##// END OF EJS Templates
skip failures for two tests in validators
skip failures for two tests in validators

File last commit:

r2534:7dd87a2f beta
r2557:1284b2ea beta
Show More
rhodecode.po
3802 lines | 113.5 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode.
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 # Copyright (C) 2011-2012 Augusto Herrmann
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012.
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
Updated i18n
r2534 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "All Branches"
msgstr "Todos os Ramos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/changeset.py:81
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show white space"
msgstr "mostrar espaços em branco"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "ignore white space"
msgstr "ignorar espaços em branco"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/changeset.py:155
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s line context"
msgstr "contexto de %s linhas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331
#: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "binary file"
msgstr "arquivo binário"
#: rhodecode/controllers/error.py:69
msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
#: rhodecode/controllers/error.py:98
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal"
" formada"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/controllers/error.py:101
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Acesso não autorizado ao recurso"
#: rhodecode/controllers/error.py:103
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
#: rhodecode/controllers/error.py:105
msgid "The resource could not be found"
msgstr "O recurso não pôde ser encontrado"
#: rhodecode/controllers/error.py:107
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer "
"a requisição"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Alterações no repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s - feed %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
#, fuzzy
#| msgid "commit"
msgid "commited on"
msgstr "commit"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/files.py:86
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
msgid "add new"
msgstr "adicionar novo"
#: rhodecode/controllers/files.py:87
#, python-format
msgid "There are no files yet %s"
msgstr "Ainda não há arquivos %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:256
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Edited %s via RhodeCode"
msgstr "Editado %s via RhodeCode"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:261
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No changes"
msgstr "Sem alterações"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:298
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Added %s via RhodeCode"
msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:312
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No content"
msgstr "Nenhum conteúdo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:316
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No filename"
msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:358
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "downloads disabled"
msgstr "downloads desabilitados"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:369
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Revisão desconhecida %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:371
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Empty repository"
msgstr "Repositório vazio"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:373
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Unknown archive type"
msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:474
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
#: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Branches"
msgstr "Ramos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
#: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
"renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
"outra vez para varrer novamente por repositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the file system please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
"renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
"outra vez para varrer novamente por repositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/forks.py:166
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "forked %s repository as %s"
msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/forks.py:180
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
#, fuzzy
#| msgid "Public journal"
msgid "public journal"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Diário público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
#: rhodecode/templates/base/base.html:217
msgid "journal"
msgstr "diário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/login.py:116
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/login.py:137
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your password reset link was sent"
msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/login.py:157
msgid ""
"Your password reset was successful, new password has been sent to your "
"email"
msgstr ""
"Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
"seu e-mail"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
#, python-format
msgid "%s (owner)"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
#, fuzzy
#| msgid "successfully deleted user"
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "usuário excluído com sucesso"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
#, fuzzy, python-format
#| msgid "error occurred during creation of repository %s"
msgid "Error occurred during sending pull request"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/search.py:114
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/search.py:119
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/search.py:123
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during this search operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:221
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of repository %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido movido ou "
"renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
"outra vez para varrer novamente por repositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "deleted repository %s"
msgstr "excluído o repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:279
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No data loaded yet"
msgstr "Ainda não há dados carregados"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
msgid "BASE"
msgstr "BASE"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
msgid "ONELEVEL"
msgstr "UMNÍVEL"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
msgid "SUBTREE"
msgstr "SUBÁRVORE"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
msgid "NEVER"
msgstr "NUNCA"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
msgid "ALLOW"
msgstr "PERMITIR"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
msgid "TRY"
msgstr "TENTAR"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
msgid "DEMAND"
msgstr "EXIGIR"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
msgid "HARD"
msgstr "DIFÍCIL"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
msgid "No encryption"
msgstr "Sem criptografia"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
msgid "LDAPS connection"
msgstr "Conexão LDAPS"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
msgid "START_TLS on LDAP connection"
msgstr "START_TLS na conexão LDAP"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Ldap settings updated successfully"
msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during update of ldap settings"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "None"
msgstr "Nenhum"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Read"
msgstr "Ler"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Write"
msgstr "Gravar"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
#: rhodecode/templates/base/base.html:336
#: rhodecode/templates/base/base.html:338
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "allowed with manual account activation"
msgstr "permitido com ativação manual de conta"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "allowed with automatic account activation"
msgstr "permitido com ativação automática de conta"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Default permissions updated successfully"
msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during update of permissions"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:121
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "--REMOVE FORK--"
msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:151
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created repository %s from %s"
msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:155
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created repository %s"
msgstr "repositório %s criado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:186
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of repository %s"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:274
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:339
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:355
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:379
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384 rhodecode/model/validators.py:269
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Token mismatch"
msgstr "Descompasso de Token"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:397
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Realizado pull de localização remota"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:399
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:415
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:417
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created repos group %s"
msgstr "criado grupo de repositórios %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of repos group %s"
msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "updated repos group %s"
msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of repos group %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "removed repos group %s"
msgstr "removido grupo de repositórios %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
msgstr "Nao é possível excluir este grupo pois ele ainda contém subgrupos"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
msgid "An error occurred during deletion of group user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário de grupo"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo do grupo de usuários"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated application settings"
msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:227
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during updating application settings"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:222
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated mercurial settings"
msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Added new hook"
msgstr "Adicionado novo gancho"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:259
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated hooks"
msgstr "Atualizados os ganchos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:263
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during hook creation"
msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:282
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Email task created"
msgstr "Tarefa de e-mail criada"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of user %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created user %s"
msgstr "usuário %s criado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of user %s"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:125
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "User updated successfully"
msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:159
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "successfully deleted user"
msgstr "usuário excluído com sucesso"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:164
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:178
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't edit this user"
msgstr "Você não pode editar esse usuário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:210
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:235
#, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during this operation"
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
#, fuzzy, python-format
#| msgid "removed repos group %s"
msgid "Removed email from user"
msgstr "removido grupo de repositórios %s"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created users group %s"
msgstr "criado grupo de usuários %s"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of users group %s"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "updated users group %s"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:152
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of users group %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:169
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "successfully deleted users group"
msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of users group"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/lib/auth.py:497
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/lib/auth.py:538
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You need to be a signed in to view this page"
msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/diffs.py:85
updated i18n
r2341 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de "
"diferenças para ver as diferenças"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/diffs.py:95
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No changes detected"
msgstr "Nenhuma alteração detectada"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:369
#, python-format
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:442
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:446
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "False"
msgstr "Falso"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:490
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Changeset not found"
msgstr "Conjunto de alterações não encontrado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:519
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "compare view"
msgstr "comparar exibir"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "and"
msgstr "e"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "%s more"
msgstr "%s mais"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "revisions"
msgstr "revisões"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:564
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "fork name "
msgstr "nome da bifurcação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[deleted] repository"
msgstr "repositório [excluído]"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:579 rhodecode/lib/helpers.py:589
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[created] repository"
msgstr "repositório [criado]"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "[created] repository as fork"
msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/lib/helpers.py:591
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[forked] repository"
msgstr "repositório [bifurcado]"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:585 rhodecode/lib/helpers.py:593
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[updated] repository"
msgstr "repositório [atualizado]"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:587
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[delete] repository"
msgstr "[excluir] repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:595
#, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[created] user"
msgstr "usuário %s criado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:597
#, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[updated] user"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:599
#, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[created] users group"
msgstr "criado grupo de usuários %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:601
#, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[updated] users group"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:603
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "repositório [criado]"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
#, fuzzy
#| msgid "[commented] on revision in repository"
msgid "[commented] on pull request"
msgstr "repositório [criado]"
#: rhodecode/lib/helpers.py:607
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[pushed] into"
msgstr "[realizado push] para"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:609
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:611
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[pulled from remote] into repository"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "[realizado pull remoto] para"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:613
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[pulled] from"
msgstr "[realizado pull] a partir de"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[started following] repository"
msgstr "[passou a seguir] o repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:617
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[parou de seguir] o repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:781
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid " and %s more"
msgstr " e mais %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:785
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No Files"
msgstr "Nenhum Arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ano"
msgstr[1] "%d anos"
#: rhodecode/lib/utils2.py:336
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mês"
msgstr[1] "%d meses"
#: rhodecode/lib/utils2.py:337
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
#: rhodecode/lib/utils2.py:338
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
#: rhodecode/lib/utils2.py:339
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
#: rhodecode/lib/utils2.py:340
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
#: rhodecode/lib/utils2.py:355
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: rhodecode/lib/utils2.py:357
#, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s e %s atrás"
#: rhodecode/lib/utils2.py:360
msgid "just now"
msgstr "agora há pouco"
#: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
msgid "password reset link"
msgstr "link de reinicialização de senha"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/comment.py:109
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "on line %s"
msgstr "na linha %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/comment.py:146
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "[Mention]"
msgstr "[Menção]"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/db.py:1062
#, fuzzy
#| msgid "repositories"
msgid "Repository no access"
msgstr "repositórios"
#: rhodecode/model/db.py:1063
#, fuzzy
#| msgid "This repository already exists"
msgid "Repository read access"
msgstr "Esse repositório já existe"
#: rhodecode/model/db.py:1064
#, fuzzy
#| msgid "repositories"
msgid "Repository write access"
msgstr "repositórios"
#: rhodecode/model/db.py:1065
#, fuzzy
#| msgid "repositories"
msgid "Repository admin access"
msgstr "repositórios"
#: rhodecode/model/db.py:1067
#, fuzzy
#| msgid "repositories groups"
msgid "Repositories Group no access"
msgstr "grupos de repositórios"
#: rhodecode/model/db.py:1068
#, fuzzy
#| msgid "repositories groups"
msgid "Repositories Group read access"
msgstr "grupos de repositórios"
#: rhodecode/model/db.py:1069
#, fuzzy
#| msgid "repositories groups"
msgid "Repositories Group write access"
msgstr "grupos de repositórios"
#: rhodecode/model/db.py:1070
#, fuzzy
#| msgid "repositories groups"
