##// END OF EJS Templates
updated i18n
marcink -
r3962:22f925ae beta
parent child Browse files
Show More

The requested changes are too big and content was truncated. Show full diff

1 NO CONTENT: new file 100644, binary diff hidden
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1326 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,21 +1,22 b''
1 # French translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
4 # Translators:
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
6 6 msgid ""
7 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n"
13 "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 13:31+0000\n"
12 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
13 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/fr/)\n"
15 14 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 17 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Language: fr\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 20
20 21 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
21 22 msgid "All Branches"
@@ -35,22 +36,19 b' msgid "%s line context"'
35 36 msgstr "Afficher %s lignes de contexte"
36 37
37 38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
38 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
39 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
39 40 #, python-format
40 41 msgid "Status change -> %s"
41 42 msgstr "Changement de statut -> %s"
42 43
43 44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
44 #, fuzzy
45 45 msgid ""
46 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
47 "not allowed"
48 msgstr ""
49 "Le changement de statut d’un changeset associé à une pull request fermée "
50 "n’est pas autorisé."
46 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
47 "allowed"
48 msgstr ""
51 49
52 50 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
53 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
51 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
54 52 msgid "There are no changesets yet"
55 53 msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"
56 54
@@ -59,10 +57,9 b' msgid "Home page"'
59 57 msgstr "Accueil"
60 58
61 59 #: rhodecode/controllers/error.py:98
62 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
63 msgstr ""
64 "Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de "
65 "syntaxe"
60 msgid ""
61 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
62 msgstr "Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de syntaxe"
66 63
67 64 #: rhodecode/controllers/error.py:101
68 65 msgid "Unauthorized access to resource"
@@ -80,9 +77,7 b' msgstr "Ressource introuvable"'
80 77 msgid ""
81 78 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
82 79 "fulfilling the request."
83 msgstr ""
84 "La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le "
85 "serveur."
80 msgstr "La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le serveur."
86 81
87 82 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
88 83 #, python-format
@@ -110,7 +105,6 b' msgid "%s committed on %s"'
110 105 msgstr "%s a commité, le %s"
111 106
112 107 #: rhodecode/controllers/files.py:89
113 #
114 108 msgid "Click here to add new file"
115 109 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
116 110
@@ -147,7 +141,6 b' msgid "Error occurred during commit"'
147 141 msgstr "Une erreur est survenue durant le commit"
148 142
149 143 #: rhodecode/controllers/files.py:351
150 #
151 144 msgid "Added file via RhodeCode"
152 145 msgstr "%s ajouté par RhodeCode"
153 146
@@ -164,7 +157,6 b' msgid "Location must be relative path an'
164 157 msgstr ""
165 158
166 159 #: rhodecode/controllers/files.py:431
167 #
168 160 msgid "Downloads disabled"
169 161 msgstr "Les téléchargements sont désactivés"
170 162
@@ -188,14 +180,16 b' msgstr "Type d\xe2\x80\x99archive inconnu"'
188 180 msgid "Changesets"
189 181 msgstr "Changesets"
190 182
191 #: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
183 #: rhodecode/controllers/files.py:632
184 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
192 185 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
193 186 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
194 187 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
195 188 msgid "Branches"
196 189 msgstr "Branches"
197 190
198 #: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
191 #: rhodecode/controllers/files.py:633
192 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
199 193 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
200 194 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
201 195 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
@@ -222,7 +216,6 b' msgid "journal"'
222 216 msgstr "Journal"
223 217
224 218 #: rhodecode/controllers/login.py:138
225 #
226 219 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
227 220 msgstr "Vous vous êtes inscrits avec succès à RhodeCode"
228 221
@@ -232,60 +225,56 b' msgstr "Un lien de r\xc3\xa9nitialisation de votre mot de passe vous a \xc3\xa9t\xc3\xa9 envoy\xc3\xa9."'
232 225
233 226 #: rhodecode/controllers/login.py:179
234 227 msgid ""
235 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
236 "email"
237 msgstr ""
238 "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a "
239 "été envoyé par e-mail."
240
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
228 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
229 msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a été envoyé par e-mail."
230
231 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
242 232 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
243 233 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
244 234 msgid "Changeset"
245 235 msgstr "Changements"
246 236
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
248 238 msgid "Special"
249 239 msgstr ""
250 240
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
252 #
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
253 242 msgid "Peer branches"
254 243 msgstr ""
255 244
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
257 246 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
258 247 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
259 248 msgid "Bookmarks"
260 249 msgstr "Signets"
261 250
262 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
263 252 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
264 253 msgstr "Les requêtes de pull nécessitent un titre d’au moins 3 caractères."
265 254
266 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
267 #
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
268 256 msgid "Error creating pull request"
269 257 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de la requête de pull."
270 258
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
259 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
272 260 msgid "Successfully opened new pull request"
273 261 msgstr "La requête de pull a été ouverte avec succès."
274 262
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
276 264 msgid "Error occurred during sending pull request"
277 265 msgstr "Une erreur est survenue durant l’envoi de la requête de pull."
278 266
279 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
280 268 msgid "Successfully deleted pull request"
281 269 msgstr "La requête de pull a été supprimée avec succès."
282 270
283 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
284 272 msgid "Closing with"
285 273 msgstr ""
286 274
287 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
288 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
276 msgid ""
277 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
289 278 msgstr ""
290 279
291 280 #: rhodecode/controllers/search.py:132
@@ -294,9 +283,7 b' msgstr "Requ\xc3\xaate invalide. Essayer de la mettre entre guillemets."'
294 283
295 284 #: rhodecode/controllers/search.py:137
296 285 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
297 msgstr ""
298 "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de "
299 "code Whoosh."
286 msgstr "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de code Whoosh."
300 287
301 288 #: rhodecode/controllers/search.py:141
302 289 msgid "An error occurred during this search operation"
@@ -312,37 +299,30 b' msgid "Statistics are disabled for this '
312 299 msgstr "La mise à jour des statistiques est désactivée pour ce dépôt."
313 300
314 301 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
315 #, fuzzy
316 302 msgid "Default settings updated successfully"
317 msgstr "Mise à jour réussie des réglages LDAP"
303 msgstr ""
318 304
319 305 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
320 #, fuzzy
321 306 msgid "Error occurred during update of defaults"
322 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
307 msgstr ""
323 308
324 309 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
325 #
326 310 msgid "forever"
327 311 msgstr ""
328 312
329 313 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
330 #
331 314 msgid "5 minutes"
332 315 msgstr "5 minute"
333 316
334 317 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
335 #
336 318 msgid "1 hour"
337 319 msgstr "1 heure"
338 320
339 321 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
340 #
341 322 msgid "1 day"
342 323 msgstr "1 jour"
343 324
344 325 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
345 #
346 326 msgid "1 month"
347 327 msgstr "1 mois"
348 328
@@ -351,14 +331,13 b' msgid "Lifetime"'
351 331 msgstr ""
352 332
353 333 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
354 #, fuzzy
355 334 msgid "Error occurred during gist creation"
356 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
335 msgstr ""
357 336
358 337 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
359 #, fuzzy, python-format
338 #, python-format
360 339 msgid "Deleted gist %s"
361 msgstr "Dépôt %s supprimé"
340 msgstr ""
362 341
363 342 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
364 343 msgid "BASE"
@@ -413,9 +392,8 b' msgid "Unable to activate ldap. The \\"py'
413 392 msgstr "Impossible d’activer LDAP. La bibliothèque « python-ldap » est manquante."
414 393
415 394 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
416 #, fuzzy
417 395 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
418 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages du LDAP."
396 msgstr ""
419 397
420 398 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
421 399 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
@@ -474,14 +452,12 b' msgid "Disabled"'
474 452 msgstr "Interdite"
475 453
476 454 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
477 #, fuzzy
478 455 msgid "Allowed with manual account activation"
479 msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
456 msgstr ""
480 457
481 458 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
482 #, fuzzy
483 459 msgid "Allowed with automatic account activation"
484 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
460 msgstr ""
485 461
486 462 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
487 463 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
@@ -505,28 +481,27 b' msgid "Default permissions updated succe'
505 481 msgstr "Permissions par défaut mises à jour avec succès"
506 482
507 483 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
508 #, fuzzy
509 484 msgid "Error occurred during update of permissions"
510 msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
485 msgstr ""
511 486
512 487 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
513 488 msgid "--REMOVE FORK--"
514 489 msgstr "[Pas un fork]"
515 490
516 491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
517 #, fuzzy, python-format
492 #, python-format
518 493 msgid "Created repository %s from %s"
519 msgstr "Le dépôt %s a été créé depuis %s."
494 msgstr ""
520 495
521 496 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
522 #, fuzzy, python-format
497 #, python-format
523 498 msgid "Created repository %s"
524 msgstr "Le dépôt %s a été créé."
499 msgstr ""
525 500
526 501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
527 #, fuzzy, python-format
502 #, python-format
528 503 msgid "Error creating repository %s"
529 msgstr "Le dépôt %s a été créé."
504 msgstr ""
530 505
531 506 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
532 507 #, python-format
@@ -534,9 +509,9 b' msgid "Repository %s updated successfull'
534 509 msgstr "Dépôt %s mis à jour avec succès."
535 510
536 511 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
537 #, fuzzy, python-format
512 #, python-format
538 513 msgid "Error occurred during update of repository %s"
539 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour du dépôt %s."
514 msgstr ""
540 515
541 516 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
542 517 #, python-format
@@ -544,14 +519,14 b' msgid "Detached %s forks"'
544 519 msgstr ""
545 520
546 521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
547 #, fuzzy, python-format
522 #, python-format
548 523 msgid "Deleted %s forks"
549 msgstr "Dépôt %s supprimé"
524 msgstr ""
550 525
551 526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
552 #, fuzzy, python-format
527 #, python-format
553 528 msgid "Deleted repository %s"
554 msgstr "Dépôt %s supprimé"
529 msgstr ""
555 530
556 531 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
557 532 #, python-format
@@ -564,16 +539,14 b' msgid "An error occurred during deletion'
564 539 msgstr "Erreur pendant la suppression de %s"
565 540
566 541 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
567 #, fuzzy
568 542 msgid "Repository permissions updated"
569 msgstr "Création de dépôt désactivée"
543 msgstr ""
570 544
571 545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
572 546 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
573 547 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
574 #, fuzzy
575 548 msgid "An error occurred during revoking of permission"
576 msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
549 msgstr ""
577 550
578 551 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
579 552 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
@@ -589,14 +562,12 b' msgid "An error occurred during unlockin'
589 562 msgstr "Une erreur est survenue durant le déverrouillage."
590 563
591 564 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
592 #, fuzzy
593 565 msgid "Unlocked"
594 msgstr "déverrouillé"
566 msgstr ""
595 567
596 568 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
597 #, fuzzy
598 569 msgid "Locked"
599 msgstr "verrouillé"
570 msgstr ""
600 571
601 572 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
602 573 #, python-format
@@ -609,9 +580,7 b' msgstr "La visibilit\xc3\xa9 du d\xc3\xa9p\xc3\xb4t dans le journal public a \xc3\xa9t\xc3\xa9 mise \xc3\xa0 jour."'
609 580
610 581 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
611 582 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
612 msgstr ""
613 "Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce"
614 " dépôt."
583 msgstr "Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce dépôt."
615 584
616 585 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
617 586 msgid "Token mismatch"
@@ -639,34 +608,32 b' msgid "An error occurred during this ope'
639 608 msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
640 609
641 610 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
642 #, fuzzy
643 611 msgid "An error occurred during creation of field"
644 msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
612 msgstr ""
645 613
646 614 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
647 #, fuzzy
648 615 msgid "An error occurred during removal of field"
649 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
616 msgstr ""
650 617
651 618 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
652 #, fuzzy, python-format
619 #, python-format
653 620 msgid "Created repository group %s"
654 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été créé."
621 msgstr ""
655 622
656 623 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
657 #, fuzzy, python-format
624 #, python-format
658 625 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
659 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe de dépôts %s."
626 msgstr ""
660 627
661 628 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
662 #, fuzzy, python-format
629 #, python-format
663 630 msgid "Updated repository group %s"
664 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été mis à jour."
631 msgstr ""
665 632
666 633 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
667 #, fuzzy, python-format
634 #, python-format
668 635 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
669 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe de dépôts %s."
636 msgstr ""
670 637
671 638 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
672 639 #, python-format
@@ -674,19 +641,19 b' msgid "This group contains %s repositore'
674 641 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
675 642
676 643 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
677 #, fuzzy, python-format
644 #, python-format
678 645 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
679 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
646 msgstr ""
680 647
681 648 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
682 #, fuzzy, python-format
649 #, python-format
683 650 msgid "Removed repository group %s"
684 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été supprimé."
651 msgstr ""
685 652
686 653 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
687 #, fuzzy, python-format
688 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
689 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe de dépôts %s."
654 #, python-format
655 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
656 msgstr ""
690 657
691 658 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
692 659 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
@@ -695,14 +662,13 b' msgid "Cannot revoke permission for your'
695 662 msgstr ""
696 663
697 664 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
698 #, fuzzy
699 665 msgid "Repository Group permissions updated"
700 msgstr "Création de dépôt désactivée"
666 msgstr ""
701 667
702 668 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
703 #, fuzzy, python-format
669 #, python-format
704 670 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
705 msgstr "Après re-scan : %s ajouté(s), %s enlevé(s)"
671 msgstr ""
706 672
707 673 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
708 674 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
@@ -714,18 +680,16 b' msgstr "R\xc3\xa9glages mis \xc3\xa0 jour"'
714 680
715 681 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
716 682 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
717 #, fuzzy
718 683 msgid "Error occurred during updating application settings"
719 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des options."
684 msgstr ""
720 685
721 686 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
722 687 msgid "Updated visualisation settings"
723 688 msgstr "Réglages d’affichage mis à jour."
724 689
725 690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
726 #, fuzzy
727 691 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
728 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages d’affichages."
692 msgstr ""
729 693
730 694 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
731 695 msgid "Updated VCS settings"
@@ -740,9 +704,8 b' msgid "Updated hooks"'
740 704 msgstr "Hooks mis à jour"
741 705
742 706 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
743 #, fuzzy
744 707 msgid "Error occurred during hook creation"
745 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
708 msgstr ""
746 709
747 710 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
748 711 msgid "Email task created"
@@ -750,9 +713,7 b' msgstr "La t\xc3\xa2che d\xe2\x80\x99e-mail a \xc3\xa9t\xc3\xa9 cr\xc3\xa9\xc3\xa9e."'
750 713
751 714 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
752 715 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
753 msgstr ""
754 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
755 " fonctionnement de l’application."
716 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’application."
756 717
757 718 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
758 719 msgid "Your account was updated successfully"
@@ -760,28 +721,27 b' msgstr "Votre compte a \xc3\xa9t\xc3\xa9 mis \xc3\xa0 jour avec succ\xc3\xa8s"'
760 721
761 722 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
762 723 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
763 #, fuzzy, python-format
724 #, python-format
764 725 msgid "Error occurred during update of user %s"
765 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
726 msgstr ""
766 727
767 728 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
768 #, fuzzy, python-format
729 #, python-format
769 730 msgid "Created user %s"
770 msgstr "utilisateur %s créé"
731 msgstr ""
771 732
772 733 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
773 #, fuzzy, python-format
734 #, python-format
774 735 msgid "Error occurred during creation of user %s"
775 msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
736 msgstr ""
776 737
777 738 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
778 739 msgid "User updated successfully"
779 740 msgstr "L’utilisateur a été mis à jour avec succès."
780 741
781 742 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
782 #, fuzzy
783 743 msgid "Successfully deleted user"
784 msgstr "L’utilisateur a été supprimé avec succès."
744 msgstr ""
785 745
786 746 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
787 747 msgid "An error occurred during deletion of user"
@@ -793,9 +753,8 b' msgstr "Vous ne pouvez pas \xc3\xa9diter cet utilisateur"'
793 753
794 754 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
795 755 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
796 #, fuzzy
797 756 msgid "Updated permissions"
798 msgstr "Copier les permissions"
757 msgstr ""
799 758
800 759 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
801 760 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
@@ -816,63 +775,58 b' msgid "Removed email from user"'
816 775 msgstr "L’e-mail a été enlevé de l’utilisateur."
817 776
818 777 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
819 #, fuzzy, python-format
778 #, python-format
820 779 msgid "Added ip %s to user"
821 msgstr "L’e-mail « %s » a été ajouté à l’utilisateur."
780 msgstr ""
822 781
823 782 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
824 #, fuzzy
825 783 msgid "An error occurred during ip saving"
826 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
784 msgstr ""
827 785
828 786 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
829 #, fuzzy
830 787 msgid "Removed ip from user"
831 msgstr "L’e-mail a été enlevé de l’utilisateur."
788 msgstr ""
832 789
833 790 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
834 #, fuzzy, python-format
791 #, python-format
835 792 msgid "Created user group %s"
836 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été créé."
793 msgstr ""
837 794
838 795 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
839 #, fuzzy, python-format
796 #, python-format
840 797 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
841 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe d’utilisateurs %s."
798 msgstr ""
842 799
843 800 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
844 #, fuzzy, python-format
801 #, python-format
845 802 msgid "Updated user group %s"
846 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été mis à jour."
803 msgstr ""
847 804
848 805 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
849 #, fuzzy, python-format
806 #, python-format
850 807 msgid "Error occurred during update of user group %s"
851 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe d’utilisateurs %s."
808 msgstr ""
852 809
853 810 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
854 #, fuzzy
855 811 msgid "Successfully deleted user group"
856 msgstr "Le groupe d’utilisateurs a été supprimé avec succès."
812 msgstr ""
857 813
858 814 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
859 #, fuzzy
860 815 msgid "An error occurred during deletion of user group"
861 msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du groupe d’utilisateurs."
816 msgstr ""
862 817
863 818 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
864 819 msgid "Target group cannot be the same"
865 820 msgstr ""
866 821
867 822 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
868 #, fuzzy
869 823 msgid "User Group permissions updated"
870 msgstr "Création de dépôt désactivée"
824 msgstr ""
871 825
872 826 #: rhodecode/lib/auth.py:544
873 #, fuzzy, python-format
827 #, python-format
874 828 msgid "IP %s not allowed"
875 msgstr "Followers de %s"
829 msgstr ""
876 830
877 831 #: rhodecode/lib/auth.py:593
878 832 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
@@ -883,25 +837,18 b' msgid "You need to be a signed in to vie'
883 837 msgstr "Vous devez être connecté pour visualiser cette page."
884 838
885 839 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
886 #, fuzzy
887 840 msgid "Binary file"
888 msgstr "Fichier binaire"
841 msgstr ""
889 842
890 843 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
891 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
892 msgstr ""
893 "Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été "
894 "découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences."
844 msgid ""
845 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
846 msgstr "Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences."
895 847
896 848 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
897 849 msgid "No changes detected"
898 850 msgstr "Aucun changement détecté."
899 851
900 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
901 #, python-format
902 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
903 msgstr "%d/%m/%Y à %H:%M:%S"
904
905 852 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
906 853 msgid "True"
907 854 msgstr "Vrai"
@@ -911,14 +858,14 b' msgid "False"'
911 858 msgstr "Faux"
912 859
913 860 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
914 #, fuzzy, python-format
861 #, python-format
915 862 msgid "Deleted branch: %s"
916 msgstr "Dépôt %s supprimé"
863 msgstr ""
917 864
918 865 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
919 #, fuzzy, python-format
866 #, python-format
920 867 msgid "Created tag: %s"
921 msgstr "utilisateur %s créé"
868 msgstr ""
922 869
923 870 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
924 871 msgid "Changeset not found"
@@ -942,14 +889,15 b' msgstr "et"'
942 889 msgid "%s more"
943 890 msgstr "%s de plus"
944 891
945 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
892 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
893 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
946 894 msgid "revisions"
947 895 msgstr "révisions"
948 896
949 897 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
950 #, fuzzy, python-format
898 #, python-format
951 899 msgid "fork name %s"
952 msgstr "Nom du fork %s"
900 msgstr ""
953 901
954 902 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
955 903 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
@@ -978,9 +926,8 b' msgid "[updated] repository"'
978 926 msgstr "[a mis à jour] le dépôt"
979 927
980 928 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
981 #, fuzzy
982 929 msgid "[downloaded] archive from repository"
983 msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt."
930 msgstr ""
984 931
985 932 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
986 933 msgid "[delete] repository"
@@ -995,14 +942,12 b' msgid "[updated] user"'
995 942 msgstr "[a mis à jour] l’utilisateur"
996 943
997 944 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
998 #, fuzzy
999 945 msgid "[created] user group"
1000 msgstr "[a créé] le groupe d’utilisateurs"
946 msgstr ""
1001 947
1002 948 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
1003 #, fuzzy
1004 949 msgid "[updated] user group"
1005 msgstr "[a mis à jour] le groupe d’utilisateurs"
950 msgstr ""
1006 951
1007 952 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
1008 953 msgid "[commented] on revision in repository"
@@ -1050,24 +995,20 b' msgid "No Files"'
1050 995 msgstr "Aucun fichier"
1051 996
1052 997 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1053 #, fuzzy
1054 998 msgid "new file"
1055 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
999 msgstr ""
1056 1000
1057 1001 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1058 #, fuzzy
1059 1002 msgid "mod"
1060 msgstr "Supprimés"
1003 msgstr ""
1061 1004
1062 1005 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1063 #, fuzzy
1064 1006 msgid "del"
1065 msgstr "Supprimer"
1007 msgstr ""
1066 1008
1067 1009 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1068 #, fuzzy
1069 1010 msgid "rename"
1070 msgstr "Nom d’utilisateur"
1011 msgstr ""
1071 1012
1072 1013 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1073 1014 msgid "chmod"
@@ -1076,18 +1017,13 b' msgstr ""'
1076 1017 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1077 1018 #, python-format
1078 1019 msgid ""
1079 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
1080 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
1081 "repositories"
1082 msgstr ""
1083 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
1084 "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
1085 "l’application pour rescanner les dépôts."
1020 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1021 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1022 msgstr "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer l’application pour rescanner les dépôts."
1086 1023
1087 1024 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1088 #, fuzzy
1089 1025 msgid "cannot create new union repository"
1090 msgstr "[a créé] le dépôt"
1026 msgstr ""
1091 1027
1092 1028 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1093 1029 #, python-format
@@ -1132,9 +1068,9 b' msgstr[0] "%d seconde"'
1132 1068 msgstr[1] "%d secondes"
1133 1069
1134 1070 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1135 #, fuzzy, python-format
1071 #, python-format
1136 1072 msgid "in %s"
1137 msgstr "à la ligne %s"
1073 msgstr ""
1138 1074
1139 1075 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1140 1076 #, python-format
@@ -1142,9 +1078,9 b' msgid "%s ago"'
1142 1078 msgstr "Il y a %s"
1143 1079
1144 1080 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1145 #, fuzzy, python-format
1081 #, python-format
1146 1082 msgid "in %s and %s"
1147 msgstr "Il y a %s et %s"
1083 msgstr ""
1148 1084
1149 1085 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1150 1086 #, python-format
@@ -1311,82 +1247,67 b' msgstr ""'
1311 1247
1312 1248 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1313 1249 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1314 #, fuzzy
1315 1250 msgid "Repository group no access"
1316 msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
1251 msgstr ""
1317 1252
1318 1253 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1319 1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1320 #, fuzzy
1321 1255 msgid "Repository group read access"
1322 msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
1256 msgstr ""
1323 1257
1324 1258 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1325 1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1326 #, fuzzy
1327 1260 msgid "Repository group write access"
1328 msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
1261 msgstr ""
1329 1262
1330 1263 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1331 1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1332 #, fuzzy
1333 1265 msgid "Repository group admin access"
1334 msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
1266 msgstr ""
1335 1267
1336 1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1337 #, fuzzy
1338 1269 msgid "User group no access"
1339 msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
1270 msgstr ""
1340 1271
1341 1272 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1342 #, fuzzy
1343 1273 msgid "User group read access"
1344 msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
1274 msgstr ""
1345 1275
1346 1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1347 #, fuzzy
1348 1277 msgid "User group write access"
1349 msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
1278 msgstr ""
1350 1279
1351 1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1352 #, fuzzy
1353 1281 msgid "User group admin access"
1354 msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
1282 msgstr ""
1355 1283
1356 1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1357 #, fuzzy
1358 1285 msgid "Repository Group creation disabled"
1359 msgstr "Création de dépôt désactivée"
1286 msgstr ""
1360 1287
1361 1288 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1362 #, fuzzy
1363 1289 msgid "Repository Group creation enabled"
1364 msgstr "Création de dépôt activée"
1290 msgstr ""
1365 1291
1366 1292 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1367 #, fuzzy
1368 1293 msgid "User Group creation disabled"
1369 msgstr "Création de dépôt désactivée"
1294 msgstr ""
1370 1295
1371 1296 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1372 #, fuzzy
1373 1297 msgid "User Group creation enabled"
1374 msgstr "Création de dépôt activée"
1298 msgstr ""
1375 1299
1376 1300 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1377 #, fuzzy
1378 1301 msgid "Registration disabled"
1379 msgstr "Enregistrement désactivé"
1302 msgstr ""
1380 1303
1381 1304 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1382 #, fuzzy
1383 1305 msgid "User Registration with manual account activation"
1384 msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
1306 msgstr ""
1385 1307
1386 1308 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1387 #, fuzzy
1388 1309 msgid "User Registration with automatic account activation"
1389 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
1310 msgstr ""
1390 1311
1391 1312 #: rhodecode/model/comment.py:75
1392 1313 #, python-format
@@ -1416,81 +1337,70 b' msgid "Enter %(min)i characters or more"'
1416 1337 msgstr "Entrez au moins %(min)i caractères"
1417 1338
1418 1339 #: rhodecode/model/notification.py:228
1419 #, fuzzy, python-format
1340 #, python-format
1420 1341 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1421 msgstr "%(user)s a posté un commentaire sur le commit %(when)s"
1342 msgstr ""
1422 1343
1423 1344 #: rhodecode/model/notification.py:229
1424 #, fuzzy, python-format
1345 #, python-format
1425 1346 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1426 msgstr "%(user)s a envoyé un message %(when)s"
1347 msgstr ""
1427 1348
1428 1349 #: rhodecode/model/notification.py:230
1429 #, fuzzy, python-format
1350 #, python-format
1430 1351 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1431 msgstr "%(user)s vous a mentioné %(when)s"
1352 msgstr ""
1432 1353
1433 1354 #: rhodecode/model/notification.py:231
1434 #, fuzzy, python-format
1355 #, python-format
1435 1356 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1436 msgstr "%(user)s s’est enregistré sur RhodeCode %(when)s"
1357 msgstr ""
1437 1358
1438 1359 #: rhodecode/model/notification.py:232
1439 #, fuzzy, python-format
1360 #, python-format
1440 1361 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1441 msgstr "%(user)s a ouvert une nouvelle requête de pull %(when)s"
1362 msgstr ""
1442 1363
1443 1364 #: rhodecode/model/notification.py:233
1444 #, fuzzy, python-format
1365 #, python-format
1445 1366 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1446 msgstr "%(user)s a commenté sur la requête de pull %(when)s"
1367 msgstr ""
1447 1368
1448 1369 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1449 #, fuzzy, python-format
1370 #, python-format
1450 1371 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1451 1372 msgstr ""
1452 "%(user)s voudrait que vous examiniez sa requête de pull nº%(pr_id)s: "
1453 "%(pr_title)s"
1454 1373
1455 1374 #: rhodecode/model/scm.py:674
1456 1375 msgid "latest tip"
1457 1376 msgstr "Dernier sommet"
1458 1377
1459 1378 #: rhodecode/model/user.py:232
1460 #, fuzzy
1461 1379 msgid "New user registration"
1462 msgstr "Nouveau compte utilisateur enregistré"
1380 msgstr ""
1463 1381
1464 1382 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1465 1383 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1466 msgstr ""
1467 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
1468 " fonctionnement de l’application."
1384 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’application."
1469 1385
1470 1386 #: rhodecode/model/user.py:303
1471 1387 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1472 msgstr ""
1473 "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le "
1474 "bon fonctionnement de l’application."
1388 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’application."
1475 1389
1476 1390 #: rhodecode/model/user.py:309
1477 1391 #, python-format
1478 1392 msgid ""
1479 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1480 "owners or remove those repositories. %s"
1481 msgstr ""
1482 "L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez "
1483 "les propriétaires de ces dépôts. %s"
1393 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1394 "or remove those repositories. %s"
1395 msgstr "L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez les propriétaires de ces dépôts. %s"
1484 1396
1485 1397 #: rhodecode/model/user.py:334
1486 #, fuzzy
1487 1398 msgid "Password reset link"
1488 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
1399 msgstr ""
1489 1400
1490 1401 #: rhodecode/model/user.py:366
1491 #, fuzzy
1492 1402 msgid "Your new password"
1493 msgstr "Nouveau mot de passe"
1403 msgstr ""
1494 1404
1495 1405 #: rhodecode/model/user.py:367
1496 1406 #, python-format
@@ -1512,14 +1422,10 b' msgid "Username \\"%(username)s\\" is forb'
1512 1422 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas autorisé"
1513 1423
1514 1424 #: rhodecode/model/validators.py:89
1515 #, fuzzy
1516 1425 msgid ""
1517 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1518 " dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1519 msgstr ""
1520 "Le nom d’utilisateur peut contenir uniquement des caractères alpha-"
1521 "numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
1522 "commencer par un caractère alpha-numérique."
1426 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1427 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1428 msgstr ""
1523 1429
1524 1430 #: rhodecode/model/validators.py:117
1525 1431 #, python-format
@@ -1527,24 +1433,19 b' msgid "Username %(username)s is not vali'
1527 1433 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas valide."
1528 1434
1529 1435 #: rhodecode/model/validators.py:136
1530 #, fuzzy
1531 1436 msgid "Invalid user group name"
1532 msgstr "Nom de groupe d’utilisateurs invalide."
1437 msgstr ""
1533 1438
1534 1439 #: rhodecode/model/validators.py:137
1535 #, fuzzy, python-format
1440 #, python-format
1536 1441 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1537 msgstr "Le groupe d’utilisateurs « %(usergroup)s » existe déjà."
1442 msgstr ""
1538 1443
1539 1444 #: rhodecode/model/validators.py:139
1540 #, fuzzy
1541 1445 msgid ""
1542 1446 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1543 1447 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1544 1448 msgstr ""
1545 "Le nom de groupe d’utilisateurs peut contenir uniquement des caractères "
1546 "alpha-numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
1547 "commencer par un caractère alpha-numérique."
1548 1449
1549 1450 #: rhodecode/model/validators.py:177
1550 1451 msgid "Cannot assign this group as parent"
@@ -1596,9 +1497,9 b' msgid "Repository \\"%(repo)s\\" already e'
1596 1497 msgstr "Le dépôt « %(repo)s » existe déjà dans le groupe « %(group)s »."
1597 1498
1598 1499 #: rhodecode/model/validators.py:321
1599 #, fuzzy, python-format
1500 #, python-format
1600 1501 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1601 msgstr "Un groupe de dépôts portant le nom « %(repo)s » existe déjà."
1502 msgstr ""
1602 1503
1603 1504 #: rhodecode/model/validators.py:438
1604 1505 msgid "invalid clone url"
@@ -1606,9 +1507,7 b' msgstr "URL de clonage invalide."'
1606 1507
1607 1508 #: rhodecode/model/validators.py:439
1608 1509 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1609 msgstr ""
1610 "URL à cloner invalide. Veuillez fournir une URL valide en http(s) ou "
1611 "svn+http(s)."
1510 msgstr "URL à cloner invalide. Veuillez fournir une URL valide en http(s) ou svn+http(s)."
1612 1511
1613 1512 #: rhodecode/model/validators.py:464
1614 1513 msgid "Fork have to be the same type as parent"
@@ -1619,19 +1518,16 b' msgid "You don\'t have permissions to cre'
1619 1518 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1620 1519
1621 1520 #: rhodecode/model/validators.py:481
1622 #, fuzzy
1623 1521 msgid "no permission to create repository in root location"
1624 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1522 msgstr ""
1625 1523
1626 1524 #: rhodecode/model/validators.py:518
1627 #, fuzzy
1628 1525 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1629 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1526 msgstr ""
1630 1527
1631 1528 #: rhodecode/model/validators.py:559
1632 #, fuzzy
1633 1529 msgid "This username or user group name is not valid"
1634 msgstr "Ce nom d’utilisateur ou de groupe n’est pas valide."
1530 msgstr ""
1635 1531
1636 1532 #: rhodecode/model/validators.py:652
1637 1533 msgid "This is not a valid path"
@@ -1648,18 +1544,14 b' msgstr "L\xe2\x80\x99adresse e-mail \xc2\xab\xc2\xa0%(email)s\xc2\xa0\xc2\xbb n\xe2\x80\x99existe pas"'
1648 1544
1649 1545 #: rhodecode/model/validators.py:724
1650 1546 msgid ""
1651 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1652 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1653 msgstr ""
1654 "L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom"
1655 " d’utilisateur."
1547 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1548 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1549 msgstr "L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom d’utilisateur."
1656 1550
1657 1551 #: rhodecode/model/validators.py:737
1658 1552 #, python-format
1659 1553 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1660 msgstr ""
1661 "Les révisions %(revs)s font déjà partie de la requête de pull ou on des "
1662 "statuts définis."
1554 msgstr "Les révisions %(revs)s font déjà partie de la requête de pull ou on des statuts définis."
1663 1555
1664 1556 #: rhodecode/model/validators.py:769
1665 1557 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
@@ -1667,7 +1559,8 b' msgstr ""'
1667 1559
1668 1560 #: rhodecode/model/validators.py:770
1669 1561 #, python-format
1670 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1562 msgid ""
1563 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1671 1564 msgstr ""
1672 1565
1673 1566 #: rhodecode/model/validators.py:803
@@ -1704,21 +1597,19 b' msgstr "D\xc3\xa9p\xc3\xb4ts"'
1704 1597 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1705 1598 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1706 1599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1707 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1600 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1708 1601 msgid "Add repository"
1709 1602 msgstr "Ajouter un dépôt"
1710 1603
1711 1604 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1712 1605 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1713 1606 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1714 #, fuzzy
1715 1607 msgid "Add group"
1716 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
1608 msgstr ""
1717 1609
1718 1610 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1719 #, fuzzy
1720 1611 msgid "Edit group"
1721 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
1612 msgstr ""
1722 1613
1723 1614 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1724 1615 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
@@ -1738,7 +1629,7 b' msgstr "Nom de groupe"'
1738 1629 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1739 1630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1740 1631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1741 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1632 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1742 1633 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1743 1634 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1744 1635 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
@@ -1763,7 +1654,7 b' msgstr "Groupe de d\xc3\xa9p\xc3\xb4t"'
1763 1654 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1764 1655 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1765 1656 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1766 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1767 1658 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1768 1659 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1769 1660 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
@@ -1785,7 +1676,7 b' msgid "Last Change"'
1785 1676 msgstr "Dernière modification"
1786 1677
1787 1678 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1789 1680 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1790 1681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1791 1682 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
@@ -1794,12 +1685,12 b' msgstr "Sommet"'
1794 1685
1795 1686 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1796 1687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1688 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1798 1689 msgid "Owner"
1799 1690 msgstr "Propriétaire"
1800 1691
1801 1692 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1802 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1693 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1803 1694 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1804 1695 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1805 1696 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
@@ -1811,7 +1702,7 b' msgid "Click to sort ascending"'
1811 1702 msgstr "Tri ascendant"
1812 1703
1813 1704 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1814 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1705 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1815 1706 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1816 1707 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1817 1708 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
@@ -1823,12 +1714,11 b' msgid "Click to sort descending"'
1823 1714 msgstr "Tri descendant"
1824 1715
1825 1716 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1826 #, fuzzy
1827 1717 msgid "No repositories found."
1828 msgstr "Groupes de dépôts"
1718 msgstr ""
1829 1719
1830 1720 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1831 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1721 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1832 1722 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1833 1723 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1834 1724 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
@@ -1840,7 +1730,7 b' msgid "Data error."'
1840 1730 msgstr "Erreur d’intégrité des données."
1841 1731
1842 1732 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1843 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1733 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1844 1734 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1845 1735 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1846 1736 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
@@ -1896,9 +1786,8 b' msgid "Don\'t have an account ?"'
1896 1786 msgstr "Vous n’avez pas de compte ?"
1897 1787
1898 1788 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1899 #, fuzzy
1900 1789 msgid "Password Reset"
1901 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
1790 msgstr ""
1902 1791
1903 1792 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1904 1793 msgid "Reset your password to"
@@ -1995,15 +1884,13 b' msgid "Admin journal"'
1995 1884 msgstr "Historique d’administration"
1996 1885
1997 1886 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1998 #, fuzzy
1999 1887 msgid "journal filter..."
2000 msgstr "Filtre rapide…"
1888 msgstr ""
2001 1889
2002 1890 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
2003 1891 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
2004 #, fuzzy
2005 1892 msgid "filter"
2006 msgstr "Fichiers"
1893 msgstr ""
2007 1894
2008 1895 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
2009 1896 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
@@ -2014,7 +1901,7 b' msgstr[0] ""'
2014 1901 msgstr[1] ""
2015 1902
2016 1903 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1904 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
2018 1905 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
2019 1906 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
2020 1907 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
@@ -2049,15 +1936,13 b' msgstr "Aucune action n\xe2\x80\x99a \xc3\xa9t\xc3\xa9 enregistr\xc3\xa9e pour le moment."'
2049 1936
2050 1937 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
2051 1938 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
2052 #, fuzzy
2053 1939 msgid "Repositories defaults"
2054 msgstr "Groupes de dépôts"
1940 msgstr ""
2055 1941
2056 1942 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
2057 1943 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
2058 #, fuzzy
2059 1944 msgid "Defaults"
2060 msgstr "[Par défaut]"
1945 msgstr ""
2061 1946
2062 1947 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
2063 1948 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
@@ -2071,9 +1956,7 b' msgstr "Type"'
2071 1956 msgid ""
2072 1957 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
2073 1958 "collaborators."
2074 msgstr ""
2075 "Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés "
2076 "comme collaborateurs."
1959 msgstr "Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés comme collaborateurs."
2077 1960
2078 1961 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
2079 1962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
@@ -2130,9 +2013,9 b' msgid "Gists"'
2130 2013 msgstr ""
2131 2014
2132 2015 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2133 #, fuzzy, python-format
2016 #, python-format
2134 2017 msgid "Private Gists for user %s"
2135 msgstr "utilisateur %s créé"
2018 msgstr ""
2136 2019
2137 2020 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2138 2021 #, python-format
@@ -2146,33 +2029,28 b' msgstr ""'
2146 2029 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2147 2030 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2148 2031 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2149 #, fuzzy
2150 2032 msgid "Create new gist"
2151 msgstr "Créer un nouveau fichier"
2033 msgstr ""
2152 2034
2153 2035 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2154 #, fuzzy
2155 2036 msgid "Created"
2156 msgstr "Lecture"
2037 msgstr ""
2157 2038
2158 2039 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2159 2040 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2160 2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2161 2042 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2162 #, fuzzy
2163 2043 msgid "Expires"
2164 msgstr "Dépôts"
2044 msgstr ""
2165 2045
2166 2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2167 2047 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2168 #, fuzzy
2169 2048 msgid "never"
2170 msgstr "%d relecteur"
2049 msgstr ""
2171 2050
2172 2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2173 #, fuzzy
2174 2052 msgid "There are no gists yet"
2175 msgstr "Aucun tag n’a été créé pour le moment."
2053 msgstr ""
2176 2054
2177 2055 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2178 2056 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
@@ -2180,9 +2058,8 b' msgid "New gist"'
2180 2058 msgstr ""
2181 2059
2182 2060 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2183 #, fuzzy
2184 2061 msgid "Gist description ..."
