##// END OF EJS Templates
Added ini config maker with dynamic variable replacements....
Added ini config maker with dynamic variable replacements. Used internally for creating dynamic configs in automated enviroments. Later this will replace old make-config from paster

File last commit:

r3962:22f925ae beta
r4011:4959e22a default
Show More
rhodecode.po
4685 lines | 170.1 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
Updated frech translations and added russian
r3929 # Translations template for RhodeCode.
updated i18n
r3962 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
Updated frech translations and added russian
r3929 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
# Translators:
updated i18n
r3962 # ArcheR <aleclitvinov1980@gmail.com>, 2013
Updated frech translations and added russian
r3929 # mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru>, 2013
updated i18n
r3962 # Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com>, 2013
# ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com>, 2013
Updated frech translations and added russian
r3929 # ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com>, 2013
# Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>, 2013
updated i18n
r3962 # mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru>, 2013
Updated frech translations and added russian
r3929 # Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com>, 2013
updated i18n
r3962 # Ruslan Bekenev <furyinbox@gmail.com>, 2013
# softforwinxp <softforwinxp@gmail.com>, 2013
Updated frech translations and added russian
r3929 # zhmylove <zhmylove@narod.ru>, 2013
updated i18n
r3962 # Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>, 2013
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RhodeCode\n"
updated i18n
r3962 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>\n"
Updated frech translations and added russian
r3929 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: rhodecode/controllers/changelog.py:149
msgid "All Branches"
msgstr "Все ветки"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:84
msgid "Show white space"
updated i18n
r3962 msgstr "Отображать пробелы"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
msgid "Ignore white space"
updated i18n
r3962 msgstr "Игнорировать пробелы"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/changeset.py:164
#, python-format
msgid "%s line context"
msgstr "контекст строки %s"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:345
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
Updated frech translations and added russian
r3929 #, python-format
msgid "Status change -> %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Изменение статуса -> %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/changeset.py:376
msgid ""
"Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
"allowed"
updated i18n
r3962 msgstr "Изменение статуса в наборе изменений ассоциированных с закрытым запросом на внесение изменений не разрешён."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/compare.py:74
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "There are no changesets yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Ещё не было изменений"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/error.py:69
msgid "Home page"
msgstr "Домашняя страница"
#: rhodecode/controllers/error.py:98
msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr "Запрос не распознан сервером из-за неправильного синтаксиса."
#: rhodecode/controllers/error.py:101
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Несанкционированный доступ к ресурсу"
#: rhodecode/controllers/error.py:103
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "У вас нет прав для просмотра этой страницы"
#: rhodecode/controllers/error.py:105
msgid "The resource could not be found"
msgstr "Ресурс не найден"
#: rhodecode/controllers/error.py:107
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr "Сервер не может выполнить запрос, из-за неправильного условия в запросе"
#: rhodecode/controllers/feed.py:52
#, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Изменения в репозитарии %s"
#: rhodecode/controllers/feed.py:53
#, python-format
msgid "%s %s feed"
updated i18n
r3962 msgstr "Лента новостей %s %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/feed.py:86
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Изменения оказались слишком большими и были вырезаны..."
#: rhodecode/controllers/feed.py:90
#, python-format
msgid "%s committed on %s"
updated i18n
r3962 msgstr "%s сделал изменения в %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/files.py:89
msgid "Click here to add new file"
updated i18n
r3962 msgstr "Нажмите чтобы добавить новый файл"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/files.py:90
#, python-format
msgid "There are no files yet %s"
msgstr "Отсутствуют файлы %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
#, python-format
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозиторий заблокировал %s в %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/files.py:283
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:297
#, python-format
msgid "Edited file %s via RhodeCode"
updated i18n
r3962 msgstr "Файл %s отредактирован с помощью RhodeCode"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/files.py:313
msgid "No changes"
msgstr "Без изменений"
#: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
#, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Изменения применены в %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Во время фиксации произошла ошибка"
#: rhodecode/controllers/files.py:351
msgid "Added file via RhodeCode"
updated i18n
r3962 msgstr "Файл добавлен с помощью RhodeCode"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/files.py:368
msgid "No content"
msgstr "Пусто"
#: rhodecode/controllers/files.py:372
msgid "No filename"
msgstr "Безымянный"
#: rhodecode/controllers/files.py:397
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
updated i18n
r3962 msgstr "Расположение должно быть относительным путем, и не должно содержать \"..\" в пути"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/files.py:431
msgid "Downloads disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Возможность скачивать отключена"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/files.py:442
#, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Неизвестная версия %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:444
msgid "Empty repository"
msgstr "Пустой репозитарий"
#: rhodecode/controllers/files.py:446
msgid "Unknown archive type"
msgstr "Неизвестный тип архива"
#: rhodecode/controllers/files.py:631
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
msgid "Changesets"
updated i18n
r3962 msgstr "Набор изменений"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/files.py:632
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
msgid "Branches"
msgstr "Ветки"
#: rhodecode/controllers/files.py:633
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#: rhodecode/controllers/forks.py:176
#, python-format
msgid "Forked repository %s as %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Сделан форк(копия) репозитория %s на %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/forks.py:190
#, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Произошла ошибка во время создания форка репозитория %s"
#: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
msgid "public journal"
msgstr "общедоступный журнал"
#: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
msgid "journal"
msgstr "журнал"
#: rhodecode/controllers/login.py:138
msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
updated i18n
r3962 msgstr "Регистрация в RhodeCode прошла успешно"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/login.py:159
msgid "Your password reset link was sent"
msgstr "Ссылка для сброса пароля отправлена"
#: rhodecode/controllers/login.py:179
msgid ""
"Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
msgstr "Сброс пароля прошел успешно, новый пароль был отправлен на ваш email"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
msgid "Changeset"
msgstr "Изменения"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Special"
updated i18n
r3962 msgstr "Специальный"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Peer branches"
msgstr ""
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
updated i18n
r3962 msgstr "Заголовок Pull запроса должен быть не менее 3-х символов"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Error creating pull request"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при создании Pull запроса"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Pull запрос создан успешно"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Error occurred during sending pull request"
msgstr "Произошла ошибка при создании Pull запроса"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Successfully deleted pull request"
updated i18n
r3962 msgstr "Pull запрос успешно удалён"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Closing with"
updated i18n
r3962 msgstr "Закрытый с"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid ""
"Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/search.py:132
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Недопустимый поисковый запрос. Попробуйте заключить его в кавычки."
#: rhodecode/controllers/search.py:137
msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
msgstr "Индексы отсутствуют. Пожалуйста, запустите индексатор."
#: rhodecode/controllers/search.py:141
msgid "An error occurred during this search operation"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении этого поиска"
#: rhodecode/controllers/summary.py:182
msgid "No data loaded yet"
msgstr "Данные пока не загружены"
#: rhodecode/controllers/summary.py:188
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Статистические данные отключены для этого репозитария"
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
msgid "Default settings updated successfully"
updated i18n
r3962 msgstr "Стандартные настройки успешно обновлены"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
msgid "Error occurred during update of defaults"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при обновлении стандартных настроек"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
msgid "forever"
updated i18n
r3962 msgstr "навсегда"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
msgid "5 minutes"
updated i18n
r3962 msgstr "5 минут"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
msgid "1 hour"
updated i18n
r3962 msgstr "1 час"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
msgid "1 day"
updated i18n
r3962 msgstr "1 день"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
msgid "1 month"
updated i18n
r3962 msgstr "1 месяц"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
msgid "Lifetime"
updated i18n
r3962 msgstr "Срок"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
msgid "Error occurred during gist creation"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка во время создания сути"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
#, python-format
msgid "Deleted gist %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Запись gist %s удалена"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
msgid "BASE"
msgstr "BASE"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
msgid "ONELEVEL"
msgstr "ONELEVEL"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
msgid "SUBTREE"
msgstr "SUBTREE"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
msgid "NEVER"
msgstr "NEVER"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
msgid "ALLOW"
msgstr "ALLOW"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
msgid "TRY"
msgstr "TRY"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
msgid "DEMAND"
msgstr "DEMAND"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
msgid "HARD"
msgstr "HARD"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
msgid "No encryption"
msgstr "Без шифрования"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
msgid "LDAPS connection"
msgstr "Соединение LDAPS"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
msgid "START_TLS on LDAP connection"
updated i18n
r3962 msgstr "Использовать START_TLS при соединении по LDAP"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
msgid "LDAP settings updated successfully"
updated i18n
r3962 msgstr "Настройки LDAP успешно обновлены"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
msgstr "Невозможно использовать LDAP. Библиотека \"python-ldap\" недоступна."