msgid "Repositories Group admin access"
msgstr "grupos de repositórios"
#: rhodecode/model/db.py:1072
#, fuzzy
#| msgid "Users administration"
msgid "RhodeCode Administrator"
msgstr "Administração de usuários"
#: rhodecode/model/db.py:1073
#, fuzzy
#| msgid "Repository creation"
msgid "Repository creation disabled"
msgstr "Criação de repositório"
#: rhodecode/model/db.py:1074
#, fuzzy
#| msgid "Repository creation"
msgid "Repository creation enabled"
msgstr "Criação de repositório"
#: rhodecode/model/db.py:1075
#, fuzzy
#| msgid "disabled"
msgid "Register disabled"
msgstr "desabilitado"
#: rhodecode/model/db.py:1076
msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
Updated i18n
r2534
#: rhodecode/model/db.py:1079
msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
msgstr ""
#: rhodecode/model/db.py:1479
msgid "Not Reviewed"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
Updated i18n
r2534
#: rhodecode/model/db.py:1480
#, fuzzy
#| msgid "removed"
msgid "Approved"
msgstr "removidos"
#: rhodecode/model/db.py:1481
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: rhodecode/model/db.py:1482
msgid "Under Review"
msgstr ""
#: rhodecode/model/forms.py:43
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Please enter a login"
msgstr "Por favor entre um login"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:44
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor entre com uma senha"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/notification.py:203
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "commented on commit"
msgstr "comentado no commit"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/notification.py:204
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "sent message"
msgstr "mensagem enviada"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/notification.py:205
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "mentioned you"
msgstr "mencionou você"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/notification.py:206
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "registered in RhodeCode"
msgstr "registrado no RhodeCode"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/notification.py:207
msgid "opened new pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/model/notification.py:208
#, fuzzy
#| msgid "commented on commit"
msgid "commented on pull request"
msgstr "comentado no commit"
#: rhodecode/model/pull_request.py:75
#, python-format
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
msgstr ""
#: rhodecode/model/scm.py:489
#, fuzzy
#| msgid "last login"
msgid "latest tip"
msgstr "último login"
#: rhodecode/model/user.py:238
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "new user registration"
msgstr "registro de novo usuário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
"aplicação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/user.py:306
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
"aplicação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/user.py:312
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories. %s"
msgstr ""
"usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. "
"Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/validators.py:52
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This username already exists"
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "Esse nome de usuário já existe"
#: rhodecode/model/validators.py:54
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:56
msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
" dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, "
"pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
#: rhodecode/model/validators.py:84
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This username or users group name is not valid"
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
#: rhodecode/model/validators.py:103
#, fuzzy
#| msgid "invalid user name"
msgid "Invalid users group name"
msgstr "nome de usuário inválido"
#: rhodecode/model/validators.py:104
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This users group already exists"
msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
#: rhodecode/model/validators.py:106
#, fuzzy
#| msgid "" "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters
#| underscores, " "periods or dashes and must begin with alphanumeric
#| character"
msgid ""
"users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres "
"alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere "
"alfanumérico"
#: rhodecode/model/validators.py:144
msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
#: rhodecode/model/validators.py:145
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This username already exists"
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Esse nome de usuário já existe"
#: rhodecode/model/validators.py:147
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Repository with this name already exists"
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
#: rhodecode/model/validators.py:205
#, fuzzy
#| msgid "Invalid characters in password"
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Caracteres inválidos na senha"
#: rhodecode/model/validators.py:220
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
#: rhodecode/model/validators.py:237
msgid "invalid password"
msgstr "senha inválida"
#: rhodecode/model/validators.py:238
msgid "invalid user name"
msgstr "nome de usuário inválido"
#: rhodecode/model/validators.py:239
msgid "Your account is disabled"
msgstr "Sua conta está desabilitada"
#: rhodecode/model/validators.py:283
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This repository name is disallowed"
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
#: rhodecode/model/validators.py:285
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Repository with this name already exists"
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
#: rhodecode/model/validators.py:286
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
#: rhodecode/model/validators.py:288
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Repository with this name already exists"
msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
#: rhodecode/model/validators.py:386
msgid "invalid clone url"
msgstr "URL de clonagem inválida"
#: rhodecode/model/validators.py:387
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
#: rhodecode/model/validators.py:418
#, fuzzy
#| msgid "Fork have to be the same type as original"
msgid "Fork have to be the same type as parent"
msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
#: rhodecode/model/validators.py:439
msgid "This username or users group name is not valid"
msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
#: rhodecode/model/validators.py:509
msgid "This is not a valid path"
msgstr "Esse não é um caminho válido"
#: rhodecode/model/validators.py:524
msgid "This e-mail address is already taken"
msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
#: rhodecode/model/validators.py:544
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This e-mail address doesn't exist."
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
#: rhodecode/model/validators.py:581
#, fuzzy
#| msgid "" "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the
#| name " "of the attribute that is equivalent to 'username'"
msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
"O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do "
"atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controle"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "quick filter..."
msgstr "filtro rápido..."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "repositories"
msgstr "repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
#: rhodecode/templates/index_base.html:15
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
msgid "ADD REPOSITORY"
msgstr "ADICIONAR REPOSITÓRIO"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
#: rhodecode/templates/index_base.html:67
#: rhodecode/templates/index_base.html:132
#: rhodecode/templates/index_base.html:158
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Description"
msgstr "Descrição"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
msgid "Repositories group"
msgstr "Grupo de repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
#: rhodecode/templates/index_base.html:156
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Name"
msgstr "Nome"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last change"
msgstr "Última alteração"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
#: rhodecode/templates/index_base.html:161
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Tip"
msgstr "Ponta"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
#: rhodecode/templates/index_base.html:163
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Owner"
msgstr "Dono"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "RSS"
msgstr "RSS"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Atom"
msgstr "Atom"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
#: rhodecode/templates/index_base.html:104
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "Assinar o feed rss de %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
#: rhodecode/templates/index_base.html:111
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Assinar o feed atom de %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"
#: rhodecode/templates/index_base.html:148
#: rhodecode/templates/index_base.html:188
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
#: rhodecode/templates/index_base.html:149
#: rhodecode/templates/index_base.html:189
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
msgid "Click to sort descending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
#: rhodecode/templates/index_base.html:159
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
msgid "Last Change"
msgstr "Última Alteração"
#: rhodecode/templates/index_base.html:190
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
msgid "No records found."
msgstr "Nenhum registro encontrado."