2185 msgstr "Description"
2062 msgstr ""
2186 2063
2187 2064 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2188 2065 msgid "Create private gist"
@@ -2228,9 +2105,8 b' msgid "Public gist"'
2228 2105 msgstr ""
2229 2106
2230 2107 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2231 #, fuzzy
2232 2108 msgid "Private gist"
2233 msgstr "Dépôt privé"
2109 msgstr ""
2234 2110
2235 2111 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2236 2112 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
@@ -2239,23 +2115,20 b' msgid "Delete"'
2239 2115 msgstr "Supprimer"
2240 2116
2241 2117 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2242 #, fuzzy
2243 2118 msgid "Confirm to delete this gist"
2244 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
2119 msgstr ""
2245 2120
2246 2121 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2247 2122 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2248 2123 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2249 2124 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2250 2125 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2251 #, fuzzy
2252 2126 msgid "Show as raw"
2253 msgstr "montrer le fichier brut"
2127 msgstr ""
2254 2128
2255 2129 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2256 #, fuzzy
2257 2130 msgid "created"
2258 msgstr "Lecture"
2131 msgstr ""
2259 2132
2260 2133 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2261 2134 msgid "LDAP administration"
@@ -2264,9 +2137,8 b' msgstr "Administration LDAP"'
2264 2137 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2265 2138 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2266 2139 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2267 #, fuzzy
2268 2140 msgid "LDAP"
2269 msgstr "LDAP"
2141 msgstr ""
2270 2142
2271 2143 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2272 2144 msgid "Connection settings"
@@ -2393,58 +2265,43 b' msgid "Anonymous access"'
2393 2265 msgstr "Accès anonyme"
2394 2266
2395 2267 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2396 #, fuzzy
2397 2268 msgid ""
2398 2269 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2399 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
2400 "be lost"
2401 msgstr ""
2402 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
2403 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
2404 "perdues."
2270 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2271 "lost"
2272 msgstr ""
2405 2273
2406 2274 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2407 2275 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2408 2276 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2409 #, fuzzy
2410 2277 msgid "Overwrite existing settings"
2411 msgstr "Écraser les permissions existantes"
2278 msgstr ""
2412 2279
2413 2280 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2414 #, fuzzy
2415 2281 msgid ""
2416 2282 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2417 2283 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2418 2284 "will be lost"
2419 2285 msgstr ""
2420 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
2421 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
2422 "perdues."
2423 2286
2424 2287 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2425 #, fuzzy
2426 2288 msgid "User group"
2427 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
2289 msgstr ""
2428 2290
2429 2291 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2430 #, fuzzy
2431 2292 msgid ""
2432 2293 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2433 2294 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2434 2295 "will be lost"
2435 2296 msgstr ""
2436 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
2437 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
2438 "perdues."
2439 2297
2440 2298 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2441 2299 msgid "Repository creation"
2442 2300 msgstr "Création de dépôt"
2443 2301
2444 2302 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2445 #, fuzzy
2446 2303 msgid "User group creation"
2447 msgstr "Gestion des groupes d’utilisateurs"
2304 msgstr ""
2448 2305
2449 2306 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2450 2307 msgid "Repository forking"
@@ -2455,20 +2312,17 b' msgid "Registration"'
2455 2312 msgstr "Enregistrement"
2456 2313
2457 2314 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2458 #, fuzzy
2459 2315 msgid "External auth account activation"
2460 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
2316 msgstr ""
2461 2317
2462 2318 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2463 #, fuzzy
2464 2319 msgid "Default User Permissions"
2465 msgstr "Permissions par défaut"
2320 msgstr ""
2466 2321
2467 2322 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2468 2323 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2469 #, fuzzy
2470 2324 msgid "Allowed IP addresses"
2471 msgstr "Adresses e-mail"
2325 msgstr ""
2472 2326
2473 2327 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2474 2328 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
@@ -2483,9 +2337,9 b' msgstr "Supprimer"'
2483 2337
2484 2338 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2485 2339 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2486 #, fuzzy, python-format
2340 #, python-format
2487 2341 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2488 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
2342 msgstr ""
2489 2343
2490 2344 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2491 2345 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
@@ -2494,9 +2348,8 b' msgstr ""'
2494 2348
2495 2349 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2496 2350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2497 #, fuzzy
2498 2351 msgid "New ip address"
2499 msgstr "Nouvelle adrese"
2352 msgstr ""
2500 2353
2501 2354 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2502 2355 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
@@ -2515,9 +2368,8 b' msgid "Repositories"'
2515 2368 msgstr "Dépôts"
2516 2369
2517 2370 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2518 #, fuzzy
2519 2371 msgid "Add new"
2520 msgstr "ajouter un nouveau"
2372 msgstr ""
2521 2373
2522 2374 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2523 2375 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
@@ -2549,17 +2401,14 b' msgstr "R\xc3\xa9vision d\xe2\x80\x99arriv\xc3\xa9e"'
2549 2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2550 2402 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2551 2403 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2552 msgstr ""
2553 "Révision par défaut pour les pages de fichiers, de téléchargements, de "
2554 "recherche et de documentation."
2404 msgstr "Révision par défaut pour les pages de fichiers, de téléchargements, de recherche et de documentation."
2555 2405
2556 2406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2557 2407 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2558 2408 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2559 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2560 msgstr ""
2561 "Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README "
2562 "pour des descriptions plus détaillées."
2409 msgid ""
2410 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2411 msgstr "Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README pour des descriptions plus détaillées."
2563 2412
2564 2413 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2565 2414 msgid "Edit repository"
@@ -2568,15 +2417,15 b' msgstr "\xc3\x89diter le d\xc3\xa9p\xc3\xb4t"'
2568 2417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2569 2418 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2570 2419 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2571 #: rhodecode/templates/base/base.html:81 rhodecode/templates/base/base.html:134
2420 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2421 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2572 2422 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2573 2423 msgid "Settings"
2574 2424 msgstr "Options"
2575 2425
2576 2426 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2577 #, fuzzy
2578 2427 msgid "Non-changeable id"
2579 msgstr "Identifiant permanent : %s"
2428 msgstr ""
2580 2429
2581 2430 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2582 2431 msgid "Clone uri"
@@ -2591,9 +2440,8 b' msgid "Change owner of this repository."'
2591 2440 msgstr "Changer le propriétaire de ce dépôt."
2592 2441
2593 2442 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2594 #, fuzzy
2595 2443 msgid "Advanced settings"
2596 msgstr "Enregister les options"
2444 msgstr ""
2597 2445
2598 2446 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2599 2447 msgid "Statistics"
@@ -2641,11 +2489,9 b' msgstr "Voulez-vous vraiment invalider le cache du d\xc3\xa9p\xc3\xb4t\xc2\xa0?"'
2641 2489
2642 2490 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2643 2491 msgid ""
2644 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2645 " will be cached again"
2646 msgstr ""
2647 "Invalide manuellement le cache de ce dépôt. Au prochain accès sur ce "
2648 "dépôt, il sera à nouveau mis en cache."
2492 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2493 "will be cached again"
2494 msgstr "Invalide manuellement le cache de ce dépôt. Au prochain accès sur ce dépôt, il sera à nouveau mis en cache."
2649 2495
2650 2496 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2651 2497 msgid "List of cached values"
@@ -2656,9 +2502,8 b' msgid "Prefix"'
2656 2502 msgstr ""
2657 2503
2658 2504 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2659 #, fuzzy
2660 2505 msgid "Key"
2661 msgstr "Clé d’API"
2506 msgstr ""
2662 2507
2663 2508 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2664 2509 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
@@ -2686,11 +2531,9 b' msgstr "Ajouter le d\xc3\xa9p\xc3\xb4t au journal public"'
2686 2531
2687 2532 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2688 2533 msgid ""
2689 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2690 "public journal"
2691 msgstr ""
2692 "Le descriptif des actions réalisées sur ce dépôt sera visible à tous "
2693 "depuis le journal public."
2534 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2535 " journal"
2536 msgstr "Le descriptif des actions réalisées sur ce dépôt sera visible à tous depuis le journal public."
2694 2537
2695 2538 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2696 2539 msgid "Locking"
@@ -2705,9 +2548,8 b' msgid "Confirm to unlock repository"'
2705 2548 msgstr "Veuillez confirmer le déverrouillage de ce dépôt."
2706 2549
2707 2550 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2708 #, fuzzy
2709 2551 msgid "Lock repo"
2710 msgstr "Verrouiller le dépôt"
2552 msgstr ""
2711 2553
2712 2554 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2713 2555 msgid "Confirm to lock repository"
@@ -2718,19 +2560,17 b' msgid "Repository is not locked"'
2718 2560 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé."
2719 2561
2720 2562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2721 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2722 msgstr ""
2723 "Forcer le verrouillage du dépôt. Ce réglage fonctionne uniquement quand "
2724 "l‘accès anonyme est désactivé."
2563 msgid ""
2564 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2565 msgstr "Forcer le verrouillage du dépôt. Ce réglage fonctionne uniquement quand l‘accès anonyme est désactivé."
2725 2566
2726 2567 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2727 2568 msgid "Set as fork of"
2728 2569 msgstr "Indiquer comme fork"
2729 2570
2730 2571 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2731 #, fuzzy
2732 2572 msgid "Set"
2733 msgstr "Définir"
2573 msgstr ""
2734 2574
2735 2575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2736 2576 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
@@ -2745,50 +2585,39 b' msgid "Confirm to delete this repository'
2745 2585 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce dépôt ?"
2746 2586
2747 2587 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2748 #, fuzzy, python-format
2588 #, python-format
2749 2589 msgid "this repository has %s fork"
2750 2590 msgid_plural "this repository has %s forks"
2751 msgstr[0] "[a créé] le dépôt en tant que %s fork"
2752 msgstr[1] "[a créé] le dépôt en tant que %s fork"
2591 msgstr[0] ""
2592 msgstr[1] ""
2753 2593
2754 2594 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2755 #, fuzzy
2756 2595 msgid "Detach forks"
2757 msgstr "Indiquer comme fork"
2596 msgstr ""
2758 2597
2759 2598 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2760 #, fuzzy
2761 2599 msgid "Delete forks"
2762 msgstr "Supprimer"
2600 msgstr ""
2763 2601
2764 2602 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2765 #, fuzzy
2766 2603 msgid ""
2767 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2768 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2769 " from file system please do it manually"
2770 msgstr ""
2771 "Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à RhodeCode et "
2772 "au système de gestion de versions.\n"
2773 "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression "
2774 "manuellement. Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à"
2775 " RhodeCode et au système de gestion de versions.\n"
2776 "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression "
2777 "manuellement."
2604 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2605 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2606 "system please do it manually"
2607 msgstr ""
2778 2608
2779 2609 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2780 2610 msgid "Extra fields"
2781 2611 msgstr ""
2782 2612
2783 2613 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2784 #, fuzzy, python-format
2614 #, python-format
2785 2615 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2786 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
2616 msgstr ""
2787 2617
2788 2618 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2789 #, fuzzy
2790 2619 msgid "New field key"
2791 msgstr "Ajouter un fichier"
2620 msgstr ""
2792 2621
2793 2622 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2794 2623 msgid "New field label"
@@ -2799,9 +2628,8 b' msgid "Enter short label"'
2799 2628 msgstr ""
2800 2629
2801 2630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2802 #, fuzzy
2803 2631 msgid "New field description"
2804 msgstr "Description"
2632 msgstr ""
2805 2633
2806 2634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2807 2635 msgid "Enter description of a field"
@@ -2869,7 +2697,7 b' msgstr "Ajouter un utilisateur"'
2869 2697 msgid "Repositories administration"
2870 2698 msgstr "Administration des dépôts"
2871 2699
2872 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2700 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2873 2701 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2874 2702 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2875 2703 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
@@ -2885,13 +2713,10 b' msgid "apply to children"'
2885 2713 msgstr "Appliquer aux enfants"
2886 2714
2887 2715 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2888 #, fuzzy
2889 2716 msgid ""
2890 2717 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2891 2718 "private repositories and other groups"
2892 2719 msgstr ""
2893 "Applique ou révoque les permissions sur tous les éléments de ce groupe, "
2894 "notamment les dépôts et sous-groupes."
2895 2720
2896 2721 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2897 2722 #, python-format
@@ -2907,22 +2732,19 b' msgid "with"'
2907 2732 msgstr "comprenant"
2908 2733
2909 2734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2910 #, fuzzy
2911 2735 msgid "Add repository group"
2912 msgstr "Groupe de dépôt"
2736 msgstr ""
2913 2737
2914 2738 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2915 2739 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2916 2740 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2917 2741 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2918 #, fuzzy
2919 2742 msgid "Repository groups"
2920 msgstr "Groupe de dépôt"
2743 msgstr ""
2921 2744
2922 2745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2923 #, fuzzy
2924 2746 msgid "Add new repository group"
2925 msgstr "Nouveau groupe de dépôt"
2747 msgstr ""
2926 2748
2927 2749 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2928 2750 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
@@ -2934,32 +2756,27 b' msgid "save"'
2934 2756 msgstr "Enregistrer"
2935 2757
2936 2758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2937 #, fuzzy
2938 2759 msgid "Edit repository group"
2939 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
2760 msgstr ""
2940 2761
2941 2762 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2942 #, fuzzy, python-format
2763 #, python-format
2943 2764 msgid "Edit repository group %s"
2944 msgstr "Édition du groupe de dépôt %s"
2765 msgstr ""
2945 2766
2946 2767 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2947 #, fuzzy
2948 2768 msgid "Add child group"
2949 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
2769 msgstr ""
2950 2770
2951 2771 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2952 2772 msgid ""
2953 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2954 " groups and repositories inside"
2955 msgstr ""
2956 "Activer le verrou lors d’un pull sur le groupe. Cette option sera "
2957 "appliquée à tous les sous-groupes et dépôts de ce groupe."
2773 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2774 "groups and repositories inside"
2775 msgstr "Activer le verrou lors d’un pull sur le groupe. Cette option sera appliquée à tous les sous-groupes et dépôts de ce groupe."
2958 2776
2959 2777 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2960 #, fuzzy
2961 2778 msgid "Repository groups administration"
2962 msgstr "Administration des groupes de dépôts"
2779 msgstr ""
2963 2780
2964 2781 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2965 2782 msgid "Number of toplevel repositories"
@@ -2969,9 +2786,8 b' msgstr "Nombre de sous-d\xc3\xa9p\xc3\xb4ts"'
2969 2786 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2970 2787 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2971 2788 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2972 #, fuzzy
2973 2789 msgid "Edit"
2974 msgstr "éditer"
2790 msgstr ""
2975 2791
2976 2792 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2977 2793 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
@@ -2986,16 +2802,15 b' msgid "edit"'
2986 2802 msgstr "éditer"
2987 2803
2988 2804 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2989 #, fuzzy, python-format
2805 #, python-format
2990 2806 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2991 2807 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2992 2808 msgstr[0] ""
2993 2809 msgstr[1] ""
2994 2810
2995 2811 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2996 #, fuzzy
2997 2812 msgid "There are no repository groups yet"
2998 msgstr "Aucun groupe de dépôts n’a été créé pour le moment."
2813 msgstr ""
2999 2814
3000 2815 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
3001 2816 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
@@ -3023,32 +2838,25 b' msgid "Remap and rescan repositories"'
3023 2838 msgstr "Ré-associer et re-scanner les dépôts"
3024 2839
3025 2840 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
3026 #, fuzzy
3027 2841 msgid "Rescan option"
3028 msgstr "Option de re-scan"
2842 msgstr ""
3029 2843
3030 2844 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
3031 2845 msgid ""
3032 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
3033 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
3034 "remove it."
3035 msgstr ""
3036 "Cochez cette option pour supprimer d’éventuelles données obsolètes "
3037 "(concernant des dépôts manuellement supprimés) de la base de données."
2846 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2847 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2848 "it."
2849 msgstr "Cochez cette option pour supprimer d’éventuelles données obsolètes (concernant des dépôts manuellement supprimés) de la base de données."
3038 2850
3039 2851 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
3040 #, fuzzy
3041 2852 msgid "Destroy old data"
3042 msgstr "Supprimer les données obsolètes"
2853 msgstr ""
3043 2854
3044 2855 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
3045 2856 msgid ""
3046 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
3047 "if `destroy` flag is checked "
3048 msgstr ""
3049 "Rescanner le dossier contenant les dépôts pour en trouver de nouveaux. "
3050 "Supprime égalements les entrées de dépôts obsolètes si « Supprimer les "
3051 "données obsolètes » est coché."
2857 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2858 "`destroy` flag is checked "
2859 msgstr "Rescanner le dossier contenant les dépôts pour en trouver de nouveaux. Supprime égalements les entrées de dépôts obsolètes si « Supprimer les données obsolètes » est coché."
3052 2860
3053 2861 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
3054 2862 msgid "Rescan repositories"
@@ -3059,14 +2867,12 b' msgid "Whoosh indexing"'
3059 2867 msgstr "Indexation Whoosh"
3060 2868
3061 2869 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
3062 #, fuzzy
3063 2870 msgid "Index build option"
3064 msgstr "Option d’indexation"
2871 msgstr ""
3065 2872
3066 2873 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
3067 #, fuzzy
3068 2874 msgid "Build from scratch"
3069 msgstr "Purger et reconstruire l’index"
2875 msgstr ""
3070 2876
3071 2877 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
3072 2878 msgid "Reindex"
@@ -3099,14 +2905,12 b' msgid "Visualisation settings"'
3099 2905 msgstr "Réglages d’affichage"
3100 2906
3101 2907 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
3102 #, fuzzy
3103 2908 msgid "General"
3104 msgstr "Activer"
2909 msgstr ""
3105 2910
3106 2911 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
3107 #, fuzzy
3108 2912 msgid "Use repository extra fields"
3109 msgstr "Dépôts"
2913 msgstr ""
3110 2914
3111 2915 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
3112 2916 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
@@ -3121,9 +2925,8 b' msgid "Shows or hides displayed version '
3121 2925 msgstr ""
3122 2926
3123 2927 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
3124 #, fuzzy
3125 2928 msgid "Dashboard items"
3126 msgstr "Tableau de bord"
2929 msgstr ""
3127 2930
3128 2931 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
3129 2932 msgid ""
@@ -3144,9 +2947,8 b' msgid "Show private repo icon on reposit'
3144 2947 msgstr "Afficher l’icône de dépôt privé sur les dépôts"
3145 2948
3146 2949 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
3147 #, fuzzy
3148 2950 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
3149 msgstr "Afficher l’icône de dépôt public sur les dépôts"
2951 msgstr ""
3150 2952
3151 2953 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
3152 2954 msgid "Meta-Tagging"
@@ -3165,17 +2967,14 b' msgid "Web"'
3165 2967 msgstr "Web"
3166 2968
3167 2969 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
3168 #, fuzzy
3169 2970 msgid "Require SSL for vcs operations"
3170 msgstr "SSL requis pour les opérations de push/pull"
2971 msgstr ""
3171 2972
3172 2973 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
3173 2974 msgid ""
3174 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
3175 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
3176 msgstr ""
3177 "RhodeCode requièrera SSL pour les pushs et pulls. Si le SSL n’est pas "
3178 "utilisé l’erreur HTTP 406 (Non Acceptable) sera renvoyée."
2975 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2976 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2977 msgstr "RhodeCode requièrera SSL pour les pushs et pulls. Si le SSL n’est pas utilisé l’erreur HTTP 406 (Non Acceptable) sera renvoyée."
3179 2978
3180 2979 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
3181 2980 msgid "Hooks"
@@ -3198,32 +2997,26 b' msgid "Log user pull commands"'
3198 2997 msgstr "Journaliser les commandes de pull"
3199 2998
3200 2999 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3201 #, fuzzy
3202 3000 msgid "Advanced setup"
3203 msgstr "Avancé"
3001 msgstr ""
3204 3002
3205 3003 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3206 3004 msgid "Mercurial Extensions"
3207 3005 msgstr "Extensions Mercurial"
3208 3006
3209 3007 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3210 #, fuzzy
3211 3008 msgid "Enable largefiles extension"
3212 msgstr "Extensions largefiles"
3009 msgstr ""
3213 3010
3214 3011 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3215 #, fuzzy
3216 3012 msgid "Enable hgsubversion extension"
3217 msgstr "Extensions hgsubversion"
3013 msgstr ""
3218 3014
3219 3015 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3220 #, fuzzy
3221 3016 msgid ""
3222 3017 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3223 3018 "locations"
3224 3019 msgstr ""
3225 "Ceci nécessite l’installation de la bibliothèque hgsubversion. Permet de "
3226 "clôner à partir de dépôts Suversion."
3227 3020
3228 3021 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3229 3022 msgid "Repositories location"
@@ -3231,23 +3024,20 b' msgstr "Emplacement des d\xc3\xa9p\xc3\xb4ts"'
3231 3024
3232 3025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3233 3026 msgid ""
3234 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting"
3235 " take effect."
3027 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3028 "take effect."
3236 3029 msgstr ""
3237 3030
3238 3031 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3239 3032 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3240 #, fuzzy
3241 3033 msgid "Unlock"
3242 msgstr "Déverrouiller"
3034 msgstr ""
3243 3035
3244 3036 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3245 3037 msgid ""
3246 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
3247 "restart, and rescan is required"
3248 msgstr ""
3249 "Emplacement de stockage des dépôts. Si cette valeur est changée, "
3250 "Rhodecode devra être redémarré les les dépôts rescannés."
3038 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3039 " and rescan is required"
3040 msgstr "Emplacement de stockage des dépôts. Si cette valeur est changée, Rhodecode devra être redémarré les les dépôts rescannés."
3251 3041
3252 3042 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3253 3043 msgid "Test Email"
@@ -3282,9 +3072,8 b' msgstr "Utilisateurs"'
3282 3072
3283 3073 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3284 3074 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3285 #, fuzzy
3286 3075 msgid "Add new user"
3287 msgstr "nouvel utilisateur"
3076 msgstr ""
3288 3077
3289 3078 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3290 3079 msgid "Password confirmation"
@@ -3296,9 +3085,9 b' msgstr "\xc3\x89diter l\'utilisateur"'
3296 3085
3297 3086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3298 3087 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3299 #, fuzzy, python-format
3088 #, python-format
3300 3089 msgid "Edit %s"
3301 msgstr "éditer %s"
3090 msgstr ""
3302 3091
3303 3092 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3304 3093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
@@ -3371,9 +3160,8 b' msgstr "Mes requ\xc3\xaates de pull"'
3371 3160
3372 3161 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3373 3162 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3374 #, fuzzy
3375 3163 msgid "Show closed pull requests"
3376 msgstr "[a fermé] la requête de pull de"
3164 msgstr ""
3377 3165
3378 3166 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3379 3167 msgid "Opened by me"
@@ -3420,47 +3208,39 b' msgid "users"'
3420 3208 msgstr "Utilisateurs"
3421 3209
3422 3210 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3423 #, fuzzy
3424 3211 msgid "Firstname"
3425 msgstr "Prénom"
3212 msgstr ""
3426 3213
3427 3214 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3428 #, fuzzy
3429 3215 msgid "Lastname"
3430 msgstr "Nom de famille"
3216 msgstr ""
3431 3217
3432 3218 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3433 #, fuzzy
3434 3219 msgid "Last login"
3435 msgstr "Dernière connexion"
3220 msgstr ""
3436 3221
3437 3222 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3438 #, fuzzy
3439 3223 msgid "Add user group"
3440 msgstr "Ajouter un groupe d’utilisateur"
3224 msgstr ""
3441 3225
3442 3226 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3443 3227 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3444 3228 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3445 #, fuzzy
3446 3229 msgid "User groups"
3447 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
3230 msgstr ""
3448 3231
3449 3232 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3450 3233 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3451 #, fuzzy
3452 3234 msgid "Add new user group"
3453 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
3235 msgstr ""
3454 3236
3455 3237 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3456 #, fuzzy
3457 3238 msgid "Edit user group"
3458 msgstr "Éditer le groupe d’utilisateurs"
3239 msgstr ""
3459 3240
3460 3241 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3461 #, fuzzy
3462 3242 msgid "UserGroups"
3463 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
3243 msgstr ""
3464 3244
3465 3245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3466 3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
@@ -3468,9 +3248,8 b' msgid "Members"'
3468 3248 msgstr "Membres"
3469 3249
3470 3250 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3471 #, fuzzy
3472 3251 msgid "Chosen group members"
3473 msgstr "Membres du groupe"
3252 msgstr ""
3474 3253
3475 3254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3476 3255 msgid "Remove all elements"
@@ -3485,29 +3264,25 b' msgid "Add all elements"'
3485 3264 msgstr "Tout ajouter"
3486 3265
3487 3266 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3488 #, fuzzy
3489 3267 msgid "No members yet"
3490 msgstr "Membres"
3268 msgstr ""
3491 3269
3492 3270 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3493 #, fuzzy
3494 3271 msgid "Global Permissions"
3495 msgstr "Copier les permissions"
3272 msgstr ""
3496 3273
3497 3274 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3498 #, fuzzy
3499 3275 msgid "User groups administration"
3500 msgstr "Gestion des groupes d’utilisateurs"
3276 msgstr ""
3501 3277
3502 3278 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3503 #, fuzzy, python-format
3279 #, python-format
3504 3280 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3505 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe d‘utilisateurs « %s » ?"
3281 msgstr ""
3506 3282
3507 3283 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3508 #, fuzzy
3509 3284 msgid "There are no user groups yet"
3510 msgstr "Aucun groupe de dépôts n’a été créé pour le moment."
3285 msgstr ""
3511 3286
3512 3287 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3513 3288 #, python-format
@@ -3543,9 +3318,8 b' msgid "Files"'
3543 3318 msgstr "Fichiers"
3544 3319
3545 3320 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3546 #, fuzzy
3547 3321 msgid "Switch To"
3548 msgstr "Aller"
3322 msgstr ""
3549 3323
3550 3324 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3551 3325 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
@@ -3569,19 +3343,16 b' msgid "Search"'
3569 3343 msgstr "Rechercher"
3570 3344
3571 3345 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3572 #, fuzzy
3573 3346 msgid "Lock"
3574 msgstr "Verrouiller"
3347 msgstr ""
3575 3348
3576 3349 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3577 #, fuzzy
3578 3350 msgid "Follow"
3579 msgstr "followers"
3351 msgstr ""
3580 3352
3581 3353 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3582 #, fuzzy
3583 3354 msgid "Unfollow"
3584 msgstr "followers"
3355 msgstr ""
3585 3356
3586 3357 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3587 3358 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
@@ -3593,24 +3364,20 b' msgid "Fork"'
3593 3364 msgstr "Fork"
3594 3365
3595 3366 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3596 #, fuzzy
3597 3367 msgid "Create Pull Request"
3598 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3368 msgstr ""
3599 3369
3600 3370 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3601 #, fuzzy
3602 3371 msgid "Show Pull Requests"
3603 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3372 msgstr ""
3604 3373
3605 3374 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3606 #, fuzzy
3607 3375 msgid "Pull Requests"
3608 msgstr "Requêtes de pull"
3376 msgstr ""
3609 3377
3610 3378 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3611 #, fuzzy
3612 3379 msgid "Not logged in"
3613 msgstr "Dernière connexion"
3380 msgstr ""
3614 3381
3615 3382 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3616 3383 msgid "Login to your account"
@@ -3654,22 +3421,19 b' msgid "My private gists"'
3654 3421 msgstr ""
3655 3422
3656 3423 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3657 #, fuzzy
3658 3424 msgid "Search in repositories"
3659 msgstr "Rechercher dans tous les dépôts"
3425 msgstr ""
3660 3426
3661 3427 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3662 3428 msgid "Inherit default permissions"
3663 3429 msgstr "Utiliser les permissions par défaut"
3664 3430
3665 3431 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3666 #, fuzzy, python-format
3432 #, python-format
3667 3433 msgid ""
3668 3434 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3669 3435 "options does not apply."
3670 3436 msgstr ""
3671 "Cochez pour utiliser les permissions des les réglages %s. Si cette option"
3672 " est activée, les réglages ci-dessous n’auront pas d’effet."
3673 3437
3674 3438 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3675 3439 msgid "Create repositories"
@@ -3680,9 +3444,8 b' msgid "Select this option to allow repos'
3680 3444 msgstr ""
3681 3445
3682 3446 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3683 #, fuzzy
3684 3447 msgid "Create user groups"
3685 msgstr "[a créé] le groupe d’utilisateurs"
3448 msgstr ""
3686 3449
3687 3450 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3688 3451 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
@@ -3697,9 +3460,8 b' msgid "Select this option to allow repos'
3697 3460 msgstr ""
3698 3461
3699 3462 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3700 #, fuzzy
3701 3463 msgid "No permissions defined yet"
3702 msgstr "Copier les permissions"
3464 msgstr ""
3703 3465
3704 3466 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3705 3467 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
@@ -3711,83 +3473,73 b' msgstr "Permission"'
3711 3473 msgid "Edit Permission"
3712 3474 msgstr "Éditer"
3713 3475
3714 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3715 #, fuzzy
3476 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3716 3477 msgid "Add another comment"
3717 msgstr "Nouveau commentaire"
3718
3719 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3478 msgstr ""
3479
3480 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3720 3481 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3721 3482 msgid "Stop following this repository"
3722 3483 msgstr "Arrêter de suivre ce dépôt"
3723 3484
3724 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3485 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3725 3486 msgid "Start following this repository"
3726 3487 msgstr "Suivre ce dépôt"
3727 3488
3728 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3489 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3729 3490 msgid "Group"
3730 3491 msgstr "Groupe"
3731 3492
3732 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3733 msgid "members"
3734 msgstr "Membres"
3735
3736 3493 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3737 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Loading ..."
3740 msgstr "Chargement…"
3494 msgid "members"
3495 msgstr "Membres"
3741 3496
3742 3497 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Search truncated"
3745 msgstr "Résultats tronqués"
3498 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3499 msgid "Loading ..."
3500 msgstr ""
3746 3501
3747 3502 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3748 #, fuzzy
3749 msgid "No matching files"
3750 msgstr "Aucun fichier ne correspond"
3503 msgid "Search truncated"
3504 msgstr ""
3751 3505
3752 3506 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3507 msgid "No matching files"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3753 3511 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3754 3512 msgid "Open new pull request"
3755 3513 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3756 3514
3757 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3758 #, fuzzy
3515 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3759 3516 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3760 msgstr "a ouvert une nouvelle requête de pull"
3761
3762 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3765 msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E"
3517 msgstr ""
3766 3518
3767 3519 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Show selected changeset __S"
3770 msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E"
3520 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3521 msgstr ""
3771 3522
3772 3523 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3773 msgid "Selection link"
3774 msgstr "Lien vers la sélection"
3524 msgid "Show selected changeset __S"
3525 msgstr ""
3775 3526
3776 3527 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3777 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Collapse diff"
3780 msgstr "Diff de fichier"
3528 msgid "Selection link"
3529 msgstr "Lien vers la sélection"
3781 3530
3782 3531 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Expand diff"
3785 msgstr "Diff brut"
3532 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3533 msgid "Collapse diff"
3534 msgstr ""
3786 3535
3787 3536 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Failed to remoke permission"
3790 msgstr "Échec de suppression de l’utilisateur"
3537 msgid "Expand diff"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3541 msgid "Failed to revoke permission"
3542 msgstr ""
3791 3543
3792 3544 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3793 3545 #, python-format
@@ -3795,9 +3547,8 b' msgid "%s Bookmarks"'
3795 3547 msgstr "Signets de %s"
3796 3548
3797 3549 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3798 #, fuzzy
3799 3550 msgid "Compare bookmarks"
3800 msgstr "Comparer le fork"
3551 msgstr ""
3801 3552
3802 3553 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3803 3554 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
@@ -3850,20 +3601,18 b' msgstr[0] "Affichage de %d r\xc3\xa9vision sur %d"'
3850 3601 msgstr[1] "Affichage de %d révisions sur %d"
3851 3602
3852 3603 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3853 #, fuzzy
3854 3604 msgid "Clear selection"
3855 msgstr "Réglages de recherche"
3605 msgstr ""
3856 3606
3857 3607 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3858 3608 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3859 #, fuzzy, python-format
3609 #, python-format
3860 3610 msgid "Compare fork with %s"
3861 msgstr "Comparer le fork avec %s"
3611 msgstr ""
3862 3612
3863 3613 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3864 #, fuzzy
3865 3614 msgid "Compare fork with parent"
3866 msgstr "Comparer le fork avec %s"
3615 msgstr ""
3867 3616
3868 3617 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3869 3618 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
@@ -3873,33 +3622,32 b' msgstr "Cliquez ici pour ouvrir la requ\xc3\xaate de pull associ\xc3\xa9e #%s."'
3873 3622
3874 3623 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3875 3624 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3876 #, fuzzy
3877 3625 msgid "Show more"
3878 msgstr "montrer plus"
3626 msgstr ""
3879 3627
3880 3628 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3881 3629 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3882 3630 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3883 3631 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3884 #, fuzzy, python-format
3632 #, python-format
3885 3633 msgid "Bookmark %s"
3886 msgstr "Signets %s"
3634 msgstr ""
3887 3635
3888 3636 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3889 3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3890 3638 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3891 3639 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3892 #, fuzzy, python-format
3640 #, python-format
3893 3641 msgid "Tag %s"
3894 msgstr "Tags %s"
3642 msgstr ""
3895 3643
3896 3644 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3897 3645 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3898 3646 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3899 3647 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3900 #, fuzzy, python-format
3648 #, python-format
3901 3649 msgid "Branch %s"
3902 msgstr "Branches %s"
3650 msgstr ""
3903 3651
3904 3652 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3905 3653 msgid "There are no changes yet"
@@ -3907,21 +3655,18 b' msgstr "Il n\xe2\x80\x99y a aucun changement pour le moment"'
3907 3655
3908 3656 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3909 3657 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3910 #, fuzzy
3911 3658 msgid "Removed"
3912 msgstr "Supprimés"
3659 msgstr ""
3913 3660
3914 3661 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3915 3662 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3916 #, fuzzy
3917 3663 msgid "Changed"
3918 msgstr "Modifiés"
3664 msgstr ""
3919 3665
3920 3666 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3921 3667 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3922 #, fuzzy
3923 3668 msgid "Added"
3924 msgstr "Ajoutés"
3669 msgstr ""
3925 3670
3926 3671 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3927 3672 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
@@ -3929,21 +3674,19 b' msgstr "Ajout\xc3\xa9s"'
3929 3674 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3930 3675 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3931 3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3932 #, fuzzy, python-format
3677 #, python-format
3933 3678 msgid "Affected %s files"
3934 msgstr "%s fichiers affectés"
3679 msgstr ""
3935 3680
3936 3681 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3937 3682 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3938 3683 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3939 #, fuzzy
3940 3684 msgid "Commit message"
3941 msgstr "Message de commit"
3685 msgstr ""
3942 3686
3943 3687 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3944 #, fuzzy
3945 3688 msgid "Age"
3946 msgstr "Âge"
3689 msgstr ""
3947 3690
3948 3691 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3949 3692 msgid "Refs"
@@ -3977,9 +3720,8 b' msgid "No parents"'
3977 3720 msgstr "Aucun parent"
3978 3721
3979 3722 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3980 #, fuzzy
3981 3723 msgid "No children"
3982 msgstr "Appliquer aux enfants"
3724 msgstr ""
3983 3725
3984 3726 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3985 3727 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
@@ -3989,20 +3731,17 b' msgstr "Statut du changeset"'
3989 3731
3990 3732 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3991 3733 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3992 #, fuzzy
3993 3734 msgid "Raw diff"
3994 msgstr "Diff brut"
3735 msgstr ""
3995 3736
3996 3737 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3997 #, fuzzy
3998 3738 msgid "Patch diff"
3999 msgstr "Diff brut"
3739 msgstr ""
4000 3740
4001 3741 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
4002 3742 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
4003 #, fuzzy
4004 3743 msgid "Download diff"
4005 msgstr "Télécharger le diff"
3744 msgstr ""
4006 3745
4007 3746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
4008 3747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
@@ -4028,20 +3767,20 b' msgstr "Fusion"'
4028 3767 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
4029 3768 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
4030 3769 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
4031 #, fuzzy, python-format
3770 #, python-format
4032 3771 msgid "%s file changed"
4033 3772 msgid_plural "%s files changed"
4034 msgstr[0] "%s fichié modifié"
4035 msgstr[1] "%s fichié modifié"
3773 msgstr[0] ""
3774 msgstr[1] ""
4036 3775
4037 3776 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
4038 3777 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
4039 3778 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
4040 #, fuzzy, python-format
3779 #, python-format
4041 3780 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
4042 3781 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
4043 msgstr[0] "%s fichiers affectés avec %s insertions et %s suppressions"
4044 msgstr[1] "%s fichiers affectés avec %s insertions et %s suppressions"
3782 msgstr[0] ""
3783 msgstr[1] ""
4045 3784
4046 3785 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
4047 3786 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
@@ -4056,19 +3795,18 b' msgstr ""'
4056 3795 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
4057 3796 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
4058 3797 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
4059 #, fuzzy
4060 3798 msgid "Show full diff"
4061 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
3799 msgstr ""
4062 3800
4063 3801 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
4064 #, fuzzy, python-format
3802 #, python-format
4065 3803 msgid "Status change on pull request #%s"
4066 msgstr "Requêtes de pull %s"
3804 msgstr ""
4067 3805
4068 3806 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
4069 #, fuzzy, python-format
3807 #, python-format
4070 3808 msgid "Comment on pull request #%s"
4071 msgstr "[a commenté] la requête de pull pour %s"
3809 msgstr ""
4072 3810
4073 3811 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
4074 3812 msgid "Submitting..."
@@ -4082,28 +3820,23 b' msgstr "Commentaire sur la ligne {1}."'
4082 3820 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
4083 3821 #, python-format
4084 3822 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
4085 msgstr ""
4086 "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de la "
4087 "commande %s."
3823 msgstr "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de la commande %s."
4088 3824
4089 3825 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
4090 3826 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
4091 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
4092 msgstr ""
4093 "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à "
4094 "l’utilisateur RhodeCode en question."
3827 msgid ""
3828 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3829 msgstr "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à l’utilisateur RhodeCode en question."
4095 3830
4096 3831 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
4097 3832 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
4098 #, fuzzy
4099 3833 msgid "Preview"
4100 msgstr "%d relecteur"
3834 msgstr ""
4101 3835
4102 3836 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
4103 3837 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
4104 #, fuzzy
4105 3838 msgid "Comment preview"
4106 msgstr "vue de comparaison"
3839 msgstr ""
4107 3840
4108 3841 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
4109 3842 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
@@ -4113,9 +3846,8 b' msgid "Comment"'
4113 3846 msgstr "Commentaire"
4114 3847
4115 3848 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
4116 #, fuzzy
4117 3849 msgid "Cancel"
4118 msgstr "Modifiés"
3850 msgstr ""
4119 3851
4120 3852 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
4121 3853 msgid "You need to be logged in to comment."
@@ -4130,9 +3862,8 b' msgid "Hide"'
4130 3862 msgstr "Masquer"
4131 3863
4132 3864 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
4133 #, fuzzy
4134 3865 msgid "Change status"
4135 msgstr "Modifier le statut"
3866 msgstr ""
4136 3867
4137 3868 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
4138 3869 msgid "Comment and close"
@@ -4152,9 +3883,8 b' msgid "Show full diff for this file"'
4152 3883 msgstr ""
4153 3884
4154 3885 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
4155 #, fuzzy
4156 3886 msgid "Show inline comments"
4157 msgstr "Afficher les commentaires"
3887 msgstr ""
4158 3888
4159 3889 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
4160 3890 msgid "Show file at latest version in this repo"
@@ -4169,33 +3899,30 b' msgid "No changesets"'
4169 3899 msgstr "Aucun changeset"
4170 3900
4171 3901 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
4172 #, fuzzy
4173 3902 msgid "Ancestor"
4174 msgstr "Branches"
3903 msgstr ""
4175 3904
4176 3905 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
4177 #, fuzzy, python-format
3906 #, python-format
4178 3907 msgid "%s Compare"
4179 msgstr "%s Comparer"
3908 msgstr ""
4180 3909
4181 3910 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
4182 #, fuzzy
4183 3911 msgid "Compare revisions"
4184 msgstr "révision précédente"
3912 msgstr ""
4185 3913
4186 3914 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
4187 3915 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
4188 #, fuzzy, python-format
3916 #, python-format
4189 3917 msgid "Showing %s commit"
4190 3918 msgid_plural "Showing %s commits"
4191 msgstr[0] "Afficher %s les commentaires"
4192 msgstr[1] "Afficher %s les commentaires"
3919 msgstr[0] ""
3920 msgstr[1] ""
4193 3921
4194 3922 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
4195 3923 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
4196 #, fuzzy
4197 3924 msgid "No files"
4198 msgstr "Fichiers"
3925 msgstr ""
4199 3926
4200 3927 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
4201 3928 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
@@ -4213,9 +3940,9 b' msgid "Git repository"'
4213 3940 msgstr "Dépôt Git"
4214 3941
4215 3942 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
4216 #, fuzzy, python-format
3943 #, python-format
4217 3944 msgid "Fork of %s"
4218 msgstr "Nom du fork %s"
3945 msgstr ""
4219 3946
4220 3947 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
4221 3948 msgid "No changesets yet"
@@ -4246,23 +3973,21 b' msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l\xe2\x80\x99utilisateur \xc2\xab\xc2\xa0%s\xc2\xa0\xc2\xbb\xc2\xa0?"'