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
msgid "Error occurred during update of ldap settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при обновлении настроек LDAP"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
msgid "Read"
msgstr "Чтение"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
msgid "Write"
msgstr "Запись"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
#: rhodecode/templates/base/base.html:317
#: rhodecode/templates/base/base.html:318
#: rhodecode/templates/base/base.html:324
#: rhodecode/templates/base/base.html:325
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
msgid "Allowed with manual account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Разрешено, с ручной активацией учётной записи"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
msgid "Allowed with automatic account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Разрешено, с автоматической активацией учётной записи"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
msgid "Manual activation of external account"
updated i18n
r3962 msgstr "Ручная активация внешней учетной записи"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
msgid "Automatic activation of external account"
updated i18n
r3962 msgstr "Автоматическая активация внешней учетной записи"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
msgid "Default permissions updated successfully"
msgstr "Стандартные привилегии успешно обновлены"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
msgid "Error occurred during update of permissions"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка во время обновления привелегий"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
msgid "--REMOVE FORK--"
msgstr "--УДАЛИТЬ ФОРК--"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
#, python-format
msgid "Created repository %s from %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозиторий %s создан из %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
#, python-format
msgid "Created repository %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозиторий %s создан"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
#, python-format
msgid "Error creating repository %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при создании репозитория %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
#, python-format
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Репозитарий %s успешно обновлён"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка во время обновления репозитория %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
#, python-format
msgid "Detached %s forks"
updated i18n
r3962 msgstr "Форки %s отсоединены"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
#, python-format
msgid "Deleted %s forks"
updated i18n
r3962 msgstr "Удалены форки репозитория %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
#, python-format
msgid "Deleted repository %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозиторий %s удалён"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
#, python-format
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
msgstr "Невозможно удалить %s, он всё-ещё содержит форки"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
#, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Произошла ошибка во время удаления %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
msgid "Repository permissions updated"
updated i18n
r3962 msgstr "Привилегии репозитория обновлены"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
msgid "An error occurred during revoking of permission"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при отзыве привелегии"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Произошла ошибка при удалении статистики репозитория"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Произошла ошибка при очистке кэша"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
msgid "An error occurred during unlocking"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка во время разблокирования"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
msgid "Unlocked"
updated i18n
r3962 msgstr "Разблокировано"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
msgid "Locked"
updated i18n
r3962 msgstr "Заблокировано"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
#, python-format
msgid "Repository has been %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозиторий %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Видимость репозитория в публичном журнале обновлена"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "Произошла ошибка при установке репозитария в общедоступный журнал"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
msgid "Token mismatch"
msgstr "Несовпадение токенов"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
msgid "Pulled from remote location"
updated i18n
r3962 msgstr "Обновлено из удалённого репозитория"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Произошла ошибка при получении данных из удалённого репозитория "
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
msgid "Nothing"
msgstr "Ничего"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
#, python-format
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
msgstr "Отмеченный репозиторий %s форком %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
msgid "An error occurred during creation of field"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при создании поля"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
msgid "An error occurred during removal of field"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при удалении поля"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
#, python-format
msgid "Created repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Создана новая группа репозиториев %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при создании группы репозиториев %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
#, python-format
msgid "Updated repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа репозиториев %s обновлена"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при обновлении группы репозиториев %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
#, python-format
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
msgstr "Данная группа содержит %s репозитариев и не может быть удалена"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
#, python-format
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа содержит в себе %s подгрупп и не может быть удалён"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
#, python-format
msgid "Removed repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа репозиториев %s удалена"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
#, python-format
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при удалении группы репозиториев %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
updated i18n
r3962 msgstr "Администратор не может отозвать свои привелегии"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
msgid "Repository Group permissions updated"
updated i18n
r3962 msgstr "Привилегии группы репозиториев обновлены"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
#, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозитории успешно пересканированы, добавлено: %s ; удалено: %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Запланирована переиндексация базы Whoosh"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
msgid "Updated application settings"
msgstr "Обновленные параметры настройки приложения"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
msgid "Error occurred during updating application settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при обновлении настроек приложения"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
msgid "Updated visualisation settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Настройки визуализации обновлены"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при обновлении настроек визуализации"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
msgid "Updated VCS settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Обновлены настройки VCS"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
msgid "Added new hook"
msgstr "Добавлен новый хук"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
msgid "Updated hooks"
msgstr "Обновлённые хуки"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
msgid "Error occurred during hook creation"
updated i18n
r3962 msgstr "произошла ошибка при создании хука"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
msgid "Email task created"
msgstr "Письмо поставлено в очередь"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
updated i18n
r3962 msgstr "Вы не можете изменить данные пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Ваша учетная запись успешно обновлена"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при обновлении пользователя %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
#, python-format
msgid "Created user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Пользователь %s создан"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при создании пользователя %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
msgid "User updated successfully"
msgstr "Пользователь успешно обновлён"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
msgid "Successfully deleted user"
updated i18n
r3962 msgstr "Пользователь успешно удалён"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Произошла ошибка при удалении пользователя"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
msgid "You can't edit this user"
msgstr "Вы не можете редактировать данного пользователя"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
msgid "Updated permissions"
updated i18n
r3962 msgstr "Обновлены привилегии"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
msgid "An error occurred during permissions saving"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при сохранении привилегий"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
#, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr "Пользователю добавлен E-mail %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Произошла ошибка при сохранении E-mail"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
msgid "Removed email from user"
msgstr "E-mail пользователя удалён"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
#, python-format
msgid "Added ip %s to user"
updated i18n
r3962 msgstr "Пользователю добавлен ip %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
msgid "An error occurred during ip saving"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при сохранении IP"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
msgid "Removed ip from user"
updated i18n
r3962 msgstr "Ip пользователя удалён"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
#, python-format
msgid "Created user group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Создана группа пользователей %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при создании группы пользователей %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
#, python-format
msgid "Updated user group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа пользователей %s обновлена"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при обновлении группы пользователей %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
msgid "Successfully deleted user group"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа пользователей успешно удалена"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
msgid "An error occurred during deletion of user group"
updated i18n
r3962 msgstr "Произошла ошибка при удалении группы пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
msgid "Target group cannot be the same"
updated i18n
r3962 msgstr "Целевая группа не может быть такой же"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
msgid "User Group permissions updated"
updated i18n
r3962 msgstr "Привилегии группы пользователей обновлены"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/auth.py:544
#, python-format
msgid "IP %s not allowed"
updated i18n
r3962 msgstr "IP %s заблокирован"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/auth.py:593
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Вы должны быть зарегистрированным пользователем, чтобы выполнить это действие"
#: rhodecode/lib/auth.py:634
msgid "You need to be a signed in to view this page"
msgstr "Страница доступна только авторизованным пользователям"
#: rhodecode/lib/diffs.py:66
msgid "Binary file"
updated i18n
r3962 msgstr "Двоичный файл"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/diffs.py:82
msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Набор изменения оказался слишком большими и был урезан, используйте меню сравнения для показа результата сравнения"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/diffs.py:92
msgid "No changes detected"
msgstr "Изменений не обнаружено"
#: rhodecode/lib/helpers.py:539
msgid "True"
msgstr "Истина"
#: rhodecode/lib/helpers.py:542
msgid "False"
msgstr "Ложь"
#: rhodecode/lib/helpers.py:580
#, python-format
msgid "Deleted branch: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Удалена ветка: %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:583
#, python-format
msgid "Created tag: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Создан тег: %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:596
msgid "Changeset not found"
msgstr "Набор изменений не найден"
#: rhodecode/lib/helpers.py:646
#, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:652
msgid "compare view"
msgstr "сравнение"
#: rhodecode/lib/helpers.py:672
msgid "and"
msgstr "и"
#: rhodecode/lib/helpers.py:673
#, python-format
msgid "%s more"
msgstr "на %s больше"
#: rhodecode/lib/helpers.py:674
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
msgid "revisions"
updated i18n
r3962 msgstr "версии"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:698
#, python-format
msgid "fork name %s"
updated i18n
r3962 msgstr "имя форка %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:715
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
#, python-format
msgid "Pull request #%s"
msgstr "Pull запрос #%s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:725
msgid "[deleted] repository"
msgstr "[удален] репозиторий"
#: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
msgid "[created] repository"
msgstr "[создан] репозиторий"
#: rhodecode/lib/helpers.py:729
msgid "[created] repository as fork"
msgstr "[создан] репозиторий как форк"
#: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
msgid "[forked] repository"
msgstr "[форкнут] репозиторий"
#: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
msgid "[updated] repository"
msgstr "[обновлён] репозиторий"
#: rhodecode/lib/helpers.py:735
msgid "[downloaded] archive from repository"
updated i18n
r3962 msgstr "[загружен] архив из репозитория"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:737
msgid "[delete] repository"
msgstr "[удален] репозиторий"
#: rhodecode/lib/helpers.py:745
msgid "[created] user"
msgstr "[создан] пользователь"
#: rhodecode/lib/helpers.py:747
msgid "[updated] user"
msgstr "[обновлён] пользователь"
#: rhodecode/lib/helpers.py:749
msgid "[created] user group"
updated i18n
r3962 msgstr "[создана] группа пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:751
msgid "[updated] user group"
updated i18n
r3962 msgstr "[обновлена] группа пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:753
msgid "[commented] on revision in repository"
updated i18n
r3962 msgstr "[комментировано] в версии в репозитории"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:755
msgid "[commented] on pull request for"
updated i18n
r3962 msgstr "[прокомментировано] в запросе на внесение изменений для"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:757
msgid "[closed] pull request for"
updated i18n
r3962 msgstr "[закрыт] Pull запрос"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:759
msgid "[pushed] into"
msgstr "[отправлено] в"
#: rhodecode/lib/helpers.py:761
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
msgstr "[commit с помощью RhodeCode] в репозитории"
#: rhodecode/lib/helpers.py:763
msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "[получено из удаленного] в репозитории"
#: rhodecode/lib/helpers.py:765
msgid "[pulled] from"
msgstr "[получено] из"
#: rhodecode/lib/helpers.py:767
msgid "[started following] repository"
updated i18n
r3962 msgstr "[добавлен в наблюдения] репозиторий"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:769
msgid "[stopped following] repository"
updated i18n
r3962 msgstr "[удалён из наблюдения] репозиторий"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:1088
#, python-format
msgid " and %s more"
msgstr "и на %s больше"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1092
msgid "No Files"
msgstr "Файлов нет"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1158