#: rhodecode/templates/index_base.html:191
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
msgid "Data error."
msgstr "Erro de dados."
#: rhodecode/templates/index_base.html:192
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
#: rhodecode/templates/login.html:21
msgid "Sign In to"
msgstr "Entrar em"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:118
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Password"
msgstr "Senha"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:50
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre-se de mim"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/login.html:60
msgid "Forgot your password ?"
msgstr "Esqueceu sua senha ?"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Don't have an account ?"
msgstr "Não possui uma conta ?"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
msgid "Reset your password"
msgstr "Reinicializar sua senha"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:11
msgid "Reset your password to"
msgstr "Reinicializar sua senha para"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:21
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:30
msgid "Reset my password"
msgstr "Reinicializar minha senha"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
msgid "Password reset link will be send to matching email address"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail "
"correspondente"
#: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Sign Up"
msgstr "Inscrever-se"
#: rhodecode/templates/register.html:11
msgid "Sign Up to"
msgstr "Inscrever-se em"
#: rhodecode/templates/register.html:38
msgid "Re-enter password"
msgstr "Repita a senha"
#: rhodecode/templates/register.html:47
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
#: rhodecode/templates/register.html:56
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
#: rhodecode/templates/register.html:65
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:120
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: rhodecode/templates/register.html:76
msgid "Your account will be activated right after registration"
msgstr "Sua conta será ativada logo após o registro ser concluído"
#: rhodecode/templates/register.html:78
msgid "Your account must wait for activation by administrator"
msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Private repository"
msgstr "Repositório privado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Public repository"
msgstr "Repositório público"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
msgid "branches"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "There are no branches yet"
msgstr "Ainda não há ramos"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
msgid "There are no tags yet"
msgstr "Ainda não há etiquetas"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
msgid "bookmarks"
msgstr "marcadores"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
msgid "There are no bookmarks yet"
msgstr "Ainda não há marcadores"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
msgid "Admin journal"
msgstr "Diário do administrador"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Date"
msgstr "Data"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "A partir do IP"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No actions yet"
msgstr "Ainda não há ações"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
msgid "LDAP administration"
msgstr "Administração de LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
msgid "Ldap"
msgstr "LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
msgid "Connection settings"
msgstr "Configurações de conexão"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Habilitar LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
msgid "Connection security"
msgstr "Segurança da conexão"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
msgid "Certificate Checks"
msgstr "Verificações de Certificados"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
msgid "Search settings"
msgstr "Configurações de busca"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
msgid "Base DN"
msgstr "DN Base"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
msgid "LDAP Search Scope"
msgstr "Escopo de Buscas LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
msgid "Attribute mappings"
msgstr "Mapeamento de atributos"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
msgid "Login Attribute"
msgstr "Atributo de Login"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
msgid "First Name Attribute"
msgstr "Atributo do Primeiro Nome"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
msgid "Last Name Attribute"
msgstr "Atributo do Último Nome"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
msgid "E-mail Attribute"
msgstr "Atributo de E-mail"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Save"
msgstr "Salvar"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
msgid "My Notifications"
msgstr "Minhas Notificações"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
Updated i18n
r2534 msgid "All"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
#, fuzzy
#| msgid "commits"
msgid "Comments"
msgstr "commits"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
#: rhodecode/templates/base/base.html:251
#: rhodecode/templates/base/base.html:253
msgid "Pull requests"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mark all read"
msgstr "Marcar tudo como lido"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:34
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No notifications here yet"
msgstr "Ainda não há notificações aqui"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
msgid "Show notification"
msgstr "Mostrar notificação"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
msgid "Permissions administration"
msgstr "Administração de permissões"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões padrão"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
msgid "Anonymous access"
msgstr "Acesso anônimo"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
msgid "Repository permission"
msgstr "Permissão de repositório"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to choosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
"Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
" as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
"customizadas nos repositórios serão perdidas"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
msgid "overwrite existing settings"
msgstr "sobrescrever configurações existentes"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
msgid "Repository creation"
msgstr "Criação de repositório"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "set"
msgstr "ajustar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
msgid "Add repository"
msgstr "Adicionar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone from"
msgstr "Clonar de"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repository group"
msgstr "Grupo de repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Type"
msgstr "Tipo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Tipo de repositório a criar."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
#, fuzzy
#| msgid "next revision"
msgid "Landing revision"
msgstr "próxima revisão"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
"Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais "
"longas."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
"Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente "
"adicionadas como colaboradores."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "add"
msgstr "adicionar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
msgid "add new repository"
msgstr "adicionar novo repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
msgid "Edit repository"
msgstr "Editar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "edit"
msgstr "editar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone uri"
msgstr "URI de clonagem"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
Updated i18n
r2534 msgid "Enable statistics"
msgstr "Habilitar estatísticas"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
Updated i18n
r2534 msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Habilitar janela de estatísticas na página de sumário."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