4246 3973 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
4247 3974 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4248 3975 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4249 #, fuzzy
4250 3976 msgid "URL"
4251 msgstr "Journal"
3977 msgstr ""
4252 3978
4253 3979 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4254 #, fuzzy, python-format
3980 #, python-format
4255 3981 msgid "%s commented on a %s changeset."
4256 msgstr "%s a posté un commentaire sur le commit %s"
3982 msgstr ""
4257 3983
4258 3984 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4259 3985 msgid "The changeset status was changed to"
4260 3986 msgstr ""
4261 3987
4262 3988 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4263 #, fuzzy
4264 3989 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4265 msgstr "Ceci est une notification de RhodeCode."
3990 msgstr ""
4266 3991
4267 3992 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4268 3993 #, python-format
@@ -4284,8 +4009,7 b' msgstr ""'
4284 4009 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4285 4010 #, python-format
4286 4011 msgid ""
4287 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review "
4288 "changes."
4012 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4289 4013 msgstr ""
4290 4014
4291 4015 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
@@ -4296,19 +4020,17 b' msgid "Title"'
4296 4020 msgstr "Titre"
4297 4021
4298 4022 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4299 #, fuzzy, python-format
4023 #, python-format
4300 4024 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4301 msgstr "%s [a commenté] la requête de pull pour %s"
4025 msgstr ""
4302 4026
4303 4027 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4304 #, fuzzy
4305 4028 msgid "Pull request was closed with status"
4306 msgstr "Statut de la requête de pull"
4029 msgstr ""
4307 4030
4308 4031 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4309 #, fuzzy
4310 4032 msgid "Pull request changed status"
4311 msgstr "Statut de la requête de pull"
4033 msgstr ""
4312 4034
4313 4035 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4314 4036 msgid "View this user here"
@@ -4320,9 +4042,9 b' msgid "You will be redirected to %s in %'
4320 4042 msgstr "Vous serez redirigé vers %s dans %s secondes."
4321 4043
4322 4044 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4323 #, fuzzy, python-format
4045 #, python-format
4324 4046 msgid "%s File Diff"
4325 msgstr "Diff de fichier de %s"
4047 msgstr ""
4326 4048
4327 4049 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4328 4050 msgid "File diff"
@@ -4330,26 +4052,24 b' msgstr "Diff de fichier"'
4330 4052
4331 4053 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4332 4054 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4333 #, fuzzy, python-format
4055 #, python-format
4334 4056 msgid "%s Files"
4335 4057 msgstr "Fichiers de %s"
4336 4058
4337 4059 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4338 4060 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4339 4061 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4340 #, fuzzy
4341 4062 msgid "Branch"
4342 msgstr "Branche"
4063 msgstr ""
4343 4064
4344 4065 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4345 #, fuzzy, python-format
4066 #, python-format
4346 4067 msgid "%s Files Add"
4347 msgstr "Fichiers de %s"
4068 msgstr ""
4348 4069
4349 4070 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4350 #, fuzzy
4351 4071 msgid "Add file"
4352 msgstr "Ajouter un fichier"
4072 msgstr ""
4353 4073
4354 4074 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4355 4075 msgid "File Name"
@@ -4385,29 +4105,24 b' msgid "Commit changes"'
4385 4105 msgstr "Commiter les changements"
4386 4106
4387 4107 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4388 #, fuzzy
4389 4108 msgid "View"
4390 msgstr "voir"
4109 msgstr ""
4391 4110
4392 4111 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4393 #, fuzzy
4394 4112 msgid "Previous revision"
4395 msgstr "révision précédente"
4113 msgstr ""
4396 4114
4397 4115 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4398 #, fuzzy
4399 4116 msgid "Next revision"
4400 msgstr "révision suivante"
4117 msgstr ""
4401 4118
4402 4119 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4403 #, fuzzy
4404 4120 msgid "Follow current branch"
4405 msgstr "Suivre la branche actuelle"
4121 msgstr ""
4406 4122
4407 4123 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4408 #, fuzzy
4409 4124 msgid "Search file list"
4410 msgstr "Rechercher un fichier"
4125 msgstr ""
4411 4126
4412 4127 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4413 4128 msgid "Loading file list..."
@@ -4434,31 +4149,27 b' msgid "Last committer"'
4434 4149 msgstr "Dernier commiteur"
4435 4150
4436 4151 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4437 #, fuzzy, python-format
4152 #, python-format
4438 4153 msgid "%s Files Edit"
4439 msgstr "Fichiers de %s"
4154 msgstr ""
4440 4155
4441 4156 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4442 #, fuzzy
4443 4157 msgid "Edit file"
4444 msgstr "Éditer le fichier"
4158 msgstr ""
4445 4159
4446 4160 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4447 4161 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4448 #, fuzzy
4449 4162 msgid "Show annotation"
4450 msgstr "Afficher les annotations"
4163 msgstr ""
4451 4164
4452 4165 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4453 4166 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4454 #, fuzzy
4455 4167 msgid "Download as raw"
4456 msgstr "télécharger le fichier brut"
4168 msgstr ""
4457 4169
4458 4170 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4459 #, fuzzy
4460 4171 msgid "Source"
4461 msgstr "Source"
4172 msgstr ""
4462 4173
4463 4174 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4464 4175 msgid "Editing file"
@@ -4469,19 +4180,16 b' msgid "History"'
4469 4180 msgstr "Historique"
4470 4181
4471 4182 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4472 #, fuzzy
4473 4183 msgid "Diff to revision"
4474 msgstr "Diff avec la révision"
4184 msgstr ""
4475 4185
4476 4186 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4477 #, fuzzy
4478 4187 msgid "Show at revision"
4479 msgstr "Afficher à la révision"
4188 msgstr ""
4480 4189
4481 4190 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4482 #, fuzzy
4483 4191 msgid "Show full history"
4484 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
4192 msgstr ""
4485 4193
4486 4194 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4487 4195 #, python-format
@@ -4491,24 +4199,21 b' msgstr[0] "%s auteur"'
4491 4199 msgstr[1] "%s auteurs"
4492 4200
4493 4201 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4494 #, fuzzy
4495 4202 msgid "Load file history"
4496 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
4203 msgstr ""
4497 4204
4498 4205 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4499 #, fuzzy
4500 4206 msgid "Show source"
4501 msgstr "montrer les sources"
4207 msgstr ""
4502 4208
4503 4209 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4504 #, fuzzy, python-format
4210 #, python-format
4505 4211 msgid "Edit on branch:%s"
4506 msgstr "Dépôt %s supprimé"
4212 msgstr ""
4507 4213
4508 4214 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4509 #, fuzzy
4510 4215 msgid "Edit on branch:?"
4511 msgstr "Dépôt %s supprimé"
4216 msgstr ""
4512 4217
4513 4218 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4514 4219 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
@@ -4580,9 +4285,8 b' msgid "Checkout source after making a cl'
4580 4285 msgstr "Mettre à jour depuis la source après clonage"
4581 4286
4582 4287 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4583 #, fuzzy
4584 4288 msgid "Fork this repository"
4585 msgstr "Forker ce dépôt"
4289 msgstr ""
4586 4290
4587 4291 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4588 4292 #, python-format
@@ -4596,9 +4300,8 b' msgid "Forks"'
4596 4300 msgstr "Forks"
4597 4301
4598 4302 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4599 #, fuzzy
4600 4303 msgid "Forked"
4601 msgstr "forké"
4304 msgstr ""
4602 4305
4603 4306 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4604 4307 msgid "There are no forks yet"
@@ -4652,20 +4355,17 b' msgid "Create new pull request"'
4652 4355 msgstr "Nouvelle requête de pull"
4653 4356
4654 4357 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4655 #, fuzzy
4656 4358 msgid "Write a short description on this pull request"
4657 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de cette requête de pull."
4359 msgstr ""
4658 4360
4659 4361 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4660 #, fuzzy
4661 4362 msgid "Changeset flow"
4662 msgstr "Changements"
4363 msgstr ""
4663 4364
4664 4365 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4665 4366 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4666 #, fuzzy
4667 4367 msgid "Origin repository"
4668 msgstr "Dépôt Git"
4368 msgstr ""
4669 4369
4670 4370 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4671 4371 msgid "Send pull request"
@@ -4690,19 +4390,17 b' msgid "Detailed compare view"'
4690 4390 msgstr "Comparaison détaillée"
4691 4391
4692 4392 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4693 #, fuzzy
4694 4393 msgid "Destination repository"
4695 msgstr "Éditer le dépôt"
4394 msgstr ""
4696 4395
4697 4396 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4698 #, fuzzy, python-format
4397 #, python-format
4699 4398 msgid "%s Pull Request #%s"
4700 msgstr "%s Requête de pull #%s"
4399 msgstr ""
4701 4400
4702 4401 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4703 #, fuzzy
4704 4402 msgid "Review status"
4705 msgstr "Modifier le statut"
4403 msgstr ""
4706 4404
4707 4405 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4708 4406 msgid "Pull request status"
@@ -4720,9 +4418,8 b' msgstr[0] "%d relecteur"'
4720 4418 msgstr[1] "%d relecteurs"
4721 4419
4722 4420 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4723 #, fuzzy
4724 4421 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4725 msgstr "La requête de pull a été relue par tous les relecteurs."
4422 msgstr ""
4726 4423
4727 4424 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4728 4425 msgid "Created on"
@@ -4733,29 +4430,25 b' msgid "Compare view"'
4733 4430 msgstr "Vue de comparaison"
4734 4431
4735 4432 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4736 #, fuzzy
4737 4433 msgid "reviewer"
4738 msgstr "%d relecteur"
4434 msgstr ""
4739 4435
4740 4436 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4741 #, fuzzy
4742 4437 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4743 msgstr "Ajouter un relecteur à cette requête de pull."
4438 msgstr ""
4744 4439
4745 4440 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4746 #, fuzzy
4747 4441 msgid "Save changes"
4748 msgstr "Aucun changement"
4442 msgstr ""
4749 4443
4750 4444 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4751 #, fuzzy, python-format
4445 #, python-format
4752 4446 msgid "%s Pull Requests"
4753 msgstr "%s Mes requêtes de pull"
4447 msgstr ""
4754 4448
4755 4449 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4756 #, fuzzy
4757 4450 msgid "Search repository"
4758 msgstr "Rechercher dans le dépôt : %s"
4451 msgstr ""
4759 4452
4760 4453 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4761 4454 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
@@ -4794,24 +4487,23 b' msgid "%s Summary"'
4794 4487 msgstr "Résumé de %s"
4795 4488
4796 4489 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4797 #, fuzzy, python-format
4490 #, python-format
4798 4491 msgid "%s ATOM feed"
4799 msgstr "Flux %s de"
4492 msgstr ""
4800 4493
4801 4494 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4802 #, fuzzy, python-format
4495 #, python-format
4803 4496 msgid "%s RSS feed"
4804 msgstr "Flux %s de"
4497 msgstr ""
4805 4498
4806 4499 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4807 #, fuzzy, python-format
4500 #, python-format
4808 4501 msgid "Repository locked by %s"
4809 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé %s."
4502 msgstr ""
4810 4503
4811 4504 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4812 #, fuzzy
4813 4505 msgid "Repository unlocked"
4814 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé."
4506 msgstr ""
4815 4507
4816 4508 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4817 4509 #, python-format
@@ -4819,9 +4511,8 b' msgid "Non changable ID %s"'
4819 4511 msgstr "Identifiant permanent : %s"
4820 4512
4821 4513 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4822 #, fuzzy
4823 4514 msgid "Public"
4824 msgstr "publique"
4515 msgstr ""
4825 4516
4826 4517 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4827 4518 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
@@ -4829,9 +4520,8 b' msgid "Fork of"'
4829 4520 msgstr "Fork de"
4830 4521
4831 4522 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4832 #, fuzzy
4833 4523 msgid "Remote clone"
4834 msgstr "Clone distant"
4524 msgstr ""
4835 4525
4836 4526 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4837 4527 msgid "Contact"
@@ -4855,9 +4545,8 b' msgstr "Populaires"'
4855 4545
4856 4546 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4857 4547 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4858 #, fuzzy
4859 4548 msgid "Enable"
4860 msgstr "Activer"
4549 msgstr ""
4861 4550
4862 4551 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4863 4552 msgid "Download"
@@ -4884,15 +4573,13 b' msgid "with subrepos"'
4884 4573 msgstr "avec les sous-dépôts"
4885 4574
4886 4575 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4887 #, fuzzy
4888 4576 msgid "Repository Size"
4889 msgstr "Dépôts"
4577 msgstr ""
4890 4578
4891 4579 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4892 4580 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4893 #, fuzzy
4894 4581 msgid "Feed"
4895 msgstr "Flux RSS"
4582 msgstr ""
4896 4583
4897 4584 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4898 4585 msgid "Commit activity by day / author"
@@ -4907,18 +4594,17 b' msgid "Stats gathered: "'
4907 4594 msgstr "Statistiques obtenues :"
4908 4595
4909 4596 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4910 #, fuzzy
4911 4597 msgid "Latest changes"
4912 msgstr "Dernière modification"
4598 msgstr ""
4913 4599
4914 4600 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4915 4601 msgid "Quick start"
4916 4602 msgstr "Démarrage rapide"
4917 4603
4918 4604 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4919 #, fuzzy, python-format
4605 #, python-format
4920 4606 msgid "Readme file from revision %s"
4921 msgstr "Fichier « Lisez-moi » à la révision « %s »"
4607 msgstr ""
4922 4608
4923 4609 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4924 4610 #, python-format
@@ -4967,7 +4653,5 b' msgid "%s Tags"'
4967 4653 msgstr "Tags de %s"
4968 4654
4969 4655 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4970 #, fuzzy
4971 4656 msgid "Compare tags"
4972 msgstr "Comparer"
4973
4657 msgstr ""
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
@@ -1,26 +1,24 b''
1 # Japanese translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 # Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com> 2012
6 # WAKAYAMA Shirou <shirou.faw@gmail.com> 2012
7 #
8 # Mercurial Japanese Translation.
9 # - http://selenic.com/repo/hg/file/stable/i18n/ja.po
10 # ========================================
4 # Translators:
5 # しろう <>, 2013
6 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
7 # Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com>, 2013
11 8 msgid ""
12 9 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-04-06 21:38+0900\n"
17 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
18 "Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
10 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-06-05 07:39+0000\n"
14 "Last-Translator: Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/ja/)\n"
20 16 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: ja\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 22
25 23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
26 24 msgid "All Branches"
@@ -40,19 +38,19 b' msgid "%s line context"'
40 38 msgstr ""
41 39
42 40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
43 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
41 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
44 42 #, python-format
45 43 msgid "Status change -> %s"
46 44 msgstr "ステータス変更 -> %s"
47 45
48 46 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
49 47 msgid ""
50 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
51 "not allowed"
48 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
49 "allowed"
52 50 msgstr "クローズしたプルリクエストに関連するチェンジセットのステータスを変更することは許可されていません"
53 51
54 52 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
55 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
53 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
56 54 msgid "There are no changesets yet"
57 55 msgstr "まだ変更がありません"
58 56
@@ -61,7 +59,8 b' msgid "Home page"'
61 59 msgstr "ホームページ"
62 60
63 61 #: rhodecode/controllers/error.py:98
64 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
62 msgid ""
63 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
65 64 msgstr "形式が間違っているため、サーバーはリクエストを処理出来ませんでした"
66 65
67 66 #: rhodecode/controllers/error.py:101
@@ -80,7 +79,7 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xbd\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb9\xe3\x81\x8c\xe8\xa6\x8b\xe3\x81\xa4\xe3\x81\x8b\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
80 79 msgid ""
81 80 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
82 81 "fulfilling the request."
83 msgstr ""
82 msgstr "サーバーが不正な状態になったため、リクエストに答えることができませんでした。"
84 83
85 84 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
86 85 #, python-format
@@ -183,14 +182,16 b' msgstr "\xe6\x9c\xaa\xe7\x9f\xa5\xe3\x81\xae\xe3\x82\xa2\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xab\xe3\x82\xa4\xe3\x83\x96\xe7\xa8\xae\xe5\x88\xa5\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99"'
183 182 msgid "Changesets"
184 183 msgstr "チェンジセット"
185 184
186 #: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
185 #: rhodecode/controllers/files.py:632
186 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
187 187 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
188 188 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
189 189 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
190 190 msgid "Branches"
191 191 msgstr "ブランチ"
192 192
193 #: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
193 #: rhodecode/controllers/files.py:633
194 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
194 195 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
195 196 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
196 197 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
@@ -226,56 +227,56 b' msgstr "\xe3\x83\x91\xe3\x82\xb9\xe3\x83\xaf\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x89\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xbb\xe3\x83\x83\xe3\x83\x88\xe3\x81\xae\xe3\x83\xaa\xe3\x83\xb3\xe3\x82\xaf\xe3\x82\x92\xe9\x80\x81\xe4\xbf\xa1\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f"'
226 227
227 228 #: rhodecode/controllers/login.py:179
228 229 msgid ""
229 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
230 "email"
230 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
231 231 msgstr "パスワードをリセットしました。新しいパスワードをあなたのメールアドレスに送りました"
232 232
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
234 234 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
235 235 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
236 236 msgid "Changeset"
237 237 msgstr "チェンジセット"
238 238
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
240 240 msgid "Special"
241 241 msgstr ""
242 242
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
244 244 msgid "Peer branches"
245 245 msgstr "相手のブランチ"
246 246
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
248 248 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
249 249 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
250 250 msgid "Bookmarks"
251 251 msgstr "ブックマーク"
252 252
253 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
253 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
254 254 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
255 255 msgstr "プルリクエストには3文字以上のタイトルが必要です"
256 256
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
258 258 msgid "Error creating pull request"
259 259 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
260 260
261 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
261 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
262 262 msgid "Successfully opened new pull request"
263 263 msgstr "新しいプルリクエストを作成しました"
264 264
265 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
265 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
266 266 msgid "Error occurred during sending pull request"
267 267 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
268 268
269 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
269 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
270 270 msgid "Successfully deleted pull request"
271 271 msgstr "プルリクエストを削除しました"
272 272
273 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
273 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
274 274 msgid "Closing with"
275 275 msgstr ""
276 276
277 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
278 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
277 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
278 msgid ""
279 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
279 280 msgstr ""
280 281
281 282 #: rhodecode/controllers/search.py:132
@@ -308,43 +309,37 b' msgid "Error occurred during update of d'
308 309 msgstr "デフォルト設定の更新中にエラーが発生しました"
309 310
310 311 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
311 #, fuzzy
312 312 msgid "forever"
313 msgstr "レビュアー"
313 msgstr ""
314 314
315 315 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
316 #, fuzzy
317 316 msgid "5 minutes"
318 msgstr "%d 分"
317 msgstr ""
319 318
320 319 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
321 #, fuzzy
322 320 msgid "1 hour"
323 msgstr "%d 時間"
321 msgstr ""
324 322
325 323 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
326 #, fuzzy
327 324 msgid "1 day"
328 msgstr "%d 日"
325 msgstr ""
329 326
330 327 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
331 #, fuzzy
332 328 msgid "1 month"
333 msgstr "%d ヶ月"
329 msgstr ""
334 330
335 331 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
336 332 msgid "Lifetime"
337 333 msgstr ""
338 334
339 335 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
340 #, fuzzy
341 336 msgid "Error occurred during gist creation"
342 msgstr "フックの作成中にエラーが発生しました"
337 msgstr ""
343 338
344 339 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
345 #, fuzzy, python-format
340 #, python-format
346 341 msgid "Deleted gist %s"
347 msgstr "リポジトリ %s を削除しました"
342 msgstr ""
348 343
349 344 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
350 345 msgid "BASE"
@@ -552,9 +547,8 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe6\xa8\xa9\xe9\x99\x90\xe3\x82\x92\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f"'
552 547 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
553 548 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
554 549 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
555 #, fuzzy
556 550 msgid "An error occurred during revoking of permission"
557 msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"
551 msgstr ""
558 552
559 553 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
560 554 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
@@ -660,8 +654,8 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97 %s \xe3\x82\x92\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f"'
660 654
661 655 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
662 656 #, python-format
663 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
664 msgstr "リポジトリグループ %s の削除中にエラーが発生しました"
657 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
658 msgstr ""
665 659
666 660 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
667 661 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
@@ -670,9 +664,8 b' msgid "Cannot revoke permission for your'
670 664 msgstr ""
671 665
672 666 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
673 #, fuzzy
674 667 msgid "Repository Group permissions updated"
675 msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
668 msgstr ""
676 669
677 670 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
678 671 #, python-format
@@ -762,9 +755,8 b' msgstr "\xe3\x81\x93\xe3\x81\xae\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x83\xbc\xe3\x81\xaf\xe7\xb7\xa8\xe9\x9b\x86\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x8d\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
762 755
763 756 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
764 757 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
765 #, fuzzy
766 758 msgid "Updated permissions"
767 msgstr "権限のコピー"
759 msgstr ""
768 760
769 761 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
770 762 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
@@ -830,9 +822,8 b' msgid "Target group cannot be the same"'
830 822 msgstr ""
831 823
832 824 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
833 #, fuzzy
834 825 msgid "User Group permissions updated"
835 msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
826 msgstr ""
836 827
837 828 #: rhodecode/lib/auth.py:544
838 829 #, python-format
@@ -852,18 +843,14 b' msgid "Binary file"'
852 843 msgstr "バイナリファイル"
853 844
854 845 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
855 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
846 msgid ""
847 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
856 848 msgstr "チェンジセットが大きすぎるため省略しました。差分を表示する場合は差分メニューを使用してください"
857 849
858 850 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
859 851 msgid "No changes detected"
860 852 msgstr "検出された変更はありません"
861 853
862 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
863 #, python-format
864 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
865 msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
866
867 854 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
868 855 msgid "True"
869 856 msgstr "True"
@@ -904,7 +891,8 b' msgstr "\xe3\x81\xa8"'
904 891 msgid "%s more"
905 892 msgstr "%s 以上"
906 893
907 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
894 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
895 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
908 896 msgid "revisions"
909 897 msgstr "リビジョン"
910 898
@@ -940,9 +928,8 b' msgid "[updated] repository"'
940 928 msgstr "リポジトリを[更新]"
941 929
942 930 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
943 #, fuzzy
944 931 msgid "[downloaded] archive from repository"
945 msgstr "このリポジトリのダウンロードは無効化されています"
932 msgstr ""
946 933
947 934 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
948 935 msgid "[delete] repository"
@@ -1010,24 +997,20 b' msgid "No Files"'
1010 997 msgstr "ファイルなし"
1011 998
1012 999 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1013 #, fuzzy
1014 1000 msgid "new file"
1015 msgstr "新しいファイルを追加"
1001 msgstr ""
1016 1002
1017 1003 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1018 #, fuzzy
1019 1004 msgid "mod"
1020 msgstr "削除"
1005 msgstr ""
1021 1006
1022 1007 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1023 #, fuzzy
1024 1008 msgid "del"
1025 msgstr "削除"
1009 msgstr ""
1026 1010
1027 1011 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1028 #, fuzzy
1029 1012 msgid "rename"
1030 msgstr "ユーザー名"
1013 msgstr ""
1031 1014
1032 1015 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1033 1016 msgid "chmod"
@@ -1036,12 +1019,9 b' msgstr ""'
1036 1019 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1037 1020 #, python-format
1038 1021 msgid ""
1039 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
1040 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
1041 "repositories"
1042 msgstr ""
1043 "%s "
1044 "リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにアプリケーションを立ち上げ直してください。"
1022 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1023 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1024 msgstr "%s リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにアプリケーションを立ち上げ直してください。"
1045 1025
1046 1026 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1047 1027 msgid "cannot create new union repository"
@@ -1282,57 +1262,48 b' msgid "Repository group admin access"'
1282 1262 msgstr ""
1283 1263
1284 1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1285 #, fuzzy
1286 1265 msgid "User group no access"
1287 msgstr "不正なユーザーグループ名です"
1266 msgstr ""
1288 1267
1289 1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1290 #, fuzzy
1291 1269 msgid "User group read access"
1292 msgstr "ユーザーグループ"
1270 msgstr ""
1293 1271
1294 1272 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1295 1273 msgid "User group write access"
1296 1274 msgstr ""
1297 1275
1298 1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1299 #, fuzzy
1300 1277 msgid "User group admin access"
1301 msgstr "ユーザーグループ管理"
1278 msgstr ""
1302 1279
1303 1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1304 #, fuzzy
1305 1281 msgid "Repository Group creation disabled"
1306 msgstr "リポジトリ作成"
1282 msgstr ""
1307 1283
1308 1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1309 #, fuzzy
1310 1285 msgid "Repository Group creation enabled"
1311 msgstr "リポジトリ作成"
1286 msgstr ""
1312 1287
1313 1288 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1314 1289 msgid "User Group creation disabled"
1315 1290 msgstr ""
1316 1291
1317 1292 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1318 #, fuzzy
1319 1293 msgid "User Group creation enabled"
1320 msgstr "ユーザーグループ管理"
1294 msgstr ""
1321 1295
1322 1296 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1323 #, fuzzy
1324 1297 msgid "Registration disabled"
1325 msgstr "登録"
1298 msgstr ""
1326 1299
1327 1300 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1328 #, fuzzy
1329 1301 msgid "User Registration with manual account activation"
1330 msgstr "手動でアカウントを有効にする"
1302 msgstr ""
1331 1303
1332 1304 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1333 #, fuzzy
1334 1305 msgid "User Registration with automatic account activation"
1335 msgstr "自動でアカウントを有効にする"
1306 msgstr ""
1336 1307
1337 1308 #: rhodecode/model/comment.py:75
1338 1309 #, python-format
@@ -1415,8 +1386,8 b' msgstr "\xe3\x82\xa2\xe3\x83\x97\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xb1\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb7\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe5\x85\xa8\xe4\xbd\x93\xe3\x81\xab\xe3\x81\xa8\xe3\x81\xa3\xe3\x81\xa6\xe9\x87\x8d\xe8\xa6\x81\xe3\x81\xaa\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x81\xaa\xe3\x81\x9f\xe3\x82\x81\xe3\x80\x81\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x8d\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
1415 1386 #: rhodecode/model/user.py:309
1416 1387 #, python-format
1417 1388 msgid ""
1418 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1419 "owners or remove those repositories. %s"
1389 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1390 "or remove those repositories. %s"
1420 1391 msgstr ""
1421 1392
1422 1393 #: rhodecode/model/user.py:334
@@ -1447,11 +1418,10 b' msgid "Username \\"%(username)s\\" is forb'
1447 1418 msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" は許可されていません"
1448 1419
1449 1420 #: rhodecode/model/validators.py:89
1450 #, fuzzy
1451 1421 msgid ""
1452 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1453 " dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1454 msgstr "ユーザー名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります"
1422 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1423 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1424 msgstr ""
1455 1425
1456 1426 #: rhodecode/model/validators.py:117
1457 1427 #, python-format
@@ -1471,9 +1441,7 b' msgstr "\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97 \\"%(usergroup)s\\" \xe3\x81\xaf\xe3\x81\x99\xe3\x81\xa7\xe3\x81\xab\xe5\xad\x98\xe5\x9c\xa8\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x99"'
1471 1441 msgid ""
1472 1442 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1473 1443 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1474 msgstr ""
1475 "ユーザーグループ名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります"
1476 " "
1444 msgstr "ユーザーグループ名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります "
1477 1445
1478 1446 #: rhodecode/model/validators.py:177
1479 1447 msgid "Cannot assign this group as parent"
@@ -1572,8 +1540,8 b' msgstr "\xe3\x83\xa1\xe3\x83\xbc\xe3\x83\xab\xe3\x82\xa2\xe3\x83\x89\xe3\x83\xac\xe3\x82\xb9 \\"%(email)s\\" \xe3\x81\xaf\xe5\xad\x98\xe5\x9c\xa8\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
1572 1540
1573 1541 #: rhodecode/model/validators.py:724
1574 1542 msgid ""
1575 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1576 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1543 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1544 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1577 1545 msgstr "LDAPのこのCNに対するログイン属性は必須です。 - これは \"ユーザー名\" と同じです"
1578 1546
1579 1547 #: rhodecode/model/validators.py:737
@@ -1587,7 +1555,8 b' msgstr "\xe6\x9c\x89\xe5\x8a\xb9\xe3\x81\xaaIPv4\xe3\x81\x8bIPv6\xe3\x81\xae\xe3\x82\xa2\xe3\x83\x89\xe3\x83\xac\xe3\x82\xb9\xe3\x82\x92\xe5\x85\xa5\xe5\x8a\x9b\xe3\x81\x97\xe3\x81\xa6\xe3\x81\x8f\xe3\x81\xa0\xe3\x81\x95\xe3\x81\x84"'
1587 1555
1588 1556 #: rhodecode/model/validators.py:770
1589 1557 #, python-format
1590 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1558 msgid ""
1559 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1591 1560 msgstr ""
1592 1561
1593 1562 #: rhodecode/model/validators.py:803
@@ -1624,19 +1593,19 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa"'
1624 1593 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1625 1594 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1626 1595 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1628 1597 msgid "Add repository"
1629 msgstr "リポジトリ追加"
1598 msgstr "リポジトリ追加"
1630 1599
1631 1600 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1632 1601 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1633 1602 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1634 1603 msgid "Add group"
1635 msgstr "グループ追加"
1604 msgstr "グループ追加"
1636 1605
1637 1606 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1638 1607 msgid "Edit group"
1639 msgstr "グループ編集"
1608 msgstr "グループ編集"
1640 1609
1641 1610 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1642 1611 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
@@ -1656,7 +1625,7 b' msgstr "\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97\xe5\x90\x8d"'
1656 1625 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1657 1626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1658 1627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1628 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1660 1629 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1661 1630 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1662 1631 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
@@ -1681,7 +1650,7 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97"'
1681 1650 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1682 1651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1683 1652 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1653 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1685 1654 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1686 1655 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1687 1656 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
@@ -1703,7 +1672,7 b' msgid "Last Change"'
1703 1672 msgstr "最後の変更点"
1704 1673
1705 1674 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1706 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1707 1676 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1708 1677 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1709 1678 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
@@ -1712,12 +1681,12 b' msgstr "Tip"'
1712 1681
1713 1682 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1714 1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1715 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1716 1685 msgid "Owner"
1717 1686 msgstr "所有者"
1718 1687
1719 1688 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1721 1690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1722 1691 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1723 1692 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
@@ -1729,7 +1698,7 b' msgid "Click to sort ascending"'
1729 1698 msgstr "昇順で並び換え"
1730 1699
1731 1700 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1732 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1733 1702 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1734 1703 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1735 1704 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
@@ -1745,7 +1714,7 b' msgid "No repositories found."'
1745 1714 msgstr "リポジトリが見つかりません"
1746 1715
1747 1716 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1748 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1717 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1749 1718 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1750 1719 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1751 1720 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
@@ -1757,7 +1726,7 b' msgid "Data error."'
1757 1726 msgstr "データエラー"
1758 1727
1759 1728 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1760 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1729 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1761 1730 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1762 1731 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1763 1732 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
@@ -1927,7 +1896,7 b' msgid_plural "%s entries"'
1927 1896 msgstr[0] "%s エントリ"
1928 1897
1929 1898 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1930 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1931 1900 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1932 1901 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1933 1902 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
@@ -2039,9 +2008,9 b' msgid "Gists"'
2039 2008 msgstr ""
2040 2009
2041 2010 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2042 #, fuzzy, python-format
2011 #, python-format
2043 2012 msgid "Private Gists for user %s"
2044 msgstr "ユーザー %s を作成しました"
2013 msgstr ""
2045 2014
2046 2015 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2047 2016 #, python-format
@@ -2055,33 +2024,28 b' msgstr ""'
2055 2024 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2056 2025 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2057 2026 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2058 #, fuzzy
2059 2027 msgid "Create new gist"
2060 msgstr "新しいファイルを作成"
2028 msgstr ""
2061 2029
2062 2030 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2063 #, fuzzy
2064 2031 msgid "Created"
2065 msgstr "読込"
2032 msgstr ""
2066 2033
2067 2034 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2068 2035 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2069 2036 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2070 2037 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2071 #, fuzzy
2072 2038 msgid "Expires"
2073 msgstr "リポジトリ"
2039 msgstr ""
2074 2040
2075 2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2076 2042 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2077 #, fuzzy
2078 2043 msgid "never"
2079 msgstr "レビュアー"
2044 msgstr ""
2080 2045
2081 2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2082 #, fuzzy
2083 2047 msgid "There are no gists yet"
2084 msgstr "まだタグがありません"
2048 msgstr ""
2085 2049
2086 2050 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2087 2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
@@ -2089,9 +2053,8 b' msgid "New gist"'
2089 2053 msgstr ""
2090 2054
2091 2055 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2092 #, fuzzy
2093 2056 msgid "Gist description ..."
2094 msgstr "説明"
2057 msgstr ""
2095 2058
2096 2059 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2097 2060 msgid "Create private gist"
@@ -2137,9 +2100,8 b' msgid "Public gist"'
2137 2100 msgstr ""
2138 2101
2139 2102 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2140 #, fuzzy
2141 2103 msgid "Private gist"
2142 msgstr "非公開リポジトリ"
2104 msgstr ""
2143 2105
2144 2106 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2145 2107 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
@@ -2148,9 +2110,8 b' msgid "Delete"'
2148 2110 msgstr "削除"
2149 2111
2150 2112 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2151 #, fuzzy
2152 2113 msgid "Confirm to delete this gist"
2153 msgstr "このIPアドレスを削除してよろしいですか: %s"
2114 msgstr ""
2154 2115
2155 2116 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2156 2117 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
@@ -2161,9 +2122,8 b' msgid "Show as raw"'
2161 2122 msgstr "元のファイルを表示"
2162 2123
2163 2124 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2164 #, fuzzy
2165 2125 msgid "created"
2166 msgstr "読込"
2126 msgstr ""
2167 2127
2168 2128 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2169 2129 msgid "LDAP administration"
@@ -2302,8 +2262,8 b' msgstr "\xe5\x8c\xbf\xe5\x90\x8d\xe3\x82\xa2\xe3\x82\xaf\xe3\x82\xbb\xe3\x82\xb9"'
2302 2262 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2303 2263 msgid ""
2304 2264 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2305 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
2306 "be lost"
2265 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2266 "lost"
2307 2267 msgstr ""
2308 2268
2309 2269 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
@@ -2320,9 +2280,8 b' msgid ""'
2320 2280 msgstr ""
2321 2281
2322 2282 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2323 #, fuzzy
2324 2283 msgid "User group"
2325 msgstr "ユーザーグループ"
2284 msgstr ""
2326 2285
2327 2286 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2328 2287 msgid ""
@@ -2336,9 +2295,8 b' msgid "Repository creation"'
2336 2295 msgstr "リポジトリ作成"
2337 2296
2338 2297 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2339 #, fuzzy
2340 2298 msgid "User group creation"
2341 msgstr "ユーザーグループ管理"
2299 msgstr ""
2342 2300
2343 2301 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2344 2302 msgid "Repository forking"
@@ -2349,9 +2307,8 b' msgid "Registration"'
2349 2307 msgstr "登録"
2350 2308
2351 2309 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2352 #, fuzzy
2353 2310 msgid "External auth account activation"
2354 msgstr "自動でアカウントを有効にする"
2311 msgstr ""
2355 2312
2356 2313 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2357 2314 msgid "Default User Permissions"
@@ -2444,7 +2401,8 b' msgstr "\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe3\x83\x9a\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb8\xe3\x80\x81\xe3\x83\x80\xe3\x82\xa6\xe3\x83\xb3\xe3\x83\xad\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x89\xe3\x80\x81\xe6\xa4\x9c\xe7\xb4\xa2\xe3\x80\x81README\xe3\x81\xae\xe3\x83\x87\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa9\xe3\x83\xab\xe3\x83\x88\xe3\x81\xae\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe3\x82\x92\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x99"'
2444 2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2445 2402 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2446 2403 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2447 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2404 msgid ""
2405 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2448 2406 msgstr "短く要点を絞ってください。長い説明にはREADMEファイルを利用してください。"
2449 2407
2450 2408 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
@@ -2454,15 +2412,15 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x82\x92\xe7\xb7\xa8\xe9\x9b\x86"'
2454 2412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2455 2413 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2456 2414 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2457 #: rhodecode/templates/base/base.html:81 rhodecode/templates/base/base.html:134
2415 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2416 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2458 2417 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2459 2418 msgid "Settings"
2460 2419 msgstr "設定"
2461 2420
2462 2421 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2463 #, fuzzy
2464 2422 msgid "Non-changeable id"
2465 msgstr "変更不能ID %s"
2423 msgstr ""
2466 2424
2467 2425 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2468 2426 msgid "Clone uri"
@@ -2526,8 +2484,8 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x81\xae\xe3\x82\xad\xe3\x83\xa3\xe3\x83\x83\xe3\x82\xb7\xe3\x83\xa5\xe3\x82\x92\xe7\x84\xa1\xe5\x8a\xb9\xe5\x8c\x96\xe3\x81\x97\xe3\x81\xa6\xe3\x82\x82\xe3\x82\x88\xe3\x82\x8d\xe3\x81\x97\xe3\x81\x84\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99\xe3\x81\x8b\xef\xbc\x9f"'
2526 2484
2527 2485 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2528 2486 msgid ""
2529 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2530 " will be cached again"
2487 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2488 "will be cached again"
2531 2489 msgstr "このリポジトリのキャッシュを手動で無効化します。リポジトリへの初回アクセス時に再びキャッシュされます。"
2532 2490
2533 2491 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
@@ -2568,8 +2526,8 b' msgstr "\xe5\x85\xac\xe9\x96\x8b\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa3\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x8a\xe3\x83\xab\xe3\x81\xab\xe8\xbf\xbd\xe5\x8a\xa0\xe3\x81\x99\xe3\x82\x8b"'
2568 2526
2569 2527 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2570 2528 msgid ""
2571 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2572 "public journal"
2529 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2530 " journal"
2573 2531 msgstr "公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます"
2574 2532
2575 2533 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
@@ -2585,9 +2543,8 b' msgid "Confirm to unlock repository"'
2585 2543 msgstr "このリポジトリのロックを外しますか?"
2586 2544
2587 2545 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2588 #, fuzzy
2589 2546 msgid "Lock repo"
2590 msgstr "リポジトリのロック"
2547 msgstr ""
2591 2548
2592 2549 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2593 2550 msgid "Confirm to lock repository"
@@ -2598,7 +2555,8 b' msgid "Repository is not locked"'
2598 2555 msgstr "リポジトリはロックされていません"
2599 2556
2600 2557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2601 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2558 msgid ""
2559 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2602 2560 msgstr "リポジトリを強制ロックします。匿名アクセスが無効になっている場合のみ動作します。"
2603 2561
2604 2562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
@@ -2606,9 +2564,8 b' msgid "Set as fork of"'
2606 2564 msgstr "フォーク元の設定"
2607 2565
2608 2566 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2609 #, fuzzy
2610 2567 msgid "Set"
2611 msgstr "保存"
2568 msgstr ""
2612 2569
2613 2570 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2614 2571 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
@@ -2638,12 +2595,10 b' msgstr "\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa9\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xaf\xe3\x82\x82\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4"'
2638 2595
2639 2596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2640 2597 msgid ""
2641 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2642 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2643 " from file system please do it manually"
2644 msgstr ""
2645 "このリポジトリはRhodeCodeとVCSシステムからアクセス出来ないようにするために特別な方法でリネームされます。\n"
2646 "完全な削除が必要な場合はファイルシステムから手動で削除してください"
2598 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2599 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2600 "system please do it manually"
2601 msgstr "このリポジトリはRhodeCodeとVCSシステムからアクセス出来ないようにするために特別な方法でリネームされます。\n完全な削除が必要な場合はファイルシステムから手動で削除してください"
2647 2602
2648 2603 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2649 2604 msgid "Extra fields"
@@ -2736,7 +2691,7 b' msgstr "\xe5\x88\xa5\xe3\x81\xae\xe3\x83\xa1\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x90\xe3\x83\xbc\xe3\x82\x92\xe8\xbf\xbd\xe5\x8a\xa0"'
2736 2691 msgid "Repositories administration"
2737 2692 msgstr "リポジトリ管理"
2738 2693
2739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2694 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2740 2695 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2741 2696 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2742 2697 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
@@ -2772,7 +2727,7 b' msgstr "\xe3\x81\xa8"'
2772 2727
2773 2728 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2774 2729 msgid "Add repository group"
2775 msgstr "リポジトリグループ追加"
2730 msgstr "リポジトリグループ追加"
2776 2731
2777 2732 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2778 2733 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
@@ -2805,12 +2760,12 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97\xe3\x82\x92\xe7\xb7\xa8\xe9\x9b\x86 %s"'
2805 2760
2806 2761 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2807 2762 msgid "Add child group"
2808 msgstr "子グループ追加"
2763 msgstr "子グループ追加"
2809 2764
2810 2765 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2811 2766 msgid ""
2812 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2813 " groups and repositories inside"
2767 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2768 "groups and repositories inside"
2814 2769 msgstr ""
2815 2770
2816 2771 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
@@ -2881,9 +2836,9 b' msgstr "\xe5\x86\x8d\xe3\x82\xb9\xe3\x82\xad\xe3\x83\xa3\xe3\x83\xb3\xe3\x82\xaa\xe3\x83\x97\xe3\x82\xb7\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3"'
2881 2836
2882 2837 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2883 2838 msgid ""
2884 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2885 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2886 "remove it."