msgid "new file"
updated i18n
r3962 msgstr "новый файл"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:1161
msgid "mod"
updated i18n
r3962 msgstr "mod"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:1164
msgid "del"
updated i18n
r3962 msgstr "удалить"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:1167
msgid "rename"
updated i18n
r3962 msgstr "переименовать"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:1172
msgid "chmod"
updated i18n
r3962 msgstr "chmod"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/helpers.py:1404
#, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
" filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозитарий %s не отображен в базе данных; возможно, он был создан или переименован из файловой системы. Пожалуйста, перезапустите приложение для сканирования репозитариев."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
msgid "cannot create new union repository"
updated i18n
r3962 msgstr "не возможно создать объединённый репозитарий"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/utils2.py:410
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d год"
msgstr[1] "%d лет"
msgstr[2] "%d года"
#: rhodecode/lib/utils2.py:411
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d месяц"
msgstr[1] "%d месяца"
msgstr[2] "%d месяцев"
#: rhodecode/lib/utils2.py:412
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
#: rhodecode/lib/utils2.py:413
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часов"
msgstr[2] "%d часа"
#: rhodecode/lib/utils2.py:414
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минут"
msgstr[2] "%d минуты"
#: rhodecode/lib/utils2.py:415
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунды"
msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунды"
#: rhodecode/lib/utils2.py:431
#, python-format
msgid "in %s"
updated i18n
r3962 msgstr "в %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/utils2.py:433
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s назад"
#: rhodecode/lib/utils2.py:435
#, python-format
msgid "in %s and %s"
updated i18n
r3962 msgstr "в %s и %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/utils2.py:438
#, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s и %s назад"
#: rhodecode/lib/utils2.py:441
msgid "just now"
msgstr "прямо сейчас"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
msgid "Repository no access"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозитарий - нет доступа"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
msgid "Repository read access"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозитарий - доступ на чтение"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
msgid "Repository write access"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозитарий - доступ на запись"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
msgid "Repository admin access"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозитарий - администрирование"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
msgid "Repositories Group no access"
msgstr "Группа Репозиториев - нет доступа"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
msgid "Repositories Group read access"
msgstr "Группа Репозиториев - доступ на чтение"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
msgid "Repositories Group write access"
msgstr "Группа Репозиториев - доступ на запись"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
msgid "Repositories Group admin access"
msgstr "Группа Репозиториев - администрирование"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
msgid "RhodeCode Administrator"
msgstr "Администратор RhodeCode "
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
msgid "Repository creation disabled"
msgstr "Создание репозиториев отключено"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
msgid "Repository creation enabled"
msgstr "Создание репозиториев включено"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
msgid "Repository forking disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Возможность создавать форк репозитория отключена"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
msgid "Repository forking enabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Возможность создавать форк репозитория включена"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
msgid "Register disabled"
msgstr "Регистрация отключена"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
msgstr "Регистрация нового пользователя в RhodeCode с ручной активацией"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
msgstr "Регистрация нового пользователя в RhodeCode с автоматической активацией"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
msgid "Not Reviewed"
msgstr "Не просмотрено"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
msgid "Approved"
msgstr "Одобрено"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонено"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
msgid "Under Review"
msgstr "На рассмотрении"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
msgid "top level"
updated i18n
r3962 msgstr "верхний уровень"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
msgid "Repository group no access"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа Репозиториев - нет доступа"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
msgid "Repository group read access"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа репозиториев - доступ на чтение"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
msgid "Repository group write access"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа репозиториев - доступ на запись"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
msgid "Repository group admin access"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа репозиториев - администрирование"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
msgid "User group no access"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа пользователей - нет доступа"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
msgid "User group read access"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа пользователей - доступ на чтение"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
msgid "User group write access"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа пользователей - доступ на запись"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
msgid "User group admin access"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа пользователей - администрирование"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
msgid "Repository Group creation disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Создание групп репозиториев отключено"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
msgid "Repository Group creation enabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Создание групп репозиториев включено"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
msgid "User Group creation disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Создание групп пользователей отключено"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
msgid "User Group creation enabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Создание групп пользователей включено"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
msgid "Registration disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Регистрация отключена"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
msgid "User Registration with manual account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Регистрация пользователя с ручной активацией учётной записи"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
msgid "User Registration with automatic account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Регистрация пользователя с автоматической активацией"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/comment.py:75
#, python-format
msgid "on line %s"
msgstr "на строке %s"
#: rhodecode/model/comment.py:220
msgid "[Mention]"
msgstr "[Упоминание]"
#: rhodecode/model/forms.py:43
msgid "Please enter a login"
msgstr "Пожалуйста, введите логин"
#: rhodecode/model/forms.py:44
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Введите значение длиной не менее %(min)i символов"
#: rhodecode/model/forms.py:52
msgid "Please enter a password"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
#: rhodecode/model/forms.py:53
#, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Введите не менее %(min)i символов"
#: rhodecode/model/notification.py:228
#, python-format
msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s оставил комментарий к набору изменений %(when)s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/notification.py:229
#, python-format
msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s отправил сообщение %(when)s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/notification.py:230
#, python-format
msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s упомянул вас %(when)s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/notification.py:231
#, python-format
msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s зарегистрировался в RhodeCode %(when)s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/notification.py:232
#, python-format
msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s открыл новый pull request %(when)s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/notification.py:233
#, python-format
msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s оставил комментарий к pull request %(when)s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/pull_request.py:98
#, python-format
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s просит вас рассмотреть pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/scm.py:674
msgid "latest tip"
updated i18n
r3962 msgstr "последняя версия"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/user.py:232
msgid "New user registration"
updated i18n
r3962 msgstr "Регистрация нового пользователя"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "Вы не можете редактировать пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения"
#: rhodecode/model/user.py:303
msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
msgstr "Вы не можете удалить пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения"
#: rhodecode/model/user.py:309
#, python-format
msgid ""
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
"or remove those repositories. %s"
msgstr "пользователь \"%s\" является владельцем репозиториев %s и поэтому не может быть удалён. Смените владельца или удалите данные репозитории. %s"
#: rhodecode/model/user.py:334
msgid "Password reset link"
updated i18n
r3962 msgstr "Ссылка сброса пароля"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/user.py:366
msgid "Your new password"
updated i18n
r3962 msgstr "Ваш новый пароль"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/user.py:367
#, python-format
msgid "Your new RhodeCode password:%s"
updated i18n
r3962 msgstr "Ваш новый пароль от RhodeCode: %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
msgid "Value cannot be an empty list"
updated i18n
r3962 msgstr "Значение не может быть пустым списком"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:85
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "Пользователь с именем \"%(username)s\" уже существует"
#: rhodecode/model/validators.py:87
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
msgstr "Имя \"%(username)s\" отклонено"
#: rhodecode/model/validators.py:89
msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
updated i18n
r3962 msgstr "Имя пользователя может содержать только буквы, цифры, символы подчеркивания, точки и тире; а так же должно начинаться с буквы, цифры либо с символа подчеркивания"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:117
#, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "Имя \"%(username)s\" недопустимо"
#: rhodecode/model/validators.py:136
msgid "Invalid user group name"
updated i18n
r3962 msgstr "Неверное имя группы пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:137
#, python-format
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа пользователей \"%(usergroup)s\" уже существует"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:139
msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
updated i18n
r3962 msgstr "имя группы пользователей может содержать только буквы, цифры, символы подчеркивания, точки и тире; а так же должно начинаться с буквы или цифры"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:177
msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Невозможно использовать эту группу как родителя"
#: rhodecode/model/validators.py:178
#, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Группа \"%(group_name)s\" уже существует"
#: rhodecode/model/validators.py:180
#, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Репозитарий с именем \"%(group_name)s\" уже существует"
#: rhodecode/model/validators.py:238
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Недопустимые символы (не ascii) в пароле"
#: rhodecode/model/validators.py:253
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: rhodecode/model/validators.py:270
msgid "invalid password"
msgstr "неверный пароль"
#: rhodecode/model/validators.py:271
msgid "invalid user name"
msgstr "неверное имя пользователя"
#: rhodecode/model/validators.py:272
msgid "Your account is disabled"
msgstr "Ваш аккаунт выключен"
#: rhodecode/model/validators.py:316
#, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
msgstr "Имя репозитория %(repo)s запрещено"
#: rhodecode/model/validators.py:318
#, python-format
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Репозитарий %(repo)s уже существует"
#: rhodecode/model/validators.py:319
#, python-format
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Репозитарий \"%(repo)s\" уже существует в группе \"%(group)s\""
#: rhodecode/model/validators.py:321
#, python-format
msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа репозиториев \"%(repo)s\" уже существует"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:438
msgid "invalid clone url"
msgstr "неверный URL"
#: rhodecode/model/validators.py:439
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
updated i18n
r3962 msgstr "Неверная ссылка клонирования, предоставьте действительную ссылку для клонирования - http(s)/svn+http(s)."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:464
msgid "Fork have to be the same type as parent"
msgstr "Тип форка будет совпадать с родительским"
#: rhodecode/model/validators.py:479
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
updated i18n
r3962 msgstr "У вас нет прав создания репозиториев в этой группе"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:481
msgid "no permission to create repository in root location"
updated i18n
r3962 msgstr "нет прав создания репозиториев в корне"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:518
msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
updated i18n
r3962 msgstr "У Вас нет прав создавать группу в этом месте"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:559
msgid "This username or user group name is not valid"
updated i18n
r3962 msgstr "Данное имя пользователя или группы пользователей недопустимо"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:652
msgid "This is not a valid path"
msgstr "Этот путь ошибочен"
#: rhodecode/model/validators.py:667
msgid "This e-mail address is already taken"
msgstr "Этот E-mail уже занят"
#: rhodecode/model/validators.py:687
#, python-format
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
msgstr "\"%(email)s\" не существует"
#: rhodecode/model/validators.py:724
msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
"the attribute that is equivalent to \"username\""
updated i18n
r3962 msgstr "Для входа по LDAP должно быть указано значение аттрибута CN - это эквивалент имени пользователя"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:737
#, python-format
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:769
msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
updated i18n
r3962 msgstr "Пожалуйста, введите существующий IPv4 или IpV6 адре"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:770
#, python-format
msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
updated i18n
r3962 msgstr "Значение маски подсети должно быть в пределах от 0 до 32 (%(bits)r - неверно)"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:803
msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
updated i18n
r3962 msgstr "Ключевое имя может только состоять из букв, символа подчеркивания, тире или чисел"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/model/validators.py:817
msgid "Filename cannot be inside a directory"
updated i18n
r3962 msgstr "Файла нет в каталоге"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/index.html:5
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
msgid "quick filter..."
msgstr "быстрый фильтр..."
