
151 | msgid "Feed" |
|
148 | #~ msgstr "Все темы" | |
152 | msgstr "Лента" |
|
|||
153 |
|
149 | |||
154 | #: templates/boards/base.html:31 |
|
150 | #~ msgid "Tag management" | |
155 | msgid "All threads" |
|
151 | #~ msgstr "Управление тегами" | |
156 | msgstr "Все темы" |
|
|||
157 |
|
152 | |||
158 | #: templates/boards/base.html:36 |
|
153 | #~ msgid "Settings" | |
159 | msgid "Tag management" |
|
154 | #~ msgstr "Настройки" | |
160 | msgstr "Управление тегами" |
|
|||
161 |
|
155 | |||
162 | #: templates/boards/base.html:38 templates/boards/settings.html:7 |
|
156 | #~ msgid "Login" | |
163 | msgid "Settings" |
|
157 | #~ msgstr "Вход" | |
164 | msgstr "Настройки" |
|
|||
165 |
|
158 | |||
166 | #: templates/boards/base.html:50 templates/boards/login.html:6 |
|
159 | #~ msgid "Archive" | |
167 | #: templates/boards/login.html.py:21 |
|
160 | #~ msgstr "Архив" | |
168 | msgid "Login" |
|
|||
169 | msgstr "Вход" |
|
|||
170 |
|
161 | |||
171 | #: templates/boards/base.html:51 |
|
162 | #~ msgid "Speed: %(ppd)s posts per day" | |
172 | msgid "Archive" |
|
163 | #~ msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день" | |
173 | msgstr "Архив" |
|
164 | ||
|
165 | #~ msgid "Up" | |||
|
166 | #~ msgstr "Вверх" | |||
174 |
|
167 | |||
175 | #: templates/boards/base.html:53 |
|
168 | #~ msgid "User ID" | |
176 | #, python-format |
|
169 | #~ msgstr "ID пользователя" | |
177 | msgid "Speed: %(ppd)s posts per day" |
|
|||
178 | msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день" |
|
|||
179 |
|
170 | |||
180 | #: templates/boards/base.html:55 |
|
171 | #~ msgid "Insert your user id above" | |
181 | msgid "Up" |
|
172 | #~ msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше" | |
182 | msgstr "Вверх" |
|
|||
183 |
|
||||
184 | #: templates/boards/login.html:15 |
|
|||
185 | msgid "User ID" |
|
|||
186 | msgstr "ID пользователя" |
|
|||
187 |
|
173 | |||
188 | #: templates/boards/login.html:24 |
|
174 | #~ msgid "Quote" | |
189 | msgid "Insert your user id above" |
|
175 | #~ msgstr "Цитата" | |
190 | msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше" |
|
|||
191 |
|
176 | |||
192 | #: templates/boards/post.html:46 |
|
177 | #~ msgid "Open" | |
193 | msgid "Open" |
|
178 | #~ msgstr "Открыть" | |
194 | msgstr "Открыть" |
|
|||
195 |
|
179 | |||
196 | #: templates/boards/post.html:48 |
|
180 | #~ msgid "Reply" | |
197 | msgid "Reply" |
|
181 | #~ msgstr "Ответ" | |
198 | msgstr "Ответ" |
|
|||
199 |
|
182 | |||
200 | #: templates/boards/post.html:55 |
|
183 | #~ msgid "Edit" | |
201 | msgid "Edit" |
|
184 | #~ msgstr "Изменить" | |
202 | msgstr "Изменить" |
|
|||
203 |
|
185 | |||
204 | #: templates/boards/post.html:57 |
|
186 | #~ msgid "Delete" | |
205 | msgid "Delete" |
|
187 | #~ msgstr "Удалить" | |
206 | msgstr "Удалить" |
|
|||
207 |
|
188 | |||
208 | #: templates/boards/post.html:60 |
|
189 | #~ msgid "Ban IP" | |
209 | msgid "Ban IP" |
|
190 | #~ msgstr "Заблокировать IP" | |
210 | msgstr "Заблокировать IP" |
|
|||
211 |
|
191 | |||
212 | #: templates/boards/post.html:74 |
|
192 | #~ msgid "Replies" | |
213 | msgid "Replies" |
|
193 | #~ msgstr "Ответы" | |
214 | msgstr "Ответы" |
|
|||
215 |
|
194 | |||
216 | #: templates/boards/post.html:87 templates/boards/thread.html:82 |
|
195 | #~ msgid "images" | |
217 | #: templates/boards/thread_gallery.html:60 |
|
196 | #~ msgstr "изображений" | |
218 | msgid "images" |
|
|||
219 | msgstr "изображений" |
|
|||
220 |
|
197 | |||
221 | #: templates/boards/post_admin.html:19 |
|
198 | #~ msgid "Tags:" | |
222 | msgid "Tags:" |
|
199 | #~ msgstr "Теги:" | |
223 | msgstr "Теги:" |