2839 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2840 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2841 "it."
2887 2842 msgstr ""
2888 2843
2889 2844 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
@@ -2892,8 +2847,8 b' msgstr "\xe5\x8f\xa4\xe3\x81\x84\xe3\x83\x87\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xbf\xe3\x82\x92\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\x99\xe3\x82\x8b"'
2892 2847
2893 2848 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2894 2849 msgid ""
2895 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
2896 "if `destroy` flag is checked "
2850 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2851 "`destroy` flag is checked "
2897 2852 msgstr ""
2898 2853
2899 2854 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
@@ -2963,9 +2918,8 b' msgid "Shows or hides displayed version '
2963 2918 msgstr ""
2964 2919
2965 2920 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2966 #, fuzzy
2967 2921 msgid "Dashboard items"
2968 msgstr "ダッシュボード"
2922 msgstr ""
2969 2923
2970 2924 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2971 2925 msgid ""
@@ -2986,9 +2940,8 b' msgid "Show private repo icon on reposit'
2986 2940 msgstr "非公開リポジトリのアイコンを表示"
2987 2941
2988 2942 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2989 #, fuzzy
2990 2943 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2991 msgstr "公開リポジトリのアイコンを表示"
2944 msgstr ""
2992 2945
2993 2946 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2994 2947 msgid "Meta-Tagging"
@@ -3012,11 +2965,9 b' msgstr "VCS\xe3\x81\xae\xe6\x93\x8d\xe4\xbd\x9c\xe3\x81\xabSSL\xe3\x82\x92\xe5\xbf\x85\xe9\xa0\x88\xe3\x81\xa8\xe3\x81\x99\xe3\x82\x8b"'
3012 2965
3013 2966 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
3014 2967 msgid ""
3015 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
3016 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
3017 msgstr ""
3018 "RhodeCodeはPushとPullにSSLを要求します。もしSSLでない場合、HTTP Error 406: Not "
3019 "Acceptalbeを返します"
2968 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2969 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2970 msgstr "RhodeCodeはPushとPullにSSLを要求します。もしSSLでない場合、HTTP Error 406: Not Acceptalbeを返します"
3020 2971
3021 2972 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
3022 2973 msgid "Hooks"
@@ -3066,8 +3017,8 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x83\xad\xe3\x82\xb1\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb7\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3"'
3066 3017
3067 3018 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3068 3019 msgid ""
3069 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting"
3070 " take effect."
3020 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3021 "take effect."
3071 3022 msgstr ""
3072 3023
3073 3024 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
@@ -3077,8 +3028,8 b' msgstr "\xe3\x82\xa2\xe3\x83\xb3\xe3\x83\xad\xe3\x83\x83\xe3\x82\xaf"'
3077 3028
3078 3029 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3079 3030 msgid ""
3080 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
3081 "restart, and rescan is required"
3031 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3032 " and rescan is required"
3082 3033 msgstr ""
3083 3034
3084 3035 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
@@ -3115,7 +3066,7 b' msgstr "\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x83\xbc"'
3115 3066 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3116 3067 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3117 3068 msgid "Add new user"
3118 msgstr "新しいユーザー追加"
3069 msgstr "新しいユーザー追加"
3119 3070
3120 3071 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3121 3072 msgid "Password confirmation"
@@ -3123,7 +3074,7 b' msgstr "\xe3\x83\x91\xe3\x82\xb9\xe3\x83\xaf\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x89\xe5\x86\x8d\xe5\x85\xa5\xe5\x8a\x9b"'
3123 3074
3124 3075 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
3125 3076 msgid "Edit user"
3126 msgstr "ユーザー編集"
3077 msgstr "ユーザー編集"
3127 3078
3128 3079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3129 3080 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
@@ -3263,7 +3214,7 b' msgstr "\xe6\x9c\x80\xe7\xb5\x82\xe3\x83\xad\xe3\x82\xb0\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xb3\xe6\x97\xa5\xe6\x99\x82"'
3263 3214
3264 3215 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3265 3216 msgid "Add user group"
3266 msgstr "ユーザーグループ追加"
3217 msgstr "ユーザーグループ追加"
3267 3218
3268 3219 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3269 3220 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
@@ -3274,7 +3225,7 b' msgstr "\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97"'
3274 3225 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3275 3226 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3276 3227 msgid "Add new user group"
3277 msgstr "新しいユーザーグループ追加"
3228 msgstr "新しいユーザーグループ追加"
3278 3229
3279 3230 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3280 3231 msgid "Edit user group"
@@ -3310,9 +3261,8 b' msgid "No members yet"'
3310 3261 msgstr "まだメンバーがいません"
3311 3262
3312 3263 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3313 #, fuzzy
3314 3264 msgid "Global Permissions"
3315 msgstr "権限のコピー"
3265 msgstr ""
3316 3266
3317 3267 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3318 3268 msgid "User groups administration"
@@ -3324,9 +3274,8 b' msgid "Confirm to delete this user group'
3324 3274 msgstr "ユーザグループを削除しますか?: %s"
3325 3275
3326 3276 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3327 #, fuzzy
3328 3277 msgid "There are no user groups yet"
3329 msgstr "まだリポジトリグループがありません"
3278 msgstr ""
3330 3279
3331 3280 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3332 3281 #, python-format
@@ -3488,9 +3437,8 b' msgid "Select this option to allow repos'
3488 3437 msgstr ""
3489 3438
3490 3439 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3491 #, fuzzy
3492 3440 msgid "Create user groups"
3493 msgstr "ユーザーグループを[作成]"
3441 msgstr ""
3494 3442
3495 3443 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3496 3444 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
@@ -3516,76 +3464,75 b' msgstr "\xe6\xa8\xa9\xe9\x99\x90"'
3516 3464 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3517 3465 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3518 3466 msgid "Edit Permission"
3519 msgstr "権限編集"
3520
3521 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3467 msgstr "権限編集"
3468
3469 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3522 3470 msgid "Add another comment"
3523 3471 msgstr "別のコメントを追加"
3524 3472
3525 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3473 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3526 3474 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3527 3475 msgid "Stop following this repository"
3528 3476 msgstr "このリポジトリのフォローをやめる"
3529 3477
3530 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3478 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3531 3479 msgid "Start following this repository"
3532 3480 msgstr "このリポジトリのフォローする"
3533 3481
3534 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3482 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3535 3483 msgid "Group"
3536 3484 msgstr "グループ"
3537 3485
3538 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3486 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3539 3487 msgid "members"
3540 3488 msgstr "メンバー"
3541 3489
3542 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3490 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3543 3491 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3544 3492 msgid "Loading ..."
3545 3493 msgstr "読み込み中..."
3546 3494
3547 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3495 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3548 3496 msgid "Search truncated"
3549 3497 msgstr "検索結果は省略されています"
3550 3498
3551 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3499 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3552 3500 msgid "No matching files"
3553 3501 msgstr "マッチするファイルはありません"
3554 3502
3555 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3503 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3556 3504 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3557 3505 msgid "Open new pull request"
3558 3506 msgstr "新しいプルリクエストを作成"
3559 3507
3560 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3508 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3561 3509 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3562 3510 msgstr "選択したチェンジセットから新しいプルリクエストを作成"
3563 3511
3564 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3565 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3566 msgstr "選択した変更 __S -> __E を表示"
3567
3568 3512 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3569 msgid "Show selected changeset __S"
3570 msgstr "選択した変更 __S を表示"
3513 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3514 msgstr "選択した変更 __S -> __E を表示"
3571 3515
3572 3516 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3517 msgid "Show selected changeset __S"
3518 msgstr "選択した変更 __S を表示"
3519
3520 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3573 3521 msgid "Selection link"
3574 3522 msgstr ""
3575 3523
3576 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3524 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3577 3525 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3578 3526 msgid "Collapse diff"
3579 3527 msgstr "差分を折りたたむ"
3580 3528
3581 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3529 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3582 3530 msgid "Expand diff"
3583 3531 msgstr "差分を表示"
3584 3532
3585 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Failed to remoke permission"
3588 msgstr "ユーザーの削除に失敗しました"
3533 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3534 msgid "Failed to revoke permission"
3535 msgstr ""
3589 3536
3590 3537 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3591 3538 #, python-format
@@ -3593,9 +3540,8 b' msgid "%s Bookmarks"'
3593 3540 msgstr "%s ブックマーク"
3594 3541
3595 3542 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3596 #, fuzzy
3597 3543 msgid "Compare bookmarks"
3598 msgstr "フォークを比較"
3544 msgstr ""
3599 3545
3600 3546 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3601 3547 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
@@ -3735,9 +3681,8 b' msgid "Age"'
3735 3681 msgstr "経過時間"
3736 3682
3737 3683 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3738 #, fuzzy
3739 3684 msgid "Refs"
3740 msgstr "プレフィックス"
3685 msgstr ""
3741 3686
3742 3687 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3743 3688 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
@@ -3867,20 +3812,19 b' msgstr "\xe3\x82\xb3\xe3\x83\xa1\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x88\xe3\x81\xab\xe3\x81\xaf %s \xe6\xa7\x8b\xe6\x96\x87 ( %s \xe3\x82\xb5\xe3\x83\x9d\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x88\xe3\x81\xa4\xe3\x81\x8d ) \xe3\x81\x8c\xe5\x88\xa9\xe7\x94\xa8\xe5\x87\xba\xe6\x9d\xa5\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x99"'
3867 3812
3868 3813 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3869 3814 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
3870 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3815 msgid ""
3816 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3871 3817 msgstr "テキスト内で @username を使うと、この RhodeCode のユーザーに通知を送信します"
3872 3818
3873 3819 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3874 3820 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3875 #, fuzzy
3876 3821 msgid "Preview"
3877 msgstr "レビュアー"
3822 msgstr ""
3878 3823
3879 3824 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3880 3825 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3881 #, fuzzy
3882 3826 msgid "Comment preview"
3883 msgstr "比較の表示"
3827 msgstr ""
3884 3828
3885 3829 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3886 3830 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
@@ -4016,14 +3960,13 b' msgstr "\xe3\x81\x93\xe3\x81\xae\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\x92\xe6\x9c\xac\xe5\xbd\x93\xe3\x81\xab\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\x97\xe3\x81\xa6\xe3\x82\x88\xe3\x82\x8d\xe3\x81\x97\xe3\x81\x84\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99\xe3\x81\x8b\xef\xbc\x9f: %s"'
4016 3960 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
4017 3961 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4018 3962 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4019 #, fuzzy
4020 3963 msgid "URL"
4021 msgstr "ジャーナル"
3964 msgstr ""
4022 3965
4023 3966 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4024 #, fuzzy, python-format
3967 #, python-format
4025 3968 msgid "%s commented on a %s changeset."
4026 msgstr "%s がコミットにコメント %s"
3969 msgstr ""
4027 3970
4028 3971 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4029 3972 msgid "The changeset status was changed to"
@@ -4053,8 +3996,7 b' msgstr ""'
4053 3996 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4054 3997 #, python-format
4055 3998 msgid ""
4056 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review "
4057 "changes."
3999 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4058 4000 msgstr "ユーザ %s がリポジトリ %s で新しいプルリクエストを作成しました。変更をレビューしてください。"
4059 4001
4060 4002 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
@@ -4065,19 +4007,17 b' msgid "Title"'
4065 4007 msgstr "タイトル"
4066 4008
4067 4009 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4068 #, fuzzy, python-format
4010 #, python-format
4069 4011 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4070 msgstr "%s プルリクエストにコメント #%s"
4012 msgstr ""
4071 4013
4072 4014 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4073 #, fuzzy
4074 4015 msgid "Pull request was closed with status"
4075 msgstr "このステータスでプルリクエストをクローズ"
4016 msgstr ""
4076 4017
4077 4018 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4078 #, fuzzy
4079 4019 msgid "Pull request changed status"
4080 msgstr "プルリクエストステータス"
4020 msgstr ""
4081 4021
4082 4022 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4083 4023 msgid "View this user here"
@@ -4401,14 +4341,12 b' msgid "Create new pull request"'
4401 4341 msgstr "新しいプルリクエストを作成"
4402 4342
4403 4343 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4404 #, fuzzy
4405 4344 msgid "Write a short description on this pull request"
4406 msgstr "このプルリクエストを削除しますか?"
4345 msgstr ""
4407 4346
4408 4347 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4409 #, fuzzy
4410 4348 msgid "Changeset flow"
4411 msgstr "チェンジセット"
4349 msgstr ""
4412 4350
4413 4351 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4414 4352 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
@@ -4438,9 +4376,8 b' msgid "Detailed compare view"'
4438 4376 msgstr "比較ビュー詳細"
4439 4377
4440 4378 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4441 #, fuzzy
4442 4379 msgid "Destination repository"
4443 msgstr "リポジトリを編集"
4380 msgstr ""
4444 4381
4445 4382 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4446 4383 #, python-format
@@ -4593,9 +4530,8 b' msgstr "\xe3\x83\x88\xe3\x83\xac\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x89\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab"'
4593 4530
4594 4531 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4595 4532 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4596 #, fuzzy
4597 4533 msgid "Enable"
4598 msgstr "有効にする"
4534 msgstr ""
4599 4535
4600 4536 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4601 4537 msgid "Download"
@@ -4651,9 +4587,9 b' msgid "Quick start"'
4651 4587 msgstr "クイックスタート"
4652 4588
4653 4589 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4654 #, fuzzy, python-format
4590 #, python-format
4655 4591 msgid "Readme file from revision %s"
4656 msgstr "リビジョン '%s' のReadmeファイル"
4592 msgstr ""
4657 4593
4658 4594 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4659 4595 #, python-format
@@ -4704,4 +4640,3 b' msgstr "%s \xe3\x82\xbf\xe3\x82\xb0"'
4704 4640 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4705 4641 msgid "Compare tags"
4706 4642 msgstr "タグの比較"
4707
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (735 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,8 +1,8 b''
1 1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 #
5 4 # Translators:
5 # Nemcio <areczek01@gmail.com>, 2013
6 6 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
7 7 # marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>, 2013
8 8 # Nemcio <bogdan114@g.pl>, 2012
@@ -10,10 +10,10 b''
10 10 msgid ""
11 11 msgstr ""
12 12 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 14:12+0000\n"
16 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 16:50+0000\n"
16 "Last-Translator: Nemcio <areczek01@gmail.com>\n"
17 17 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pl/)\n"
18 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,11 +28,11 b' msgstr "Wszystkie ga\xc5\x82\xc4\x99zie"'
28 28
29 29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
30 30 msgid "Show white space"
31 msgstr "Pokaż białe znaki"
31 msgstr "pokazuj spacje"
32 32
33 33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
34 34 msgid "Ignore white space"
35 msgstr "Ignoruj białe znaki"
35 msgstr "Ignoruj pokazywanie spacji"
36 36
37 37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
38 38 #, python-format
@@ -40,7 +40,7 b' msgid "%s line context"'
40 40 msgstr "%s linia w kontekście"
41 41
42 42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
43 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
43 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
44 44 #, python-format
45 45 msgid "Status change -> %s"
46 46 msgstr "Zmiana statusu -> %s"
@@ -52,7 +52,7 b' msgid ""'
52 52 msgstr "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest niedozwolona"
53 53
54 54 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
55 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
55 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
56 56 msgid "There are no changesets yet"
57 57 msgstr "Brak zestawienia zmian"
58 58
@@ -106,11 +106,11 b' msgstr "Lista zmian by\xc5\x82a zbyt du\xc5\xbca i zosta\xc5\x82a uci\xc4\x99ta..."'
106 106 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
107 107 #, python-format
108 108 msgid "%s committed on %s"
109 msgstr "%s zakomitowal %s"
109 msgstr "%s zakomitowal w %s"
110 110
111 111 #: rhodecode/controllers/files.py:89
112 112 msgid "Click here to add new file"
113 msgstr "Kliknij tu aby dodać nowy plik"
113 msgstr "Kliknij tutaj, by dodać nowy plik"
114 114
115 115 #: rhodecode/controllers/files.py:90
116 116 #, python-format
@@ -129,7 +129,7 b' msgstr "Mo\xc5\xbcna tylko edytowa\xc4\x87 pliki z rewizji obecnej ga\xc5\x82\xc4\x99zi"'
129 129 #: rhodecode/controllers/files.py:297
130 130 #, python-format
131 131 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
132 msgstr "Wyedytowano plik %s przez RhodeCode"
132 msgstr "Edytowanie %s w RhodeCode"
133 133
134 134 #: rhodecode/controllers/files.py:313
135 135 msgid "No changes"
@@ -146,7 +146,7 b' msgstr "Wyst\xc4\x85pi\xc5\x82 b\xc5\x82\xc4\x85d w trakcie zatwierdzania"'
146 146
147 147 #: rhodecode/controllers/files.py:351
148 148 msgid "Added file via RhodeCode"
149 msgstr "Dodano plik poprzez RhodeCode"
149 msgstr "Dodano %s poprzez RhodeCode"
150 150
151 151 #: rhodecode/controllers/files.py:368
152 152 msgid "No content"
@@ -162,7 +162,7 b' msgstr "Lokalizacja musi by\xc4\x87 \xc5\x9bcie\xc5\xbck\xc4\x85 wzgl\xc4\x99dn\xc4\x85 i nie mo\xc5\xbce zawiera\xc4\x87 .. \xc5\x9bcie\xc5\xbcki"'
162 162
163 163 #: rhodecode/controllers/files.py:431
164 164 msgid "Downloads disabled"
165 msgstr "pobieranie wyłączone"
165 msgstr "Pobieranie wyłączone"
166 166
167 167 #: rhodecode/controllers/files.py:442
168 168 #, python-format
@@ -185,7 +185,7 b' msgid "Changesets"'
185 185 msgstr "Różnice"
186 186
187 187 #: rhodecode/controllers/files.py:632
188 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
188 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
189 189 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
190 190 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
191 191 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
@@ -193,7 +193,7 b' msgid "Branches"'
193 193 msgstr "Gałęzie"
194 194
195 195 #: rhodecode/controllers/files.py:633
196 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
196 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
197 197 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
198 198 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
199 199 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
@@ -203,7 +203,7 b' msgstr "Etykiety"'
203 203 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
204 204 #, python-format
205 205 msgid "Forked repository %s as %s"
206 msgstr ""
206 msgstr "Gałęzi %s w repozytorium %s"
207 207
208 208 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
209 209 #, python-format
@@ -221,7 +221,7 b' msgstr "dziennik"'
221 221
222 222 #: rhodecode/controllers/login.py:138
223 223 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
224 msgstr "Rejstracja w RhodeCode przebiegła poprawnie"
224 msgstr "Udało Ci się zarejestrować na stronie"
225 225
226 226 #: rhodecode/controllers/login.py:159
227 227 msgid "Your password reset link was sent"
@@ -232,54 +232,54 b' msgid ""'
232 232 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
233 233 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail"
234 234
235 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
235 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
236 236 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
237 237 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
238 238 msgid "Changeset"
239 239 msgstr "Grupy zmian"
240 240
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
242 242 msgid "Special"
243 243 msgstr "Specjalne"
244 244
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
246 246 msgid "Peer branches"
247 msgstr ""
248
249 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
247 msgstr "gałęzie"
248
249 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
250 250 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
251 251 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
252 252 msgid "Bookmarks"
253 253 msgstr "Zakładki"
254 254
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
256 256 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
257 257 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi wymaga tytułu z min. 3 znakami"
258 258
259 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
259 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
260 260 msgid "Error creating pull request"
261 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia wniosku o rozgałęzienie"
262
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
261 msgstr "Błąd podczas tworzenia prośby o łączenie gałęzi"
262
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
264 264 msgid "Successfully opened new pull request"
265 265 msgstr "Prośba o wykonanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
266 266
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
268 268 msgid "Error occurred during sending pull request"
269 269 msgstr "Wystąpił błąd podczas prośby o połączenie gałęzi"
270 270
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
272 272 msgid "Successfully deleted pull request"
273 273 msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
274 274
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
276 276 msgid "Closing with"
277 277 msgstr "Zamykanie"
278 278
279 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
279 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
280 280 msgid ""
281 281 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
282 msgstr ""
282 msgstr "Zamknij wszystkie wnioski połączenia gałęzi innych stanów niż odrzucony, zatwierdzony lub zabroniony"
283 283
284 284 #: rhodecode/controllers/search.py:132
285 285 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
@@ -308,7 +308,7 b' msgstr "Domy\xc5\x9blne ustawienia zosta\xc5\x82y pomy\xc5\x9blnie zaktualizowane"'
308 308
309 309 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
310 310 msgid "Error occurred during update of defaults"
311 msgstr ""
311 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji wartości domyślnych"
312 312
313 313 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
314 314 msgid "forever"
@@ -328,20 +328,20 b' msgstr "1 dzie\xc5\x84"'
328 328
329 329 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
330 330 msgid "1 month"
331 msgstr "1 miesiąć"
331 msgstr "1 miesiąc"
332 332
333 333 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
334 334 msgid "Lifetime"
335 msgstr "Na zawsze"
335 msgstr "Czas życia"
336 336
337 337 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
338 338 msgid "Error occurred during gist creation"
339 msgstr ""
339 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia git"
340 340
341 341 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
342 342 #, python-format
343 343 msgid "Deleted gist %s"
344 msgstr ""
344 msgstr "Usuń git %s"
345 345
346 346 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
347 347 msgid "BASE"
@@ -397,7 +397,7 b' msgstr "Nie mo\xc5\xbcna uaktywni\xc4\x87 ldap.\\"Python-ldap\\" brakuje library."'
397 397
398 398 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
399 399 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
400 msgstr ""
400 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień ldap"
401 401
402 402 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
403 403 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
@@ -457,21 +457,21 b' msgstr "Wy\xc5\x82\xc4\x85czone"'
457 457
458 458 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
459 459 msgid "Allowed with manual account activation"
460 msgstr ""
460 msgstr "Dozwolona z ręczną aktywacją konta"
461 461
462 462 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
463 463 msgid "Allowed with automatic account activation"
464 msgstr ""
464 msgstr "Dozwolona z automatyczną aktywacją konta"
465 465
466 466 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
467 467 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
468 468 msgid "Manual activation of external account"
469 msgstr ""
469 msgstr "Ręczna aktywacja nowego konta"
470 470
471 471 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
472 472 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
473 473 msgid "Automatic activation of external account"
474 msgstr ""
474 msgstr "Automatyczna aktywacja nowego konta"
475 475
476 476 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
477 477 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
@@ -486,7 +486,7 b' msgstr "Domy\xc5\x9blne uprawnienia zaktualizowane pomy\xc5\x9blnie"'
486 486
487 487 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
488 488 msgid "Error occurred during update of permissions"
489 msgstr ""
489 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji uprawnień"
490 490
491 491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
492 492 msgid "--REMOVE FORK--"
@@ -495,17 +495,17 b' msgstr "--USU\xc5\x83 ROZGA\xc5\x81\xc4\x98ZIENIE--"'
495 495 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
496 496 #, python-format
497 497 msgid "Created repository %s from %s"
498 msgstr ""
498 msgstr "utworzone repozytorium %s z %s"
499 499
500 500 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
501 501 #, python-format
502 502 msgid "Created repository %s"
503 msgstr "Stworzona repozytorium %s"
503 msgstr "Utworzone repozytorium %s"
504 504
505 505 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
506 506 #, python-format
507 507 msgid "Error creating repository %s"
508 msgstr "Wystapił błąd podczas tworzenia repozytorium %s"
508 msgstr "utworzone repozytorium %s"
509 509
510 510 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
511 511 #, python-format
@@ -515,7 +515,7 b' msgstr "Repozytorium %s zosta\xc5\x82o pomy\xc5\x9blnie zaktualizowane"'
515 515 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
516 516 #, python-format
517 517 msgid "Error occurred during update of repository %s"
518 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania repozytorium %s"
518 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji repozytorium %s"
519 519
520 520 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
521 521 #, python-format
@@ -525,12 +525,12 b' msgstr "Oderwane rozga\xc5\x82\xc4\x99zienie %s"'
525 525 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
526 526 #, python-format
527 527 msgid "Deleted %s forks"
528 msgstr ""
528 msgstr "Usunięte repozytorium %s"
529 529
530 530 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
531 531 #, python-format
532 532 msgid "Deleted repository %s"
533 msgstr "Skasowano repozytorium %s"
533 msgstr "Usunięte repozytorium %s"
534 534
535 535 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
536 536 #, python-format
@@ -544,13 +544,13 b' msgstr "Wyst\xc4\x85pi\xc5\x82 b\xc5\x82\xc4\x85d podczas usuwania %s"'
544 544
545 545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
546 546 msgid "Repository permissions updated"
547 msgstr "Uprawnienia repozytorium zostały zakutalizowane"
547 msgstr "Repozytorium wyłączone"
548 548
549 549 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
550 550 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
551 551 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
552 552 msgid "An error occurred during revoking of permission"
553 msgstr ""
553 msgstr "Wystąpił błąd podczas cofania zezwolenia"
554 554
555 555 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
556 556 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
@@ -567,11 +567,11 b' msgstr "Wyst\xc4\x85pi\xc5\x82 b\xc5\x82\xc4\x85d podczas odblokowywania"'
567 567
568 568 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
569 569 msgid "Unlocked"
570 msgstr "Odblokowane"
570 msgstr "Odblokowany"
571 571
572 572 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
573 573 msgid "Locked"
574 msgstr "Zablokowane"
574 msgstr "Zablokowany"
575 575
576 576 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
577 577 #, python-format
@@ -613,31 +613,31 b' msgstr "Wyst\xc4\x85pi\xc5\x82 b\xc5\x82\xc4\x85d podczas tej operacji"'
613 613
614 614 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
615 615 msgid "An error occurred during creation of field"
616 msgstr ""
616 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s"
617 617
618 618 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
619 619 msgid "An error occurred during removal of field"
620 msgstr ""
620 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
621 621
622 622 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
623 623 #, python-format
624 624 msgid "Created repository group %s"
625 msgstr "Utworzono groupę z repozytoriami %s"
625 msgstr "Utworzono grupę repo %s"
626 626
627 627 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
628 628 #, python-format
629 629 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
630 msgstr ""
630 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy repo %s"
631 631
632 632 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
633 633 #, python-format
634 634 msgid "Updated repository group %s"
635 msgstr ""
635 msgstr "Zaktualizowano grupę repo %s"
636 636
637 637 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
638 638 #, python-format
639 639 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
640 msgstr ""
640 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy repo %s"
641 641
642 642 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
643 643 #, python-format
@@ -647,17 +647,17 b' msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie mo\xc5\xbce by\xc4\x87 usuni\xc4\x99ta"'
647 647 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
648 648 #, python-format
649 649 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
650 msgstr ""
650 msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta"
651 651
652 652 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
653 653 #, python-format
654 654 msgid "Removed repository group %s"
655 msgstr ""
655 msgstr "Usunięto grupę repo %s"
656 656
657 657 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
658 658 #, python-format
659 659 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
660 msgstr ""
660 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium grupy %s"
661 661
662 662 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
663 663 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
@@ -667,12 +667,12 b' msgstr "Nie mo\xc5\xbcna cofn\xc4\x85\xc4\x87 zezwolenia dla admina jako admin"'
667 667
668 668 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
669 669 msgid "Repository Group permissions updated"
670 msgstr ""
670 msgstr "Aktualizacja uprawnień grup repozytorium"
671 671
672 672 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
673 673 #, python-format
674 674 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
675 msgstr ""
675 msgstr "Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, usunięto: %s"
676 676
677 677 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
678 678 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
@@ -685,7 +685,7 b' msgstr "Aktualizacja ustawie\xc5\x84 aplikacji"'
685 685 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
686 686 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
687 687 msgid "Error occurred during updating application settings"
688 msgstr ""
688 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień aplikacji"
689 689
690 690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
691 691 msgid "Updated visualisation settings"
@@ -693,7 +693,7 b' msgstr "Aktualizacja ustawie\xc5\x84 wizualizacji"'
693 693
694 694 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
695 695 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
696 msgstr ""
696 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień wizualizacji"
697 697
698 698 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
699 699 msgid "Updated VCS settings"
@@ -709,7 +709,7 b' msgstr "Aktualizacja hooku"'
709 709
710 710 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
711 711 msgid "Error occurred during hook creation"
712 msgstr ""
712 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia hooku"
713 713
714 714 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
715 715 msgid "Email task created"
@@ -727,17 +727,17 b' msgstr "Twoje konto zosta\xc5\x82o pomy\xc5\x9blnie zaktualizowane"'
727 727 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
728 728 #, python-format
729 729 msgid "Error occurred during update of user %s"
730 msgstr ""
730 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji użytkownika %s"
731 731
732 732 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
733 733 #, python-format
734 734 msgid "Created user %s"
735 msgstr "Stworzono użytkownika %s"
735 msgstr "Utworzono użytkownika %s"
736 736
737 737 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
738 738 #, python-format
739 739 msgid "Error occurred during creation of user %s"
740 msgstr ""
740 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s"
741 741
742 742 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
743 743 msgid "User updated successfully"
@@ -745,7 +745,7 b' msgstr "U\xc5\xbcytkownik zosta\xc5\x82 zaktualizowany"'
745 745
746 746 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
747 747 msgid "Successfully deleted user"
748 msgstr ""
748 msgstr "Użytkownik został usunięty"
749 749
750 750 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
751 751 msgid "An error occurred during deletion of user"
@@ -758,7 +758,7 b' msgstr "Nie mo\xc5\xbcesz edytowa\xc4\x87 tego u\xc5\xbcytkownika"'
758 758 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
759 759 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
760 760 msgid "Updated permissions"
761 msgstr ""
761 msgstr "Aktualizacja uprawnień"
762 762
763 763 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
764 764 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
@@ -781,56 +781,56 b' msgstr "Usuni\xc4\x99to e-mail u\xc5\xbcytkownikowi"'
781 781 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
782 782 #, python-format
783 783 msgid "Added ip %s to user"
784 msgstr ""
784 msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika"
785 785
786 786 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
787 787 msgid "An error occurred during ip saving"
788 msgstr ""
788 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
789 789
790 790 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
791 791 msgid "Removed ip from user"
792 msgstr ""
792 msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi"
793 793
794 794 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
795 795 #, python-format
796 796 msgid "Created user group %s"
797 msgstr ""
797 msgstr "Utworzono grupę użytkowników %s"
798 798
799 799 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
800 800 #, python-format
801 801 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
802 msgstr ""
802 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy użytkowników %s"
803 803
804 804 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
805 805 #, python-format
806 806 msgid "Updated user group %s"
807 msgstr ""
807 msgstr "Zaktualizowano grupę użytkowników %s"
808 808
809 809 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
810 810 #, python-format
811 811 msgid "Error occurred during update of user group %s"
812 msgstr ""
812 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy użytkowników %s"
813 813
814 814 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
815 815 msgid "Successfully deleted user group"
816 msgstr ""
816 msgstr "Grupa użytkowników została usunięta z powodzeniem"
817 817
818 818 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
819 819 msgid "An error occurred during deletion of user group"
820 msgstr ""
820 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania grupy użytkowników"
821 821
822 822 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
823 823 msgid "Target group cannot be the same"
824 msgstr ""
824 msgstr "Grupa docelowa nie może być taka sama"
825 825
826 826 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
827 827 msgid "User Group permissions updated"
828 msgstr ""
828 msgstr "Aktualizacja uprawnień grupy użytkowników"
829 829
830 830 #: rhodecode/lib/auth.py:544
831 831 #, python-format
832 832 msgid "IP %s not allowed"
833 msgstr ""
833 msgstr "Obserwatorzy %s"
834 834
835 835 #: rhodecode/lib/auth.py:593
836 836 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
@@ -842,7 +842,7 b' msgstr "Musisz by\xc4\x87 zalogowany, \xc5\xbceby ogl\xc4\x85da\xc4\x87 stron\xc4\x99"'
842 842
843 843 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
844 844 msgid "Binary file"
845 msgstr ""
845 msgstr "Plik binarny"
846 846
847 847 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
848 848 msgid ""
@@ -853,11 +853,6 b' msgstr "Lista zmian by\xc5\x82a zbyt du\xc5\xbca i zosta\xc5\x82a obci\xc4\x99ta, u\xc5\xbcyj menu por\xc3\xb3wna\xc5\x84 \xc5\xbceby wy\xc5\x9bwietli\xc4\x87 r\xc3\xb3\xc5\xbcnice"'
853 853 msgid "No changes detected"
854 854 msgstr "Nie wykryto zmian"
855 855
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
857 #, python-format
858 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
859 msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
860
861 856 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
862 857 msgid "True"
863 858 msgstr "Prawda"
@@ -936,7 +931,7 b' msgstr "[zaktualizowane] repozytorium"'
936 931
937 932 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
938 933 msgid "[downloaded] archive from repository"
939 msgstr ""
934 msgstr "[pobierz] archiwum z repozytorium"
940 935
941 936 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
942 937 msgid "[delete] repository"
@@ -952,11 +947,11 b' msgstr "[zaktualizowany] u\xc5\xbcytkownik"'
952 947
953 948 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
954 949 msgid "[created] user group"
955 msgstr ""
950 msgstr "[utworzona] grupa użytkowników"
956 951
957 952 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
958 953 msgid "[updated] user group"
959 msgstr ""
954 msgstr "[zaktualizowana] grupa użytkowników"
960 955
961 956 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
962 957 msgid "[commented] on revision in repository"
@@ -976,7 +971,7 b' msgstr "[wys\xc5\x82ane zmiany] w"'
976 971
977 972 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
978 973 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
979 msgstr "[committed przez RhodeCode] do repozytorium"
974 msgstr "[synchronizacja przez RhodeCode] z repozytorium"
980 975
981 976 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
982 977 msgid "[pulled from remote] into repository"
@@ -984,7 +979,7 b' msgstr "[pobieranie z zdalnego] do repoz'
984 979
985 980 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
986 981 msgid "[pulled] from"
987 msgstr "[pobrano] z"
982 msgstr "[pobrano] "
988 983
989 984 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
990 985 msgid "[started following] repository"
@@ -1005,23 +1000,23 b' msgstr "Brak Plik\xc3\xb3w"'
1005 1000
1006 1001 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1007 1002 msgid "new file"
1008 msgstr ""
1003 msgstr "nowy plik"
1009 1004
1010 1005 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1011 1006 msgid "mod"
1012 msgstr ""
1007 msgstr "modyfikuj"
1013 1008
1014 1009 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1015 1010 msgid "del"
1016 msgstr ""
1011 msgstr "kasuj"
1017 1012
1018 1013 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1019 1014 msgid "rename"
1020 msgstr ""
1015 msgstr "zmień nazwę"
1021 1016
1022 1017 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1023 1018 msgid "chmod"
1024 msgstr ""
1019 msgstr "chmod"
1025 1020
1026 1021 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1027 1022 #, python-format
@@ -1032,7 +1027,7 b' msgstr "%s repozytorium nie jest mapowane do db mo\xc5\xbce zosta\xc5\x82o utworzone lub zmienione z systemie plik\xc3\xb3w prosz\xc4\x99 uruchomi\xc4\x87 aplikacj\xc4\x99 ponownie, aby ponownie przeskanowa\xc4\x87 repozytoria"'
1032 1027
1033 1028 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1034 1029 msgid "cannot create new union repository"
1035 msgstr ""
1030 msgstr "[utworzone] repozytorium"
1036 1031
1037 1032 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1038 1033 #, python-format
@@ -1263,66 +1258,66 b' msgstr "najwy\xc5\xbcszy poziom"'
1263 1258 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1264 1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1265 1260 msgid "Repository group no access"
1266 msgstr ""
1261 msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
1267 1262
1268 1263 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1269 1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1270 1265 msgid "Repository group read access"
1271 msgstr ""
1266 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
1272 1267
1273 1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1274 1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1275 1270 msgid "Repository group write access"
1276 msgstr ""
1271 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
1277 1272
1278 1273 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1279 1274 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1280 1275 msgid "Repository group admin access"
1281 msgstr ""
1276 msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
1282 1277
1283 1278 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1284 1279 msgid "User group no access"
1285 msgstr ""
1280 msgstr "Ta grupa użytkowników nie ma dostępu"
1286 1281
1287 1282 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1288 1283 msgid "User group read access"
1289 msgstr ""
1284 msgstr "Dostęp do grupy parametrów użytkownika"
1290 1285
1291 1286 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1292 1287 msgid "User group write access"
1293 msgstr ""
1288 msgstr "Ta grupa użytkowników ma prawo do zapisu"
1294 1289
1295 1290 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1296 1291 msgid "User group admin access"
1297 msgstr ""
1292 msgstr "Ta grupa użytkowników ma uprawnienia administratora"
1298 1293
1299 1294 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1300 1295 msgid "Repository Group creation disabled"
1301 msgstr ""
1296 msgstr "Tworzenie grup repozytoriów wyłączone"
1302 1297
1303 1298 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1304 1299 msgid "Repository Group creation enabled"
1305 msgstr ""
1300 msgstr "Tworzenie grup repozytoriów włączone"
1306 1301
1307 1302 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1308 1303 msgid "User Group creation disabled"
1309 msgstr ""
1304 msgstr "Tworzenie grup użytkowników wyłączone"
1310 1305
1311 1306 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1312 1307 msgid "User Group creation enabled"
1313 msgstr ""
1308 msgstr "Tworzenie grup użytkowników właczone"
1314 1309
1315 1310 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1316 1311 msgid "Registration disabled"
1317 msgstr ""
1312 msgstr "Rejestracja wyłączona"
1318 1313
1319 1314 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1320 1315 msgid "User Registration with manual account activation"
1321 msgstr ""
1316 msgstr "Rejestracja użytkownika z ręczną aktywacją konta"
1322 1317
1323 1318 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1324 1319 msgid "User Registration with automatic account activation"
1325 msgstr ""
1320 msgstr "Rejestracja użytkownika z automatyczną aktywacją konta"
1326 1321
1327 1322 #: rhodecode/model/comment.py:75
1328 1323 #, python-format
@@ -1354,37 +1349,37 b' msgstr "Wpisz %(min)i lub wi\xc4\x99cej znak\xc3\xb3w"'
1354 1349 #: rhodecode/model/notification.py:228
1355 1350 #, python-format
1356 1351 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1357 msgstr ""
1352 msgstr "%(user)s skomentował zatwierdzenie %(when)s"
1358 1353
1359 1354 #: rhodecode/model/notification.py:229
1360 1355 #, python-format
1361 1356 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1362 msgstr ""
1357 msgstr "%(user)s wysłał wiadomość do %(when)s"
1363 1358
1364 1359 #: rhodecode/model/notification.py:230
1365 1360 #, python-format
1366 1361 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1367 msgstr ""
1362 msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w %(when)s"
1368 1363
1369 1364 #: rhodecode/model/notification.py:231
1370 1365 #, python-format
1371 1366 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1372 msgstr ""
1367 msgstr "%(user)s zarejestrował na stronie w %(when)s"
1373 1368
1374 1369 #: rhodecode/model/notification.py:232
1375 1370 #, python-format
1376 1371 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1377 msgstr ""
1372 msgstr "%(user)s otworzył nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
1378 1373
1379 1374 #: rhodecode/model/notification.py:233
1380 1375 #, python-format
1381 1376 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1382 msgstr ""
1377 msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
1383 1378
1384 1379 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1385 1380 #, python-format
1386 1381 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1387 msgstr ""
1382 msgstr "%(user)s chce żeby przejrzeć nowe gałęzie #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1388 1383
1389 1384 #: rhodecode/model/scm.py:674
1390 1385 msgid "latest tip"
@@ -1392,7 +1387,7 b' msgstr "ostatni tip"'
1392 1387
1393 1388 #: rhodecode/model/user.py:232
1394 1389 msgid "New user registration"
1395 msgstr ""
1390 msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował"
1396 1391
1397 1392 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1398 1393 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
@@ -1411,11 +1406,11 b' msgstr "u\xc5\xbcytkownik \\"%s\\" wci\xc4\x85\xc5\xbc posiada repozytoria nast\xc4\x99puj\xc4\x85ce %s i nie mo\xc5\xbce zosta\xc4\x87 usuni\xc4\x99ty. Zmie\xc5\x84 w\xc5\x82a\xc5\x9bciciela lub usu\xc5\x84 te repozytoria. %s"'
1411 1406
1412 1407 #: rhodecode/model/user.py:334
1413 1408 msgid "Password reset link"
1414 msgstr ""
1409 msgstr "łącze resetowania hasła"
1415 1410
1416 1411 #: rhodecode/model/user.py:366
1417 1412 msgid "Your new password"
1418 msgstr ""
1413 msgstr "Nowe hasło"
1419 1414
1420 1415 #: rhodecode/model/user.py:367
1421 1416 #, python-format
@@ -1440,7 +1435,7 b' msgstr "Nazwa u\xc5\xbcytkownika \\"%(username)s\\" jest zabroniona"'
1440 1435 msgid ""
1441 1436 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1442 1437 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1443 msgstr ""
1438 msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i muszą zaczynać się znakiem alfanumerycznym lub podkreśleniem"
1444 1439
1445 1440 #: rhodecode/model/validators.py:117
1446 1441 #, python-format
@@ -1449,18 +1444,18 b' msgstr "Nazwa u\xc5\xbcytkownika %(username)s jest nieprawid\xc5\x82owa"'
1449 1444
1450 1445 #: rhodecode/model/validators.py:136
1451 1446 msgid "Invalid user group name"
1452 msgstr ""
1447 msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy"
1453 1448
1454 1449 #: rhodecode/model/validators.py:137
1455 1450 #, python-format
1456 1451 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1457 msgstr ""
1452 msgstr "Nazwa grupy \"%(usergroup)s\" już istnieje"
1458 1453
1459 1454 #: rhodecode/model/validators.py:139
1460 1455 msgid ""
1461 1456 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1462 1457 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1463 msgstr ""
1458 msgstr "nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym"
1464 1459
1465 1460 #: rhodecode/model/validators.py:177
1466 1461 msgid "Cannot assign this group as parent"
@@ -1514,7 +1509,7 b' msgstr "Repozytorium \\"%(repo)s\\" ju\xc5\xbc istnieje w grupie \\"%(group)s\\""'
1514 1509 #: rhodecode/model/validators.py:321
1515 1510 #, python-format
1516 1511 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1517 msgstr ""
1512 msgstr "Grupa repozytoriów z nazwą \"%(repo)s\" już istnieje"
1518 1513
1519 1514 #: rhodecode/model/validators.py:438
1520 1515 msgid "invalid clone url"
@@ -1534,15 +1529,15 b' msgstr "Nie masz uprawnie\xc5\x84 do tworzenia repozytorium w tej grupie"'
1534 1529
1535 1530 #: rhodecode/model/validators.py:481
1536 1531 msgid "no permission to create repository in root location"
1537 msgstr ""
1532 msgstr "nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
1538 1533
1539 1534 #: rhodecode/model/validators.py:518
1540 1535 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1541 msgstr ""
1536 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
1542 1537
1543 1538 #: rhodecode/model/validators.py:559
1544 1539 msgid "This username or user group name is not valid"
1545 msgstr ""
1540 msgstr "Ta nazwa użytkownika lub grupy użytkowników nie jest prawidłowa"
1546 1541
1547 1542 #: rhodecode/model/validators.py:652
1548 1543 msgid "This is not a valid path"
@@ -1576,7 +1571,7 b' msgstr "Prosz\xc4\x99 poda\xc4\x87 poprawny adres IPv4 lub IPv6"'
1576 1571 #, python-format
1577 1572 msgid ""
1578 1573 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1579 msgstr "Rozmiar sieci (bity) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)"
1574 msgstr "Rozmiar sieci (bits) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)"
1580 1575
1581 1576 #: rhodecode/model/validators.py:803
1582 1577 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
@@ -1584,7 +1579,7 b' msgstr "Klucz nazwy mo\xc5\xbce sk\xc5\x82ada\xc4\x87 si\xc4\x99 tylko z liter, podkre\xc5\x9blenia, my\xc5\x9blnika lub numer\xc3\xb3w"'
1584 1579
1585 1580 #: rhodecode/model/validators.py:817
1586 1581 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1587 msgstr ""
1582 msgstr "Nazwa pliku nie może znajdować się w katalogu"
1588 1583
1589 1584 #: rhodecode/templates/index.html:5
1590 1585 msgid "Dashboard"
@@ -1612,7 +1607,7 b' msgstr "repozytoria"'
1612 1607 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1613 1608 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1614 1609 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1615 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1616 1611 msgid "Add repository"
1617 1612 msgstr "Dodaj repozytorium"
1618 1613
@@ -1620,11 +1615,11 b' msgstr "Dodaj repozytorium"'
1620 1615 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1621 1616 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1622 1617 msgid "Add group"
1623 msgstr ""
1618 msgstr "Dodaj grupę"
1624 1619
1625 1620 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1626 1621 msgid "Edit group"
1627 msgstr ""
1622 msgstr "Edytuj grupę"
1628 1623
1629 1624 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1630 1625 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
@@ -1644,7 +1639,7 b' msgstr "Nazwa grupy"'
1644 1639 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1645 1640 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1646 1641 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1642 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1648 1643 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1649 1644 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1650 1645 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
@@ -1669,7 +1664,7 b' msgstr "Repozytorium grupy"'
1669 1664 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1670 1665 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1671 1666 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1673 1668 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1674 1669 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1675 1670 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
@@ -1691,7 +1686,7 b' msgid "Last Change"'
1691 1686 msgstr "Ostatnia akytwność"
1692 1687
1693 1688 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1694 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1695 1690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1696 1691 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1697 1692 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
@@ -1700,12 +1695,12 b' msgstr "Ostatnia zmiana"'
1700 1695
1701 1696 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1702 1697 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1698 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1704 1699 msgid "Owner"
1705 1700 msgstr "Właściciel"
1706 1701
1707 1702 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1709 1704 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1710 1705 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1711 1706 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
@@ -1717,7 +1712,7 b' msgid "Click to sort ascending"'
1717 1712 msgstr "Kliknij, aby posortować rosnąco"
1718 1713
1719 1714 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1715 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1721 1716 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1722 1717 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1723 1718 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
@@ -1730,10 +1725,10 b' msgstr "Kliknij, aby posortowa\xc4\x87 malej\xc4\x85co"'
1730 1725
1731 1726 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1732 1727 msgid "No repositories found."