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
msgid "repositories"
msgstr "репозитарии"
#: rhodecode/templates/index_base.html:13
#: rhodecode/templates/index_base.html:18
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Add repository"
msgstr "Добавить репозиторий"
#: rhodecode/templates/index_base.html:15
#: rhodecode/templates/index_base.html:20
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
msgid "Add group"
updated i18n
r3962 msgstr "Добавить группу"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/index_base.html:27
msgid "Edit group"
updated i18n
r3962 msgstr "Редактировать группу"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/index_base.html:27
msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
updated i18n
r3962 msgstr "Вы имеете администраторские права на эту группу и можете редактировать её"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/index_base.html:40
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
msgid "Group name"
msgstr "Имя группы"
#: rhodecode/templates/index_base.html:41
#: rhodecode/templates/index_base.html:123
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: rhodecode/templates/index_base.html:51
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
msgid "Repository group"
msgstr "Группа репозиториев"
#: rhodecode/templates/index_base.html:121
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: rhodecode/templates/index_base.html:124
msgid "Last Change"
msgstr "Последнее изменение"
#: rhodecode/templates/index_base.html:126
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
msgid "Tip"
msgstr "Подсказка"
#: rhodecode/templates/index_base.html:128
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: rhodecode/templates/index_base.html:136
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "По возрастанию"
#: rhodecode/templates/index_base.html:137
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
msgid "Click to sort descending"
msgstr "По убыванию"
#: rhodecode/templates/index_base.html:138
msgid "No repositories found."
updated i18n
r3962 msgstr "Репозитарии не найдены."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/index_base.html:139
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
msgid "Data error."
msgstr "Ошибка данных."
#: rhodecode/templates/index_base.html:140
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
msgid "Log In"
msgstr "Войти"
#: rhodecode/templates/login.html:21
#, python-format
msgid "Log In to %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Войти в %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
#: rhodecode/templates/base/base.html:215
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
#: rhodecode/templates/base/base.html:224
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: rhodecode/templates/login.html:50
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"
#: rhodecode/templates/login.html:54
msgid "Sign In"
msgstr "Войти"
#: rhodecode/templates/login.html:60
msgid "Forgot your password ?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
msgid "Don't have an account ?"
msgstr "Нет аккаунта?"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
msgid "Password Reset"
updated i18n
r3962 msgstr "Сброс пароля"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/password_reset.html:11
msgid "Reset your password to"
msgstr "Сбросить пароль на"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:21
msgid "Email address"
msgstr "Почтовый адрес"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:30
msgid "Reset my password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
msgid "Password reset link will be send to matching email address"
msgstr "Ссылка для сброса пароля была отправлена на соответствующий E-mail"
#: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
msgid "Sign Up"
msgstr "Вступить"
#: rhodecode/templates/register.html:11
msgid "Sign Up to"
msgstr "Вступить в"
#: rhodecode/templates/register.html:38
msgid "Re-enter password"
msgstr "Повторите пароль"
#: rhodecode/templates/register.html:47
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
#: rhodecode/templates/register.html:56
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#: rhodecode/templates/register.html:65
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: rhodecode/templates/register.html:76
msgid "Your account will be activated right after registration"
msgstr "Ваш аккаунт будет активирован сразу после регистрации"
#: rhodecode/templates/register.html:78
msgid "Your account must wait for activation by administrator"
msgstr "Ваш аккаунт ожидает модерации"
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
msgid "Private repository"
msgstr "Частный репозиторий"
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
msgid "Public repository"
msgstr "Публичный репозиторий"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
msgid "There are no branches yet"
msgstr "Ветки ещё не созданы"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
msgid "There are no tags yet"
msgstr "Метки отсутсвуют"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
msgid "There are no bookmarks yet"
msgstr "Закладок ещё нет"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
#: rhodecode/templates/base/base.html:73
msgid "Admin journal"
msgstr "Журнал администратора"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
msgid "journal filter..."
updated i18n
r3962 msgstr "Фильтр журнала..."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
msgid "filter"
updated i18n
r3962 msgstr "фильтр"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
#, python-format
msgid "%s entry"
msgid_plural "%s entries"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "%s запись"
msgstr[1] "%s записей"
msgstr[2] "%s записи"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
msgid "Repository"
msgstr "Репозитарий"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "С IP"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
msgid "No actions yet"
msgstr "Действия ещё не производились"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
msgid "Repositories defaults"
updated i18n
r3962 msgstr " Значения по умолчанию"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
#: rhodecode/templates/base/base.html:80
msgid "Defaults"
updated i18n
r3962 msgstr "Значения по умолчанию"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr "Приватные репозитории видны только их участникам"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
msgid "Enable statistics"
msgstr "Включить статистику."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Включить окно статистики на странице summary."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
msgid "Enable downloads"
msgstr "Включить скачивание"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Включить меню скачивания на странице summary."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
msgid "Enable locking"
updated i18n
r3962 msgstr "Включить блокирование"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
#: rhodecode/templates/base/base.html:299
msgid "Gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Gist"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
#, python-format
msgid "Private Gists for user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Приватная запись Gist для пользователя %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
#, python-format
msgid "Public Gists for user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Публичная запись Gist для пользователя %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
msgid "Public Gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Публичные записи Gist"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
#: rhodecode/templates/base/base.html:302
msgid "Create new gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Создать новую запись"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
msgid "Created"
updated i18n
r3962 msgstr "Создано"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
msgid "Expires"
updated i18n
r3962 msgstr "Истекает"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
msgid "never"
updated i18n
r3962 msgstr "никогда"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
msgid "There are no gists yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Записи Gist отсутствуют"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
msgid "New gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Новая запись"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
msgid "Gist description ..."
updated i18n
r3962 msgstr "Описание..."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
msgid "Create private gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Создать приватную запись"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
msgid "Create public gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Создать публичную запись"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
msgid "gist"
updated i18n
r3962 msgstr "gist"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
msgid "Gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Gist"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
msgid "Public gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Публичная запись gist"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
msgid "Private gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Приватная запись gist"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
msgid "Confirm to delete this gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Подтвердите удаление записи"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
msgid "Show as raw"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать без форматирования"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
msgid "created"
updated i18n
r3962 msgstr "создал"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
msgid "LDAP administration"
msgstr "администрирование LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
#: rhodecode/templates/base/base.html:79
msgid "LDAP"
updated i18n
r3962 msgstr "LDAP"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
msgid "Connection settings"
msgstr "Настройки подключения"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Включить LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
msgid "Connection security"
msgstr "Безопасность соединения"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
msgid "Certificate Checks"
msgstr "Проверки сертификатов"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
msgid "Search settings"
msgstr "Настройки поиска"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Фильтр LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
msgid "LDAP Search Scope"
msgstr "Область поиска LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
msgid "Attribute mappings"
msgstr "Маппинги атрибутов"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
msgid "Login Attribute"
msgstr "Атрибут \"Логин\""
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
msgid "First Name Attribute"
msgstr "Атрибут \"Имя\""
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
msgid "Last Name Attribute"
msgstr "Атрибут \"Фамилия\""
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
msgid "E-mail Attribute"
msgstr "Атрибут \"E-mail\""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
msgid "My Notifications"
msgstr "Мои уведомления"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
msgid "All"
msgstr "Всё"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
msgid "Pull requests"
msgstr "Запросы pull"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
msgid "Mark all read"
msgstr "Пометить прочтённым"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
msgid "No notifications here yet"
msgstr "Уведомлений нет"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
msgid "Show notification"
msgstr "Показать уведомление"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
#: rhodecode/templates/base/base.html:253
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
msgid "Permissions administration"
msgstr "Управление привилегиями"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
#: rhodecode/templates/base/base.html:78
msgid "Permissions"
msgstr "Привилегии"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
msgid "Default permissions"
msgstr "Стандартные привилегии"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
msgid "Anonymous access"
msgstr "Анонимный доступ"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will be "
"lost"
updated i18n
r3962 msgstr "Выбранные значения прав будут установлены как значения по умолчанию для каждого репозитория. Учтите, что ранее установленные значения прав по умолчанию для репозиториев будут сброшены."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
msgid "Overwrite existing settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Перезаписать существующие настройки"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
updated i18n
r3962 msgstr "Выбранные значения прав будут установлены как значения по умолчанию для каждой группы репозиториев. Учтите, что ранее установленные значения прав по умолчанию для групп репозиториев будут сброшены."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
msgid "User group"
updated i18n
r3962 msgstr "Группа пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
updated i18n
r3962 msgstr "Выбранные значения прав будут установлены как значения по умолчанию для каждой группы пользователей. Учтите, что ранее установленные значения прав по умолчанию для групп пользователей будут сброшены."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
msgid "Repository creation"
msgstr "Создание репозитория"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
msgid "User group creation"
updated i18n
r3962 msgstr "Создание групп пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
msgid "Repository forking"
updated i18n
r3962 msgstr "Создание форка репозитория"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
msgid "External auth account activation"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
msgid "Default User Permissions"
updated i18n
r3962 msgstr "Права по умолчанию"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
msgid "Allowed IP addresses"
updated i18n
r3962 msgstr "Разрешенные IP-адреса"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
msgid "delete"
msgstr "удалить"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
#, python-format
msgid "Confirm to delete this ip: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Подтвердите удаление ip %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
msgid "All IP addresses are allowed"
updated i18n
r3962 msgstr "Разрешены любые IP-адреса"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
msgid "New ip address"
updated i18n
r3962 msgstr "Новый ip-адрес"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
#: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
#: rhodecode/templates/base/base.html:116
#: rhodecode/templates/base/base.html:275
msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
msgid "Add new"
updated i18n
r3962 msgstr "Добавить новый"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