|
|||
224 |
|
200 | |||
225 | #: templates/boards/post_admin.html:30 |
|
201 | #~ msgid "Add tag" | |
226 | msgid "Add tag" |
|
202 | #~ msgstr "Добавить тег" | |
227 | msgstr "Добавить тег" |
|
|||
228 |
|
203 | |||
229 | #: templates/boards/posting_general.html:56 |
|
204 | #~ msgid "Show tag" | |
230 | msgid "Show tag" |
|
205 | #~ msgstr "Показывать тег" | |
231 | msgstr "Показывать тег" |
|
|||
232 |
|
206 | |||
233 | #: templates/boards/posting_general.html:60 |
|
207 | #~ msgid "Hide tag" | |
234 | msgid "Hide tag" |
|
208 | #~ msgstr "Скрывать тег" | |
235 | msgstr "Скрывать тег" |
|
|||
236 |
|
209 | |||
237 | #: templates/boards/posting_general.html:79 |
|
210 | #~ msgid "Previous page" | |
238 | msgid "Previous page" |
|
211 | #~ msgstr "Предыдущая страница" | |
239 | msgstr "Предыдущая страница" |
|
|||
240 |
|
212 | |||
241 | #: templates/boards/posting_general.html:93 |
|
213 | #~ msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies." | |
242 | #, python-format |
|
214 | #~ msgstr "" | |
243 | msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies." |
|
215 | #~ "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы." | |
244 | msgstr "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы." |
|
|||
245 |
|
216 | |||
246 | #: templates/boards/posting_general.html:119 |
|
217 | #~ msgid "Next page" | |
247 | msgid "Next page" |
|
218 | #~ msgstr "Следующая страница" | |
248 | msgstr "Следующая страница" |
|
|||
249 |
|
219 | |||
250 | #: templates/boards/posting_general.html:124 |
|
220 | #~ msgid "No threads exist. Create the first one!" | |
251 | msgid "No threads exist. Create the first one!" |
|
221 | #~ msgstr "Нет тем. Создайте первую!" | |
252 | msgstr "Нет тем. Создайте первую!" |
|
|||
253 |
|
222 | |||
254 | #: templates/boards/posting_general.html:130 |
|
223 | #~ msgid "Create new thread" | |
255 | msgid "Create new thread" |
|
224 | #~ msgstr "Создать новую тему" | |
256 | msgstr "Создать новую тему" |
|
|||
257 |
|
225 | |||
258 | #: templates/boards/posting_general.html:134 templates/boards/thread.html:56 |
|
226 | #~ msgid "Post" | |
259 | msgid "Post" |
|
227 | #~ msgstr "Отправить" | |
260 | msgstr "Отправить" |
|
|||
261 |
|
228 | |||
262 | #: templates/boards/posting_general.html:138 |
|
229 | #~ msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required." | |
263 | msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required." |
|
230 | #~ msgstr "" | |
264 | msgstr "" |
|
231 | #~ "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны." | |
265 | "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны." |
|
|||
266 |
|
232 | |||
267 | #: templates/boards/posting_general.html:141 templates/boards/thread.html:60 |
|
233 | #~ msgid "Text syntax" | |
268 | msgid "Text syntax" |
|
234 | #~ msgstr "Синтаксис текста" | |
269 | msgstr "Синтаксис текста" |
|
|||
270 |
|
235 | |||
271 | #: templates/boards/posting_general.html:151 |
|
236 | #~ msgid "Pages:" | |
272 | msgid "Pages:" |
|
237 | #~ msgstr "Страницы: " | |
273 | msgstr "Страницы: " |
|
|||
274 |
|
238 | |||
275 | #: templates/boards/settings.html:14 |
|
239 | #~ msgid "User:" | |
276 | msgid "User:" |
|
240 | #~ msgstr "Пользователь:" | |
277 | msgstr "Пользователь:" |
|
|||
278 |
|
241 | |||
279 | #: templates/boards/settings.html:16 |
|
242 | #~ msgid "You are moderator." | |
280 | msgid "You are moderator." |
|
243 | #~ msgstr "Вы модератор." | |
281 | msgstr "Вы модератор." |
|
|||
282 |
|
244 | |||
283 | #: templates/boards/settings.html:19 |
|
245 | #~ msgid "You are veteran." | |
284 | msgid "You are veteran." |
|
246 | #~ msgstr "Вы ветеран." | |