1733 msgstr ""
1728 msgstr "Nie znaleziono repozytorium."
1734 1729
1735 1730 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1736 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1731 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1737 1732 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1738 1733 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1739 1734 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
@@ -1745,7 +1740,7 b' msgid "Data error."'
1745 1740 msgstr "Błąd danych."
1746 1741
1747 1742 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1748 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1743 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1749 1744 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1750 1745 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1751 1746 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
@@ -1802,7 +1797,7 b' msgstr "Nie masz konta?"'
1802 1797
1803 1798 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1804 1799 msgid "Password Reset"
1805 msgstr ""
1800 msgstr "Łącze resetowania hasła"
1806 1801
1807 1802 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1808 1803 msgid "Reset your password to"
@@ -1917,7 +1912,7 b' msgstr[1] "%s wej\xc5\x9b\xc4\x87"'
1917 1912 msgstr[2] "%s wejść"
1918 1913
1919 1914 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1920 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1915 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1921 1916 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1922 1917 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1923 1918 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
@@ -1944,7 +1939,7 b' msgstr "Data"'
1944 1939
1945 1940 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1946 1941 msgid "From IP"
1947 msgstr "z IP"
1942 msgstr "Z IP"
1948 1943
1949 1944 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
1950 1945 msgid "No actions yet"
@@ -2026,64 +2021,64 b' msgstr "Zapisz"'
2026 2021 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2027 2022 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2028 2023 msgid "Gists"
2029 msgstr ""
2024 msgstr "Git"
2030 2025
2031 2026 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2032 2027 #, python-format
2033 2028 msgid "Private Gists for user %s"
2034 msgstr ""
2029 msgstr "Prywatne git użytkownika %s"
2035 2030
2036 2031 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2037 2032 #, python-format
2038 2033 msgid "Public Gists for user %s"
2039 msgstr ""
2034 msgstr "Publiczne git użytkownika %s"
2040 2035
2041 2036 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2042 2037 msgid "Public Gists"
2043 msgstr ""
2038 msgstr "Publiczne git"
2044 2039
2045 2040 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2046 2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2047 2042 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2048 2043 msgid "Create new gist"
2049 msgstr ""
2044 msgstr "Utwórz nowe git"
2050 2045
2051 2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2052 2047 msgid "Created"
2053 msgstr ""
2048 msgstr "Utworzono"
2054 2049
2055 2050 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2056 2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2057 2052 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2058 2053 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2059 2054 msgid "Expires"
2060 msgstr ""
2055 msgstr "Wygasa"
2061 2056
2062 2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2063 2058 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2064 2059 msgid "never"
2065 msgstr ""
2060 msgstr "nigdy"
2066 2061
2067 2062 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2068 2063 msgid "There are no gists yet"
2069 msgstr ""
2064 msgstr "Nie ma jeszcze repozytorium git"
2070 2065
2071 2066 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2072 2067 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2073 2068 msgid "New gist"
2074 msgstr ""
2069 msgstr "Nowe git"
2075 2070
2076 2071 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2077 2072 msgid "Gist description ..."
2078 msgstr ""
2073 msgstr "Opis git ..."
2079 2074
2080 2075 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2081 2076 msgid "Create private gist"
2082 msgstr ""
2077 msgstr "Utwórz prywatne git"
2083 2078
2084 2079 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2085 2080 msgid "Create public gist"
2086 msgstr ""
2081 msgstr "Utwórz publiczne git"
2087 2082
2088 2083 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2089 2084 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
@@ -2110,19 +2105,19 b' msgstr "Zresetuj"'
2110 2105
2111 2106 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2112 2107 msgid "gist"
2113 msgstr ""
2108 msgstr "git"
2114 2109
2115 2110 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2116 2111 msgid "Gist"
2117 msgstr ""
2112 msgstr "Git"
2118 2113
2119 2114 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2120 2115 msgid "Public gist"
2121 msgstr ""
2116 msgstr "Publiczne git"
2122 2117
2123 2118 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2124 2119 msgid "Private gist"
2125 msgstr ""
2120 msgstr "Prywatne git"
2126 2121
2127 2122 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2128 2123 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
@@ -2132,7 +2127,7 b' msgstr "Usu\xc5\x84"'
2132 2127
2133 2128 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2134 2129 msgid "Confirm to delete this gist"
2135 msgstr ""
2130 msgstr "Potwierdź usunięcie git"
2136 2131
2137 2132 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2138 2133 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
@@ -2140,11 +2135,11 b' msgstr ""'
2140 2135 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2141 2136 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2142 2137 msgid "Show as raw"
2143 msgstr ""
2138 msgstr "wyświetl jako raw"
2144 2139
2145 2140 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2146 2141 msgid "created"
2147 msgstr ""
2142 msgstr "utworzono"
2148 2143
2149 2144 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2150 2145 msgid "LDAP administration"
@@ -2154,7 +2149,7 b' msgstr "Administracja LDAP"'
2154 2149 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2155 2150 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2156 2151 msgid "LDAP"
2157 msgstr ""
2152 msgstr "LDAP"
2158 2153
2159 2154 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2160 2155 msgid "Connection settings"
@@ -2285,31 +2280,31 b' msgid ""'
2285 2280 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2286 2281 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2287 2282 "lost"
2288 msgstr ""
2283 msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone."
2289 2284
2290 2285 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2291 2286 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2292 2287 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2293 2288 msgid "Overwrite existing settings"
2294 msgstr ""
2289 msgstr "Nadpisz ustawienia"
2295 2290
2296 2291 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2297 2292 msgid ""
2298 2293 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2299 2294 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2300 2295 "will be lost"
2301 msgstr ""
2296 msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone."
2302 2297
2303 2298 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2304 2299 msgid "User group"
2305 msgstr ""
2300 msgstr "Grupa użytkownika"
2306 2301
2307 2302 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2308 2303 msgid ""
2309 2304 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2310 2305 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2311 2306 "will be lost"
2312 msgstr ""
2307 msgstr "Wszystkie Uprawnienia domyślne każdej grupy użytkowników zostaną przywrócone do wybranego zezwolenia, trzeba pamiętać, że wszystkie niestandardowe uprawnienia domyślne dla grup repozytorium zostaną utracone"
2313 2308
2314 2309 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2315 2310 msgid "Repository creation"
@@ -2317,7 +2312,7 b' msgstr "Tworzenie repozytorium"'
2317 2312
2318 2313 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2319 2314 msgid "User group creation"
2320 msgstr ""
2315 msgstr "Tworzenie grupy użytkowników"
2321 2316
2322 2317 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2323 2318 msgid "Repository forking"
@@ -2329,16 +2324,16 b' msgstr "Rejestracja"'
2329 2324
2330 2325 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2331 2326 msgid "External auth account activation"
2332 msgstr ""
2327 msgstr "Autoryzacja aktywacji zewnętrznego konta"
2333 2328
2334 2329 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2335 2330 msgid "Default User Permissions"
2336 msgstr ""
2331 msgstr "Domyślne uprawnienia"
2337 2332
2338 2333 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2339 2334 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2340 2335 msgid "Allowed IP addresses"
2341 msgstr ""
2336 msgstr "Adresy e-mail"
2342 2337
2343 2338 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2344 2339 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
@@ -2355,7 +2350,7 b' msgstr "usu\xc5\x84"'
2355 2350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2356 2351 #, python-format
2357 2352 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2358 msgstr ""
2353 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
2359 2354
2360 2355 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2361 2356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
@@ -2365,7 +2360,7 b' msgstr "Wszystkie adresy IP s\xc4\x85 dozwolone"'
2365 2360 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2366 2361 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2367 2362 msgid "New ip address"
2368 msgstr ""
2363 msgstr "Nowy adres ip"
2369 2364
2370 2365 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2371 2366 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
@@ -2385,7 +2380,7 b' msgstr "Repozytoria"'
2385 2380
2386 2381 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2387 2382 msgid "Add new"
2388 msgstr ""
2383 msgstr "Dodaj nowe"
2389 2384
2390 2385 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2391 2386 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
@@ -2441,7 +2436,7 b' msgstr "Ustawienia"'
2441 2436
2442 2437 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2443 2438 msgid "Non-changeable id"
2444 msgstr ""
2439 msgstr "Brak zmiennej id"
2445 2440
2446 2441 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2447 2442 msgid "Clone uri"
@@ -2457,7 +2452,7 b' msgstr "Zmiana w\xc5\x82a\xc5\x9bciciela tego repozytorium."'
2457 2452
2458 2453 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2459 2454 msgid "Advanced settings"
2460 msgstr ""
2455 msgstr "Zapisz ustawienia"
2461 2456
2462 2457 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2463 2458 msgid "Statistics"
@@ -2565,7 +2560,7 b' msgstr "Potwierd\xc5\xba odblokowanie repozytorium"'
2565 2560
2566 2561 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2567 2562 msgid "Lock repo"
2568 msgstr ""
2563 msgstr "Blokada repo"
2569 2564
2570 2565 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2571 2566 msgid "Confirm to lock repository"
@@ -2586,7 +2581,7 b' msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"'
2586 2581
2587 2582 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2588 2583 msgid "Set"
2589 msgstr ""
2584 msgstr "Ustaw"
2590 2585
2591 2586 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2592 2587 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
@@ -2604,24 +2599,24 b' msgstr "Potwierd\xc5\xba, aby usun\xc4\x85\xc4\x87 repozytorium"'
2604 2599 #, python-format
2605 2600 msgid "this repository has %s fork"
2606 2601 msgid_plural "this repository has %s forks"
2607 msgstr[0] ""
2608 msgstr[1] ""
2609 msgstr[2] ""
2602 msgstr[0] "to repozytorium ma %s fork"
2603 msgstr[1] "to repozytorium ma %s forki"
2604 msgstr[2] "to repozytorium ma %s forków"
2610 2605
2611 2606 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2612 2607 msgid "Detach forks"
2613 msgstr ""
2608 msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"
2614 2609
2615 2610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2616 2611 msgid "Delete forks"
2617 msgstr ""
2612 msgstr "Usuń rozwidlenie"
2618 2613
2619 2614 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2620 2615 msgid ""
2621 2616 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2622 2617 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2623 2618 "system please do it manually"
2624 msgstr ""
2619 msgstr "To repozytorium zostanie zmienione w sposób szczególny, żeby było niedostępne dla strony i systemów VCS. Jeśli chcesz całkowicie usunąć go z systemu plików prosimy zrobić to ręcznie"
2625 2620
2626 2621 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2627 2622 msgid "Extra fields"
@@ -2630,11 +2625,11 b' msgstr "Dodatkowe pola"'
2630 2625 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2631 2626 #, python-format
2632 2627 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2633 msgstr ""
2628 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
2634 2629
2635 2630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2636 2631 msgid "New field key"
2637 msgstr ""
2632 msgstr "Nowe pole klucza"
2638 2633
2639 2634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2640 2635 msgid "New field label"
@@ -2646,7 +2641,7 b' msgstr "Wpisz kr\xc3\xb3tk\xc4\x85 etykiet\xc4\x99"'
2646 2641
2647 2642 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2648 2643 msgid "New field description"
2649 msgstr ""
2644 msgstr "Nowy opis pola"
2650 2645
2651 2646 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2652 2647 msgid "Enter description of a field"
@@ -2714,7 +2709,7 b' msgstr "Dodaj kolejnego u\xc5\xbcytkownika"'
2714 2709 msgid "Repositories administration"
2715 2710 msgstr "Administracja repozytoriami"
2716 2711
2717 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2712 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2718 2713 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2719 2714 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2720 2715 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
@@ -2727,13 +2722,13 b' msgstr "Nie znaleziono rekord\xc3\xb3w."'
2727 2722
2728 2723 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2729 2724 msgid "apply to children"
2730 msgstr ""
2725 msgstr "dotyczy dzieci"
2731 2726
2732 2727 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2733 2728 msgid ""
2734 2729 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2735 2730 "private repositories and other groups"
2736 msgstr ""
2731 msgstr "Ustawia lub cofa uprawnienia do wszystkich dzieci z tej grupy, w tym repozytoria oraz innych grup"
2737 2732
2738 2733 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2739 2734 #, python-format
@@ -2750,18 +2745,18 b' msgstr "u\xc5\xbcywaj\xc4\x85c"'
2750 2745
2751 2746 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2752 2747 msgid "Add repository group"
2753 msgstr ""
2748 msgstr "Repozytorium grupy"
2754 2749
2755 2750 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2756 2751 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2757 2752 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2758 2753 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2759 2754 msgid "Repository groups"
2760 msgstr ""
2755 msgstr "Repozytorium grupy"
2761 2756
2762 2757 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2763 2758 msgid "Add new repository group"
2764 msgstr ""
2759 msgstr "Dodaj nową grupę repozytorium"
2765 2760
2766 2761 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2767 2762 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
@@ -2774,26 +2769,26 b' msgstr "zapisz"'
2774 2769
2775 2770 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2776 2771 msgid "Edit repository group"
2777 msgstr ""
2772 msgstr "Edytuj grupy repozytorium"
2778 2773
2779 2774 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2780 2775 #, python-format
2781 2776 msgid "Edit repository group %s"
2782 msgstr ""
2777 msgstr "Edytuj grupę repozytorium %s"
2783 2778
2784 2779 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2785 2780 msgid "Add child group"
2786 msgstr ""
2781 msgstr "Dodaj dzieci grup"
2787 2782
2788 2783 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2789 2784 msgid ""
2790 2785 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2791 2786 "groups and repositories inside"
2792 msgstr "Włącz blokowanie pulling przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz"
2787 msgstr "Włącz blokowanie pobierania przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz"
2793 2788
2794 2789 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2795 2790 msgid "Repository groups administration"
2796 msgstr ""
2791 msgstr "Repozytoria grup administracyjnych"
2797 2792
2798 2793 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2799 2794 msgid "Number of toplevel repositories"
@@ -2804,7 +2799,7 b' msgstr "Liczba najwy\xc5\xbcszego poziomu repozytorium"'
2804 2799 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2805 2800 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2806 2801 msgid "Edit"
2807 msgstr ""
2802 msgstr "Edycja"
2808 2803
2809 2804 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2810 2805 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
@@ -2828,7 +2823,7 b' msgstr[2] "Potwierd\xc5\xba \xc5\xbceby usun\xc4\x85\xc4\x87 grup\xc4\x99 %s wraz z %s repozytoriami"'
2828 2823
2829 2824 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2830 2825 msgid "There are no repository groups yet"
2831 msgstr ""
2826 msgstr "Nie ma jeszcze grup repozytoriów"
2832 2827
2833 2828 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2834 2829 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
@@ -2857,7 +2852,7 b' msgstr "Mapowanie i skanowanie repozytor\xc3\xb3w"'
2857 2852
2858 2853 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2859 2854 msgid "Rescan option"
2860 msgstr ""
2855 msgstr "ponowne skanowanie opcji"
2861 2856
2862 2857 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2863 2858 msgid ""
@@ -2868,7 +2863,7 b' msgstr "W przypadku repozytori\xc3\xb3w zostan\xc4\x85 usuni\xc4\x99te systemy plik\xc3\xb3w i je\xc5\x9bli s\xc4\x85 pozosta\xc5\x82o\xc5\x9bci w bazie danych to ta opcja sprawdzi j\xc4\x85 oraz przeskanuje, a nast\xc4\x99pnie usunie je z bazy danych."'
2868 2863
2869 2864 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2870 2865 msgid "Destroy old data"
2871 msgstr ""
2866 msgstr "Zniszcz stare dane"
2872 2867
2873 2868 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2874 2869 msgid ""
@@ -2886,11 +2881,11 b' msgstr "indeksowanie Whoosh"'
2886 2881
2887 2882 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2888 2883 msgid "Index build option"
2889 msgstr ""
2884 msgstr "opcja budowania indeksowania"
2890 2885
2891 2886 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2892 2887 msgid "Build from scratch"
2893 msgstr ""
2888 msgstr "buduj od podstaw"
2894 2889
2895 2890 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2896 2891 msgid "Reindex"
@@ -2902,7 +2897,7 b' msgstr "Globalne ustawienia aplikacji"'
2902 2897
2903 2898 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2904 2899 msgid "Site branding"
2905 msgstr "Branding strony"
2900 msgstr "Nazwa strony"
2906 2901
2907 2902 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2908 2903 msgid "HTTP authentication realm"
@@ -2928,29 +2923,29 b' msgstr "G\xc5\x82\xc3\xb3wne"'
2928 2923
2929 2924 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2930 2925 msgid "Use repository extra fields"
2931 msgstr ""
2926 msgstr "Używaj w repozytorium dodatkowych pól"
2932 2927
2933 2928 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2934 2929 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2935 msgstr ""
2930 msgstr "Umożliwia przechowywanie dodatkowych niestandardowych pól w repozytorium."
2936 2931
2937 2932 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2938 2933 msgid "Show RhodeCode version"
2939 msgstr ""
2934 msgstr "Pokaż wersję RhodeCode"
2940 2935
2941 2936 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2942 2937 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2943 msgstr ""
2938 msgstr "Pokazuje lub ukrywa wyświetlaną wersję RhodeCode w stopce"
2944 2939
2945 2940 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2946 2941 msgid "Dashboard items"
2947 msgstr ""
2942 msgstr "Pozycja panelu"
2948 2943
2949 2944 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2950 2945 msgid ""
2951 2946 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2952 2947 "shown."
2953 msgstr ""
2948 msgstr "Liczba elementów wyświetlanych w lekkim panelu z podziałem na strony."
2954 2949
2955 2950 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2956 2951 msgid "Icons"
@@ -2966,7 +2961,7 b' msgstr "Pokazuj w prywatnym repo ikon\xc4\x99 w repozytoriach"'
2966 2961
2967 2962 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2968 2963 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2969 msgstr ""
2964 msgstr "Pokazuj w publicznych/prywatnych repozytoriach ikony obok nazw"
2970 2965
2971 2966 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2972 2967 msgid "Meta-Tagging"
@@ -2986,7 +2981,7 b' msgstr "www"'
2986 2981
2987 2982 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2988 2983 msgid "Require SSL for vcs operations"
2989 msgstr ""
2984 msgstr "Wymagaj ssl dla operacji vcs"
2990 2985
2991 2986 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2992 2987 msgid ""
@@ -3016,7 +3011,7 b' msgstr "Logi polece\xc5\x84 po\xc5\x82\xc4\x85czenia ga\xc5\x82\xc4\x99zi u\xc5\xbcytkownik\xc3\xb3w"'
3016 3011
3017 3012 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3018 3013 msgid "Advanced setup"
3019 msgstr ""
3014 msgstr "Zaawansowane ustawienia"
3020 3015
3021 3016 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3022 3017 msgid "Mercurial Extensions"
@@ -3024,17 +3019,17 b' msgstr "Rozszerzenia Mercurial"'
3024 3019
3025 3020 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3026 3021 msgid "Enable largefiles extension"
3027 msgstr ""
3022 msgstr "Rozszerzenia dużych pliów"
3028 3023
3029 3024 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3030 3025 msgid "Enable hgsubversion extension"
3031 msgstr ""
3026 msgstr "Rozszerzenia hgsubversion"
3032 3027
3033 3028 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3034 3029 msgid ""
3035 3030 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3036 3031 "locations"
3037 msgstr ""
3032 msgstr "Wymaga biblioteki hgsubversion zainstalowanej. Umożliwia klonowanie z zdalnych lokalizacji svn"
3038 3033
3039 3034 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3040 3035 msgid "Repositories location"
@@ -3044,12 +3039,12 b' msgstr "Po\xc5\x82o\xc5\xbcenie repozytorium"'
3044 3039 msgid ""
3045 3040 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3046 3041 "take effect."
3047 msgstr ""
3042 msgstr "Kliknij, aby odblokować. Musisz ponownie uruchomić RhodeCode żeby wprowadzić to ustawienie w życie."
3048 3043
3049 3044 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3050 3045 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3051 3046 msgid "Unlock"
3052 msgstr ""
3047 msgstr "Odblokowany"
3053 3048
3054 3049 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3055 3050 msgid ""
@@ -3091,7 +3086,7 b' msgstr "U\xc5\xbcytkownicy"'
3091 3086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3092 3087 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3093 3088 msgid "Add new user"
3094 msgstr ""
3089 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
3095 3090
3096 3091 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3097 3092 msgid "Password confirmation"
@@ -3105,7 +3100,7 b' msgstr "Edytuj u\xc5\xbcytkownika"'
3105 3100 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3106 3101 #, python-format
3107 3102 msgid "Edit %s"
3108 msgstr ""
3103 msgstr "Edycja %s"
3109 3104
3110 3105 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3111 3106 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
@@ -3179,7 +3174,7 b' msgstr "Moje pro\xc5\x9bby po\xc5\x82\xc4\x85czenia ga\xc5\x82\xc4\x99zi"'
3179 3174 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3180 3175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3181 3176 msgid "Show closed pull requests"
3182 msgstr ""
3177 msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi"
3183 3178
3184 3179 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3185 3180 msgid "Opened by me"
@@ -3227,38 +3222,38 b' msgstr "u\xc5\xbcytkownicy"'
3227 3222
3228 3223 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3229 3224 msgid "Firstname"
3230 msgstr ""
3225 msgstr "imię"
3231 3226
3232 3227 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3233 3228 msgid "Lastname"
3234 msgstr ""
3229 msgstr "nazwisko"
3235 3230
3236 3231 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3237 3232 msgid "Last login"
3238 msgstr ""
3233 msgstr "Ostatnio zalogowany"
3239 3234
3240 3235 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3241 3236 msgid "Add user group"
3242 msgstr ""
3237 msgstr "Dodaj grupę użytkowników"
3243 3238
3244 3239 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3245 3240 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3246 3241 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3247 3242 msgid "User groups"
3248 msgstr ""
3243 msgstr "Grupy użytkowników"
3249 3244
3250 3245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3251 3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3252 3247 msgid "Add new user group"
3253 msgstr ""
3248 msgstr "Dodaj nową grupę użytkowników"
3254 3249
3255 3250 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3256 3251 msgid "Edit user group"
3257 msgstr ""
3252 msgstr "Edytuj grupę użytkowników"
3258 3253
3259 3254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3260 3255 msgid "UserGroups"
3261 msgstr ""
3256 msgstr "Użytkownicy Grupy"
3262 3257
3263 3258 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3264 3259 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
@@ -3267,7 +3262,7 b' msgstr "U\xc5\xbcytkownik"'
3267 3262
3268 3263 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3269 3264 msgid "Chosen group members"
3270 msgstr ""
3265 msgstr "Wybrane grupy użytkowników"
3271 3266
3272 3267 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3273 3268 msgid "Remove all elements"
@@ -3287,29 +3282,29 b' msgstr "Nie ma jeszcze \xc5\xbcadnego u\xc5\xbcytkownika"'
3287 3282
3288 3283 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3289 3284 msgid "Global Permissions"
3290 msgstr ""
3285 msgstr "Uprawnienia globalne"
3291 3286
3292 3287 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3293 3288 msgid "User groups administration"
3294 msgstr ""
3289 msgstr "Użytkownicy grupy administracji"
3295 3290
3296 3291 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3297 3292 #, python-format
3298 3293 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3299 msgstr ""
3294 msgstr "Potwierdź usunięcie grupy użytkowników: %s"
3300 3295
3301 3296 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3302 3297 msgid "There are no user groups yet"
3303 msgstr ""
3298 msgstr "Nie ma jeszcze grupy użytkowników"
3304 3299
3305 3300 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3306 3301 #, python-format
3307 3302 msgid "Server instance: %s"
3308 msgstr ""
3303 msgstr "Wystąpienia serwera: %s"
3309 3304
3310 3305 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3311 3306 msgid "Report a bug"
3312 msgstr ""
3307 msgstr "Zgłoś błąd"
3313 3308
3314 3309 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3315 3310 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
@@ -3337,7 +3332,7 b' msgstr "Pliki"'
3337 3332
3338 3333 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3339 3334 msgid "Switch To"
3340 msgstr ""
3335 msgstr "Przełącz do"
3341 3336
3342 3337 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3343 3338 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
@@ -3362,15 +3357,15 b' msgstr "Szukaj"'
3362 3357
3363 3358 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3364 3359 msgid "Lock"
3365 msgstr ""
3360 msgstr "zablokowane"
3366 3361
3367 3362 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3368 3363 msgid "Follow"
3369 msgstr ""
3364 msgstr "Obserwuj"
3370 3365
3371 3366 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3372 3367 msgid "Unfollow"
3373 msgstr ""
3368 msgstr "Nie obserwuj"
3374 3369
3375 3370 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3376 3371 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
@@ -3383,19 +3378,19 b' msgstr "Ga\xc5\x82\xc4\x85\xc5\xba"'
3383 3378
3384 3379 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3385 3380 msgid "Create Pull Request"
3386 msgstr ""
3381 msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi"
3387 3382
3388 3383 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3389 3384 msgid "Show Pull Requests"
3390 msgstr ""
3385 msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi"
3391 3386
3392 3387 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3393 3388 msgid "Pull Requests"
3394 msgstr ""
3389 msgstr "Połączone gałęzie"
3395 3390
3396 3391 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3397 3392 msgid "Not logged in"
3398 msgstr ""
3393 msgstr "Zaloguj się"
3399 3394
3400 3395 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3401 3396 msgid "Login to your account"
@@ -3424,23 +3419,23 b' msgstr "Dziennik"'
3424 3419
3425 3420 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3426 3421 msgid "Show public gists"
3427 msgstr ""
3422 msgstr "Wyświetl publiczne git"
3428 3423
3429 3424 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3430 3425 msgid "All public gists"
3431 msgstr ""
3426 msgstr "Wszystkie publiczne git"
3432 3427
3433 3428 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3434 3429 msgid "My public gists"
3435 msgstr ""
3430 msgstr "Moje publiczne git"
3436 3431
3437 3432 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3438 3433 msgid "My private gists"
3439 msgstr ""
3434 msgstr "Moje prywatne git"
3440 3435
3441 3436 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3442 3437 msgid "Search in repositories"
3443 msgstr ""
3438 msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach"
3444 3439
3445 3440 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3446 3441 msgid "Inherit default permissions"
@@ -3451,7 +3446,7 b' msgstr "Dziedzicz\xc4\x85 uprawnienia domy\xc5\x9blne"'
3451 3446 msgid ""
3452 3447 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3453 3448 "options does not apply."
3454 msgstr "Zaznacz, żeby dziedziczyć uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji, poniżej nie ma żadnych działań"
3449 msgstr "Wybierz dziedziczone uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji poniżej, nie ma ta opcja zastosowania."
3455 3450
3456 3451 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3457 3452 msgid "Create repositories"
@@ -3459,15 +3454,15 b' msgstr "Utw\xc3\xb3rz repozytorium"'
3459 3454
3460 3455 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3461 3456 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3462 msgstr "Wybierz tą opcje aby zezwolnic na tworzenie repozytoriów dla tego użytkownika"
3457 msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić stworzenie repozytorium dla tego użytkownika"
3463 3458
3464 3459 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3465 3460 msgid "Create user groups"
3466 msgstr ""
3461 msgstr "Tworzenie grup użytkowników"
3467 3462
3468 3463 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3469 3464 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3470 msgstr ""
3465 msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić utworzenie grupy użytkowników dla tego użytkownika"
3471 3466
3472 3467 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3473 3468 msgid "Fork repositories"
@@ -3475,11 +3470,11 b' msgstr "Rozwidlenie repozytorium"'
3475 3470
3476 3471 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3477 3472 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3478 msgstr ""
3473 msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić rozwidlania repozytorium dla tego użytkownika"
3479 3474
3480 3475 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3481 3476 msgid "No permissions defined yet"
3482 msgstr ""
3477 msgstr "Nie ma jeszcze ustawionych uprawnień"
3483 3478
3484 3479 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3485 3480 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
@@ -3491,73 +3486,73 b' msgstr "Uprawnienia"'
3491 3486 msgid "Edit Permission"
3492 3487 msgstr "Edycja Uprawnień"
3493 3488
3494 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3489 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3495 3490 msgid "Add another comment"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3491 msgstr "Dodaj kolejny komentarz"
3492
3493 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3499 3494 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3500 3495 msgid "Stop following this repository"
3501 3496 msgstr "Zakończyć obserwację tego repozytorium"
3502 3497
3503 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3498 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3504 3499 msgid "Start following this repository"
3505 3500 msgstr "Zacznij obserwację tego repozytorium"
3506 3501
3507 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3502 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3508 3503 msgid "Group"
3509 3504 msgstr "Grupa"
3510 3505
3511 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3512 msgid "members"
3513 msgstr "użytkownik"
3514
3515 3506 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3516 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3517 msgid "Loading ..."
3518 msgstr ""
3507 msgid "members"
3508 msgstr "użytkownik"
3519 3509
3520 3510 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3521 msgid "Search truncated"
3522 msgstr ""
3511 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3512 msgid "Loading ..."
3513 msgstr "Ładuję..."
3523 3514
3524 3515 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3525 msgid "No matching files"
3526 msgstr ""
3516 msgid "Search truncated"
3517 msgstr "Szukaj obcięte"
3527 3518
3528 3519 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3520 msgid "No matching files"
3521 msgstr "Nie ma plików pasujących"
3522
3523 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3529 3524 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3530 3525 msgid "Open new pull request"
3531 3526 msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi"
3532 3527
3533 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3528 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3534 3529 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3535 3530 msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi w zestawieniu zmian"
3536 3531
3537 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3532 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3538 3533 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3542 msgid "Show selected changeset __S"
3543 msgstr ""
3534 msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"
3544 3535
3545 3536 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3537 msgid "Show selected changeset __S"
3538 msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"
3539
3540 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3546 3541 msgid "Selection link"
3547 3542 msgstr "Wybór linku"
3548 3543
3549 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3544 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3550 3545 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3551 3546 msgid "Collapse diff"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3555 msgid "Expand diff"
3556 msgstr ""
3547 msgstr "Pliki różnic"
3557 3548
3558 3549 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3559 msgid "Failed to remoke permission"
3560 msgstr ""
3550 msgid "Expand diff"
3551 msgstr "poprawka różnic"
3552
3553 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3554 msgid "Failed to revoke permission"
3555 msgstr "Nie udało się cofnąć uprawnienia"
3561 3556
3562 3557 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3563 3558 #, python-format
@@ -3566,7 +3561,7 b' msgstr "%s Zak\xc5\x82adki"'
3566 3561
3567 3562 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3568 3563 msgid "Compare bookmarks"
3569 msgstr ""
3564 msgstr "Porównaj zakładki"
3570 3565
3571 3566 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3572 3567 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
@@ -3627,7 +3622,7 b' msgstr "Wyczy\xc5\x9b\xc4\x87 zaznaczenie"'
3627 3622 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3628 3623 #, python-format
3629 3624 msgid "Compare fork with %s"
3630 msgstr ""
3625 msgstr "porównaj gałęzie %s"
3631 3626
3632 3627 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3633 3628 msgid "Compare fork with parent"
@@ -3637,12 +3632,12 b' msgstr "por\xc3\xb3wnaj ga\xc5\x82\xc4\x85\xc5\xba w rodzicem"'
3637 3632 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3638 3633 #, python-format
3639 3634 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3640 msgstr ""
3635 msgstr "Kliknij żeby otworzyć prośbę o połączenie gałęzi #%s"
3641 3636
3642 3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3643 3638 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3644 3639 msgid "Show more"
3645 msgstr ""
3640 msgstr "Pokaż więcej"
3646 3641
3647 3642 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3648 3643 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
@@ -3650,7 +3645,7 b' msgstr ""'
3650 3645 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3651 3646 #, python-format
3652 3647 msgid "Bookmark %s"
3653 msgstr ""
3648 msgstr "Zakładki %s"
3654 3649
3655 3650 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3656 3651 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
@@ -3658,7 +3653,7 b' msgstr ""'
3658 3653 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3659 3654 #, python-format
3660 3655 msgid "Tag %s"
3661 msgstr ""
3656 msgstr "Tagi %s"
3662 3657
3663 3658 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3664 3659 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
@@ -3666,7 +3661,7 b' msgstr ""'
3666 3661 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3667 3662 #, python-format
3668 3663 msgid "Branch %s"
3669 msgstr ""
3664 msgstr "Gałęzie %s"
3670 3665
3671 3666 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3672 3667 msgid "There are no changes yet"
@@ -3675,17 +3670,17 b' msgstr "Nie ma jeszcze zmian"'
3675 3670 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3676 3671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3677 3672 msgid "Removed"
3678 msgstr "Usunięte"
3673 msgstr "Usunięto"
3679 3674
3680 3675 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3681 3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3682 3677 msgid "Changed"
3683 msgstr "Zmienione"
3678 msgstr "Zmiana"
3684 3679
3685 3680 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3686 3681 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3687 3682 msgid "Added"
3688 msgstr "Dodane"
3683 msgstr "Dodana"
3689 3684
3690 3685 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3691 3686 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
@@ -3695,21 +3690,21 b' msgstr "Dodane"'
3695 3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3696 3691 #, python-format
3697 3692 msgid "Affected %s files"
3698 msgstr ""
3693 msgstr "Zarażone pliki %s"
3699 3694
3700 3695 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3701 3696 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3702 3697 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3703 3698 msgid "Commit message"
3704 msgstr ""
3699 msgstr "Komentarz"
3705 3700
3706 3701 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3707 3702 msgid "Age"
3708 msgstr "Wiek"
3703 msgstr "Ostatnia zmiana"
3709 3704
3710 3705 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3711 3706 msgid "Refs"
3712 msgstr ""
3707 msgstr "Gałąź/Etykieta"
3713 3708
3714 3709 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3715 3710 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
@@ -3751,16 +3746,16 b' msgstr "Status grupy zmian"'
3751 3746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3752 3747 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3753 3748 msgid "Raw diff"
3754 msgstr ""
3749 msgstr "Raw różnic"
3755 3750
3756 3751 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3757 3752 msgid "Patch diff"
3758 msgstr ""
3753 msgstr "Poprawka różnic"
3759 3754
3760 3755 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3761 3756 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3762 3757 msgid "Download diff"
3763 msgstr ""
3758 msgstr "Pobierz różnice"
3764 3759
3765 3760 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3766 3761 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
@@ -3819,17 +3814,17 b' msgstr "Pokazuje pe\xc5\x82n\xc4\x85 edycj\xc4\x99, mo\xc5\xbce zaj\xc4\x85\xc4\x87 to troch\xc4\x99 czasu i zasob\xc3\xb3w"'
3819 3814 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3820 3815 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3821 3816 msgid "Show full diff"
3822 msgstr ""
3817 msgstr "Pokaż pełną historię"
3823 3818
3824 3819 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3825 3820 #, python-format
3826 3821 msgid "Status change on pull request #%s"
3827 msgstr ""
3822 msgstr "Wszystkie prośby połączenia gałęzi %s"
3828 3823
3829 3824 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3830 3825 #, python-format
3831 3826 msgid "Comment on pull request #%s"
3832 msgstr ""
3827 msgstr "Komentarz połączenia gałęzi %s"
3833 3828
3834 3829 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3835 3830 msgid "Submitting..."