msgid "Clone from"
updated i18n
r3962 msgstr "Клонировать из"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
msgstr "Опциональный url http[s], с которого требуется склонировать репозиторий."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
msgstr "Опционально выбрать группу, в которую поместить данный репозиторий."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Тип создаваемого репозитория."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
msgid "Landing revision"
updated i18n
r3962 msgstr "Ревизия для выгрузки"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
updated i18n
r3962 msgstr "Ревизия по умолчанию, из которой будет производиться выгрузка файлов при скачивании"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
updated i18n
r3962 msgstr "Короткое и осмысленное. Для развернутого описания используйте файл README."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
msgid "Edit repository"
msgstr "Редактировать репозиторий"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
#: rhodecode/templates/base/base.html:81
#: rhodecode/templates/base/base.html:134
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
msgid "Non-changeable id"
updated i18n
r3962 msgstr "Неизменяемый id"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
msgid "Clone uri"
msgstr "URI для клонирования"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgstr "Опционально выбрать группу, в которую поместить данный репозиторий."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Изменить владельца репозитория"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
msgid "Advanced settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Дополнительные настройки"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
msgid "Reset current statistics"
msgstr "Сбросить статистику"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
msgid "Confirm to remove current statistics"
msgstr "Подтвердите сброс статистики"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
msgid "Fetched to rev"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
msgid "Stats gathered"
msgstr "Полученная статистика"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
msgid "Remote"
msgstr "Удалённый"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
msgid "Pull changes from remote location"
msgstr "Получить изменения с удалённой стороны"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
msgid "Confirm to pull changes from remote side"
msgstr "Подтвердите скачивание изменений"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
msgid "Invalidate repository cache"
msgstr "Сбросить кэш репозитория"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
msgid "Confirm to invalidate repository cache"
msgstr "Подтвердите сброс кэша"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
msgid ""
"Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
"will be cached again"
updated i18n
r3962 msgstr "Ручной сброс кэша репозитория. При первом доступе кэш восстановится."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
msgid "List of cached values"
updated i18n
r3962 msgstr "Список кешированных значений"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
msgid "Prefix"
updated i18n
r3962 msgstr "Префикс"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
msgid "Key"
updated i18n
r3962 msgstr "Ключ"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
#: rhodecode/templates/base/base.html:292
#: rhodecode/templates/base/base.html:293
msgid "Public journal"
msgstr "Общедоступный журнал"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
msgid "Remove from public journal"
msgstr "Удалить из общедоступного журнала"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
msgid "Add to public journal"
msgstr "Добавить в общедоступный журнал"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
msgid ""
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
" journal"
msgstr "Все производимые с этим репозиторием действия будут доступны для всех из общедоступного журнала"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
msgid "Locking"
updated i18n
r3962 msgstr "Блокировка"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
msgid "Unlock locked repo"
updated i18n
r3962 msgstr "Разблокировать репозиторий"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
msgid "Confirm to unlock repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Подтвердите снятие блокировки с репозитория"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
msgid "Lock repo"
updated i18n
r3962 msgstr "Заблокировать репозиторий"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
msgid "Confirm to lock repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Подтвердите блокировку репозитория"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
msgid "Repository is not locked"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозиторий не заблокирован"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
msgid ""
"Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Принудительная блокировка репозитория. Работает только при отключенном доступе для неавторизованных."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
msgid "Set as fork of"
msgstr "Сделать форком от"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
msgid "Set"
updated i18n
r3962 msgstr "Набор"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
msgstr "Вручную сделать этот репозиторий форком выбранного из списка"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
msgid "Remove this repository"
msgstr "Удалить репозиторий"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
msgid "Confirm to delete this repository"
msgstr "Подтвердите удаление репозитория"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
#, python-format
msgid "this repository has %s fork"
msgid_plural "this repository has %s forks"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "данный репозиторий имеет %s копию"
msgstr[1] "данный репозиторий имеет %s копии"
msgstr[2] "данный репозиторий имеет %s копий"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
msgid "Detach forks"
updated i18n
r3962 msgstr "Отсоединить fork'и"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
msgid "Delete forks"
updated i18n
r3962 msgstr "Удалить fork'и"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
msgid ""
"This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
"for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
"system please do it manually"
updated i18n
r3962 msgstr "Этот репозитарий будет переименован таким образом, чтобы сделать его недоступным для RhodeCode и систем управления версиями. Если вам необходимо полностью удалить его из файловой системы, пожалуйста, сделайте это вручную"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
msgid "Extra fields"
updated i18n
r3962 msgstr "Дополнительные поля"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
#, python-format
msgid "Confirm to delete this field: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Подтвердите удаление этого поля: %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
msgid "New field key"
updated i18n
r3962 msgstr "Ключ"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
msgid "New field label"
updated i18n
r3962 msgstr "Имя поля"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
msgid "Enter short label"
updated i18n
r3962 msgstr "Введите краткое имя поля"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
msgid "New field description"
updated i18n
r3962 msgstr "Описание поля"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
msgid "Enter description of a field"
updated i18n
r3962 msgstr "Введите описание поля"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
msgid "none"
msgstr "ничего"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
msgid "read"
msgstr "читать"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
msgid "write"
msgstr "записывать"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
msgid "admin"
msgstr "администратор"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
msgid "member"
msgstr "участник"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
msgid "private repository"
msgstr "приватный репозиторий"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
msgid "default"
msgstr "по-умолчанию"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
msgid "revoke"
updated i18n
r3962 msgstr "отозвать"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
msgid "Add another member"
msgstr "Добавить другого участника"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories administration"
msgstr "Администрирование репозиториев"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
msgid "No records found."
msgstr "Записи не найдены."
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
msgid "apply to children"
updated i18n
r3962 msgstr "применить к дочерним"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups"
updated i18n
r3962 msgstr "Назначить или отозвать привилегии всем в группе, включая общедоступные репозитории и другие группы."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
#, python-format
msgid "%s Group Dashboard"
updated i18n
r3962 msgstr "Панель группы %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
msgid "Home"
msgstr "Домой"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
msgid "with"
msgstr "с"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
msgid "Add repository group"
updated i18n
r3962 msgstr "Добавить группу репозиториев"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
#: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
msgid "Repository groups"
updated i18n
r3962 msgstr "Группы репозиториев"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
msgid "Add new repository group"
updated i18n
r3962 msgstr "Добавить новую группу репозиториев"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
msgid "Group parent"
msgstr "Родительская группа"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
msgid "save"
msgstr "сохранить"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
msgid "Edit repository group"
updated i18n
r3962 msgstr "Редактировать группу репозиториев"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
#, python-format
msgid "Edit repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Редактировать группу репозиториев %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
msgid "Add child group"
updated i18n
r3962 msgstr "Добавить дочернюю группу"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
msgid ""
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
"groups and repositories inside"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
msgid "Repository groups administration"
updated i18n
r3962 msgstr "Администрирование групп репозиториев"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
msgid "Number of toplevel repositories"
msgstr "Число репозиториев верхнего уровня"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
msgid "Edit"
updated i18n
r3962 msgstr "Редактировать"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
#, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "Подтвердите удаление группы %s содержащей %s репозиториев."
msgstr[1] "Подтвердите удаление группы %s содержащей %s репозиториев."
msgstr[2] "Подтвердите удаление группы %s содержащей %s репозиториев."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
msgid "There are no repository groups yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Группы репозиториев еще не созданы"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings administration"
msgstr "Администрирование настроек"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
msgid "Built in hooks - read only"
updated i18n
r3962 msgstr "Встроенные хуки - только для чтения"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
msgid "Custom hooks"
msgstr "Пользовательские хуки"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Не удалось удалить хук"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
msgid "Remap and rescan repositories"
updated i18n
r3962 msgstr "Переназначение и повторное сканирование"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
msgid "Rescan option"
updated i18n
r3962 msgstr "Опции пересканирования"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
msgid ""
"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
"the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
"it."
updated i18n
r3962 msgstr "В случае, если репозитарий был удален из файловой системы, и в базе данных осталась информация относящаяся к нему, эта опция найдёт устаревшие данные в базе и удалит их."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
msgid "Destroy old data"
updated i18n
r3962 msgstr "Уничтожить все данные"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
msgid ""
"Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
"`destroy` flag is checked "
updated i18n
r3962 msgstr "Обновить месторасположение хранилищ. Также удалить устаревшие хранилища если флаг \"уничтожить все данные\" установлен."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
msgid "Rescan repositories"
msgstr "Пересканировать репозитории"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
msgid "Whoosh indexing"
msgstr "Индексация Whoosh"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
msgid "Index build option"
updated i18n
r3962 msgstr "Опции создания индекса"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
msgid "Build from scratch"
updated i18n
r3962 msgstr "Сборка с нуля"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
msgid "Reindex"
msgstr "Перестроить индекс"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
msgid "Global application settings"
msgstr "Глобальные настройки"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
msgid "Site branding"
updated i18n
r3962 msgstr "Брендинг сайта"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
msgid "HTTP authentication realm"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
msgid "Google Analytics code"
updated i18n
r3962 msgstr "Код Google Analytics"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
msgid "Save settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
msgid "Visualisation settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Настройки визуализации"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
msgid "General"
updated i18n
r3962 msgstr "Главное"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
msgid "Use repository extra fields"
updated i18n
r3962 msgstr "Использовать дополнительные поля в репозиториях"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
updated i18n
r3962 msgstr "Позволяет хранить дополнительные поля в репозиториях"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
msgid "Show RhodeCode version"
updated i18n
r3962 msgstr "Отображать версию RhodeCode"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать или скрыть версию RhodeCode в нижней части страницы"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
msgid "Dashboard items"
updated i18n
r3962 msgstr "Элементы панели"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
msgid ""
"Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
"shown."