msgid "Enable downloads"
msgstr "Habilitar downloads"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Mudar o dono desse repositório."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Administration"
msgstr "Administração"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Reset current statistics"
msgstr "Reinicializar estatísticas atuais"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to remove current statistics"
msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Fetched to rev"
msgstr "Trazida à rev"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Stats gathered"
msgstr "Estatísticas coletadas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Pull changes from remote location"
msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Cache"
msgstr "Cache"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Invalidate repository cache"
msgstr "Invalidar cache do repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
#: rhodecode/templates/base/base.html:315
#: rhodecode/templates/base/base.html:317
#: rhodecode/templates/base/base.html:319
msgid "Public journal"
msgstr "Diário público"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remove from public journal"
msgstr "Remover do diário público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Add to public journal"
msgstr "Adicionar ao diário público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
"public journal"
msgstr ""
"Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no "
"diário público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remove this repository"
msgstr "Remover deste repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to delete this repository"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"This repository will be renamed in a special way in order to be "
"unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
" If you need fully delete it from filesystem "
"please do it manually"
msgstr ""
"Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser "
"inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n"
" Se você precisa exclui-lo completamente do "
"sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
#, fuzzy
#| msgid "Set as fork"
msgid "Set as fork of"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Marcar como bifurcação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
#, fuzzy
#| msgid "Manually set this repository as a fork of another"
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "read"
msgstr "ler"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "write"
msgstr "escrever"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "admin"
msgstr "administrador"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "member"
msgstr "membro"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "private repository"
msgstr "repositório privado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
#, fuzzy
#| msgid "delete"
msgid "default"
msgstr "excluir"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "revoke"
msgstr "revogar"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Add another member"
msgstr "Adicionar outro membro"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Failed to remove user"
msgstr "Falha ao reomver usuário"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Failed to remove users group"
msgstr "Falha ao remover grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories administration"
msgstr "Administração de repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Contact"
msgstr "Contato"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "delete"
msgstr "excluir"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "with"
msgstr "com"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
msgid "Add repos group"
msgstr "Adicionar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
msgid "Repos groups"
msgstr "Grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
msgid "add new repos group"
msgstr "adicionar novo grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
msgid "Group parent"
msgstr "Progenitor do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
msgid "save"
msgstr "salvar"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
msgid "Edit repos group"
msgstr "Editar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
msgid "edit repos group"
msgstr "editar grupo de repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
msgid "Reset"
msgstr "Limpar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
msgid "Repositories groups administration"
msgstr "Administração de grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
msgid "ADD NEW GROUP"
msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Number of toplevel repositories"
msgstr "Número de repositórios de nível superior"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
msgid "action"
msgstr "ação"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s"
msgstr "Confirme para excluir esse grupo: %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
msgid "There are no repositories groups yet"
msgstr "Ainda não há grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings administration"
msgstr "Administração de configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
msgid "Built in hooks - read only"
msgstr "Ganchos pré-definidos - somente leitura"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
msgid "Custom hooks"
msgstr "Ganchos customizados"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
msgid "remove"
msgstr "remover"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Falha ao remover gancho"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
msgid "Remap and rescan repositories"
msgstr "Remapear e varrer novamente repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
msgid "rescan option"
msgstr "opção de varredura"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
"in the database check this option to scan obsolete data in database and "
"remove it."
msgstr ""
"Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja "
"restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos "
"no banco e removê-los."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
msgid "destroy old data"
msgstr "destruir dados antigos"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
msgid "Rescan repositories"
msgstr "Varrer repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
msgid "Whoosh indexing"
msgstr "Indexação do Whoosh"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
msgid "index build option"
msgstr "opção de construção de índice"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
msgid "build from scratch"
msgstr "construir do início"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
msgid "Reindex"
msgstr "Reindexar"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
msgid "Global application settings"
msgstr "Configurações globais da aplicação"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
msgid "Application name"
msgstr "Nome da aplicação"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
msgid "Realm text"
msgstr "Texto de esfera"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
msgid "GA code"
msgstr "Código GA"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
msgid "Mercurial settings"
msgstr "Configurações do Mercurial"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
msgid "require ssl for pushing"
msgstr "exigir ssl para realizar push"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Update repository after push (hg update)"
Augusto Herrmann
Wrapped 1 missing i18n call & fixed typo in pt_BR l10n
r1474 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Show repository size after push"
msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log user push commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log user pull commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
msgid "advanced setup"
msgstr "confirguações avançadas"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repositories location"
msgstr "Localização dos repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
msgid ""
"This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
"change this, you must restart application in order to make this setting "
"take effect. Click this label to unlock."