@@ -3886,7 +3881,7 b' msgstr "Ukryj"'
3886 3881
3887 3882 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3888 3883 msgid "Change status"
3889 msgstr ""
3884 msgstr "Zmień status"
3890 3885
3891 3886 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3892 3887 msgid "Comment and close"
@@ -3899,15 +3894,15 b' msgstr "%s Zestawienie zmian"'
3899 3894
3900 3895 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
3901 3896 msgid "Files affected"
3902 msgstr "pliki naruszone"
3897 msgstr "Pliki naruszone"
3903 3898
3904 3899 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3905 3900 msgid "Show full diff for this file"
3906 msgstr ""
3901 msgstr "Pokaż pełną edycję tego pliku"
3907 3902
3908 3903 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3909 3904 msgid "Show inline comments"
3910 msgstr "Pokaż komentarze w liniach"
3905 msgstr "Pokaż online komentarz"
3911 3906
3912 3907 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3913 3908 msgid "Show file at latest version in this repo"
@@ -3923,7 +3918,7 b' msgstr "Brak zestawienia zmian"'
3923 3918
3924 3919 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3925 3920 msgid "Ancestor"
3926 msgstr ""
3921 msgstr "Przodek"
3927 3922
3928 3923 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3929 3924 #, python-format
@@ -3932,7 +3927,7 b' msgstr "%s Por\xc3\xb3wnaj"'
3932 3927
3933 3928 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3934 3929 msgid "Compare revisions"
3935 msgstr ""
3930 msgstr "Porównaj wersje"
3936 3931
3937 3932 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3938 3933 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
@@ -3966,7 +3961,7 b' msgstr "Repozytorium git"'
3966 3961 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3967 3962 #, python-format
3968 3963 msgid "Fork of %s"
3969 msgstr ""
3964 msgstr "Nazwa rozgałęzienia %s"
3970 3965
3971 3966 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3972 3967 msgid "No changesets yet"
@@ -3998,16 +3993,16 b' msgstr "Potwierd\xc5\xba usuni\xc4\x99cie tego u\xc5\xbcytkownika: %s"'
3998 3993 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3999 3994 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4000 3995 msgid "URL"
4001 msgstr "URL"
3996 msgstr "Adres URL"
4002 3997
4003 3998 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4004 3999 #, python-format
4005 4000 msgid "%s commented on a %s changeset."
4006 msgstr ""
4001 msgstr "%s komentarzy %s zestawów zmian."
4007 4002
4008 4003 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4009 4004 msgid "The changeset status was changed to"
4010 msgstr "Status zmiany został zmieniony na"
4005 msgstr "Status zestawienia zmian został zmieniony na"
4011 4006
4012 4007 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4013 4008 msgid "This is a notification from RhodeCode."
@@ -4028,13 +4023,13 b' msgstr "Mo\xc5\xbcesz wygenerowa\xc4\x87 nowe has\xc5\x82o klikaj\xc4\x85c w link URL poni\xc5\xbcej:"'
4028 4023
4029 4024 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4030 4025 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4031 msgstr ""
4026 msgstr "Proszę zignorować tą wiadomość, jeśli nie poproś o nowe hasło."
4032 4027
4033 4028 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4034 4029 #, python-format
4035 4030 msgid ""
4036 4031 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4037 msgstr ""
4032 msgstr "%s zgłosił wniosek połączenia w repozytorium %s i chce żeby sprawdzić zmiany."
4038 4033
4039 4034 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4040 4035 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
@@ -4046,15 +4041,15 b' msgstr "Tytu\xc5\x82"'
4046 4041 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4047 4042 #, python-format
4048 4043 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4049 msgstr ""
4044 msgstr "%s skomentował nowe połączenie gałęzi \"%s\""
4050 4045
4051 4046 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4052 4047 msgid "Pull request was closed with status"
4053 msgstr ""
4048 msgstr "Wniosek połączenia został zamknięty ze statusem"
4054 4049
4055 4050 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4056 4051 msgid "Pull request changed status"
4057 msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi"
4052 msgstr "Wniosek połączenia zmienił status"
4058 4053
4059 4054 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4060 4055 msgid "View this user here"
@@ -4078,18 +4073,18 b' msgstr "Pliki r\xc3\xb3\xc5\xbcnic"'
4078 4073 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4079 4074 #, python-format
4080 4075 msgid "%s Files"
4081 msgstr "%s Plików"
4076 msgstr "Pliki %s"
4082 4077
4083 4078 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4084 4079 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4085 4080 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4086 4081 msgid "Branch"
4087 msgstr "Gałąź"
4082 msgstr "gałąź"
4088 4083
4089 4084 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4090 4085 #, python-format
4091 4086 msgid "%s Files Add"
4092 msgstr "%s Plików Dodano"
4087 msgstr "Pliki %s"
4093 4088
4094 4089 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4095 4090 msgid "Add file"
@@ -4134,19 +4129,19 b' msgstr "Widok"'
4134 4129
4135 4130 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4136 4131 msgid "Previous revision"
4137 msgstr "Poprzednia rewizja"
4132 msgstr "poprzednia wersja"
4138 4133
4139 4134 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4140 4135 msgid "Next revision"
4141 msgstr "Następna rewizja"
4136 msgstr "następna wersja"
4142 4137
4143 4138 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4144 4139 msgid "Follow current branch"
4145 msgstr ""
4140 msgstr "Obserwuj aktualną gałąź"
4146 4141
4147 4142 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4148 4143 msgid "Search file list"
4149 msgstr "Szukaj w liście plików"
4144 msgstr "Lista szukanych plików"
4150 4145
4151 4146 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4152 4147 msgid "Loading file list..."
@@ -4175,16 +4170,16 b' msgstr "Autor"'
4175 4170 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4176 4171 #, python-format
4177 4172 msgid "%s Files Edit"
4178 msgstr ""
4173 msgstr "Pliki %s"
4179 4174
4180 4175 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4181 4176 msgid "Edit file"
4182 msgstr ""
4177 msgstr "Edytuj plik"
4183 4178
4184 4179 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4185 4180 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4186 4181 msgid "Show annotation"
4187 msgstr ""
4182 msgstr "pokaż adnotacje"
4188 4183
4189 4184 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4190 4185 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
@@ -4193,7 +4188,7 b' msgstr "Pobierz jako raw"'
4193 4188
4194 4189 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4195 4190 msgid "Source"
4196 msgstr "źródło"
4191 msgstr "Źródło"
4197 4192
4198 4193 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4199 4194 msgid "Editing file"
@@ -4209,7 +4204,7 b' msgstr "R\xc3\xb3\xc5\xbcnice do rewizji"'
4209 4204
4210 4205 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4211 4206 msgid "Show at revision"
4212 msgstr "Wskaż zmiany w rewizji"
4207 msgstr "Wskaż zmiany"
4213 4208
4214 4209 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4215 4210 msgid "Show full history"
@@ -4234,11 +4229,11 b' msgstr "Poka\xc5\xbc \xc5\xbar\xc3\xb3d\xc5\x82o"'
4234 4229 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4235 4230 #, python-format
4236 4231 msgid "Edit on branch:%s"
4237 msgstr "Edytuj w gałąźi: %s"
4232 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
4238 4233
4239 4234 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4240 4235 msgid "Edit on branch:?"
4241 msgstr ""
4236 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
4242 4237
4243 4238 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4244 4239 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
@@ -4274,7 +4269,7 b' msgstr "Obserwatorzy %s"'
4274 4269 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4275 4270 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4276 4271 msgid "Followers"
4277 msgstr "Obserwowane"
4272 msgstr "Obserwuje"
4278 4273
4279 4274 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4280 4275 msgid "Started following -"
@@ -4311,7 +4306,7 b' msgstr "Sprawd\xc5\xba \xc5\xbar\xc3\xb3d\xc5\x82o po wykonaniu klonowania"'
4311 4306
4312 4307 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4313 4308 msgid "Fork this repository"
4314 msgstr ""
4309 msgstr "Gałąź tego repozytorium"
4315 4310
4316 4311 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4317 4312 #, python-format
@@ -4326,7 +4321,7 b' msgstr "Ga\xc5\x82\xc4\x99zie"'
4326 4321
4327 4322 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4328 4323 msgid "Forked"
4329 msgstr ""
4324 msgstr "Rozgałęziony"
4330 4325
4331 4326 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4332 4327 msgid "There are no forks yet"
@@ -4381,16 +4376,16 b' msgstr "Stw\xc3\xb3rz nowe \xc5\xbc\xc4\x85danie po\xc5\x82\xc4\x85czenia ga\xc5\x82\xc4\x99zi"'
4381 4376
4382 4377 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4383 4378 msgid "Write a short description on this pull request"
4384 msgstr ""
4379 msgstr "Napisz krótki opis tego tego połączenia gałęzi"
4385 4380
4386 4381 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4387 4382 msgid "Changeset flow"
4388 msgstr ""
4383 msgstr "Przepływ zestawienia zmian"
4389 4384
4390 4385 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4391 4386 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4392 4387 msgid "Origin repository"
4393 msgstr ""
4388 msgstr "Repozytorium git"
4394 4389
4395 4390 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4396 4391 msgid "Send pull request"
@@ -4416,12 +4411,12 b' msgstr "Szczeg\xc3\xb3\xc5\x82owe por\xc3\xb3wnanie widoku"'
4416 4411
4417 4412 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4418 4413 msgid "Destination repository"
4419 msgstr ""
4414 msgstr "Repozytorium docelowe"
4420 4415
4421 4416 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4422 4417 #, python-format
4423 4418 msgid "%s Pull Request #%s"
4424 msgstr ""
4419 msgstr "%s Połączonych gałęzi #%s"
4425 4420
4426 4421 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4427 4422 msgid "Review status"
@@ -4445,7 +4440,7 b' msgstr[2] "%d recenzent\xc3\xb3w"'
4445 4440
4446 4441 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4447 4442 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4448 msgstr ""
4443 msgstr "Połączenie gałęzi zostało zweryfikowane przez wszystkich recenzentów"
4449 4444
4450 4445 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4451 4446 msgid "Created on"
@@ -4461,20 +4456,20 b' msgstr "recenzent"'
4461 4456
4462 4457 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4463 4458 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4464 msgstr ""
4459 msgstr "Pokarz wszystkie zmiany"
4465 4460
4466 4461 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4467 4462 msgid "Save changes"
4468 msgstr ""
4463 msgstr "Bez zmian"
4469 4464
4470 4465 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4471 4466 #, python-format
4472 4467 msgid "%s Pull Requests"
4473 msgstr ""
4468 msgstr "%s Moje prośby połączenia gałęzi"
4474 4469
4475 4470 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4476 4471 msgid "Search repository"
4477 msgstr "Szukaj w repozytorium"
4472 msgstr "Szukaj w repozytorium: %s"
4478 4473
4479 4474 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4480 4475 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
@@ -4515,12 +4510,12 b' msgstr "Podsumowanie %s"'
4515 4510 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4516 4511 #, python-format
4517 4512 msgid "%s ATOM feed"
4518 msgstr ""
4513 msgstr "%s ATOM"
4519 4514
4520 4515 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4521 4516 #, python-format
4522 4517 msgid "%s RSS feed"
4523 msgstr ""
4518 msgstr "%s RSS"
4524 4519
4525 4520 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4526 4521 #, python-format
@@ -4547,7 +4542,7 b' msgstr "Ga\xc5\x82\xc4\x85\xc5\xba z"'
4547 4542
4548 4543 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4549 4544 msgid "Remote clone"
4550 msgstr "Zdalne klonowanie"
4545 msgstr "zdalne klonowanie"
4551 4546
4552 4547 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4553 4548 msgid "Contact"
@@ -4600,12 +4595,12 b' msgstr "z subrepozytorium"'
4600 4595
4601 4596 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4602 4597 msgid "Repository Size"
4603 msgstr "Rozmiar repozytorium"
4598 msgstr "Rozmiar Repozytorium"
4604 4599
4605 4600 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4606 4601 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4607 4602 msgid "Feed"
4608 msgstr ""
4603 msgstr "Kanał RSS"
4609 4604
4610 4605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4611 4606 msgid "Commit activity by day / author"
@@ -4621,7 +4616,7 b' msgstr "Statystyki zebrane: "'
4621 4616
4622 4617 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4623 4618 msgid "Latest changes"
4624 msgstr "Ostatnie zmiany"
4619 msgstr "Ostatnia aktywność"
4625 4620
4626 4621 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4627 4622 msgid "Quick start"
@@ -4630,7 +4625,7 b' msgstr "Szybki start"'
4630 4625 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4631 4626 #, python-format
4632 4627 msgid "Readme file from revision %s"
4633 msgstr "Plik readme z rewizji %s"
4628 msgstr "Plik Readme z wersji %s"
4634 4629
4635 4630 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4636 4631 #, python-format
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1876 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,35 +1,35 b''
1 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011-2012 Augusto Herrmann
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012.
5 #
4 # Translators:
5 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012
6 # gnustavo <gustavo@gnustavo.com>, 2013
6 7 msgid ""
7 8 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
9 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-06-04 20:47+0000\n"
13 "Last-Translator: gnustavo <gustavo@gnustavo.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pt_BR/)\n"
15 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: pt_BR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 21
20 22 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
21 23 msgid "All Branches"
22 24 msgstr "Todos os Ramos"
23 25
24 26 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
25 #, fuzzy
26 27 msgid "Show white space"
27 msgstr "mostrar espaços em branco"
28 msgstr "Mostrar espaços em branco"
28 29
29 30 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
30 #, fuzzy
31 31 msgid "Ignore white space"
32 msgstr "ignorar espaços em branco"
32 msgstr "Ignorar espaços em branco"
33 33
34 34 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
35 35 #, python-format
@@ -37,32 +37,30 b' msgid "%s line context"'
37 37 msgstr "contexto de %s linhas"
38 38
39 39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
40 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
41 #, fuzzy, python-format
40 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
41 #, python-format
42 42 msgid "Status change -> %s"
43 msgstr "Última alteração"
43 msgstr "Mudança de estado -> %s"
44 44
45 45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
46 46 msgid ""
47 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
48 "not allowed"
49 msgstr ""
47 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
48 "allowed"
49 msgstr "Mudar o estado de um changeset associado a um pull request não é permitido"
50 50
51 51 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
52 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
53 #, fuzzy
52 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
54 53 msgid "There are no changesets yet"
55 msgstr "Ainda não há alteações"
54 msgstr "Não há nenhum changeset ainda"
56 55
57 56 #: rhodecode/controllers/error.py:69
58 57 msgid "Home page"
59 58 msgstr "Página inicial"
60 59
61 60 #: rhodecode/controllers/error.py:98
62 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
63 msgstr ""
64 "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal"
65 " formada"
61 msgid ""
62 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
63 msgstr "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal formada."
66 64
67 65 #: rhodecode/controllers/error.py:101
68 66 msgid "Unauthorized access to resource"
@@ -80,14 +78,12 b' msgstr "O recurso n\xc3\xa3o p\xc3\xb4de ser encontrado"'
80 78 msgid ""
81 79 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
82 80 "fulfilling the request."
83 msgstr ""
84 "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer "
85 "a requisição"
81 msgstr "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer a requisição."
86 82
87 83 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
88 84 #, python-format
89 85 msgid "Changes on %s repository"
90 msgstr "Alterações no repositório %s"
86 msgstr "Modificações no repositório %s"
91 87
92 88 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
93 89 #, python-format
@@ -105,14 +101,13 b' msgid "Changeset was too big and was cut'
105 101 msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
106 102
107 103 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
108 #, fuzzy, python-format
104 #, python-format
109 105 msgid "%s committed on %s"
110 msgstr "commit"
106 msgstr "%s commitados em %s"
111 107
112 108 #: rhodecode/controllers/files.py:89
113 #, fuzzy
114 109 msgid "Click here to add new file"
115 msgstr "adicionar novo arquivo"
110 msgstr "Clique aqui para adicionar um novo arquivo"
116 111
117 112 #: rhodecode/controllers/files.py:90
118 113 #, python-format
@@ -122,20 +117,20 b' msgstr "Ainda n\xc3\xa3o h\xc3\xa1 arquivos %s"'
122 117 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
123 118 #, python-format
124 119 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
125 msgstr ""
120 msgstr "Este repositório foi travado por %s em %s"
126 121
127 122 #: rhodecode/controllers/files.py:283
128 123 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
129 msgstr ""
124 msgstr "Só é possível editar arquivos quando a revisão é um ramo válido"
130 125
131 126 #: rhodecode/controllers/files.py:297
132 #, fuzzy, python-format
127 #, python-format
133 128 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
134 msgstr "Editado %s via RhodeCode"
129 msgstr "Arquivo %s editado via RhodeCode"
135 130
136 131 #: rhodecode/controllers/files.py:313
137 132 msgid "No changes"
138 msgstr "Sem alterações"
133 msgstr "Sem modificações"
139 134
140 135 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
141 136 #, python-format
@@ -147,9 +142,8 b' msgid "Error occurred during commit"'
147 142 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
148 143
149 144 #: rhodecode/controllers/files.py:351
150 #, fuzzy
151 145 msgid "Added file via RhodeCode"
152 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
146 msgstr "Arquivo adicionado via RhodeCode"
153 147
154 148 #: rhodecode/controllers/files.py:368
155 149 msgid "No content"
@@ -157,16 +151,15 b' msgstr "Nenhum conte\xc3\xbado"'
157 151
158 152 #: rhodecode/controllers/files.py:372
159 153 msgid "No filename"
160 msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
154 msgstr "Nenhum nome de arquivo"
161 155
162 156 #: rhodecode/controllers/files.py:397
163 157 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
164 msgstr ""
158 msgstr "O caminho deve ser relativo e não pode conter .."
165 159
166 160 #: rhodecode/controllers/files.py:431
167 #, fuzzy
168 161 msgid "Downloads disabled"
169 msgstr "downloads desabilitados"
162 msgstr "Downloads desabilitados"
170 163
171 164 #: rhodecode/controllers/files.py:442
172 165 #, python-format
@@ -179,7 +172,7 b' msgstr "Reposit\xc3\xb3rio vazio"'
179 172
180 173 #: rhodecode/controllers/files.py:446
181 174 msgid "Unknown archive type"
182 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
175 msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
183 176
184 177 #: rhodecode/controllers/files.py:631
185 178 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
@@ -188,14 +181,16 b' msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"'
188 181 msgid "Changesets"
189 182 msgstr "Conjuntos de mudanças"
190 183
191 #: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
184 #: rhodecode/controllers/files.py:632
185 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
192 186 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
193 187 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
194 188 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
195 189 msgid "Branches"
196 190 msgstr "Ramos"
197 191
198 #: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
192 #: rhodecode/controllers/files.py:633
193 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
199 194 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
200 195 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
201 196 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
@@ -203,9 +198,9 b' msgid "Tags"'
203 198 msgstr "Etiquetas"
204 199
205 200 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
206 #, fuzzy, python-format
201 #, python-format
207 202 msgid "Forked repository %s as %s"
208 msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
203 msgstr "Repositório %s bifurcado como %s"
209 204
210 205 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
211 206 #, python-format
@@ -213,9 +208,8 b' msgid "An error occurred during reposito'
213 208 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
214 209
215 210 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
216 #, fuzzy
217 211 msgid "public journal"
218 msgstr "Diário público"
212 msgstr "diário público"
219 213
220 214 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
221 215 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
@@ -223,9 +217,8 b' msgid "journal"'
223 217 msgstr "diário"
224 218
225 219 #: rhodecode/controllers/login.py:138
226 #, fuzzy
227 220 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
228 msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
221 msgstr "Você foi registrado no RhodeCode com sucesso"
229 222
230 223 #: rhodecode/controllers/login.py:159
231 224 msgid "Your password reset link was sent"
@@ -233,64 +226,57 b' msgstr "Seu link de reinicializa\xc3\xa7\xc3\xa3o de senha foi enviado"'
233 226
234 227 #: rhodecode/controllers/login.py:179
235 228 msgid ""
236 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
237 "email"
238 msgstr ""
239 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
240 "seu e-mail"
241
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
229 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
230 msgstr "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao seu e-mail"
231
232 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
243 233 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
244 234 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
245 235 msgid "Changeset"
246 236 msgstr "Conjunto de Mudanças"
247 237
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
238 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
249 239 msgid "Special"
250 msgstr ""
251
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
253 #, fuzzy
240 msgstr "Especial"
241
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
254 243 msgid "Peer branches"
255 msgstr "ramos"
256
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
244 msgstr "Ramos pares"
245
246 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
258 247 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
259 248 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
260 249 msgid "Bookmarks"
261 250 msgstr "Marcadores"
262 251
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
264 253 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
265 msgstr ""
266
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
268 #, fuzzy
254 msgstr "O pull request requer um título com no mínimo três caracteres"
255
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
269 257 msgid "Error creating pull request"
270 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
258 msgstr "Erro criando um pull request"
259
260 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
261 msgid "Successfully opened new pull request"
262 msgstr "Novo pull request criado com sucesso"
271 263
272 264 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
273 #, fuzzy
274 msgid "Successfully opened new pull request"
275 msgstr "usuário excluído com sucesso"
276
277 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
278 #, fuzzy
279 265 msgid "Error occurred during sending pull request"
280 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
281
282 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
283 #, fuzzy
266 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio do pull request"
267
268 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
284 269 msgid "Successfully deleted pull request"
285 msgstr "usuário excluído com sucesso"
286
287 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
270 msgstr "Pull request excluído com sucesso"
271
272 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
288 273 msgid "Closing with"
289 msgstr ""
290
291 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
292 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
293 msgstr ""
274 msgstr "Fechando com"
275
276 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
277 msgid ""
278 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
279 msgstr "Não é permitido fechar um pull request em um estado diferente de rejeitado ou aprovado"
294 280
295 281 #: rhodecode/controllers/search.py:132
296 282 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
@@ -314,53 +300,45 b' msgid "Statistics are disabled for this '
314 300 msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
315 301
316 302 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
317 #, fuzzy
318 303 msgid "Default settings updated successfully"
319 msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
304 msgstr "Configurações padrão atualizadas com sucesso"
320 305
321 306 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
322 #, fuzzy
323 307 msgid "Error occurred during update of defaults"
324 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
308 msgstr "Ocorreu um erro durnge a atualização dos padrões"
325 309
326 310 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
327 #, fuzzy
328 311 msgid "forever"
329 msgstr "revogar"
312 msgstr "para sempre"
330 313
331 314 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
332 #, fuzzy
333 315 msgid "5 minutes"
334 msgstr "%d minuto"
316 msgstr "cinco minutos"
335 317
336 318 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
337 #, fuzzy
338 319 msgid "1 hour"
339 msgstr "%d hora"
320 msgstr "uma hora"
340 321
341 322 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
342 #, fuzzy
343 323 msgid "1 day"
344 msgstr "%d dia"
324 msgstr "um dia"
345 325
346 326 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
347 #, fuzzy
348 327 msgid "1 month"
349 msgstr "%d mês"
328 msgstr "um mês"
350 329
351 330 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
352 331 msgid "Lifetime"
353 332 msgstr ""
354 333
355 334 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
356 #, fuzzy
357 335 msgid "Error occurred during gist creation"
358 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
336 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação de um gist"
359 337
360 338 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
361 #, fuzzy, python-format
339 #, python-format
362 340 msgid "Deleted gist %s"
363 msgstr "excluído o repositório %s"
341 msgstr "Gist %s excluído"
364 342
365 343 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
366 344 msgid "BASE"
@@ -415,9 +393,8 b' msgid "Unable to activate ldap. The \\"py'
415 393 msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando."
416 394
417 395 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
418 #, fuzzy
419 396 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
420 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP"
397 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das configurações de LDAP"
421 398
422 399 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
423 400 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
@@ -476,24 +453,22 b' msgid "Disabled"'
476 453 msgstr "Desabilitado"
477 454
478 455 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
479 #, fuzzy
480 456 msgid "Allowed with manual account activation"
481 msgstr "permitido com ativação manual de conta"
457 msgstr "Permitido com ativação manual de conta"
482 458
483 459 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
484 #, fuzzy
485 460 msgid "Allowed with automatic account activation"
486 msgstr "permitido com ativação automática de conta"
461 msgstr "Permitido com ativação automática de conta"
487 462
488 463 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
489 464 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
490 465 msgid "Manual activation of external account"
491 msgstr ""
466 msgstr "Ativação manual de conta externa"
492 467
493 468 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
494 469 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
495 470 msgid "Automatic activation of external account"
496 msgstr ""
471 msgstr "Ativação automática de conta externa"
497 472
498 473 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
499 474 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
@@ -507,28 +482,27 b' msgid "Default permissions updated succe'
507 482 msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
508 483
509 484 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
510 #, fuzzy
511 485 msgid "Error occurred during update of permissions"
512 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
486 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das permissões"
513 487
514 488 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
515 489 msgid "--REMOVE FORK--"
516 490 msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--"
517 491
518 492 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
519 #, fuzzy, python-format
493 #, python-format
520 494 msgid "Created repository %s from %s"
521 msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
495 msgstr "Repositório %s criado de %s"
522 496
523 497 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
524 #, fuzzy, python-format
498 #, python-format
525 499 msgid "Created repository %s"
526 msgstr "repositório %s criado"
500 msgstr "Repositório %s criado"
527 501
528 502 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
529 #, fuzzy, python-format
503 #, python-format
530 504 msgid "Error creating repository %s"
531 msgstr "repositório %s criado"
505 msgstr "Erro ao criar repositório %s"
532 506
533 507 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
534 508 #, python-format
@@ -536,9 +510,9 b' msgid "Repository %s updated successfull'
536 510 msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
537 511
538 512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
539 #, fuzzy, python-format
513 #, python-format
540 514 msgid "Error occurred during update of repository %s"
541 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
515 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do repositório %s"
542 516
543 517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
544 518 #, python-format
@@ -546,14 +520,14 b' msgid "Detached %s forks"'
546 520 msgstr ""
547 521
548 522 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
549 #, fuzzy, python-format
523 #, python-format
550 524 msgid "Deleted %s forks"
551 msgstr "excluído o repositório %s"
525 msgstr "%s bifurcações excluídas"
552 526
553 527 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
554 #, fuzzy, python-format
528 #, python-format
555 529 msgid "Deleted repository %s"
556 msgstr "excluído o repositório %s"
530 msgstr "Repositório %s excluído"
557 531
558 532 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
559 533 #, python-format
@@ -566,16 +540,14 b' msgid "An error occurred during deletion'
566 540 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
567 541
568 542 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
569 #, fuzzy
570 543 msgid "Repository permissions updated"
571 msgstr "Criação de repositório"
544 msgstr "Permissões do repositório atualizadas"
572 545
573 546 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
574 547 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
575 548 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
576 #, fuzzy
577 549 msgid "An error occurred during revoking of permission"
578 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
550 msgstr "Ocorreu um erro durante a revocação das permissões"
579 551
580 552 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
581 553 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
@@ -587,24 +559,21 b' msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o c'
587 559
588 560 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
589 561 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
590 #, fuzzy
591 562 msgid "An error occurred during unlocking"
592 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
563 msgstr "Ocorreu um erro durante o destravamento"
593 564
594 565 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
595 #, fuzzy
596 566 msgid "Unlocked"
597 msgstr "destravar"
567 msgstr "Destravado"
598 568
599 569 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
600 #, fuzzy
601 570 msgid "Locked"
602 msgstr "destravar"
571 msgstr "Travado"
603 572
604 573 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
605 #, fuzzy, python-format
574 #, python-format
606 575 msgid "Repository has been %s"
607 msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
576 msgstr "O repositório foi %s"
608 577
609 578 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
610 579 msgid "Updated repository visibility in public journal"
@@ -640,34 +609,32 b' msgid "An error occurred during this ope'
640 609 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
641 610
642 611 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
643 #, fuzzy
644 612 msgid "An error occurred during creation of field"
645 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
613 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do campo"
646 614
647 615 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
648 #, fuzzy
649 616 msgid "An error occurred during removal of field"
650 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
617 msgstr "Ocorreu um erro durante a remoção do campo"
651 618
652 619 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
653 #, fuzzy, python-format
620 #, python-format
654 621 msgid "Created repository group %s"
655 msgstr "criado grupo de repositórios %s"
622 msgstr "Grupo de repositórios %s criado"
656 623
657 624 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
658 #, fuzzy, python-format
625 #, python-format
659 626 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
660 msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
627 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do grupo de repositórios %s"
661 628
662 629 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
663 #, fuzzy, python-format
630 #, python-format
664 631 msgid "Updated repository group %s"
665 msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
632 msgstr "Grupo de repositórios %s atualizado"
666 633
667 634 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
668 #, fuzzy, python-format
635 #, python-format
669 636 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
670 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
637 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do grupo de repositórios %s"
671 638
672 639 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
673 640 #, python-format
@@ -675,35 +642,34 b' msgid "This group contains %s repositore'
675 642 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
676 643
677 644 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
678 #, fuzzy, python-format
645 #, python-format
679 646 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
680 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
647 msgstr "Este grupo contém %s subgrupos e não pode ser excluído"
681 648
682 649 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
683 #, fuzzy, python-format
650 #, python-format
684 651 msgid "Removed repository group %s"
685 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
652 msgstr "Grupo de repositórios %s excluído"
686 653
687 654 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
688 #, fuzzy, python-format
689 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
690 msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
655 #, python-format
656 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
657 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de repositórios %s"
691 658
692 659 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
693 660 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
694 661 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
695 662 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
696 msgstr ""
663 msgstr "Você não pode revocar sua própria permissão de administrador"
697 664
698 665 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
699 #, fuzzy
700 666 msgid "Repository Group permissions updated"
701 msgstr "Criação de repositório"
667 msgstr "Permissões atualizadas do Grupo de Repositórios"
702 668
703 669 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
704 #, fuzzy, python-format
670 #, python-format
705 671 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
706 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s"
672 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s ; removidos: %s"
707 673
708 674 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
709 675 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
@@ -715,24 +681,20 b' msgstr "Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es da aplica\xc3\xa7\xc3\xa3o atualizadas"'
715 681
716 682 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
717 683 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
718 #, fuzzy
719 684 msgid "Error occurred during updating application settings"
720 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
685 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das configurações da aplicação"
721 686
722 687 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
723 #, fuzzy
724 688 msgid "Updated visualisation settings"
725 msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
689 msgstr "Configurações de visualização atualizadas"
726 690
727 691 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
728 #, fuzzy
729 692 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
730 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
693 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das configurações de visualização"
731 694
732 695 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
733 #, fuzzy
734 696 msgid "Updated VCS settings"
735 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
697 msgstr "Configurações de VCS atualizadas"
736 698
737 699 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
738 700 msgid "Added new hook"
@@ -743,9 +705,8 b' msgid "Updated hooks"'
743 705 msgstr "Atualizados os ganchos"
744 706
745 707 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
746 #, fuzzy
747 708 msgid "Error occurred during hook creation"
748 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
709 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do hook"
749 710
750 711 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
751 712 msgid "Email task created"
@@ -761,28 +722,27 b' msgstr "Sua conta foi atualizada com suc'
761 722
762 723 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
763 724 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
764 #, fuzzy, python-format
725 #, python-format
765 726 msgid "Error occurred during update of user %s"
766 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
727 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do usuário %s"
767 728
768 729 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
769 #, fuzzy, python-format
730 #, python-format
770 731 msgid "Created user %s"
771 msgstr "usuário %s criado"
732 msgstr "Usuário %s criado"
772 733
773 734 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
774 #, fuzzy, python-format
735 #, python-format
775 736 msgid "Error occurred during creation of user %s"
776 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
737 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do usuário %s"
777 738
778 739 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
779 740 msgid "User updated successfully"
780 741 msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
781 742
782 743 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
783 #, fuzzy
784 744 msgid "Successfully deleted user"
785 msgstr "usuário excluído com sucesso"
745 msgstr "Usuário excluído com sucesso"
786 746
787 747 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
788 748 msgid "An error occurred during deletion of user"
@@ -794,89 +754,80 b' msgstr "Voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o pode editar esse usu\xc3\xa1rio"'
794 754
795 755 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
796 756 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
797 #, fuzzy
798 757 msgid "Updated permissions"
799 msgstr "Copiar permissões"
758 msgstr "Permissões atualizadas"
800 759
801 760 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
802 761 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
803 #, fuzzy
804 762 msgid "An error occurred during permissions saving"
805 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
763 msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento das permissões"
806 764
807 765 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
808 766 #, python-format
809 767 msgid "Added email %s to user"
810 msgstr ""
768 msgstr "Email %s adicionado ao usuário"
811 769
812 770 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
813 #, fuzzy
814 771 msgid "An error occurred during email saving"
815 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
772 msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento do email"
816 773
817 774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
818 #, fuzzy
819 775 msgid "Removed email from user"
820 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
776 msgstr "Email removido do usuário"
821 777
822 778 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
823 779 #, python-format
824 780 msgid "Added ip %s to user"
825 msgstr ""
781 msgstr "IP %s adicionado ao usuário"
826 782
827 783 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
828 #, fuzzy
829 784 msgid "An error occurred during ip saving"
830 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
785 msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento do IP"
831 786
832 787 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
833 #, fuzzy
834 788 msgid "Removed ip from user"
835 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
789 msgstr "IP removido do usuário"
836 790
837 791 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
838 #, fuzzy, python-format
792 #, python-format
839 793 msgid "Created user group %s"
840 msgstr "criado grupo de usuários %s"
794 msgstr "Grupo de usuários %s criado"
841 795
842 796 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
843 #, fuzzy, python-format
797 #, python-format
844 798 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
845 msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s"
799 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do grupo de usuários %s"
846 800
847 801 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
848 #, fuzzy, python-format
802 #, python-format
849 803 msgid "Updated user group %s"
850 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
804 msgstr "Grupo de usuários %s atualizado"
851 805
852 806 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
853 #, fuzzy, python-format
807 #, python-format
854 808 msgid "Error occurred during update of user group %s"
855 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
809 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do grupo de usuários %s"
856 810
857 811 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
858 #, fuzzy
859 812 msgid "Successfully deleted user group"
860 msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
813 msgstr "Grupo de usuários excluído com sucesso"
861 814
862 815 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
863 #, fuzzy
864 816 msgid "An error occurred during deletion of user group"
865 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
817 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de usuários"
866 818
867 819 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
868 820 msgid "Target group cannot be the same"
869 msgstr ""
821 msgstr "O grupo destino não pode ser o mesmo"
870 822
871 823 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
872 #, fuzzy
873 824 msgid "User Group permissions updated"
874 msgstr "Criação de repositório"
825 msgstr "Permissões do Grupo de Usuários atualizadas"
875 826
876 827 #: rhodecode/lib/auth.py:544
877 #, fuzzy, python-format
828 #, python-format
878 829 msgid "IP %s not allowed"
879 msgstr "seguidores"
830 msgstr "IP %s não permitido"
880 831
881 832 #: rhodecode/lib/auth.py:593
882 833 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
@@ -887,25 +838,18 b' msgid "You need to be a signed in to vie'
887 838 msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
888 839
889 840 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
890 #, fuzzy
891 841 msgid "Binary file"
892 msgstr "arquivo binário"
842 msgstr "Arquivo binário"
893 843
894 844 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
895 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
896 msgstr ""
897 "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de "
898 "diferenças para ver as diferenças"
845 msgid ""
846 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
847 msgstr "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de diferenças para ver as diferenças"
899 848
900 849 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
901 850 msgid "No changes detected"
902 851 msgstr "Nenhuma alteração detectada"
903 852
904 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
905 #, python-format
906 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
907 msgstr ""
908
909 853 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
910 854 msgid "True"
911 855 msgstr "Verdadeiro"
@@ -915,14 +859,14 b' msgid "False"'
915 859 msgstr "Falso"
916 860
917 861 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
918 #, fuzzy, python-format
862 #, python-format
919 863 msgid "Deleted branch: %s"
920 msgstr "excluído o repositório %s"
864 msgstr "Excluído ramo: %s"
921 865
922 866 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
923 #, fuzzy, python-format
867 #, python-format
924 868 msgid "Created tag: %s"
925 msgstr "usuário %s criado"
869 msgstr "Tag criada: %s"
926 870
927 871 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
928 872 msgid "Changeset not found"
@@ -946,20 +890,21 b' msgstr "e"'
946 890 msgid "%s more"
947 891 msgstr "%s mais"
948 892
949 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
893 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
894 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
950 895 msgid "revisions"
951 896 msgstr "revisões"
952 897
953 898 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
954 #, fuzzy, python-format
899 #, python-format
955 900 msgid "fork name %s"
956 msgstr "nome da bifurcação"
901 msgstr ""
957 902
958 903 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
959 904 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
960 905 #, python-format
961 906 msgid "Pull request #%s"
962 msgstr ""
907 msgstr "Pull request #%s"
963 908
964 909 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
965 910 msgid "[deleted] repository"
@@ -982,62 +927,52 b' msgid "[updated] repository"'
982 927 msgstr "repositório [atualizado]"
983 928
984 929 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
985 #, fuzzy
986 930 msgid "[downloaded] archive from repository"
987 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
931 msgstr "[baixado] archive do repositório"
988 932
989 933 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
990 934 msgid "[delete] repository"
991 935 msgstr "[excluir] repositório"
992 936
993 937 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
994 #, fuzzy
995 938 msgid "[created] user"
996 msgstr "usuário %s criado"
939 msgstr "usuário [criado]"
997 940
998 941 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
999 #, fuzzy
1000 942 msgid "[updated] user"
1001 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
943 msgstr "usuário [atualizado]"
1002 944
1003 945 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
1004 #, fuzzy
1005 946 msgid "[created] user group"
1006 msgstr "criado grupo de usuários %s"
947 msgstr "[criado] grupo de usuários"
1007 948
1008 949 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
1009 #, fuzzy
1010 950 msgid "[updated] user group"
1011 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
951 msgstr "[atualizado] grupo de usuários"
1012 952
1013 953 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
1014 #, fuzzy
1015 954 msgid "[commented] on revision in repository"
1016 msgstr "repositório [criado]"
955 msgstr "[comentado] em revisão no repositório"
1017 956
1018 957 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
1019 #, fuzzy
1020 958 msgid "[commented] on pull request for"
1021 msgstr "repositório [criado]"
959 msgstr "[comentado] no pull request para"
1022 960
1023 961 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
1024 #, fuzzy
1025 962 msgid "[closed] pull request for"
1026 msgstr "repositório [criado]"
963 msgstr "[fechado] pull request para"
1027 964
1028 965 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
1029 966 msgid "[pushed] into"
1030 967 msgstr "[realizado push] para"
1031 968
1032 969 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
1033 #, fuzzy
1034 970 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
1035 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
971 msgstr "[commitado via RhodeCode] no repositório"
1036 972
1037 973 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
1038 #, fuzzy
1039 974 msgid "[pulled from remote] into repository"
1040 msgstr "[realizado pull remoto] para"
975 msgstr "[pulled do remote] no repositório"
1041 976
1042 977 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
1043 978 msgid "[pulled] from"
@@ -1061,44 +996,35 b' msgid "No Files"'
1061 996 msgstr "Nenhum Arquivo"
1062 997