285 | msgstr "Вы ветеран." |
|
|||
286 |
|
247 | |||
287 | #: templates/boards/settings.html:22 |
|
248 | #~ msgid "Posts:" | |
288 | msgid "Posts:" |
|
249 | #~ msgstr "Сообщений:" | |
289 | msgstr "Сообщений:" |
|
|||
290 |
|
250 | |||
291 | #: templates/boards/settings.html:23 |
|
251 | #~ msgid "First access:" | |
292 | msgid "First access:" |
|
252 | #~ msgstr "Первый доступ:" | |
293 | msgstr "Первый доступ:" |
|
|||
294 |
|
253 | |||
295 | #: templates/boards/settings.html:25 |
|
254 | #~ msgid "Last access:" | |
296 | msgid "Last access:" |
|
255 | #~ msgstr "Последний доступ: " | |
297 | msgstr "Последний доступ: " |
|
|||
298 |
|
256 | |||
299 | #: templates/boards/settings.html:29 |
|
257 | #~ msgid "Hidden tags:" | |
300 | msgid "Hidden tags:" |
|
258 | #~ msgstr "Скрытые теги:" | |
301 | msgstr "Скрытые теги:" |
|
|||
302 |
|
259 | |||
303 | #: templates/boards/settings.html:44 |
|
260 | #~ msgid "Save" | |
304 | msgid "Save" |
|
261 | #~ msgstr "Сохранить" | |
305 | msgstr "Сохранить" |
|
|||
306 |
|
262 | |||
307 | #: templates/boards/tags.html:22 |
|
263 | #~ msgid "No tags found." | |
308 | msgid "No tags found." |
|
264 | #~ msgstr "Теги не найдены." | |
309 | msgstr "Теги не найдены." |
|
|||
310 |
|
265 | |||
311 | #: templates/boards/thread.html:20 templates/boards/thread_gallery.html:21 |
|
266 | #~ msgid "Normal mode" | |
312 | msgid "Normal mode" |
|
267 | #~ msgstr "Нормальный режим" | |
313 | msgstr "Нормальный режим" |
|
|||
314 |
|
||||
315 | #: templates/boards/thread.html:21 templates/boards/thread_gallery.html:22 |
|
|||
316 | msgid "Gallery mode" |
|
|||
317 | msgstr "Режим галереи" |
|
|||
318 |
|
268 | |||
319 | #: templates/boards/thread.html:29 |
|
269 | #~ msgid "Gallery mode" | |
320 | msgid "posts to bumplimit" |
|
270 | #~ msgstr "Режим галереи" | |
321 | msgstr "сообщений до бамплимита" |
|
|||
322 |
|
271 | |||
323 | #: templates/boards/thread.html:50 |
|
272 | #~ msgid "posts to bumplimit" | |
324 | msgid "Reply to thread" |
|
273 | #~ msgstr "сообщений до бамплимита" | |
325 | msgstr "Ответить в тему" |
|
|||
326 |
|
274 | |||
327 | #: templates/boards/thread.html:81 templates/boards/thread_gallery.html:59 |
|
275 | #~ msgid "Reply to thread" | |
328 | msgid "replies" |
|
276 | #~ msgstr "Ответить в тему" | |
329 | msgstr "ответов" |
|
|||
330 |
|
277 | |||
331 | #: templates/boards/thread.html:83 templates/boards/thread_gallery.html:61 |
|
278 | #~ msgid "replies" | |
332 | msgid "Last update: " |
|
279 | #~ msgstr "ответов" | |
333 | msgstr "Последнее обновление: " |
|
|||
334 |
|
280 | |||
335 | #: templates/boards/rss/post.html:5 |
|
281 | #~ msgid "Last update: " | |
336 | msgid "Post image" |
|
282 | #~ msgstr "Последнее обновление: " | |
337 | msgstr "Изображение сообщения" |
|
|||
338 |
|
283 | |||
339 | #: templates/boards/staticpages/banned.html:6 |
|
284 | #~ msgid "Post image" | |
340 | msgid "Banned" |
|
285 | #~ msgstr "Изображение сообщения" | |
341 | msgstr "Заблокирован" |
|
|||
342 |
|
286 | |||
343 | #: templates/boards/staticpages/banned.html:11 |
|
287 | #~ msgid "Banned" | |
344 | msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator" |
|
288 | #~ msgstr "Заблокирован" | |
345 | msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором" |
|
|||
346 |
|
289 | |||
347 | #: templates/boards/staticpages/help.html:6 |
|
290 | #~ msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator" | |
348 | #: templates/boards/staticpages/help.html:10 |
|
291 | #~ msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором" | |
349 | msgid "Syntax" |
|
|||
350 | msgstr "Синтаксис" |