msgstr ""
"Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem "
"certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para "
"que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
msgid "unlock"
msgstr "destravar"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
msgid "Test Email"
msgstr "Testar E-mail"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
msgid "Email to"
msgstr "E-mail para"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
msgid "System Info and Packages"
msgstr "Informações de Sistema e Pacotes"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
msgid "show"
msgstr "mostrar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usuário"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
msgid "add new user"
msgstr "adicionar novo usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmação de senha"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Change your avatar at"
msgstr "Altere o seu avatar em"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Using"
msgstr "Usando"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "API key"
msgstr "Chave de API"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "LDAP DN"
msgstr "DN LDAP"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmação de nova senha"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Create repositories"
msgstr "Criar repositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:171
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Email addresses"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "New email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
#, fuzzy
#| msgid "add"
msgid "Add"
msgstr "adicionar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "My account"
msgstr "Minha conta"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "My repos"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Meus repositórios"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "My permissions"
msgstr "Minhas permissões"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "ADD"
msgstr "ADICIONAR"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "private"
msgstr "privado"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No repositories yet"
msgstr "Ainda não há repositórios"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "create one now"
msgstr "criar um agora"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users administration"
msgstr "Administração de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
msgid "ADD NEW USER"
msgstr "ADICIONAR NOVO USUÁRIO"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
msgid "username"
msgstr "nome de usuário"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "name"
msgstr "nome"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
msgid "lastname"
msgstr "sobrenome"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
msgid "last login"
msgstr "último login"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
msgid "active"
msgstr "ativo"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "ldap"
msgstr "ldap"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
msgid "Add users group"
msgstr "Adicionar grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
msgid "Users groups"
msgstr "Grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
msgid "add new users group"
msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
msgid "Edit users group"
msgstr "Editar grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
msgid "UsersGroups"
msgstr "Grupos de Usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
msgid "Choosen group members"
msgstr "Membros escolhidos do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:81
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remove all elements"
msgstr "Remover todos os elementos"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
msgid "Available members"
msgstr "Membros disponíveis"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:99
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Add all elements"
msgstr "Adicionar todos os elementos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
msgid "Group members"
msgstr "Membros do grupo"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
msgid "Users groups administration"
msgstr "Administração de grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
msgid "ADD NEW USER GROUP"
msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO DE USUÁRIOS"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
msgid "group name"
msgstr "nome do grupo"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
#: rhodecode/templates/base/root.html:46
msgid "members"
msgstr "membros"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
#, python-format
msgid "Confirm to delete this users group: %s"
msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuários: %s"
#: rhodecode/templates/base/base.html:41
msgid "Submit a bug"
msgstr "Encaminhe um bug"
#: rhodecode/templates/base/base.html:77
msgid "Login to your account"
msgstr "Entrar com sua conta"
#: rhodecode/templates/base/base.html:100
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Forgot password ?"
msgstr "Esqueceu a senha ?"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
#: rhodecode/templates/base/base.html:118
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
#: rhodecode/templates/base/base.html:122
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
#: rhodecode/templates/base/base.html:299
#: rhodecode/templates/base/base.html:301
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
#: rhodecode/templates/files/files.html:8
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Home"
msgstr "Início"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
#: rhodecode/templates/base/base.html:308
#: rhodecode/templates/base/base.html:310
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Switch repository"
msgstr "Trocar repositório"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Products"
msgstr "Produtos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
#: rhodecode/templates/base/base.html:182
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "loading..."
msgstr "carregando..."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
#: rhodecode/templates/base/base.html:160
#: rhodecode/templates/base/base.html:162
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: rhodecode/templates/base/base.html:166
#: rhodecode/templates/base/base.html:168
#: rhodecode/templates/base/base.html:170
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
#: rhodecode/templates/base/base.html:175
#: rhodecode/templates/base/base.html:177
#: rhodecode/templates/base/base.html:179
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Switch to"
msgstr "Trocar para"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
#: rhodecode/templates/base/base.html:188
#: rhodecode/templates/base/base.html:190
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
#: rhodecode/templates/files/files.html:40
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: rhodecode/templates/base/base.html:195
#: rhodecode/templates/base/base.html:199
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Options"
msgstr "Opções"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
#: rhodecode/templates/base/base.html:206
#: rhodecode/templates/base/base.html:224
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "settings"
msgstr "configurações"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
msgid "fork"
msgstr "bifurcação"
#: rhodecode/templates/base/base.html:210
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "search"
msgstr "pesquisar"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "repositories groups"
msgstr "grupos de repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "users"
msgstr "usuários"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "users groups"
msgstr "grupos de usuários"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "permissions"
msgstr "permissões"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
#: rhodecode/templates/base/base.html:237
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
#: rhodecode/templates/base/base.html:245
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Forks"
msgstr "Bifurcações"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
#: rhodecode/templates/base/base.html:326
#: rhodecode/templates/base/base.html:328
#: rhodecode/templates/search/search.html:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "add another comment"
msgstr "adicionar outro comentário"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Stop following this repository"
msgstr "Parar de seguir este repositório"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Start following this repository"
msgstr "Passar a seguir este repositório"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
msgid "search truncated"
msgstr "pesquisa truncada"
#: rhodecode/templates/base/root.html:48
msgid "no matching files"
msgstr "nenhum arquivo corresponde"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
#| msgid "bookmarks"
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "marcadores"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
msgid "Author"
msgstr "Autor"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "branches"
msgid "%s Branches"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
#, fuzzy
#| msgid "branches"
msgid "Compare branches"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
#, fuzzy
#| msgid "compare view"
msgid "Compare"
msgstr "comparar exibir"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "date"
msgstr "data"
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
msgid "author"
msgstr "autor"
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
msgid "revision"
msgstr "revisão"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
#, fuzzy
#| msgid "compare view"
msgid "compare"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Changelog"
msgid "%s Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
#, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] "mostrando %d de % revisão"
msgstr[1] "mostrando %d de % revisões"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
#, python-format
msgid "compare fork with %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
#, fuzzy
#| msgid "compare view"
msgid "Compare fork"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
msgid "Open new pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:357
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show more"
msgstr "mostrar mais"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Affected number of files, click to show more details"
msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Changesets"
msgid "Changeset status"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90
msgid "Click to open associated pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Parent"
msgstr "Progenitor"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No parents"
msgstr "Sem progenitores"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "merge"
msgstr "mesclar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
msgid "branch"
msgstr "ramo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "bookmark"
msgstr "marcador"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Show selected changes __S -> __E"
msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no changes yet"
msgstr "Ainda não há alteações"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "removed"
msgstr "removidos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "changed"
msgstr "alterados"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "added"
msgstr "adicionados"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "affected %s files"
msgstr "%s arquivos afetados"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
#| msgid "Changeset"
msgid "%s Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "raw diff"
msgstr "diff bruto"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "download diff"
msgstr "descarregar diff"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentário"
msgstr[1] "%d comentários"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "(%d inline)"
msgid_plural "(%d inline)"
msgstr[0] "(%d em linha)"
msgstr[1] "(%d em linha)"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
msgstr "%s arquivos afetados com %s inserções e %s exclusões"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Submitting..."