1063 998 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1064 #, fuzzy
1065 999 msgid "new file"
1066 msgstr "Adicionar novo arquivo"
1000 msgstr "novo arquivo"
1067 1001
1068 1002 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1069 #, fuzzy
1070 1003 msgid "mod"
1071 msgstr "removidos"
1004 msgstr "mod"
1072 1005
1073 1006 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1074 #, fuzzy
1075 1007 msgid "del"
1076 1008 msgstr "excluir"
1077 1009
1078 1010 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1079 #, fuzzy
1080 1011 msgid "rename"
1081 msgstr "Nome de usuário"
1012 msgstr "renomear"
1082 1013
1083 1014 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1084 1015 msgid "chmod"
1085 msgstr ""
1016 msgstr "chmod"
1086 1017
1087 1018 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1088 1019 #, python-format
1089 1020 msgid ""
1090 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
1091 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
1092 "repositories"
1093 msgstr ""
1094 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
1095 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
1096 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
1021 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1022 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1023 msgstr "O repositório %s não está mapeado ao BD. Talvez ele tenha sido criado ou renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor, execute a aplicação outra vez para varrer novamente por repositórios"
1097 1024
1098 1025 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1099 #, fuzzy
1100 1026 msgid "cannot create new union repository"
1101 msgstr "repositório [criado]"
1027 msgstr "não é possível criar novo repositório de união"
1102 1028
1103 1029 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1104 1030 #, python-format
@@ -1143,9 +1069,9 b' msgstr[0] "%d segundo"'
1143 1069 msgstr[1] "%d segundos"
1144 1070
1145 1071 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1146 #, fuzzy, python-format
1072 #, python-format
1147 1073 msgid "in %s"
1148 msgstr "na linha %s"
1074 msgstr "em %s"
1149 1075
1150 1076 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1151 1077 #, python-format
@@ -1153,9 +1079,9 b' msgid "%s ago"'
1153 1079 msgstr "%s atrás"
1154 1080
1155 1081 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1156 #, fuzzy, python-format
1082 #, python-format
1157 1083 msgid "in %s and %s"
1158 msgstr "%s e %s atrás"
1084 msgstr "em %s e %s"
1159 1085
1160 1086 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1161 1087 #, python-format
@@ -1171,131 +1097,117 b' msgstr "agora h\xc3\xa1 pouco"'
1171 1097 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1172 1098 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1173 1099 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1174 #, fuzzy
1175 1100 msgid "Repository no access"
1176 msgstr "repositórios"
1101 msgstr "Nenhum acesso ao repositório"
1177 1102
1178 1103 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1179 1104 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1180 1105 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1181 1106 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1182 1107 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1183 #, fuzzy
1184 1108 msgid "Repository read access"
1185 msgstr "Esse repositório já existe"
1109 msgstr "Acesso de leitura ao repositório"
1186 1110
1187 1111 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1188 1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1189 1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1190 1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1191 1115 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1192 #, fuzzy
1193 1116 msgid "Repository write access"
1194 msgstr "repositórios"
1117 msgstr "Acesso de escrita ao repositório"
1195 1118
1196 1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1197 1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1198 1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1199 1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1200 1123 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1201 #, fuzzy
1202 1124 msgid "Repository admin access"
1203 msgstr "repositórios"
1125 msgstr "Acesso administrativo ao repositório"
1204 1126
1205 1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1206 1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1207 1129 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1208 #, fuzzy
1209 1130 msgid "Repositories Group no access"
1210 msgstr "grupos de repositórios"
1131 msgstr "Nenhum acesso ao Grupo de Repositórios"
1211 1132
1212 1133 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1213 1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1214 1135 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1215 #, fuzzy
1216 1136 msgid "Repositories Group read access"
1217 msgstr "grupos de repositórios"
1137 msgstr "Acesso de leitura ao Grupo de Repositórios"
1218 1138
1219 1139 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1220 1140 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1221 1141 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1222 #, fuzzy
1223 1142 msgid "Repositories Group write access"
1224 msgstr "grupos de repositórios"
1143 msgstr "Acesso de escrita ao Grupo de Repositórios"
1225 1144
1226 1145 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1227 1146 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1228 1147 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1229 #, fuzzy
1230 1148 msgid "Repositories Group admin access"
1231 msgstr "grupos de repositórios"
1149 msgstr "Acesso administrativo ao Grupo de Repositórios"
1232 1150
1233 1151 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1234 1152 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1235 1153 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1236 1154 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1237 1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1238 #, fuzzy
1239 1156 msgid "RhodeCode Administrator"
1240 msgstr "Administração de usuários"
1157 msgstr "Administrador do RhodeCode"
1241 1158
1242 1159 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1243 1160 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1244 1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1245 1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1246 1163 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1247 #, fuzzy
1248 1164 msgid "Repository creation disabled"
1249 msgstr "Criação de repositório"
1165 msgstr "Criação de repositórios desabilitada"
1250 1166
1251 1167 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1252 1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1253 1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1254 1170 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1255 1171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1256 #, fuzzy
1257 1172 msgid "Repository creation enabled"
1258 msgstr "Criação de repositório"
1173 msgstr "Criação de repositórios habilitada"
1259 1174
1260 1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1261 1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1262 1177 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1263 1178 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1264 1179 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1265 #, fuzzy
1266 1180 msgid "Repository forking disabled"
1267 msgstr "Criação de repositório"
1181 msgstr "Bifurcação de repositórios desabilitada"
1268 1182
1269 1183 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1270 1184 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1271 1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1272 1186 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1273 1187 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1274 #, fuzzy
1275 1188 msgid "Repository forking enabled"
1276 msgstr "Criação de repositório"
1189 msgstr "Bifurcação de repositórios habilitada"
1277 1190
1278 1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1279 1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1280 1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1281 1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1282 #, fuzzy
1283 1195 msgid "Register disabled"
1284 msgstr "desabilitado"
1196 msgstr "Registro desabilitado"
1285 1197
1286 1198 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1287 1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1288 1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1289 1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1290 1202 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1291 msgstr ""
1203 msgstr "Registro de novo usuário no RhodeCode com ativação manual"
1292 1204
1293 1205 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1294 1206 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1295 1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1296 1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1297 1209 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1298 msgstr ""
1210 msgstr "Registro de novo usuário no RhodeCode com auto-ativação"
1299 1211
1300 1212 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1301 1213 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
@@ -1303,16 +1215,15 b' msgstr ""'
1303 1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1304 1216 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1305 1217 msgid "Not Reviewed"
1306 msgstr ""
1218 msgstr "Não Revisado"
1307 1219
1308 1220 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1309 1221 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1310 1222 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1311 1223 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1312 1224 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1313 #, fuzzy
1314 1225 msgid "Approved"
1315 msgstr "removidos"
1226 msgstr "Aprovado"
1316 1227
1317 1228 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1318 1229 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
@@ -1320,7 +1231,7 b' msgstr "removidos"'
1320 1231 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1321 1232 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1322 1233 msgid "Rejected"
1323 msgstr ""
1234 msgstr "Rejeitado"
1324 1235
1325 1236 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1326 1237 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
@@ -1328,7 +1239,7 b' msgstr ""'
1328 1239 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1329 1240 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1330 1241 msgid "Under Review"
1331 msgstr ""
1242 msgstr "Sob Revisão"
1332 1243
1333 1244 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1334 1245 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
@@ -1337,82 +1248,67 b' msgstr ""'
1337 1248
1338 1249 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1339 1250 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1340 #, fuzzy
1341 1251 msgid "Repository group no access"
1342 msgstr "grupos de repositórios"
1252 msgstr "Sem acesso ao grupo de repositórios"
1343 1253
1344 1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1345 1255 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1346 #, fuzzy
1347 1256 msgid "Repository group read access"
1348 msgstr "grupos de repositórios"
1257 msgstr "Acesso de leitura ao grupo de repositórios"
1349 1258
1350 1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1351 1260 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1352 #, fuzzy
1353 1261 msgid "Repository group write access"
1354 msgstr "grupos de repositórios"
1262 msgstr "Acesso de escrita ao grupo de repositórios"
1355 1263
1356 1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1357 1265 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1358 #, fuzzy
1359 1266 msgid "Repository group admin access"
1360 msgstr "grupos de repositórios"
1267 msgstr "Acesso administrativo ao grupo de repositórios"
1361 1268
1362 1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1363 #, fuzzy
1364 1270 msgid "User group no access"
1365 msgstr "grupos de repositórios"
1271 msgstr "Sem acesso ao grupo de usuários"
1366 1272
1367 1273 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1368 #, fuzzy
1369 1274 msgid "User group read access"
1370 msgstr "grupos de repositórios"
1275 msgstr "Acesso de leitura ao grupo de usuários"
1371 1276
1372 1277 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1373 #, fuzzy
1374 1278 msgid "User group write access"
1375 msgstr "grupos de repositórios"
1279 msgstr "Acesso de escrita ao grupo de usuários"
1376 1280
1377 1281 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1378 #, fuzzy
1379 1282 msgid "User group admin access"
1380 msgstr "grupos de repositórios"
1283 msgstr "Acesso administrativo ao grupo de usuários"
1381 1284
1382 1285 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1383 #, fuzzy
1384 1286 msgid "Repository Group creation disabled"
1385 msgstr "Criação de repositório"
1287 msgstr "Criação de Grupo de Repositórios desatilibada"
1386 1288
1387 1289 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1388 #, fuzzy
1389 1290 msgid "Repository Group creation enabled"
1390 msgstr "Criação de repositório"
1291 msgstr "Criação de Grupo de Repositórios habilitada"
1391 1292
1392 1293 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1393 #, fuzzy
1394 1294 msgid "User Group creation disabled"
1395 msgstr "Criação de repositório"
1295 msgstr "Criação de Grupo de Usuários desabilitada"
1396 1296
1397 1297 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1398 #, fuzzy
1399 1298 msgid "User Group creation enabled"
1400 msgstr "Criação de repositório"
1299 msgstr "Criação de Grupo de Usuários habilitada"
1401 1300
1402 1301 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1403 #, fuzzy
1404 1302 msgid "Registration disabled"
1405 msgstr "desabilitado"
1303 msgstr "Registro desatilitado"
1406 1304
1407 1305 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1408 #, fuzzy
1409 1306 msgid "User Registration with manual account activation"
1410 msgstr "permitido com ativação manual de conta"
1307 msgstr "Registro de Usuário com ativação manual de conta"
1411 1308
1412 1309 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1413 #, fuzzy
1414 1310 msgid "User Registration with automatic account activation"
1415 msgstr "permitido com ativação automática de conta"
1311 msgstr "Registro de Usuário com ativação automática de conta"
1416 1312
1417 1313 #: rhodecode/model/comment.py:75
1418 1314 #, python-format
@@ -1442,151 +1338,133 b' msgid "Enter %(min)i characters or more"'
1442 1338 msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
1443 1339
1444 1340 #: rhodecode/model/notification.py:228
1445 #, fuzzy, python-format
1341 #, python-format
1446 1342 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1447 msgstr "comentado no commit"
1343 msgstr "%(user)s comentou no changeset em %(when)s"
1448 1344
1449 1345 #: rhodecode/model/notification.py:229
1450 #, fuzzy, python-format
1346 #, python-format
1451 1347 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1452 msgstr "mensagem enviada"
1348 msgstr "%(user)s enviou mensagem em %(when)s"
1453 1349
1454 1350 #: rhodecode/model/notification.py:230
1455 #, fuzzy, python-format
1351 #, python-format
1456 1352 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1457 msgstr "mencionou você"
1353 msgstr "%(user)s mencionou-o em %(when)s"
1458 1354
1459 1355 #: rhodecode/model/notification.py:231
1460 #, fuzzy, python-format
1356 #, python-format
1461 1357 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1462 msgstr "registrado no RhodeCode"
1358 msgstr "%(user)s registrou-se no RhodeCode em %(when)s"
1463 1359
1464 1360 #: rhodecode/model/notification.py:232
1465 #, fuzzy, python-format
1361 #, python-format
1466 1362 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1467 msgstr "comentado no commit"
1363 msgstr "%(user)s abriu um novo pull request em %(when)s"
1468 1364
1469 1365 #: rhodecode/model/notification.py:233
1470 #, fuzzy, python-format
1366 #, python-format
1471 1367 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1472 msgstr "comentado no commit"
1368 msgstr "%(user)s comentou no pull request em %(when)s"
1473 1369
1474 1370 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1475 1371 #, python-format
1476 1372 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1477 msgstr ""
1373 msgstr "%(user)s solicita sua revisão no pull request $%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1478 1374
1479 1375 #: rhodecode/model/scm.py:674
1480 #, fuzzy
1481 1376 msgid "latest tip"
1482 msgstr "último login"
1377 msgstr "tip mais recente"
1483 1378
1484 1379 #: rhodecode/model/user.py:232
1485 #, fuzzy
1486 1380 msgid "New user registration"
1487 msgstr "registro de novo usuário"
1381 msgstr "Novo registro de usuário"
1488 1382
1489 1383 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1490 1384 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1491 msgstr ""
1492 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1493 "aplicação"
1385 msgstr "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a aplicação"
1494 1386
1495 1387 #: rhodecode/model/user.py:303
1496 1388 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1497 msgstr ""
1498 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1499 "aplicação"
1389 msgstr "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a aplicação"
1500 1390
1501 1391 #: rhodecode/model/user.py:309
1502 1392 #, python-format
1503 1393 msgid ""
1504 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1505 "owners or remove those repositories. %s"
1506 msgstr ""
1507 "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. "
1508 "Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
1394 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1395 "or remove those repositories. %s"
1396 msgstr "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
1509 1397
1510 1398 #: rhodecode/model/user.py:334
1511 #, fuzzy
1512 1399 msgid "Password reset link"
1513 msgstr "link de reinicialização de senha"
1400 msgstr "Link para trocar senha"
1514 1401
1515 1402 #: rhodecode/model/user.py:366
1516 #, fuzzy
1517 1403 msgid "Your new password"
1518 msgstr "Nova senha"
1404 msgstr "Sua nova senha"
1519 1405
1520 1406 #: rhodecode/model/user.py:367
1521 1407 #, python-format
1522 1408 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1523 msgstr ""
1409 msgstr "Sua nova senha no RhodeCode: %s"
1524 1410
1525 1411 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1526 1412 msgid "Value cannot be an empty list"
1527 msgstr ""
1413 msgstr "O valor não pode ser uma lista vazia"
1528 1414
1529 1415 #: rhodecode/model/validators.py:85
1530 #, fuzzy, python-format
1416 #, python-format
1531 1417 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1532 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1418 msgstr "O username \\\"%(username)s\\\" já existe"
1533 1419
1534 1420 #: rhodecode/model/validators.py:87
1535 1421 #, python-format
1536 1422 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1537 msgstr ""
1423 msgstr "O username \\\"%(username)s\\\" é proibido"
1538 1424
1539 1425 #: rhodecode/model/validators.py:89
1540 1426 msgid ""
1541 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1542 " dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1543 msgstr ""
1544 "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, "
1545 "pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
1427 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1428 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1429 msgstr "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
1546 1430
1547 1431 #: rhodecode/model/validators.py:117
1548 #, fuzzy, python-format
1432 #, python-format
1549 1433 msgid "Username %(username)s is not valid"
1550 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
1434 msgstr "O username \"%(username)s\" não é válido"
1551 1435
1552 1436 #: rhodecode/model/validators.py:136
1553 #, fuzzy
1554 1437 msgid "Invalid user group name"
1555 msgstr "nome de usuário inválido"
1438 msgstr "Nome inválido de grupo de usuários"
1556 1439
1557 1440 #: rhodecode/model/validators.py:137
1558 #, fuzzy, python-format
1441 #, python-format
1559 1442 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1560 msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
1443 msgstr "O grupo de usuários \"%(usergroup)s\" já existe"
1561 1444
1562 1445 #: rhodecode/model/validators.py:139
1563 #, fuzzy
1564 1446 msgid ""
1565 1447 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1566 1448 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1567 msgstr ""
1568 "Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres "
1569 "alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere "
1570 "alfanumérico"
1449 msgstr "O nome de um grupo de usuários só pode conter characters alfa-numéricos, underscores, pontos ou hífens, e deve começar om um caractere alfa-numérico"
1571 1450
1572 1451 #: rhodecode/model/validators.py:177
1573 1452 msgid "Cannot assign this group as parent"
1574 1453 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
1575 1454
1576 1455 #: rhodecode/model/validators.py:178
1577 #, fuzzy, python-format
1456 #, python-format
1578 1457 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1579 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1458 msgstr "O grupo \\\"%(group_name)s\\\" já existe"
1580 1459
1581 1460 #: rhodecode/model/validators.py:180
1582 #, fuzzy, python-format
1461 #, python-format
1583 1462 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1584 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1463 msgstr "Um repositório com o nome \"%(group_name)s\" já existe"
1585 1464
1586 1465 #: rhodecode/model/validators.py:238
1587 #, fuzzy
1588 1466 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1589 msgstr "Caracteres inválidos na senha"
1467 msgstr "Caracteres inválidos (não-ascii) na senha"
1590 1468
1591 1469 #: rhodecode/model/validators.py:253
1592 1470 msgid "Passwords do not match"
@@ -1605,58 +1483,52 b' msgid "Your account is disabled"'
1605 1483 msgstr "Sua conta está desabilitada"
1606 1484
1607 1485 #: rhodecode/model/validators.py:316
1608 #, fuzzy, python-format
1486 #, python-format
1609 1487 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1610 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
1488 msgstr "O nome de repositório %(repo)s não é permitido"
1611 1489
1612 1490 #: rhodecode/model/validators.py:318
1613 #, fuzzy, python-format
1491 #, python-format
1614 1492 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1615 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1493 msgstr "Um repositório chamado %(repo)s já existe"
1616 1494
1617 1495 #: rhodecode/model/validators.py:319
1618 #, fuzzy, python-format
1496 #, python-format
1619 1497 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1620 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
1498 msgstr "Um repositório \"%(repo)s\" já existe no grupo \"%(group)s\""
1621 1499
1622 1500 #: rhodecode/model/validators.py:321
1623 #, fuzzy, python-format
1501 #, python-format
1624 1502 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1625 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1503 msgstr "Um Grupo de Repositórios chamado \"%(repo)s\" já existe"
1626 1504
1627 1505 #: rhodecode/model/validators.py:438
1628 1506 msgid "invalid clone url"
1629 1507 msgstr "URL de clonagem inválida"
1630 1508
1631 1509 #: rhodecode/model/validators.py:439
1632 #, fuzzy
1633 1510 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1634 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
1511 msgstr "URL inválida, por favor, forneça uma URL de clone http(s)/svn+http(s)"
1635 1512
1636 1513 #: rhodecode/model/validators.py:464
1637 #, fuzzy
1638 1514 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1639 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
1515 msgstr "A bifurcação deve ser do mesmo tipo que o pai"
1640 1516
1641 1517 #: rhodecode/model/validators.py:479
1642 #, fuzzy
1643 1518 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1644 msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
1519 msgstr "Você não tem permissão para criar um repositório neste grupo"
1645 1520
1646 1521 #: rhodecode/model/validators.py:481
1647 #, fuzzy
1648 1522 msgid "no permission to create repository in root location"
1649 msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
1523 msgstr "você não tem permissão para criar um repositório na raiz"
1650 1524
1651 1525 #: rhodecode/model/validators.py:518
1652 #, fuzzy
1653 1526 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1654 msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
1527 msgstr "Você não tem permissão para criar um grupo neste local"
1655 1528
1656 1529 #: rhodecode/model/validators.py:559
1657 #, fuzzy
1658 1530 msgid "This username or user group name is not valid"
1659 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
1531 msgstr "Este nome de usuário ou de grupo de usuários não é válido"
1660 1532
1661 1533 #: rhodecode/model/validators.py:652
1662 1534 msgid "This is not a valid path"
@@ -1667,17 +1539,15 b' msgid "This e-mail address is already ta'
1667 1539 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
1668 1540
1669 1541 #: rhodecode/model/validators.py:687
1670 #, fuzzy, python-format
1542 #, python-format
1671 1543 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1672 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
1544 msgstr "o e-mail \"%(email)s\" não existe."
1673 1545
1674 1546 #: rhodecode/model/validators.py:724
1675 1547 msgid ""
1676 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1677 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1678 msgstr ""
1679 "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do "
1680 "atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
1548 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1549 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1550 msgstr "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
1681 1551
1682 1552 #: rhodecode/model/validators.py:737
1683 1553 #, python-format
@@ -1686,20 +1556,21 b' msgstr ""'
1686 1556
1687 1557 #: rhodecode/model/validators.py:769
1688 1558 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1689 msgstr ""
1559 msgstr "Por favor, forneça um endereço válido IPv4 ou IPv6"
1690 1560
1691 1561 #: rhodecode/model/validators.py:770
1692 1562 #, python-format
1693 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1694 msgstr ""
1563 msgid ""
1564 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1565 msgstr "O tamanho da rede (bits) deve estar no intervalo 0-32 (não %(bits)r)"
1695 1566
1696 1567 #: rhodecode/model/validators.py:803
1697 1568 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1698 msgstr ""
1569 msgstr "O nome da chave só pode conter letras, underscore, hífen ou dígitos"
1699 1570
1700 1571 #: rhodecode/model/validators.py:817
1701 1572 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1702 msgstr ""
1573 msgstr "O nome de arquivo não pode estar dentro de um diretório"
1703 1574
1704 1575 #: rhodecode/templates/index.html:5
1705 1576 msgid "Dashboard"
@@ -1727,25 +1598,23 b' msgstr "reposit\xc3\xb3rios"'
1727 1598 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1728 1599 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1729 1600 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1730 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1601 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1731 1602 msgid "Add repository"
1732 1603 msgstr "Adicionar repositório"
1733 1604
1734 1605 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1735 1606 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1736 1607 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1737 #, fuzzy
1738 1608 msgid "Add group"
1739 msgstr "editar grupo de repositórios"
1609 msgstr "Adicionar grupo"
1740 1610
1741 1611 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1742 #, fuzzy
1743 1612 msgid "Edit group"
1744 msgstr "editar grupo de repositórios"
1613 msgstr "Editar grupo"
1745 1614
1746 1615 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1747 1616 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1748 msgstr ""
1617 msgstr "Você tem direitos de administrador neste grupo e pode editá-lo"
1749 1618
1750 1619 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1751 1620 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
@@ -1761,7 +1630,7 b' msgstr "Nome do grupo"'
1761 1630 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1762 1631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1763 1632 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1633 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1765 1634 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1766 1635 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1767 1636 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
@@ -1786,7 +1655,7 b' msgstr "Grupo de reposit\xc3\xb3rios"'
1786 1655 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1787 1656 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1788 1657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1658 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1790 1659 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1791 1660 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1792 1661 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
@@ -1808,7 +1677,7 b' msgid "Last Change"'
1808 1677 msgstr "Última Alteração"
1809 1678
1810 1679 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1811 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1680 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1812 1681 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1813 1682 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1814 1683 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
@@ -1817,12 +1686,12 b' msgstr "Ponta"'
1817 1686
1818 1687 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1819 1688 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1820 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1821 1690 msgid "Owner"
1822 1691 msgstr "Dono"
1823 1692
1824 1693 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1825 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1694 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1826 1695 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1827 1696 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1828 1697 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
@@ -1834,7 +1703,7 b' msgid "Click to sort ascending"'
1834 1703 msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
1835 1704
1836 1705 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1837 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1706 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1838 1707 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1839 1708 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1840 1709 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
@@ -1846,12 +1715,11 b' msgid "Click to sort descending"'
1846 1715 msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
1847 1716
1848 1717 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1849 #, fuzzy
1850 1718 msgid "No repositories found."
1851 msgstr "grupos de repositórios"
1719 msgstr "Nenhum repositório encontrado."
1852 1720
1853 1721 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1854 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1722 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1855 1723 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1856 1724 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1857 1725 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
@@ -1863,7 +1731,7 b' msgid "Data error."'
1863 1731 msgstr "Erro de dados."
1864 1732
1865 1733 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1866 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1734 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1867 1735 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1868 1736 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1869 1737 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
@@ -1882,7 +1750,7 b' msgstr "Entrar"'
1882 1750 #: rhodecode/templates/login.html:21
1883 1751 #, python-format
1884 1752 msgid "Log In to %s"
1885 msgstr ""
1753 msgstr "Log in em %s"
1886 1754
1887 1755 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1888 1756 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
@@ -1919,9 +1787,8 b' msgid "Don\'t have an account ?"'
1919 1787 msgstr "Não possui uma conta ?"
1920 1788
1921 1789 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1922 #, fuzzy
1923 1790 msgid "Password Reset"
1924 msgstr "link de reinicialização de senha"
1791 msgstr "Senha Trocada"
1925 1792
1926 1793 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1927 1794 msgid "Reset your password to"
@@ -1937,9 +1804,7 b' msgstr "Reinicializar minha senha"'
1937 1804
1938 1805 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1939 1806 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1940 msgstr ""
1941 "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail "
1942 "correspondente"
1807 msgstr "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail correspondente"
1943 1808
1944 1809 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1945 1810 msgid "Sign Up"
@@ -2020,26 +1885,24 b' msgid "Admin journal"'
2020 1885 msgstr "Diário do administrador"
2021 1886
2022 1887 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
2023 #, fuzzy
2024 1888 msgid "journal filter..."
2025 msgstr "filtro rápido..."
1889 msgstr "filtro de diário..."
2026 1890
2027 1891 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
2028 1892 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
2029 #, fuzzy
2030 1893 msgid "filter"
2031 msgstr "arquivos"
1894 msgstr "filtro"
2032 1895
2033 1896 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
2034 1897 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
2035 1898 #, python-format
2036 1899 msgid "%s entry"
2037 1900 msgid_plural "%s entries"
2038 msgstr[0] ""
2039 msgstr[1] ""
1901 msgstr[0] "%s entrada"
1902 msgstr[1] "%s entradas"
2040 1903
2041 1904 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
2042 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1905 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
2043 1906 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
2044 1907 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
2045 1908 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
@@ -2074,15 +1937,13 b' msgstr "Ainda n\xc3\xa3o h\xc3\xa1 a\xc3\xa7\xc3\xb5es"'
2074 1937
2075 1938 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
2076 1939 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
2077 #, fuzzy
2078 1940 msgid "Repositories defaults"
2079 msgstr "grupos de repositórios"
1941 msgstr "Padrões de repositórios"
2080 1942
2081 1943 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
2082 1944 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
2083 #, fuzzy
2084 1945 msgid "Defaults"
2085 msgstr "excluir"
1946 msgstr "Padrões"
2086 1947
2087 1948 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
2088 1949 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
@@ -2096,9 +1957,7 b' msgstr "Tipo"'
2096 1957 msgid ""
2097 1958 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
2098 1959 "collaborators."
2099 msgstr ""
2100 "Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente "
2101 "adicionadas como colaboradores."
1960 msgstr "Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente adicionadas como colaboradores."
2102 1961
2103 1962 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
2104 1963 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
@@ -2123,14 +1982,13 b' msgstr "Habilitar menu de descarregar na p\xc3\xa1gina de sum\xc3\xa1rio."'
2123 1982 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
2124 1983 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
2125 1984 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2126 #, fuzzy
2127 1985 msgid "Enable locking"
2128 msgstr "habilitar"
1986 msgstr "Habilitar travas"
2129 1987
2130 1988 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
2131 1989 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
2132 1990 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
2133 msgstr ""
1991 msgstr "Habilitar trava-por-pulling no repositório."
2134 1992
2135 1993 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
2136 1994 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
@@ -2153,70 +2011,64 b' msgstr "Salvar"'
2153 2011 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2154 2012 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2155 2013 msgid "Gists"
2156 msgstr ""
2014 msgstr "Gists"
2157 2015
2158 2016 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2159 #, fuzzy, python-format
2017 #, python-format
2160 2018 msgid "Private Gists for user %s"
2161 msgstr "usuário %s criado"
2019 msgstr "Gists privados do usuário %s"
2162 2020
2163 2021 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2164 2022 #, python-format
2165 2023 msgid "Public Gists for user %s"
2166 msgstr ""
2024 msgstr "Gists públicos do usuário %s"
2167 2025
2168 2026 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2169 2027 msgid "Public Gists"
2170 msgstr ""
2028 msgstr "Gists Públicos"
2171 2029
2172 2030 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2173 2031 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2174 2032 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2175 #, fuzzy
2176 2033 msgid "Create new gist"
2177 msgstr "Criar novo arquivo"
2034 msgstr "Criar novo gist"
2178 2035
2179 2036 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2180 #, fuzzy
2181 2037 msgid "Created"
2182 msgstr "ler"
2038 msgstr "Criado"
2183 2039
2184 2040 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2185 2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2186 2042 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2187 2043 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2188 #, fuzzy
2189 2044 msgid "Expires"
2190 msgstr "Repositórios"
2045 msgstr "Expira"
2191 2046
2192 2047 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2193 2048 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2194 #, fuzzy
2195 2049 msgid "never"
2196 msgstr "Dono"
2050 msgstr "nunca"
2197 2051
2198 2052 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2199 #, fuzzy
2200 2053 msgid "There are no gists yet"
2201 msgstr "Ainda não há etiquetas"
2054 msgstr "Não há nenhum gist ainda"
2202 2055
2203 2056 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2204 2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2205 2058 msgid "New gist"
2206 msgstr ""
2059 msgstr "Novo gist"
2207 2060
2208 2061 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2209 #, fuzzy
2210 2062 msgid "Gist description ..."
2211 msgstr "Descrição"
2063 msgstr "Descrição do gist ..."
2212 2064
2213 2065 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2214 2066 msgid "Create private gist"
2215 msgstr ""
2067 msgstr "Criar gist privado"
2216 2068
2217 2069 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2218 2070 msgid "Create public gist"
2219 msgstr ""
2071 msgstr "Criar gist público"
2220 2072
2221 2073 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2222 2074 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
@@ -2243,20 +2095,19 b' msgstr "Limpar"'
2243 2095
2244 2096 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2245 2097 msgid "gist"
2246 msgstr ""
2098 msgstr "gist"
2247 2099
2248 2100 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2249 2101 msgid "Gist"
2250 msgstr ""
2102 msgstr "Gist"
2251 2103
2252 2104 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2253 2105 msgid "Public gist"
2254 msgstr ""
2106 msgstr "Gist público"
2255 2107
2256 2108 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2257 #, fuzzy
2258 2109 msgid "Private gist"
2259 msgstr "repositório privado"
2110 msgstr "Gist privado"
2260 2111
2261 2112 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2262 2113 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
@@ -2265,23 +2116,20 b' msgid "Delete"'
2265 2116 msgstr "Excluir"
2266 2117
2267 2118 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2268 #, fuzzy
2269 2119 msgid "Confirm to delete this gist"
2270 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2120 msgstr "Confirme para excluir este gist"
2271 2121
2272 2122 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2273 2123 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2274 2124 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2275 2125 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2276 2126 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2277 #, fuzzy
2278 2127 msgid "Show as raw"
2279 msgstr "mostrar como bruto"
2128 msgstr "Mostrar original"
2280 2129
2281 2130 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2282 #, fuzzy
2283 2131 msgid "created"
2284 msgstr "ler"
2132 msgstr "criado"
2285 2133
2286 2134 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2287 2135 msgid "LDAP administration"
@@ -2290,9 +2138,8 b' msgstr "Administra\xc3\xa7\xc3\xa3o de LDAP"'
2290 2138 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2291 2139 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2292 2140 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2293 #, fuzzy
2294 2141 msgid "LDAP"
2295 msgstr "ldap"
2142 msgstr "LDAP"
2296 2143
2297 2144 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2298 2145 msgid "Connection settings"
@@ -2365,17 +2212,16 b' msgstr "Minhas Notifica\xc3\xa7\xc3\xb5es"'
2365 2212
2366 2213 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
2367 2214 msgid "All"
2368 msgstr ""
2215 msgstr "Todos"
2369 2216
2370 2217 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2371 #, fuzzy
2372 2218 msgid "Comments"
2373 msgstr "commits"
2219 msgstr "Comentários"
2374 2220
2375 2221 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2376 2222 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2377 2223 msgid "Pull requests"
2378 msgstr ""
2224 msgstr "Pull requests"
2379 2225
2380 2226 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
2381 2227 msgid "Mark all read"
@@ -2420,82 +2266,64 b' msgid "Anonymous access"'
2420 2266 msgstr "Acesso anônimo"
2421 2267
2422 2268 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2423 #, fuzzy
2424 2269 msgid ""
2425 2270 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2426 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
2427 "be lost"
2428 msgstr ""
2429 "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
2430 " as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
2431 "customizadas nos repositórios serão perdidas"
2271 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2272 "lost"
2273 msgstr "Todas as permissões padrão em cada repositório serão modificadas para a permissão escolhida, note que todas as permissões padrão customizadas nos repositórios serão perdidas"
2432 2274
2433 2275 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2434 2276 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2435 2277 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2436 #, fuzzy
2437 2278 msgid "Overwrite existing settings"
2438 msgstr "sobrescrever configurações existentes"
2279 msgstr "Sobrescrever as configurações existentes"
2439 2280
2440 2281 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2441 #, fuzzy
2442 2282 msgid ""
2443 2283 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2444 2284 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2445 2285 "will be lost"
2446 msgstr ""
2447 "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
2448 " as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
2449 "customizadas nos repositórios serão perdidas"
2286 msgstr "Todas as permissões padrão em cada grupo de repositórios serão modificadas para a permissão escolhida, note que todas as permissões padrão customizadas em grupos de repositórios serão perdidas"
2450 2287
2451 2288 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2452 #, fuzzy
2453 2289 msgid "User group"
2454 msgstr "grupos de usuários"
2290 msgstr "Grupo de usuários"
2455 2291
2456 2292 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2457 2293 msgid ""
2458 2294 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2459 2295 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2460 2296 "will be lost"
2461 msgstr ""
2462 "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
2463 " as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
2464 "customizadas nos repositórios serão perdidas"
2297 msgstr "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão customizadas nos repositórios serão perdidas"
2465 2298
2466 2299 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2467 2300 msgid "Repository creation"
2468 2301 msgstr "Criação de repositório"
2469 2302
2470 2303 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2471 #, fuzzy
2472 2304 msgid "User group creation"
2473 msgstr "Administração de grupos de usuários"
2305 msgstr "Criação de grupo de usuários"
2474 2306
2475 2307 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2476 #, fuzzy
2477 2308 msgid "Repository forking"
2478 msgstr "Criação de repositório"
2309 msgstr "Bifurcação de repositório"
2479 2310
2480 2311 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2481 2312 msgid "Registration"
2482 2313 msgstr "Registro"
2483 2314
2484 2315 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2485 #, fuzzy
2486 2316 msgid "External auth account activation"
2487 msgstr "permitido com ativação automática de conta"
2317 msgstr "Ativação de autenticação de conta externa"
2488 2318
2489 2319 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2490 #, fuzzy
2491 2320 msgid "Default User Permissions"
2492 msgstr "Permissões padrão"
2321 msgstr "Permissões Padrão de Usuários"
2493 2322
2494 2323 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2495 2324 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2496 #, fuzzy
2497 2325 msgid "Allowed IP addresses"
2498 msgstr "Endereço de e-mail"
2326 msgstr "Endereços IP permitidos"
2499 2327
2500 2328 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2501 2329 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
@@ -2510,29 +2338,27 b' msgstr "excluir"'
2510 2338
2511 2339 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2512 2340 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2513 #, fuzzy, python-format
2341 #, python-format
2514 2342 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2515 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2343 msgstr "Confirme para excluir este IP: %s"
2516 2344
2517 2345 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2518 2346 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2519 2347 msgid "All IP addresses are allowed"
2520 msgstr ""
2348 msgstr "Todos os endereços IP são permitidos"
2521 2349
2522 2350 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2523 2351 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2524 #, fuzzy
2525 2352 msgid "New ip address"
2526 msgstr "Endereço de e-mail"
2353 msgstr "Novo endereço IP"
2527 2354
2528 2355 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2529 2356 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2530 2357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2531 2358 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2532 2359 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2533 #, fuzzy
2534 2360 msgid "Add"
2535 msgstr "adicionar"
2361 msgstr "Adicionar"
2536 2362
2537 2363 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2538 2364 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
@@ -2543,9 +2369,8 b' msgid "Repositories"'
2543 2369 msgstr "Repositórios"
2544 2370
2545 2371 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2546 #, fuzzy
2547 2372 msgid "Add new"
2548 msgstr "adicionar novo"
2373 msgstr "Adicionar novo"
2549 2374
2550 2375 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2551 2376 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
@@ -2560,9 +2385,8 b' msgstr "URL opcional http[s] da qual o reposit\xc3\xb3rio deve ser clonado."'
2560 2385
2561 2386 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2562 2387 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2563 #, fuzzy
2564 2388 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2565 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
2389 msgstr "Opcionalmente, selecione um grupo no qual colocar este repositório"
2566 2390
2567 2391 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2568 2392 msgid "Type of repository to create."
@@ -2571,23 +2395,21 b' msgstr "Tipo de reposit\xc3\xb3rio a criar."'
2571 2395 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2572 2396 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2573 2397 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2574 #, fuzzy
2575 2398 msgid "Landing revision"
2576 msgstr "próxima revisão"
2399 msgstr "Revisão de pouso"
2577 2400
2578 2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2579 2402 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2580 2403 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2581 2404 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2582 msgstr ""
2405 msgstr "Revisão padrão para página de arquivos, downloads, whoosh e readme"
2583 2406
2584 2407 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2585 2408 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2586 2409 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2587 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2588 msgstr ""
2589 "Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais "
2590 "longas."
2410 msgid ""
2411 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2412 msgstr "Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais longas."
2591 2413
2592 2414 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2593 2415 msgid "Edit repository"
@@ -2596,15 +2418,15 b' msgstr "Editar reposit\xc3\xb3rio"'
2596 2418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2597 2419 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2598 2420 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2599 #: rhodecode/templates/base/base.html:81 rhodecode/templates/base/base.html:134
2421 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2422 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2600 2423 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2601 2424 msgid "Settings"
2602 2425 msgstr "Configurações"
2603 2426
2604 2427 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2605 #, fuzzy
2606 2428 msgid "Non-changeable id"
2607 msgstr "ID não alterável %s"
2429 msgstr "ID inalterável"
2608 2430
2609 2431 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2610 2432 msgid "Clone uri"
@@ -2619,9 +2441,8 b' msgid "Change owner of this repository."'
2619 2441 msgstr "Mudar o dono desse repositório."