updated i18n
r3962 msgstr "Число показываемых пунктов, показанных в облегчённой приборной панели перед нумерацией страниц."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
msgid "Icons"
updated i18n
r3962 msgstr "Иконки"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
msgid "Show public repo icon on repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
msgid "Show private repo icon on repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
msgid "Show public/private icons next to repositories names"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
msgid "Meta-Tagging"
updated i18n
r3962 msgstr "Метатегирование"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
msgid "Stylify recognised metatags:"
updated i18n
r3962 msgstr "Stylify распознал метатеги:"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
msgid "VCS settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Настройки VCS"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
msgid "Web"
msgstr "Веб"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
msgid "Require SSL for vcs operations"
updated i18n
r3962 msgstr "Запрашивать SSL для операций с VCS"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
msgid ""
"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
" return HTTP Error 406: Not Acceptable"
updated i18n
r3962 msgstr "RhodeCode будет запрашивать SSL для таких действий как push или pull. Если SSL не будет получен, то будет возвращена ошибка HTTP Error 406: Not Acceptable"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
msgid "Hooks"
msgstr "Хуки"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "Обновлять репозиторий после отправки (hg update)"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
msgid "Show repository size after push"
msgstr "Показывать размер репозитория после отправки"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
msgid "Log user push commands"
msgstr "Логировать пользовательские команды отправки"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
msgid "Log user pull commands"
msgstr "Логировать пользовательские команды получения"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
msgid "Advanced setup"
updated i18n
r3962 msgstr "Расширенные настройки"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
msgid "Mercurial Extensions"
updated i18n
r3962 msgstr "Расширения Mercurial"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
msgid "Enable largefiles extension"
updated i18n
r3962 msgstr "Включить поддержку больших файлов"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
msgid "Enable hgsubversion extension"
updated i18n
r3962 msgstr "Включить поддержку hgsubversion"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
msgid ""
"Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
"locations"
updated i18n
r3962 msgstr "Необходимые библиотеки hgsubversion установлены. Разрешено клонировать из svn репозиториев."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
msgid "Repositories location"
msgstr "Расположение репозитариев"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
msgid ""
"Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
"take effect."
updated i18n
r3962 msgstr "Нажмите для разблокирования. Изменения вступят в силу после перезагрузки RhodeCode."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
#: rhodecode/templates/base/base.html:143
msgid "Unlock"
updated i18n
r3962 msgstr "Разблокировать"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
msgid ""
"Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
" and rescan is required"
updated i18n
r3962 msgstr "Расположение репозитариев сохранено. После изменения расположения необходимо перезагрузить и пересканировать"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
msgid "Test Email"
msgstr "Тестовый E-mail"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
msgid "Email to"
msgstr "Написать E-mail"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
msgid "System Info and Packages"
msgstr "Информация о системе и пакеты"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
#: rhodecode/templates/base/base.html:76
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
msgid "Add new user"
updated i18n
r3962 msgstr "Добавить нового пользователя"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
msgid "Password confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
msgid "Edit user"
msgstr "Редактировать пользователя"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
#, python-format
msgid "Edit %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Редактировать %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
msgid "Change your avatar at"
msgstr "Измените аватарку через сайт"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
msgid "Using"
updated i18n
r3962 msgstr "Используется"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
msgid "API key"
msgstr "API ключ"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
msgid "Current IP"
updated i18n
r3962 msgstr "Текущий IP"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
msgid "LDAP DN"
msgstr "LDAP DN"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
msgid "New password confirmation"
msgstr "Подтвердите новый пароль"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
msgid "Email addresses"
msgstr "Адрес E-mail"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
#, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Подтвердите удаление E-mail: %s"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
msgid "New email address"
msgstr "Новый E-mail"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
#: rhodecode/templates/base/base.html:254
msgid "My account"
msgstr "Мой аккаунт"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
msgid "My Account"
msgstr "Мой Аккаунт"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
msgid "My permissions"
msgstr "Мои привилегии"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
msgid "My repos"
msgstr "Мои репозитории"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
msgid "My pull requests"
updated i18n
r3962 msgstr "Мои pull-request'ы"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
msgid "Show closed pull requests"
updated i18n
r3962 msgstr "Отображать закрытые pull-request'ы"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
msgid "Opened by me"
updated i18n
r3962 msgstr "Открыто мной"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened on %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Pull-request #%s открыт %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
msgid "Closed"
updated i18n
r3962 msgstr "Закрыто"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
msgid "Confirm to delete this pull request"
updated i18n
r3962 msgstr "Подтвердите удаление этого pull-request'а"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
msgid "Nothing here yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Здесь ничего нет"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
msgid "I participate in"
updated i18n
r3962 msgstr "Я участвую в"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Pull-request #%s открыт пользователем %s %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users administration"
msgstr "Администрирование пользователей"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
msgid "users"
msgstr "пользователи"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
msgid "Firstname"
updated i18n
r3962 msgstr "Имя"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
msgid "Lastname"
updated i18n
r3962 msgstr "Фамилия"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
msgid "Last login"
updated i18n
r3962 msgstr "Последний вход"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
msgid "Add user group"
updated i18n
r3962 msgstr "Добавить группу пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
#: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
msgid "User groups"
updated i18n
r3962 msgstr "Группы пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
msgid "Add new user group"
updated i18n
r3962 msgstr "Добавить новую группу пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
msgid "Edit user group"
updated i18n
r3962 msgstr "Редактировать группу пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
msgid "UserGroups"
updated i18n
r3962 msgstr "Группы пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
msgid "Chosen group members"
updated i18n
r3962 msgstr "Выбранные участники группы"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
msgid "Remove all elements"
msgstr "Удалить всё"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
msgid "Available members"
msgstr "Доступные участники"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
msgid "Add all elements"
msgstr "Добавить всё"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
msgid "No members yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Нет участников"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
msgid "Global Permissions"
updated i18n
r3962 msgstr "Глобальные права доступа"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
msgid "User groups administration"
updated i18n
r3962 msgstr "Администрирование групп пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Подтвердите удаление следующей группы пользователей: %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
msgid "There are no user groups yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Группы пользователей еще не созданы"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:42
#, python-format
msgid "Server instance: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Экземпляр сервера: %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:52
msgid "Report a bug"
updated i18n
r3962 msgstr "Сообщить об ошибке"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:121
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
msgid "Summary"
updated i18n
r3962 msgstr "Общие сведения"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:122
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
msgid "Changelog"
updated i18n
r3962 msgstr "История изменений"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:123
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
#: rhodecode/templates/files/files.html:12
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: rhodecode/templates/base/base.html:125
msgid "Switch To"
updated i18n
r3962 msgstr "Переключиться на"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:127
#: rhodecode/templates/base/base.html:279
msgid "loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: rhodecode/templates/base/base.html:131
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: rhodecode/templates/base/base.html:137
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
msgid "Compare fork"
msgstr "Сравнить форк"
#: rhodecode/templates/base/base.html:139
#: rhodecode/templates/base/base.html:312
#: rhodecode/templates/search/search.html:14
#: rhodecode/templates/search/search.html:54
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: rhodecode/templates/base/base.html:145
msgid "Lock"
updated i18n
r3962 msgstr "Заблокировать"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:153
msgid "Follow"
updated i18n
r3962 msgstr "Наблюдать"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:154
msgid "Unfollow"
updated i18n
r3962 msgstr "Не наблюдать"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:157
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
msgid "Fork"
msgstr "Форк"
#: rhodecode/templates/base/base.html:159
msgid "Create Pull Request"
updated i18n
r3962 msgstr "Создать Pull запрос"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:165
msgid "Show Pull Requests"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать Pull запросы"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:165
msgid "Pull Requests"
updated i18n
r3962 msgstr "Pull-request'ы"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:202
msgid "Not logged in"
updated i18n
r3962 msgstr "Не авторизован"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:209
msgid "Login to your account"
msgstr "Авторизоваться"
#: rhodecode/templates/base/base.html:232
msgid "Forgot password ?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: rhodecode/templates/base/base.html:255
msgid "Log Out"
msgstr "Выход"
#: rhodecode/templates/base/base.html:274
msgid "Switch repository"
msgstr "Переключить репозиторий"
#: rhodecode/templates/base/base.html:286
msgid "Show recent activity"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать последнюю активность"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:287
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#: rhodecode/templates/base/base.html:298
msgid "Show public gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать публичные записи"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:303
msgid "All public gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Все публичные записи"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:305
msgid "My public gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Мои публичные записи"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:306
msgid "My private gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Мои приватные записи"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/base.html:311
msgid "Search in repositories"
updated i18n
r3962 msgstr "Искать в репозитариях"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
msgid "Inherit default permissions"
updated i18n
r3962 msgstr "Наследовать полномочия по умолчаинию"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
#, python-format
msgid ""
"Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
"options does not apply."
updated i18n
r3962 msgstr "Выберите, чтобы унаследовать права из настроек %s. В этом случае опции ниже не будут применены."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
msgid "Create repositories"
msgstr "Создать репозитории"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
updated i18n
r3962 msgstr "Опция разрешает пользователю создавать репозитарии"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
msgid "Create user groups"
updated i18n
r3962 msgstr "Создавать группы пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
updated i18n
r3962 msgstr "Опция разрешает пользователю создавать группы пользователей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
msgid "Fork repositories"
updated i18n
r3962 msgstr "Создавать fork от репозиториев"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
updated i18n
r3962 msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить данному пользователю создавать fork'и репозиториев"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
msgid "No permissions defined yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Права доступа еще не назначены"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
msgid "Permission"
msgstr "Привилегия"
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
msgid "Edit Permission"
updated i18n
r3962 msgstr "Изменить права доступа"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/root.html:44
updated i18n
r3962 msgid "Add another comment"
msgstr "Добавить другой комментарий"
#: rhodecode/templates/base/root.html:45
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
msgid "Stop following this repository"
msgstr "Отменить наблюдение за репозиторием"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Start following this repository"
msgstr "Наблюдать за репозиторием"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: rhodecode/templates/base/root.html:48
updated i18n
r3962 msgid "members"
msgstr "участники"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/root.html:49
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
msgid "Loading ..."