|
|||
351 |
|
292 | |||
352 | #: templates/boards/staticpages/help.html:11 |
|
293 | #~ msgid "Syntax" | |
353 | msgid "2 line breaks for a new line." |
|
294 | #~ msgstr "Синтаксис" | |
354 | msgstr "2 перевода строки создают новый абзац." |
|
|||
355 |
|
295 | |||
356 | #: templates/boards/staticpages/help.html:12 |
|
296 | #~ msgid "2 line breaks for a new line." | |
357 | msgid "Italic text" |
|
297 | #~ msgstr "2 перевода строки создают новый абзац." | |
358 | msgstr "Курсивный текст" |
|
|||
359 |
|
298 | |||
360 | #: templates/boards/staticpages/help.html:13 |
|
299 | #~ msgid "Italic text" | |
361 | msgid "Bold text" |
|
300 | #~ msgstr "Курсивный текст" | |
362 | msgstr "Полужирный текст" |
|
|||
363 |
|
301 | |||
364 | #: templates/boards/staticpages/help.html:14 |
|
302 | #~ msgid "Bold text" | |
365 | msgid "Spoiler" |
|
303 | #~ msgstr "Полужирный текст" | |
366 | msgstr "Спойлер" |
|
|||
367 |
|
304 | |||
368 | #: templates/boards/staticpages/help.html:15 |
|
305 | #~ msgid "Spoiler" | |
369 | msgid "Link to a post" |
|
306 | #~ msgstr "Спойлер" | |
370 | msgstr "Ссылка на сообщение" |
|
|||
371 |
|
307 | |||
372 | #: templates/boards/staticpages/help.html:16 |
|
308 | #~ msgid "Link to a post" | |
373 | msgid "Strikethrough text" |
|
309 | #~ msgstr "Ссылка на сообщение" | |
374 | msgstr "Зачеркнутый текст" |
|
|||
375 |
|
310 | |||
376 | #: templates/boards/staticpages/help.html:17 |
|
311 | #~ msgid "Strikethrough text" | |
377 | msgid "You need to new line before:" |
|
312 | #~ msgstr "Зачеркнутый текст" | |
378 | msgstr "Перед этими тегами нужна новая строка:" |
|
|||
379 |
|
313 | |||
380 | #: templates/boards/staticpages/help.html:18 |
|
314 | #~ msgid "You need to new line before:" | |
381 | msgid "Comment" |
|
315 | #~ msgstr "Перед этими тегами нужна новая строка:" | |
382 | msgstr "Комментарий" |
|
|||
383 |
|
316 | |||
384 | #: templates/boards/staticpages/help.html:19 |
|
317 | #~ msgid "Comment" | |
385 | msgid "Quote" |
|
318 | #~ msgstr "Комментарий" | |
386 | msgstr "Цитата" |
|
@@ -31,16 +31,16 b'' | |||||
31 | <div class="message"> |
|
31 | <div class="message"> | |
32 | <div class="post-info"> |
|
32 | <div class="post-info"> | |
33 | <span class="title">{{ post.title }}</span> |
|
33 | <span class="title">{{ post.title }}</span> | |
34 |
<a class="post_id" href="{% post_object_url post thread=thread %}" |
|
34 | <a class="post_id" href="{% post_object_url post thread=thread %}" | |
35 | ({{ post.id }}) </a> |
|
35 | {% if not truncated and not thread.archived %} | |
|
36 | onclick="javascript:addQuickReply('{{ post.id }}'); return false;" | |||
|
37 | title="{% trans 'Quote' %}" | |||
|
38 | {% endif %} | |||
|
39 | >({{ post.id }}) </a> | |||
36 | <span class="pub_time">{{ post.pub_time }}</span> |
|
40 | <span class="pub_time">{{ post.pub_time }}</span> | |
37 | {% if thread.archived %} |
|
41 | {% if thread.archived %} | |
38 | — {{ thread.bump_time }} |
|
42 | — {{ thread.bump_time }} | |
39 | {% endif %} |
|
43 | {% endif %} | |
40 | {% if not truncated and not thread.archived %} |
|
|||
41 | [<a href="#" onclick="javascript:addQuickReply('{{ post.id }}') |
|
|||
42 | ; return false;">>></a>] |
|
|||
43 | {% endif %} |
|
|||
44 | {% if is_opening and need_open_link %} |
|
44 | {% if is_opening and need_open_link %} | |
45 | {% if thread.archived %} |
|
45 | {% if thread.archived %} | |
46 | [<a class="link" href="{% url 'thread' post.id %}">{% trans "Open" %}</a>] |
|
46 | [<a class="link" href="{% url 'thread' post.id %}">{% trans "Open" %}</a>] |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now