msgstr "Enviando..."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commenting on line {1}."
msgstr "Comentando a linha {1}."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:115
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
msgstr ""
"Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este "
"usuário do RhodeCode"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:132
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Você precisa estar logado para comentar."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Login now"
msgstr "Entrar agora"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:112
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar um comentário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
#, fuzzy
#| msgid "Changesets"
msgid "change status"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Changesets"
msgid "%s Changesets"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Compare View"
msgstr "Exibir Comparação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Files affected"
msgstr "Arquivos afetados"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "diff"
msgstr "diff"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
msgid "show inline comments"
msgstr "mostrar comentários em linha"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
#, fuzzy
#| msgid "No changesets yet"
msgid "No changesets"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
#, fuzzy
#| msgid "No changesets yet"
msgid "Outgoing changesets"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
msgid "Fork"
msgstr "Bifurcação"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mercurial repository"
msgstr "Repositório Mercurial"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Git repository"
msgstr "Repositório Git"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "public repository"
msgstr "repositório público"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Fork of"
msgstr "Bifurcação de"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
msgid "No changesets yet"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
#: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
msgid "This is an notification from RhodeCode."
msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
#| msgid "File diff"
msgid "%s File diff"
msgstr "Diff do arquivo"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
msgid "File diff"
msgstr "Diff do arquivo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "files"
msgid "%s Files"
msgstr "arquivos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "files"
msgstr "arquivos"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
#| msgid "edit file"
msgid "%s Edit file"
msgstr "editar arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
msgid "add file"
msgstr "adicionar arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
msgid "Add new file"
msgstr "Adicionar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
msgid "File Name"
msgstr "Nome de Arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
msgid "or"
msgstr "ou"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
msgid "Create new file"
msgstr "Criar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Location"
msgstr "Local"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
msgid "use / to separate directories"
msgstr "use / para separar diretórios"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
msgid "commit message"
msgstr "mensagem de commit"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
msgid "Commit changes"
msgstr "Realizar commit das alterações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
msgid "view"
msgstr "ver"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
msgid "previous revision"
msgstr "revisão anterior"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
msgid "next revision"
msgstr "próxima revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
msgid "follow current branch"
msgstr "seguir ramo atual"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
msgid "search file list"
msgstr "pesquisar lista de arquivos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
msgid "add new file"
msgstr "adicionar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Loading file list..."