msgstr "Загрузка..."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/root.html:50
updated i18n
r3962 msgid "Search truncated"
msgstr "Поиск усечен"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/root.html:51
updated i18n
r3962 msgid "No matching files"
msgstr "Нет совпадений"
#: rhodecode/templates/base/root.html:52
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
msgid "Open new pull request"
msgstr "Создать новый pull запрос"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Open new pull request for selected changesets"
updated i18n
r3962 msgstr "Открыть новый pull-request для выделенных наборов изменений"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/root.html:54
updated i18n
r3962 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
msgstr "Показать выбранные наборы изменений: __S -> __E"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/root.html:55
updated i18n
r3962 msgid "Show selected changeset __S"
msgstr "Показать выбранный набор изменений: __S"
#: rhodecode/templates/base/root.html:56
Updated frech translations and added russian
r3929 msgid "Selection link"
msgstr "Ссылка выбора"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
Updated frech translations and added russian
r3929 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
msgid "Collapse diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Свернуть сравнение"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/base/root.html:58
updated i18n
r3962 msgid "Expand diff"
msgstr "Раскрыть сравнение"
#: rhodecode/templates/base/root.html:59
msgid "Failed to revoke permission"
msgstr "Не удалось отозвать привилегии"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
#, python-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "Закладки %s"
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
msgid "Compare bookmarks"
updated i18n
r3962 msgstr "Сравнить закладки"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
msgid "Compare"
msgstr "Сравнить"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
#, python-format
msgid "%s Branches"
msgstr "Ветки %s"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
msgid "Compare branches"
msgstr "Сравнить ветки"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
#, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "Логи изменений %s"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
#, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "Показано %d из %d ревизий"
msgstr[1] "Показано %d из %d ревизий"
msgstr[2] "Показаны %d из %d ревизий "
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
msgid "Clear selection"
updated i18n
r3962 msgstr "Очистить выбор"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
#, python-format
msgid "Compare fork with %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Сравнить fork с %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
msgid "Compare fork with parent"
updated i18n
r3962 msgstr "Сравнить fork с родительским репозиторием"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
#, python-format
msgid "Click to open associated pull request #%s"
updated i18n
r3962 msgstr "Нажмите для открытия ассоциированного запроса на внесение изменений #%s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
msgid "Show more"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать еще"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
#, python-format
msgid "Bookmark %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Закладка %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
#, python-format
msgid "Tag %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Метка %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
#, python-format
msgid "Branch %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Ветка %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
msgid "There are no changes yet"
msgstr "Изменений ещё нет"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
msgid "Removed"
updated i18n
r3962 msgstr "Удалено"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
msgid "Changed"
updated i18n
r3962 msgstr "Изменено"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
msgid "Added"
updated i18n
r3962 msgstr "Добавлено"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
#, python-format
msgid "Affected %s files"
updated i18n
r3962 msgstr "Затрагивает %s файлов"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
msgid "Commit message"
updated i18n
r3962 msgstr "Сообщение commit'а"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
msgid "Age"
updated i18n
r3962 msgstr "Возраст"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
msgid "Refs"
updated i18n
r3962 msgstr "Ссылки"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
msgstr "Добавить или загрузить файлы через RhodeCode"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
msgid "Add new file"
msgstr "Добавить файл"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
msgid "Push new repo"
msgstr "Отправить новый репозиторий"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
msgid "Existing repository?"
msgstr "Существующий репозиторий?"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
#, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "%s Изменения"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
msgid "No parents"
msgstr "Родители отсутвуют"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
msgid "No children"
updated i18n
r3962 msgstr "Нет дочерних репозиториев"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
msgid "Changeset status"
msgstr "Статут изменений"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
msgid "Raw diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Сравнение без форматирования"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
msgid "Patch diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Применить разностное исправление (Patch diff)"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
msgid "Download diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Скачать diff"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
#, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментариев"
msgstr[2] "%d комментария"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
#, python-format
msgid "(%d inline)"
msgid_plural "(%d inline)"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "(%d в строке)"
msgstr[1] "(%d в строках)"
msgstr[2] "(%d в строках)"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
msgid "merge"
msgstr "свести"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
#, python-format
msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "%s файл изменён"
msgstr[1] "%s файлов изменено"
msgstr[2] "%s файла изменено"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
#, python-format
msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "%s файл изменён: %s добавление, %s удаление"
msgstr[1] "%s файла изменёно: %s добавления, %s удаления"
msgstr[2] "%s файлов изменёно: %s добавлений, %s удалений"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
updated i18n
r3962 msgstr "Отображение слишком большого diff'а может занять длительное время"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
msgid "Show full diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать полный diff"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
#, python-format
msgid "Status change on pull request #%s"
updated i18n
r3962 msgstr "Изменение статуса Pull запрос #%s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
#, python-format
msgid "Comment on pull request #%s"
updated i18n
r3962 msgstr "Комментарий в Pull запросе #%s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
msgid "Submitting..."
msgstr "Применение..."
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
msgid "Commenting on line {1}."
msgstr "Комментирование строки {1}."
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
#, python-format
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
updated i18n
r3962 msgstr "Парсинг комментариев выполнен с использованием синтаксиса %s с поддержкой %s."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
msgid ""
"Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
msgstr "Используйте @имя_пользователя в тексте, чтобы отправить оповещение указанному пользователю RhodeCode"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
msgid "Preview"
updated i18n
r3962 msgstr "Превью"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
msgid "Comment preview"
updated i18n
r3962 msgstr "Превью комментариев"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
msgid "Comment"
msgstr "Комментировать"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
msgid "Cancel"
updated i18n
r3962 msgstr "Отмена"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Вам необходимо авторизоваться, чтобы оставлять комментарии"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
msgid "Login now"
msgstr "Авторизоваться сейчас"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
msgid "Change status"
updated i18n
r3962 msgstr "Изменить статус"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
msgid "Comment and close"
updated i18n
r3962 msgstr "Комментировать и закрыть"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "%s Изменения"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
msgid "Files affected"
msgstr "Затронутые файлы"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
msgid "Show full diff for this file"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать полный diff для этого файла"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
msgid "Show inline comments"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать комментарии в строках"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
msgid "Show file at latest version in this repo"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать последнюю версию файла в данном репозитории"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
msgid "Show file at initial version in this repo"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать исходную версию файла в данном репозитории"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
msgid "No changesets"
msgstr "Нет изменений"
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
msgid "Ancestor"
updated i18n
r3962 msgstr "Предок"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
#, python-format
msgid "%s Compare"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Сравнить"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
msgid "Compare revisions"
updated i18n
r3962 msgstr "Сравнить ревизии"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
#, python-format
msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "Показать %s коммит"
msgstr[1] "Показать %s коммита"
msgstr[2] "Показать %s коммитов"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
msgid "No files"
updated i18n
r3962 msgstr "Нет файлов"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
msgid "confirm to show potentially huge diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Подтвердите необходимость показа огромного списка сравнения"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
msgid "Mercurial repository"
msgstr "Репозиторий Mercurial"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
msgid "Git repository"
msgstr "Git репозиторий"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
#, python-format
msgid "Fork of %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Fork от %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
msgid "No changesets yet"
msgstr "Изменений ещё не было"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
#, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
updated i18n
r3962 msgstr "Подписаться на ленту RSS %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
#, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Подписаться на ленту Atom %s"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
#, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Подтвердите удаление этого репозитория: %s"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Подтвердите удаление пользователя %s"
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
msgid "URL"
updated i18n
r3962 msgstr "URL"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
#, python-format
msgid "%s commented on a %s changeset."
updated i18n
r3962 msgstr "прокомментирован %s в наборе изменений %s."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
msgid "The changeset status was changed to"
updated i18n
r3962 msgstr "Состояние набора изменений изменено на"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
msgid "This is a notification from RhodeCode."
updated i18n
r3962 msgstr "Это уведомление от RhodeCode"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
#, python-format
msgid "Hello %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Здравствуйте, %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
msgid "We received a request to create a new password for your account."
updated i18n
r3962 msgstr "Мы отправили запрос на создание нового пароля для вашего аккаунта."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
msgid "You can generate it by clicking following URL"
updated i18n
r3962 msgstr "Вы можете заново сгенерировать его, перейдя по следующей ссылке"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
updated i18n
r3962 msgstr "Пожалуйста, проигнорируйте данное сообщение, если вы не запрашивали новый пароль."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
#, python-format
msgid ""
"%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
updated i18n
r3962 msgstr "%s открыл pull-request для репозитория %s и просит вас просмотреть изменения"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
#, python-format
msgid "%s commented on pull request \"%s\""
updated i18n
r3962 msgstr "%s оставил комментарий к pull-request'у \"%s\""
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
msgid "Pull request was closed with status"
updated i18n
r3962 msgstr "Pull-request был закрыт со статусом"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
msgid "Pull request changed status"
updated i18n
r3962 msgstr "Статус pull-request'а был изменен"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
msgid "View this user here"
updated i18n
r3962 msgstr "Подробнее о пользователе"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
#, python-format
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
msgstr "Вы будете посланы на %s через %s секунд"
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
#, python-format
msgid "%s File Diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Сравнение файла %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
msgid "File diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Сравнение файлов "
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files.html:4
#: rhodecode/templates/files/files.html:76
#, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Файлы"
#: rhodecode/templates/files/files.html:30
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
msgid "Branch"
updated i18n
r3962 msgstr "Ветка"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Add"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Файлов добавлено"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
msgid "Add file"
updated i18n
r3962 msgstr "Добавить файл"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
msgid "or"
msgstr "или"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
msgid "Create new file"
msgstr "Создать файл"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
msgid "use / to separate directories"
msgstr "используйте / для разделения директорий"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
msgid "Commit changes"
msgstr "Применить изменения"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
msgid "View"
updated i18n
r3962 msgstr "Просмотр"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
msgid "Previous revision"
updated i18n
r3962 msgstr "Предыдущая ревизия"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
msgid "Next revision"
updated i18n
r3962 msgstr "Следующая ревизия"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
msgid "Follow current branch"
updated i18n
r3962 msgstr "Отслеживать данную ветку"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
msgid "Search file list"
updated i18n
r3962 msgstr "Искать файлы"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
msgid "Loading file list..."
msgstr "Загружается список файлов..."