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
msgid "Last Revision"
msgstr "Última revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last modified"
msgstr "Última alteração"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last commiter"
msgstr "Último commiter"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
msgid "edit file"
msgstr "editar arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show annotation"
msgstr "mostrar anotação"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show as raw"
msgstr "mostrar como bruto"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "download as raw"
msgstr "descarregar como bruto"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
msgid "source"
msgstr "fonte"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
msgid "Editing file"
msgstr "Editando arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
msgid "History"
msgstr "Histórico"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
#, fuzzy
#| msgid "next revision"
msgid "diff to revision"
msgstr "próxima revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
#, fuzzy
#| msgid "next revision"
msgid "show at revision"
msgstr "próxima revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid "author"
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "autor"
msgstr[1] ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show source"
msgstr "mostrar fonte"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Arquivo binário (%s)"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "File is too big to display"
msgstr "Arquivo é grande demais para exibir"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Selection link"
msgstr "Link da seleção"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "anotação"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
msgid "No files at given path"
msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "followers"
msgid "%s Followers"
msgstr "seguidores"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
msgid "followers"
msgstr "seguidores"
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
#| msgid "Started following"
msgid "Started following -"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Passou a seguir"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "fork"
msgid "%s Fork"
msgstr "bifurcação"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
msgid "Fork name"
msgstr "Nome da bifurcação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Private"
msgstr "Privado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Copy permissions"
msgstr "Copiar permissões"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Update after clone"
msgstr "Atualizar após clonar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "fork this repository"
msgstr "bifurcar este repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "forks"
msgid "%s Forks"
msgstr "bifurcações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
msgid "forks"
msgstr "bifurcações"
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
msgid "forked"
msgstr "bifurcado"
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
msgid "There are no forks yet"
msgstr "Ainda não há bifurcações"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s public journal %s feed"
msgid "ATOM journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s public journal %s feed"
msgid "RSS journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s %s feed"
msgid "RSS feed"
msgstr "%s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
msgid "ATOM feed"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Watched"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Seguindo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "following user"
msgstr "seguindo usuário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "user"
msgstr "usuário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You are not following any users or repositories"
msgstr "Você não está seguindo quaisquer usuários ou repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No entries yet"
msgstr "Ainda não há entradas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s public journal %s feed"
msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s public journal %s feed"
msgid "RSS public journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Public Journal"
msgstr "Diário Público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
msgid "New pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
msgid "refresh overview"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
#, fuzzy
#| msgid "compare view"
msgid "Detailed compare view"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
msgid "Pull request reviewers"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
msgid "Chosen reviewers"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Available members"
msgid "Available reviewers"
msgstr "Membros disponíveis"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
#, fuzzy
#| msgid "Create new file"
msgid "Create new pull request"
msgstr "Criar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
#, fuzzy
#| msgid "write"
msgid "Title"
msgstr "escrever"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "description"
msgstr "Descrição"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134
msgid "Send pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
#, python-format
msgid "Pull request #%s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:26
msgid "Pull request status"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
#, fuzzy
#| msgid "create one now"
msgid "Created on"
msgstr "criar um agora"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
#, fuzzy
#| msgid "compare view"
msgid "Compare view"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
#, fuzzy
#| msgid "No changesets yet"
msgid "Incoming changesets"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
msgid "All pull requests"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/search/search.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid "in repository: "
msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "no repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
#, fuzzy, python-format
#| msgid "in all repositories"
msgid "Search \"%s\" in all repositories"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "em todos os repositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
#: rhodecode/templates/search/search.html:32
#, fuzzy, python-format
#| msgid "in repository: "
msgid "Search in repository: %s"
msgstr "no repositório"
#: rhodecode/templates/search/search.html:14
#: rhodecode/templates/search/search.html:34
#, fuzzy
#| msgid "in all repositories"
msgid "Search in all repositories"
msgstr "em todos os repositórios"
#: rhodecode/templates/search/search.html:48
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search term"
msgstr "Termo de pesquisa"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search in"
msgstr "Pesquisando em"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File contents"
msgstr "Conteúdo dos arquivos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File names"
msgstr "Nomes dos arquivos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "settings"
msgid "%s Settings"
msgstr "configurações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
#| msgid "shortlog"
msgid "%s Shortlog"
msgstr "log resumido"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
msgid "shortlog"
msgstr "log resumido"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "age"
msgstr "idade"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
msgid "No commit message"
msgstr "Nenhuma mensagem de commit"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
msgstr "Adicionar ou enviar arquivos diretamente pelo RhodeCode"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
msgid "Push new repo"
msgstr "Fazer push de novo repositório"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
msgid "Existing repository?"
msgstr "Repositório existente?"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "summary"
msgid "%s Summary"
msgstr "sumário"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
msgid "summary"
msgstr "sumário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgid "repo %s ATOM feed"
msgstr "Assinar o feed atom de %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgid "repo %s RSS feed"
msgstr "Assinar o feed rss de %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "ATOM"
msgstr "ATOM"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Non changable ID %s"
msgstr "ID não alterável %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "public"
msgstr "público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "remote clone"
msgstr "clone remoto"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone url"
msgstr "URL de clonagem"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:129
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show by Name"
msgstr "Mostrar por Nome"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show by ID"
msgstr "Mostrar por ID"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:138
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Trending files"
msgstr "Tendências em arquivos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "enable"
msgstr "habilitar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Download"
msgstr "Download"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Ainda não há downloads"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:160
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
#, fuzzy
#| msgid "download as raw"
msgid "Download as zip"
msgstr "descarregar como bruto"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "with subrepos"
msgstr "com subrepositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commit activity by day / author"
msgstr "Atividade de commit por dia / autor"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Stats gathered: "
msgstr "Estatísticas coletadas:"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:214
msgid "Shortlog"
msgstr "Log resumido"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Quick start"
msgstr "Início rápido"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:286
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Descarregar %s como %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:643
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "commits"
msgstr "commits"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files added"
msgstr "arquivos adicionados"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files changed"
msgstr "arquivos alterados"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files removed"
msgstr "arquivos removidos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "commit"
msgstr "commit"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file added"
msgstr "arquivo adicionado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file changed"
msgstr "arquivo alterado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file removed"
msgstr "arquivo removido"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s ago"
msgid "%s Tags"
msgstr "%s atrás"
#~ msgid "Invalid username"
#~ msgstr "Nome de usuário inválido"
#~ msgid "Invalid group name"
#~ msgstr "Nome de grupo inválido"
#~ msgid "This group already exists"
#~ msgstr "Esse grupo já existe"
#~ msgid "This username is not valid"
#~ msgstr "Esse nome de usuário não é válido"
#~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
#~ msgstr "Já existe um grupo com esse nome \"%s\""
#~ msgid "Edit file"
#~ msgstr "Editar arquivo"