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
msgid "Mimetype"
msgstr "Тип файла"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
msgid "Last Revision"
updated i18n
r3962 msgstr "Последняя версия"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
msgid "Last modified"
msgstr "Последнее изменение"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
msgid "Last committer"
updated i18n
r3962 msgstr "Автор последнего commit'а"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Edit"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Файлов отредактировано"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
msgid "Edit file"
updated i18n
r3962 msgstr "Редактировать файл"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
msgid "Show annotation"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать примечание"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
msgid "Download as raw"
updated i18n
r3962 msgstr "Скачать в .raw формате"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
msgid "Source"
updated i18n
r3962 msgstr "Исходный код"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
msgid "Editing file"
msgstr "Редактирование файла"
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
msgid "History"
msgstr "История"
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
msgid "Diff to revision"
updated i18n
r3962 msgstr "разница с ревизией"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
msgid "Show at revision"
updated i18n
r3962 msgstr "показать в ревизии"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
msgid "Show full history"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать полную историю"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
#, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "%s автор"
msgstr[1] "%s авторов"
msgstr[2] "%s автора"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
msgid "Load file history"
updated i18n
r3962 msgstr "Загрузить историю фалов"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
msgid "Show source"
updated i18n
r3962 msgstr "Показать исходный код"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
#, python-format
msgid "Edit on branch:%s"
updated i18n
r3962 msgstr "Редактировать в ветке: %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
msgid "Edit on branch:?"
updated i18n
r3962 msgstr "Редактировать в ветке:?"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
updated i18n
r3962 msgstr "Редактирование файлов разрешено только в последней версии ветки"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
#, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Бинарный файл (%s)"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
msgid "File is too big to display"
msgstr "Файл слишком большой для отображения"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "аннотация"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
msgid "No files at given path"
msgstr "По заданному пути файлы отсутствуют"
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
#, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "%s Наблюдатели"
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
msgid "Followers"
msgstr "Наблюдатели"
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
msgid "Started following -"
updated i18n
r3962 msgstr "Наблюдать за репозиторием"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
#, python-format
msgid "%s Fork"
msgstr "Форк %s"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
msgid "Fork name"
msgstr "Имя форка"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
msgid "Private"
msgstr "Частный"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
msgid "Copy permissions"
msgstr "Права копирования"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr "Скопировать привилегии с форкнутого репозитория"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
msgid "Update after clone"
msgstr "Обновлять после клонирования"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr "Скачивать исходники после создания клона"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
msgid "Fork this repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Форкнуть репозиторий"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
#, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "Форки %s"
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
msgid "Forks"
msgstr "Ответвления"
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
msgid "Forked"
updated i18n
r3962 msgstr "Форкнуто"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
msgid "There are no forks yet"
msgstr "Форки ещё не созданы"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
msgid "ATOM journal feed"
msgstr "Лента журнала ATOM"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
msgid "RSS journal feed"
msgstr "Лента журнала RSS"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
msgid "ATOM feed"
msgstr "ATOM лента"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
msgid "Watched"
msgstr "Просмотрено"
#: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
msgid "No entries yet"
msgstr "Записи отсуствуют"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
msgid "Public Journal"
msgstr "Публичный журнал"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "Общая лента журнала ATOM"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
msgid "RSS public journal feed"
msgstr "Общая лента журнала RSS"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
msgid "New pull request"
msgstr "Новый pull запрос"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
msgid "Create new pull request"
msgstr "Создать новый Pull запрос"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
msgid "Write a short description on this pull request"
updated i18n
r3962 msgstr "Написать короткое писание по этому запросу"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
msgid "Changeset flow"
updated i18n
r3962 msgstr "Поток изменений"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
msgid "Origin repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Первоначальный репозиторий"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
msgid "Send pull request"
msgstr "Отправить pull запрос"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
msgid "Pull request reviewers"
updated i18n
r3962 msgstr "Рецензенты запросов на внесение изменений Pull request"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
msgid "owner"
updated i18n
r3962 msgstr "владелец"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
msgid "Add reviewer to this pull request."
updated i18n
r3962 msgstr "Добавить рецензента в данный запрос на внесение изменений"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
msgid "Detailed compare view"
msgstr "Детальное сравнение"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
msgid "Destination repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозиторий назначения"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
#, python-format
msgid "%s Pull Request #%s"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Запрос на внесение изменений #%s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
msgid "Review status"
updated i18n
r3962 msgstr "Состояние рассмотрения"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
msgid "Pull request status"
msgstr "Статус pull-запроса"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
msgid "Still not reviewed by"
updated i18n
r3962 msgstr "Еще не рассмотренный"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
#, python-format
msgid "%d reviewer"
msgid_plural "%d reviewers"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "%d рецензент"
msgstr[1] "%d рецензента"
msgstr[2] "%d рецензентов"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
updated i18n
r3962 msgstr "Запрос на внесение изменений был рассмотрен всеми рецензентами."
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
msgid "Created on"
msgstr "Создано"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
msgid "Compare view"
msgstr "Сравнение"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
msgid "reviewer"
updated i18n
r3962 msgstr "рецензент"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
updated i18n
r3962 msgstr "Добавить или удалить рецензента данного запроса на внесение изменений"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
msgid "Save changes"
updated i18n
r3962 msgstr "Сохранить изменения"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
#, python-format
msgid "%s Pull Requests"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Запросы на внесение изменений"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/search/search.html:6
msgid "Search repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Искать в репозитории: %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/search/search.html:8
#: rhodecode/templates/search/search.html:16
msgid "Search in all repositories"
msgstr "Искать по всем репозиториям"
#: rhodecode/templates/search/search.html:50
msgid "Search term"
msgstr "Искать термин"
#: rhodecode/templates/search/search.html:62
msgid "Search in"
msgstr "Искать в"
#: rhodecode/templates/search/search.html:65
msgid "File contents"
msgstr "Содержимое файла"
#: rhodecode/templates/search/search.html:66
msgid "Commit messages"
updated i18n
r3962 msgstr "Сообщения коммита"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/search/search.html:67
msgid "File names"
msgstr "Имя файла"
#: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
#: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
#: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "Нет прав"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
#, python-format
msgid "%s Summary"
updated i18n
r3962 msgstr "%s общие сведения"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
#, python-format
msgid "%s ATOM feed"
updated i18n
r3962 msgstr "ATOM лента репозитория %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
#, python-format
msgid "%s RSS feed"
updated i18n
r3962 msgstr "RSS лента репозитория %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
#, python-format
msgid "Repository locked by %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозитарий заблокирован %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
msgid "Repository unlocked"
updated i18n
r3962 msgstr "Репозиторий разблокирован"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
#, python-format
msgid "Non changable ID %s"
msgstr "Неизменяемый ID %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
msgid "Public"
updated i18n
r3962 msgstr "Общедоступный"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
msgid "Fork of"
msgstr "Форк от"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
msgid "Remote clone"
updated i18n
r3962 msgstr "Удаленный клон"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
msgid "Contact"
msgstr "Контакты"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
msgid "Clone url"
updated i18n
r3962 msgstr "Ссылка для клонирования"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
msgid "Show by Name"
msgstr "Показать по имени"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
msgid "Show by ID"
msgstr "Показать по ID"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
msgid "Trending files"
updated i18n
r3962 msgstr "Популярные файлы"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
msgid "Enable"
updated i18n
r3962 msgstr "Включено"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Скачиваний ещё нет"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Скачивание отключено в этом репозитории"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
msgid "Download as zip"
msgstr "Скачать в zip"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Отметьте для скачивания архива с дочерними репозиториями"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
msgid "with subrepos"
msgstr "с дочерними репозиториями"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
msgid "Repository Size"
updated i18n
r3962 msgstr "Размер репозитория"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
msgid "Feed"
updated i18n
r3962 msgstr "Лента новостей"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
msgid "Commit activity by day / author"
msgstr "Активность изменений по дням/авторам"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
msgid "enable"
msgstr "включить"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
msgid "Stats gathered: "
msgstr "Полученная статистика:"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
msgid "Latest changes"
updated i18n
r3962 msgstr "Последние изменения"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
msgid "Quick start"
msgstr "Быстрый старт"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
#, python-format
msgid "Readme file from revision %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Readme файл из ревизии %s"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
#, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Скачать %s как %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
msgid "files"
msgstr "файлы"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
msgid "commits"
msgstr "правки"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
msgid "files added"
msgstr "файлы добавлены"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
msgid "files changed"
msgstr "файлы изменены"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
msgid "files removed"
msgstr "файлы удалены"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
msgid "commit"
msgstr "правка"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
msgid "file added"
msgstr "файл удалён"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
msgid "file changed"
msgstr "файл изменён"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
msgid "file removed"
msgstr "файл удалён"
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
#, python-format
msgid "%s Tags"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Меток"
Updated frech translations and added russian
r3929
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
msgid "Compare tags"
updated i18n
r3962 msgstr "Сравнить метки"