2620 2442
2621 2443 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2622 #, fuzzy
2623 2444 msgid "Advanced settings"
2624 msgstr "Salvar configurações"
2445 msgstr "Configurações avançadas"
2625 2446
2626 2447 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2627 2448 msgid "Statistics"
@@ -2669,22 +2490,21 b' msgstr "Confirma invalidar cache do reposit\xc3\xb3rio"'
2669 2490
2670 2491 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2671 2492 msgid ""
2672 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2673 " will be cached again"
2674 msgstr ""
2493 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2494 "will be cached again"
2495 msgstr "Invalidar manualmente o cache deste repositório. No próximo acesso o repositório será cacheado novamente"
2675 2496
2676 2497 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2677 2498 msgid "List of cached values"
2678 msgstr ""
2499 msgstr "Lista de valores cacheados"
2679 2500
2680 2501 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2681 2502 msgid "Prefix"
2682 msgstr ""
2503 msgstr "Prefixo"
2683 2504
2684 2505 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2685 #, fuzzy
2686 2506 msgid "Key"
2687 msgstr "Chave de API"
2507 msgstr "Chave"
2688 2508
2689 2509 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2690 2510 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
@@ -2712,58 +2532,50 b' msgstr "Adicionar ao di\xc3\xa1rio p\xc3\xbablico"'
2712 2532
2713 2533 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2714 2534 msgid ""
2715 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2716 "public journal"
2717 msgstr ""
2718 "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no "
2719 "diário público"
2535 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2536 " journal"
2537 msgstr "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no diário público"
2720 2538
2721 2539 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2722 #, fuzzy
2723 2540 msgid "Locking"
2724 msgstr "destravar"
2541 msgstr "Travamento"
2725 2542
2726 2543 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2727 2544 msgid "Unlock locked repo"
2728 msgstr ""
2545 msgstr "Destravar repo travado"
2729 2546
2730 2547 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2731 #, fuzzy
2732 2548 msgid "Confirm to unlock repository"
2733 msgstr "Confirma excluir este repositório"
2549 msgstr "Confirme para destravar repositório"
2734 2550
2735 2551 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2736 2552 msgid "Lock repo"
2737 msgstr ""
2553 msgstr "Travar repo"
2738 2554
2739 2555 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2740 #, fuzzy
2741 2556 msgid "Confirm to lock repository"
2742 msgstr "Confirma excluir este repositório"
2557 msgstr "Confirme para travar repositório"
2743 2558
2744 2559 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2745 #, fuzzy
2746 2560 msgid "Repository is not locked"
2747 msgstr "repositórios"
2561 msgstr "Repositório não está travado"
2748 2562
2749 2563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2750 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2751 msgstr ""
2564 msgid ""
2565 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2566 msgstr "Forçar travamento no repositório. Só funciona quando o acesso anônimo está desabilitado"
2752 2567
2753 2568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2754 #, fuzzy
2755 2569 msgid "Set as fork of"
2756 msgstr "Marcar como bifurcação"
2570 msgstr "Marque como bifurcação de"
2757 2571
2758 2572 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2759 #, fuzzy
2760 2573 msgid "Set"
2761 msgstr "ajustar"
2574 msgstr ""
2762 2575
2763 2576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2764 #, fuzzy
2765 2577 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2766 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
2578 msgstr "Marque manualmente este repositório como uma bifurcação de um outro da lista"
2767 2579
2768 2580 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2769 2581 msgid "Remove this repository"
@@ -2774,64 +2586,55 b' msgid "Confirm to delete this repository'
2774 2586 msgstr "Confirma excluir este repositório"
2775 2587
2776 2588 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2777 #, fuzzy, python-format
2589 #, python-format
2778 2590 msgid "this repository has %s fork"
2779 2591 msgid_plural "this repository has %s forks"
2780 msgstr[0] "repositório [criado] como uma bifurcação"
2781 msgstr[1] ""
2592 msgstr[0] "este repositório tem %s bifurcação"
2593 msgstr[1] "este repositório tem %s bifurcações"
2782 2594
2783 2595 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2784 #, fuzzy
2785 2596 msgid "Detach forks"
2786 msgstr "Marcar como bifurcação"
2597 msgstr ""
2787 2598
2788 2599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2789 #, fuzzy
2790 2600 msgid "Delete forks"
2791 msgstr "excluir"
2601 msgstr "Excluir bifurcações"
2792 2602
2793 2603 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2794 #, fuzzy
2795 2604 msgid ""
2796 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2797 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2798 " from file system please do it manually"
2799 msgstr ""
2800 "Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser "
2801 "inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n"
2802 " Se você precisa exclui-lo completamente do "
2803 "sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente"
2605 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2606 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2607 "system please do it manually"
2608 msgstr "Este repositório será renomeado de um modo especial para não ser mais acessívei pelo RhodeCode ou outros sistemas VCS. Se você precisa excluí-lo totalmente do sistema de arquivos, por favor, faça-o manualmente"
2804 2609
2805 2610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2806 2611 msgid "Extra fields"
2807 msgstr ""
2612 msgstr "Campos extras"
2808 2613
2809 2614 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2810 #, fuzzy, python-format
2615 #, python-format
2811 2616 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2812 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2617 msgstr "Confirme para excluir este campo: %s"
2813 2618
2814 2619 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2815 #, fuzzy
2816 2620 msgid "New field key"
2817 msgstr "adicionar novo arquivo"
2621 msgstr "Próxima chave de campo"
2818 2622
2819 2623 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2820 2624 msgid "New field label"
2821 msgstr ""
2625 msgstr "Próximo rótulo de campo"
2822 2626
2823 2627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2824 2628 msgid "Enter short label"
2825 msgstr ""
2629 msgstr "Entre com o rótulo curto"
2826 2630
2827 2631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2828 #, fuzzy
2829 2632 msgid "New field description"
2830 msgstr "Descrição"
2633 msgstr "Nova descrição de campo"
2831 2634
2832 2635 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2833 2636 msgid "Enter description of a field"
2834 msgstr ""
2637 msgstr "Entre com a descrição de um campo"
2835 2638
2836 2639 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2837 2640 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
@@ -2873,9 +2676,8 b' msgstr "reposit\xc3\xb3rio privado"'
2873 2676 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2874 2677 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2875 2678 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2876 #, fuzzy
2877 2679 msgid "default"
2878 msgstr "excluir"
2680 msgstr "padrão"
2879 2681
2880 2682 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2881 2683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
@@ -2896,7 +2698,7 b' msgstr "Adicionar outro membro"'
2896 2698 msgid "Repositories administration"
2897 2699 msgstr "Administração de repositórios"
2898 2700
2899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2900 2702 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2901 2703 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2902 2704 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
@@ -2909,18 +2711,18 b' msgstr "Nenhum registro encontrado."'
2909 2711
2910 2712 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2911 2713 msgid "apply to children"
2912 msgstr ""
2714 msgstr "aplicar aos filhos"
2913 2715
2914 2716 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2915 2717 msgid ""
2916 2718 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2917 2719 "private repositories and other groups"
2918 msgstr ""
2720 msgstr "Dar ou revocar permissão de todos os filhos daquele grupo, incluindo repositórios públicos e outros grupos"
2919 2721
2920 2722 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2921 2723 #, python-format
2922 2724 msgid "%s Group Dashboard"
2923 msgstr ""
2725 msgstr "Dashboard de Grupo %s"
2924 2726
2925 2727 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2926 2728 msgid "Home"
@@ -2931,22 +2733,19 b' msgid "with"'
2931 2733 msgstr "com"
2932 2734
2933 2735 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2934 #, fuzzy
2935 2736 msgid "Add repository group"
2936 msgstr "Grupo de repositórios"
2737 msgstr "Adicionar grupo de repositórios"
2937 2738
2938 2739 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2939 2740 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2940 2741 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2941 2742 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2942 #, fuzzy
2943 2743 msgid "Repository groups"
2944 2744 msgstr "Grupo de repositórios"
2945 2745
2946 2746 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2947 #, fuzzy
2948 2747 msgid "Add new repository group"
2949 msgstr "adicionar novo grupo de repositórios"
2748 msgstr "Adicionar novo grupo de repositórios"
2950 2749
2951 2750 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2952 2751 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
@@ -2958,28 +2757,25 b' msgid "save"'
2958 2757 msgstr "salvar"
2959 2758
2960 2759 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2961 #, fuzzy
2962 2760 msgid "Edit repository group"
2963 msgstr "editar grupo de repositórios"
2761 msgstr "Editar grupo de repositórios"
2964 2762
2965 2763 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2966 #, fuzzy, python-format
2764 #, python-format
2967 2765 msgid "Edit repository group %s"
2968 msgstr "editar grupo de repositórios"
2766 msgstr "Editar grupo de repositórios %s"
2969 2767
2970 2768 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2971 #, fuzzy
2972 2769 msgid "Add child group"
2973 msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
2770 msgstr "Adicionar grupo filho"
2974 2771
2975 2772 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2976 2773 msgid ""
2977 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2978 " groups and repositories inside"
2979 msgstr ""
2774 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2775 "groups and repositories inside"
2776 msgstr "Habilitar trava-por-pulling no grupo. Esta opção será aplicada a todos os outros grupos e repositórios dentro deles"
2980 2777
2981 2778 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2982 #, fuzzy
2983 2779 msgid "Repository groups administration"
2984 2780 msgstr "Administração de grupos de repositórios"
2985 2781
@@ -2991,9 +2787,8 b' msgstr "N\xc3\xbamero de reposit\xc3\xb3rios de n\xc3\xadvel superior"'
2991 2787 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2992 2788 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2993 2789 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2994 #, fuzzy
2995 2790 msgid "Edit"
2996 msgstr "editar"
2791 msgstr "Editar"
2997 2792
2998 2793 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2999 2794 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
@@ -3008,16 +2803,15 b' msgid "edit"'
3008 2803 msgstr "editar"
3009 2804
3010 2805 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
3011 #, fuzzy, python-format
2806 #, python-format
3012 2807 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
3013 2808 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
3014 msgstr[0] "Confirma excluir este repositório"
3015 msgstr[1] ""
2809 msgstr[0] "Confirme para excluir este grupo: %s com %s repositório"
2810 msgstr[1] "Confirme para excluir este grupo: %s com %s repositórios"
3016 2811
3017 2812 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
3018 #, fuzzy
3019 2813 msgid "There are no repository groups yet"
3020 msgstr "Ainda não há grupos de repositórios"
2814 msgstr "Não há nenhum grupo de repositório ainda"
3021 2815
3022 2816 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
3023 2817 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
@@ -3045,30 +2839,25 b' msgid "Remap and rescan repositories"'
3045 2839 msgstr "Remapear e varrer novamente repositórios"
3046 2840
3047 2841 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
3048 #, fuzzy
3049 2842 msgid "Rescan option"
3050 msgstr "opção de varredura"
2843 msgstr "Opção de varredura"
3051 2844
3052 2845 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
3053 2846 msgid ""
3054 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
3055 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
3056 "remove it."
3057 msgstr ""
3058 "Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja "
3059 "restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos "
3060 "no banco e removê-los."
2847 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2848 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2849 "it."
2850 msgstr "Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos no banco e removê-los."
3061 2851
3062 2852 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
3063 #, fuzzy
3064 2853 msgid "Destroy old data"
3065 msgstr "destruir dados antigos"
2854 msgstr "Destruir dados antigos"
3066 2855
3067 2856 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
3068 2857 msgid ""
3069 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
3070 "if `destroy` flag is checked "
3071 msgstr ""
2858 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2859 "`destroy` flag is checked "
2860 msgstr "Local de varredura para novos repositórios. Também exclui obsoletos se a opção `destruir` estiver habilitada"
3072 2861
3073 2862 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
3074 2863 msgid "Rescan repositories"
@@ -3079,14 +2868,12 b' msgid "Whoosh indexing"'
3079 2868 msgstr "Indexação do Whoosh"
3080 2869
3081 2870 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
3082 #, fuzzy
3083 2871 msgid "Index build option"
3084 msgstr "opção de construção de índice"
2872 msgstr ""
3085 2873
3086 2874 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
3087 #, fuzzy
3088 2875 msgid "Build from scratch"
3089 msgstr "construir do início"
2876 msgstr "Construir do zero"
3090 2877
3091 2878 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
3092 2879 msgid "Reindex"
@@ -3098,15 +2885,15 b' msgstr "Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es globais da aplica\xc3\xa7\xc3\xa3o"'
3098 2885
3099 2886 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
3100 2887 msgid "Site branding"
3101 msgstr ""
2888 msgstr "Marca do site"
3102 2889
3103 2890 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
3104 2891 msgid "HTTP authentication realm"
3105 msgstr ""
2892 msgstr "Realm de autenticação HTTP"
3106 2893
3107 2894 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
3108 2895 msgid "Google Analytics code"
3109 msgstr ""
2896 msgstr "Código do Google Analytics"
3110 2897
3111 2898 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
3112 2899 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
@@ -3115,90 +2902,80 b' msgid "Save settings"'
3115 2902 msgstr "Salvar configurações"
3116 2903
3117 2904 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
3118 #, fuzzy
3119 2905 msgid "Visualisation settings"
3120 msgstr "Configurações globais da aplicação"
2906 msgstr "Configurações de visualização"
3121 2907
3122 2908 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
3123 #, fuzzy
3124 2909 msgid "General"
3125 msgstr "habilitar"
2910 msgstr "Geral"
3126 2911
3127 2912 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
3128 #, fuzzy
3129 2913 msgid "Use repository extra fields"
3130 msgstr "repositórios"
2914 msgstr "Usar campos extras do repositório"
3131 2915
3132 2916 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
3133 2917 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
3134 msgstr ""
2918 msgstr "Permite armazenar campos customizados adicionais por repositório."
3135 2919
3136 2920 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
3137 2921 msgid "Show RhodeCode version"
3138 msgstr ""
2922 msgstr "Mostrar versão do RhodeCode"
3139 2923
3140 2924 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
3141 2925 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
3142 msgstr ""
2926 msgstr "Mostra ou esconde a versão do RhodeCode no rodapé"
3143 2927
3144 2928 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
3145 #, fuzzy
3146 2929 msgid "Dashboard items"
3147 msgstr "Painel de Controle"
2930 msgstr "Itens do dashboard"
3148 2931
3149 2932 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
3150 2933 msgid ""
3151 2934 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
3152 2935 "shown."
3153 msgstr ""
2936 msgstr "Número de itens apresentados no dashboard leve antes de mostrar a paginação."
3154 2937
3155 2938 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
3156 #, fuzzy
3157 2939 msgid "Icons"
3158 msgstr "Opções"
2940 msgstr "Ícones"
3159 2941
3160 2942 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
3161 2943 msgid "Show public repo icon on repositories"
3162 msgstr ""
2944 msgstr "Mostrar ícone de repositório público nos repositórios"
3163 2945
3164 2946 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
3165 #, fuzzy
3166 2947 msgid "Show private repo icon on repositories"
3167 msgstr "repositório privado"
2948 msgstr "Mostrar ícone de repositório privado nos repositórios"
3168 2949
3169 2950 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
3170 #, fuzzy
3171 2951 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
3172 msgstr "repositório privado"
2952 msgstr "Mostrar ícones público/privado ao lado dos nomes dos repositórios"
3173 2953
3174 2954 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
3175 #, fuzzy
3176 2955 msgid "Meta-Tagging"
3177 msgstr "configurações"
2956 msgstr "Meta-Tagging"
3178 2957
3179 2958 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
3180 2959 msgid "Stylify recognised metatags:"
3181 msgstr ""
2960 msgstr "Estilizar as metatags reconhecidas:"
3182 2961
3183 2962 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
3184 #, fuzzy
3185 2963 msgid "VCS settings"
3186 msgstr "configurações"
2964 msgstr "Configurações de VCS"
3187 2965
3188 2966 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
3189 2967 msgid "Web"
3190 2968 msgstr "Web"
3191 2969
3192 2970 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
3193 #, fuzzy
3194 2971 msgid "Require SSL for vcs operations"
3195 msgstr "exigir ssl para realizar push"
2972 msgstr "Requer SSL para operações de VCS"
3196 2973
3197 2974 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
3198 2975 msgid ""
3199 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
3200 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
3201 msgstr ""
2976 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2977 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2978 msgstr "O RhodeCode vai requerer SSL para push ou pull. Conexões não-SSL vão retornar HTTP Error 406: Not Acceptable"
3202 2979
3203 2980 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
3204 2981 msgid "Hooks"
@@ -3221,28 +2998,26 b' msgid "Log user pull commands"'
3221 2998 msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
3222 2999
3223 3000 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3224 #, fuzzy
3225 3001 msgid "Advanced setup"
3226 msgstr "confirguações avançadas"
3002 msgstr "Configuração avançada"
3227 3003
3228 3004 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3229 #, fuzzy
3230 3005 msgid "Mercurial Extensions"
3231 msgstr "Repositório Mercurial"
3006 msgstr "Extensões do Mercurial"
3232 3007
3233 3008 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3234 3009 msgid "Enable largefiles extension"
3235 msgstr ""
3010 msgstr "Habilitar extensão largefiles"
3236 3011
3237 3012 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3238 3013 msgid "Enable hgsubversion extension"
3239 msgstr ""
3014 msgstr "Habilitar extensão hgsubversion"
3240 3015
3241 3016 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3242 3017 msgid ""
3243 3018 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3244 3019 "locations"
3245 msgstr ""
3020 msgstr "Requer que a biblioteca hgsubversion estaja instalada. Permite clonagem de remotos SVN"
3246 3021
3247 3022 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3248 3023 msgid "Repositories location"
@@ -3250,21 +3025,20 b' msgstr "Localiza\xc3\xa7\xc3\xa3o dos reposit\xc3\xb3rios"'
3250 3025
3251 3026 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3252 3027 msgid ""
3253 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting"
3254 " take effect."
3255 msgstr ""
3028 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3029 "take effect."
3030 msgstr "Clique para destravar. Você deve reiniciar o RhodeCode para que esta configuração tenha efeito."
3256 3031
3257 3032 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3258 3033 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3259 #, fuzzy
3260 3034 msgid "Unlock"
3261 msgstr "destravar"
3035 msgstr "Destravar"
3262 3036
3263 3037 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3264 3038 msgid ""
3265 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
3266 "restart, and rescan is required"
3267 msgstr ""
3039 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3040 " and rescan is required"
3041 msgstr "Local onde os repositórios são armazenados. Depois de mudar este valor uma reinicialização e uma nova varredura são requeridas"
3268 3042
3269 3043 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3270 3044 msgid "Test Email"
@@ -3299,9 +3073,8 b' msgstr "Usu\xc3\xa1rios"'
3299 3073
3300 3074 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3301 3075 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3302 #, fuzzy
3303 3076 msgid "Add new user"
3304 msgstr "adicionar novo usuário"
3077 msgstr "Adicionar novo usuário"
3305 3078
3306 3079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3307 3080 msgid "Password confirmation"
@@ -3313,9 +3086,9 b' msgstr "Editar usu\xc3\xa1rio"'
3313 3086
3314 3087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3315 3088 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3316 #, fuzzy, python-format
3089 #, python-format
3317 3090 msgid "Edit %s"
3318 msgstr "editar"
3091 msgstr "Editar %s"
3319 3092
3320 3093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3321 3094 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
@@ -3335,7 +3108,7 b' msgstr "Chave de API"'
3335 3108 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3336 3109 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3337 3110 msgid "Current IP"
3338 msgstr ""
3111 msgstr "IP atual"
3339 3112
3340 3113 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3341 3114 msgid "LDAP DN"
@@ -3352,19 +3125,17 b' msgid "New password confirmation"'
3352 3125 msgstr "Confirmação de nova senha"
3353 3126
3354 3127 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3355 #, fuzzy
3356 3128 msgid "Email addresses"
3357 msgstr "Endereço de e-mail"
3129 msgstr "Endereços de email"
3358 3130
3359 3131 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3360 #, fuzzy, python-format
3132 #, python-format
3361 3133 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3362 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
3134 msgstr "Confirme para excluir este email: %s"
3363 3135
3364 3136 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3365 #, fuzzy
3366 3137 msgid "New email address"
3367 msgstr "Endereço de e-mail"
3138 msgstr "Novo endereço de email"
3368 3139
3369 3140 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3370 3141 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
@@ -3385,24 +3156,22 b' msgid "My repos"'
3385 3156 msgstr "Meus repositórios"
3386 3157
3387 3158 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3388 #, fuzzy
3389 3159 msgid "My pull requests"
3390 msgstr "comentado no commit"
3160 msgstr "Meus pull requests"
3391 3161
3392 3162 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3393 3163 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3394 #, fuzzy
3395 3164 msgid "Show closed pull requests"
3396 msgstr "repositório [criado]"
3165 msgstr "Mostrar pull requests fechados"
3397 3166
3398 3167 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3399 3168 msgid "Opened by me"
3400 msgstr ""
3169 msgstr "Abertos por mim"
3401 3170
3402 3171 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3403 3172 #, python-format
3404 3173 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3405 msgstr ""
3174 msgstr "Pull request $%s aberto em %s"
3406 3175
3407 3176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3408 3177 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
@@ -3410,28 +3179,26 b' msgstr ""'
3410 3179 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3411 3180 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3412 3181 msgid "Closed"
3413 msgstr ""
3182 msgstr "Fechado"
3414 3183
3415 3184 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3416 #, fuzzy
3417 3185 msgid "Confirm to delete this pull request"
3418 msgstr "Confirma excluir este repositório"
3186 msgstr "Confirme para excluir este pull request"
3419 3187
3420 3188 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3421 3189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3422 #, fuzzy
3423 3190 msgid "Nothing here yet"
3424 msgstr "Ainda não há notificações aqui"
3191 msgstr "Não há nada aqui ainda"
3425 3192
3426 3193 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3427 3194 msgid "I participate in"
3428 msgstr ""
3195 msgstr "Eu participo em"
3429 3196
3430 3197 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3431 3198 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3432 3199 #, python-format
3433 3200 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3434 msgstr ""
3201 msgstr "Pull request #%s aberto por %s em %s"
3435 3202
3436 3203 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3437 3204 msgid "Users administration"
@@ -3442,47 +3209,39 b' msgid "users"'
3442 3209 msgstr "usuários"
3443 3210
3444 3211 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3445 #, fuzzy
3446 3212 msgid "Firstname"
3447 msgstr "Primeiro Nome"
3213 msgstr "Primeiro nome"
3448 3214
3449 3215 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3450 #, fuzzy
3451 3216 msgid "Lastname"
3452 msgstr "sobrenome"
3217 msgstr "Último nome"
3453 3218
3454 3219 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3455 #, fuzzy
3456 3220 msgid "Last login"
3457 msgstr "último login"
3221 msgstr "Último login"
3458 3222
3459 3223 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3460 #, fuzzy
3461 3224 msgid "Add user group"
3462 3225 msgstr "Adicionar grupo de usuários"
3463 3226
3464 3227 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3465 3228 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3466 3229 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3467 #, fuzzy
3468 3230 msgid "User groups"
3469 msgstr "grupos de usuários"
3231 msgstr "Grupos de usuários"
3470 3232
3471 3233 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3472 3234 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3473 #, fuzzy
3474 3235 msgid "Add new user group"
3475 3236 msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
3476 3237
3477 3238 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3478 #, fuzzy
3479 3239 msgid "Edit user group"
3480 3240 msgstr "Editar grupo de usuários"
3481 3241
3482 3242 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3483 #, fuzzy
3484 3243 msgid "UserGroups"
3485 msgstr "grupos de usuários"
3244 msgstr "Grupos de Usuários"
3486 3245
3487 3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3488 3247 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
@@ -3490,7 +3249,6 b' msgid "Members"'
3490 3249 msgstr "Membros"
3491 3250
3492 3251 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3493 #, fuzzy
3494 3252 msgid "Chosen group members"
3495 3253 msgstr "Membros escolhidos do grupo"
3496 3254
@@ -3507,38 +3265,34 b' msgid "Add all elements"'
3507 3265 msgstr "Adicionar todos os elementos"
3508 3266
3509 3267 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3510 #, fuzzy
3511 3268 msgid "No members yet"
3512 msgstr "membros"
3269 msgstr "Nenhum membro ainda"
3513 3270
3514 3271 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3515 #, fuzzy
3516 3272 msgid "Global Permissions"
3517 msgstr "Copiar permissões"
3273 msgstr "Permissões Globais"
3518 3274
3519 3275 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3520 #, fuzzy
3521 3276 msgid "User groups administration"
3522 3277 msgstr "Administração de grupos de usuários"
3523 3278
3524 3279 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3525 #, fuzzy, python-format
3280 #, python-format
3526 3281 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3527 msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuários: %s"
3282 msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuário: %s"
3528 3283
3529 3284 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3530 #, fuzzy
3531 3285 msgid "There are no user groups yet"
3532 msgstr "Ainda não há grupos de repositórios"
3286 msgstr "Ainda não há um grupo de usuários sequer"
3533 3287
3534 3288 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3535 3289 #, python-format
3536 3290 msgid "Server instance: %s"
3537 msgstr ""
3291 msgstr "Instância de servidor: %s"
3538 3292
3539 3293 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3540 3294 msgid "Report a bug"
3541 msgstr ""
3295 msgstr "Relatar um bug"
3542 3296
3543 3297 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3544 3298 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
@@ -3565,9 +3319,8 b' msgid "Files"'
3565 3319 msgstr "Arquivos"
3566 3320
3567 3321 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3568 #, fuzzy
3569 3322 msgid "Switch To"
3570 msgstr "Trocar para"
3323 msgstr "Trocar Para"
3571 3324
3572 3325 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3573 3326 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
@@ -3580,9 +3333,8 b' msgstr "Op\xc3\xa7\xc3\xb5es"'
3580 3333
3581 3334 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3582 3335 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3583 #, fuzzy
3584 3336 msgid "Compare fork"
3585 msgstr "comparar exibir"
3337 msgstr "Compare bifurcação"
3586 3338
3587 3339 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3588 3340 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
@@ -3592,19 +3344,16 b' msgid "Search"'
3592 3344 msgstr "Pesquisar"
3593 3345
3594 3346 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3595 #, fuzzy
3596 3347 msgid "Lock"
3597 msgstr "destravar"
3348 msgstr "Travar"
3598 3349
3599 3350 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3600 #, fuzzy
3601 3351 msgid "Follow"
3602 msgstr "seguidores"
3352 msgstr "Seguir"
3603 3353
3604 3354 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3605 #, fuzzy
3606 3355 msgid "Unfollow"
3607 msgstr "seguidores"
3356 msgstr "Parar de seguir"
3608 3357
3609 3358 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3610 3359 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
@@ -3616,24 +3365,20 b' msgid "Fork"'
3616 3365 msgstr "Bifurcação"
3617 3366
3618 3367 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3619 #, fuzzy
3620 3368 msgid "Create Pull Request"
3621 msgstr "Criar novo arquivo"
3369 msgstr "Criar Pull Request"
3622 3370
3623 3371 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3624 #, fuzzy
3625 3372 msgid "Show Pull Requests"
3626 msgstr "comentado no commit"
3373 msgstr "Mostrar Pull Requests"
3627 3374
3628 3375 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3629 #, fuzzy
3630 3376 msgid "Pull Requests"
3631 msgstr "comentado no commit"
3377 msgstr "Pull Requests"
3632 3378
3633 3379 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3634 #, fuzzy
3635 3380 msgid "Not logged in"
3636 msgstr "último login"
3381 msgstr "Não logado"
3637 3382
3638 3383 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3639 3384 msgid "Login to your account"
@@ -3653,7 +3398,7 b' msgstr "Trocar reposit\xc3\xb3rio"'
3653 3398
3654 3399 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3655 3400 msgid "Show recent activity"
3656 msgstr ""
3401 msgstr "Mostrar atividade recente"
3657 3402
3658 3403 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3659 3404 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
@@ -3662,36 +3407,34 b' msgstr "Di\xc3\xa1rio"'
3662 3407
3663 3408 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3664 3409 msgid "Show public gists"
3665 msgstr ""
3410 msgstr "Mostrar gists públicos"
3666 3411
3667 3412 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3668 3413 msgid "All public gists"
3669 msgstr ""
3414 msgstr "Todos os gists públicos"
3670 3415
3671 3416 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3672 3417 msgid "My public gists"
3673 msgstr ""
3418 msgstr "Meus gists públicos"
3674 3419
3675 3420 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3676 3421 msgid "My private gists"
3677 msgstr ""
3422 msgstr "Meus gists privados"
3678 3423
3679 3424 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3680 #, fuzzy
3681 3425 msgid "Search in repositories"
3682 msgstr "em todos os repositórios"
3426 msgstr "Buscar nos repositórios"
3683 3427
3684 3428 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3685 #, fuzzy
3686 3429 msgid "Inherit default permissions"
3687 msgstr "Permissões padrão"
3430 msgstr "Herdar permissões padrão"
3688 3431
3689 3432 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3690 3433 #, python-format
3691 3434 msgid ""
3692 3435 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3693 3436 "options does not apply."
3694 msgstr ""
3437 msgstr "Selecione para herdar permissões das configurações de %s. Com isto selecionado as opções abaixo não se aplicam"
3695 3438
3696 3439 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3697 3440 msgid "Create repositories"
@@ -3699,30 +3442,27 b' msgstr "Criar reposit\xc3\xb3rios"'
3699 3442
3700 3443 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3701 3444 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3702 msgstr ""
3445 msgstr "Selecione esta opção para permitir a criação de repositórios para este usuário"
3703 3446
3704 3447 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3705 #, fuzzy
3706 3448 msgid "Create user groups"
3707 msgstr "criado grupo de usuários %s"
3449 msgstr "Criar grupos de usuários"
3708 3450
3709 3451 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3710 3452 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3711 msgstr ""
3453 msgstr "Selecione esta opção para permitir a criação de grupos de usuários para este usuário"
3712 3454
3713 3455 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3714 #, fuzzy
3715 3456 msgid "Fork repositories"
3716 msgstr "repositórios"
3457 msgstr "Bufurcar repositórios"
3717 3458
3718 3459 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3719 3460 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3720 msgstr ""
3461 msgstr "Selecione esta opção para permitir a bifurcação de repositórios para este usuário"
3721 3462
3722 3463 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3723 #, fuzzy
3724 3464 msgid "No permissions defined yet"
3725 msgstr "Copiar permissões"
3465 msgstr "Nenhuma permissão definida ainda"
3726 3466
3727 3467 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3728 3468 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
@@ -3731,96 +3471,85 b' msgstr "Permiss\xc3\xa3o"'
3731 3471
3732 3472 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3733 3473 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3734 #, fuzzy
3735 3474 msgid "Edit Permission"
3736 msgstr "Permissão de repositório"
3737
3738 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Add another comment"
3741 msgstr "adicionar outro comentário"
3475 msgstr "Editar Permissão"
3742 3476
3743 3477 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3478 msgid "Add another comment"
3479 msgstr "Adicionar outro comentário"
3480
3481 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3744 3482 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3745 3483 msgid "Stop following this repository"
3746 3484 msgstr "Parar de seguir este repositório"
3747 3485
3748 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3486 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3749 3487 msgid "Start following this repository"
3750 3488 msgstr "Passar a seguir este repositório"
3751 3489
3752 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3490 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3753 3491 msgid "Group"
3754 3492 msgstr "Grupo"
3755 3493
3756 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3757 msgid "members"
3758 msgstr "membros"
3759
3760 3494 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3761 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Loading ..."
3764 msgstr "carregando..."
3495 msgid "members"
3496 msgstr "membros"
3765 3497
3766 3498 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Search truncated"
3769 msgstr "pesquisa truncada"
3499 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3500 msgid "Loading ..."
3501 msgstr "Carregando..."
3770 3502
3771 3503 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3772 #, fuzzy
3773 msgid "No matching files"
3774 msgstr "nenhum arquivo corresponde"
3504 msgid "Search truncated"
3505 msgstr "Busca truncada"
3775 3506
3776 3507 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3508 msgid "No matching files"
3509 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
3510
3511 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3777 3512 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3778 3513 msgid "Open new pull request"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3782 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3783 msgstr ""
3514 msgstr "Crie novo pull request"
3784 3515
3785 3516 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3788 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
3517 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3518 msgstr "Abrir novo pull request para os changesets selecionados"
3789 3519
3790 3520 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Show selected changeset __S"
3793 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
3521 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3522 msgstr "Mostrar changesets selecionados __S -> __E"
3794 3523
3795 3524 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3796 msgid "Selection link"
3797 msgstr "Link da seleção"
3525 msgid "Show selected changeset __S"
3526 msgstr "Mostrar changesets selecionados __S"
3798 3527
3799 3528 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3800 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Collapse diff"
3803 msgstr "Diff do arquivo"
3529 msgid "Selection link"
3530 msgstr "Link da seleção"
3804 3531
3805 3532 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Expand diff"
3808 msgstr "diff bruto"
3533 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3534 msgid "Collapse diff"
3535 msgstr "Colapsar diff"
3809 3536
3810 3537 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Failed to remoke permission"
3813 msgstr "Falha ao reomver usuário"
3538 msgid "Expand diff"
3539 msgstr "Expandir diff"
3540
3541 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3542 msgid "Failed to revoke permission"
3543 msgstr ""
3814 3544
3815 3545 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3816 #, fuzzy, python-format
3546 #, python-format
3817 3547 msgid "%s Bookmarks"
3818 msgstr "marcadores"
3548 msgstr "%s Bookmarks"
3819 3549
3820 3550 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3821 #, fuzzy
3822 3551 msgid "Compare bookmarks"
3823 msgstr "comparar exibir"
3552 msgstr "Comparar bookmarks"
3824 3553
3825 3554 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3826 3555 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
@@ -3848,24 +3577,22 b' msgstr "Revis\xc3\xa3o"'
3848 3577 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3849 3578 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3850 3579 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3851 #, fuzzy
3852 3580 msgid "Compare"
3853 msgstr "comparar exibir"
3581 msgstr "Compare"
3854 3582
3855 3583 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3856 #, fuzzy, python-format
3584 #, python-format
3857 3585 msgid "%s Branches"
3858 msgstr "ramos"
3586 msgstr "%s Ramos"
3859 3587
3860 3588 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3861 #, fuzzy
3862 3589 msgid "Compare branches"
3863 msgstr "ramos"
3590 msgstr "Compare ramos"
3864 3591
3865 3592 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3866 #, fuzzy, python-format
3593 #, python-format
3867 3594 msgid "%s Changelog"
3868 msgstr "Registro de alterações"
3595 msgstr "%s Changelog"
3869 3596
3870 3597 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3871 3598 #, python-format
@@ -3875,56 +3602,53 b' msgstr[0] "mostrando %d de %d revis\xc3\xa3o"'
3875 3602 msgstr[1] "mostrando %d de %d revisões"
3876 3603
3877 3604 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3878 #, fuzzy
3879 3605 msgid "Clear selection"
3880 msgstr "Configurações de busca"
3606 msgstr "Deselecionar seleção"
3881 3607
3882 3608 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3883 3609 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3884 #, fuzzy, python-format
3610 #, python-format
3885 3611 msgid "Compare fork with %s"
3886 msgstr "comparar exibir"
3612 msgstr "Comparar bifurcação com %s"
3887 3613
3888 3614 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3889 #, fuzzy
3890 3615 msgid "Compare fork with parent"
3891 msgstr "comparar exibir"
3616 msgstr "Comparar bifurcação com o pai"
3892 3617
3893 3618 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3894 3619 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3895 #, fuzzy, python-format
3620 #, python-format
3896 3621 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3897 msgstr "repositório [criado]"
3622 msgstr "Clique para abrir o pull request #%s associado"
3898 3623
3899 3624 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3900 3625 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3901 #, fuzzy
3902 3626 msgid "Show more"
3903 msgstr "mostrar mais"
3627 msgstr "Mostrar mais"
3904 3628
3905 3629 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3906 3630 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3907 3631 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3908 3632 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3909 #, fuzzy, python-format
3633 #, python-format
3910 3634 msgid "Bookmark %s"
3911 msgstr "marcadores"
3635 msgstr "Bookmark %s"
3912 3636
3913 3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3914 3638 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3915 3639 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3916 3640 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3917 #, fuzzy, python-format
3641 #, python-format
3918 3642 msgid "Tag %s"
3919 msgstr "etiquetas"
3643 msgstr "Tag %s"
3920 3644
3921 3645 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3922 3646 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3923 3647 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3924 3648 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3925 #, fuzzy, python-format
3649 #, python-format
3926 3650 msgid "Branch %s"
3927 msgstr "ramos"
3651 msgstr "Ramo %s"
3928 3652
3929 3653 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3930 3654 msgid "There are no changes yet"
@@ -3932,21 +3656,18 b' msgstr "Ainda n\xc3\xa3o h\xc3\xa1 altea\xc3\xa7\xc3\xb5es"'
3932 3656
3933 3657 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3934 3658 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3935 #, fuzzy
3936 3659 msgid "Removed"
3937 msgstr "removidos"
3660 msgstr "Removido"
3938 3661
3939 3662 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3940 3663 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3941 #, fuzzy
3942 3664 msgid "Changed"
3943 msgstr "alterados"
3665 msgstr "Modificado"
3944 3666
3945 3667 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3946 3668 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3947 #, fuzzy
3948 3669 msgid "Added"
3949 msgstr "adicionados"
3670 msgstr "Adicionado"
3950 3671
3951 3672 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3952 3673 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
@@ -3954,25 +3675,23 b' msgstr "adicionados"'
3954 3675 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3955 3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3956 3677 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3957 #, fuzzy, python-format
3678 #, python-format
3958 3679 msgid "Affected %s files"
3959 msgstr "%s arquivos afetados"
3680 msgstr "Afetados %s arquivos"
3960 3681
3961 3682 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3962 3683 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3963 3684 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3964 #, fuzzy
3965 3685 msgid "Commit message"
3966 msgstr "mensagem de commit"
3686 msgstr "Mensagem de commit"
3967 3687
3968 3688 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3969 #, fuzzy
3970 3689 msgid "Age"
3971 msgstr "idade"
3690 msgstr "Idade"
3972 3691
3973 3692 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3974 3693 msgid "Refs"
3975 msgstr ""
3694 msgstr "Refs"
3976 3695
3977 3696 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3978 3697 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
@@ -3993,9 +3712,9 b' msgid "Existing repository?"'
3993 3712 msgstr "Repositório existente?"
3994 3713
3995 3714 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3996 #, fuzzy, python-format
3715 #, python-format
3997 3716 msgid "%s Changeset"
3998 msgstr "Conjunto de Mudanças"
3717 msgstr "%s Changeset"
3999 3718
4000 3719 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
4001 3720 msgid "No parents"
@@ -4003,31 +3722,27 b' msgstr "Sem progenitores"'
4003 3722
4004 3723 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
4005 3724 msgid "No children"
4006 msgstr ""
3725 msgstr "Nenhum filho"
4007 3726
4008 3727 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
4009 3728 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
4010 3729 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
4011 #, fuzzy
4012 3730 msgid "Changeset status"
4013 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3731 msgstr "Estado do changeset"
4014 3732
4015 3733 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
4016 3734 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
4017 #, fuzzy
4018 3735 msgid "Raw diff"
4019 msgstr "diff bruto"
3736 msgstr "Diff cru"
4020 3737
4021 3738 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
4022 #, fuzzy
4023 3739 msgid "Patch diff"
4024 msgstr "diff bruto"
3740 msgstr "D"
4025 3741
4026 3742 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
4027 3743 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
4028 #, fuzzy
4029 3744 msgid "Download diff"
4030 msgstr "descarregar diff"
3745 msgstr "Baixar diff"
4031 3746
4032 3747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
4033 3748 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
@@ -4053,27 +3768,27 b' msgstr "mesclar"'
4053 3768 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
4054 3769 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
4055 3770 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
4056 #, fuzzy, python-format
3771 #, python-format
4057 3772 msgid "%s file changed"
4058 3773 msgid_plural "%s files changed"
4059 msgstr[0] "arquivo alterado"
4060 msgstr[1] ""
3774 msgstr[0] "%s arquivo modificado"
3775 msgstr[1] "%s arquivos modificados"
4061 3776
4062 3777 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
4063 3778 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
4064 3779 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
4065 #, fuzzy, python-format
3780 #, python-format
4066 3781 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
4067 3782 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
4068 msgstr[0] "%s arquivos afetados com %s inserções e %s exclusões"
4069 msgstr[1] ""
3783 msgstr[0] "%s arquivo modificado com %s inserções e %s exclusões"
3784 msgstr[1] "%s arquivos modificados com %s inserções e %s exclusões"
4070 3785
4071 3786 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
4072 3787 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
4073 3788 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
4074 3789 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
4075 3790 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
4076 msgstr ""
3791 msgstr "Mostrar um diff muito grande pode levar muito tempo e gastar muitos recursos"
4077 3792
4078 3793 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
4079 3794 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
@@ -4081,19 +3796,18 b' msgstr ""'
4081 3796 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
4082 3797 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
4083 3798 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
4084 #, fuzzy
4085 3799 msgid "Show full diff"
4086 msgstr "Carregando lista de arquivos..."
3800 msgstr "Mostrar diff completo"
4087 3801
4088 3802 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
4089 #, fuzzy, python-format
3803 #, python-format
4090 3804 msgid "Status change on pull request #%s"
4091 msgstr "Criar novo arquivo"
3805 msgstr "Mudança de estado no pull request $%s"
4092 3806
4093 3807 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
4094 #, fuzzy, python-format
3808 #, python-format
4095 3809 msgid "Comment on pull request #%s"
4096 msgstr "repositório [criado]"
3810 msgstr "Comentar no pull request #%s"
4097 3811
4098 3812 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
4099 3813 msgid "Submitting..."
@@ -4111,22 +3825,19 b' msgstr "Coment\xc3\xa1rios interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."'
4111 3825
4112 3826 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
4113 3827 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
4114 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
4115 msgstr ""
4116 "Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este "
4117 "usuário do RhodeCode"
3828 msgid ""
3829 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3830 msgstr "Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este usuário do RhodeCode"
4118 3831
4119 3832 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
4120 3833 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
4121 #, fuzzy
4122 3834 msgid "Preview"
4123 msgstr "comparar exibir"
3835 msgstr "Visualizar"
4124 3836
4125 3837 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
4126 3838 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
4127 #, fuzzy
4128 3839 msgid "Comment preview"
4129 msgstr "comparar exibir"
3840 msgstr "Visualizar comentário"
4130 3841
4131 3842 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
4132 3843 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
@@ -4136,9 +3847,8 b' msgid "Comment"'
4136 3847 msgstr "Comentário"
4137 3848
4138 3849 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
4139 #, fuzzy
4140 3850 msgid "Cancel"
4141 msgstr "alterados"
3851 msgstr "Cancelar"
4142 3852
4143 3853 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
4144 3854 msgid "You need to be logged in to comment."
@@ -4153,18 +3863,17 b' msgid "Hide"'
4153 3863 msgstr "Ocultar"
4154 3864
4155 3865 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
4156 #, fuzzy
4157 3866 msgid "Change status"
4158 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3867 msgstr "Mudar estado"
4159 3868
4160 3869 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
4161 3870 msgid "Comment and close"
4162 msgstr ""
3871 msgstr "Comentar e fechar"
4163 3872
4164 3873 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
4165 #, fuzzy, python-format
3874 #, python-format
4166 3875 msgid "%s Changesets"
4167 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3876 msgstr "%s Changesets"
4168 3877
4169 3878 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
4170 3879 msgid "Files affected"
@@ -4172,59 +3881,54 b' msgstr "Arquivos afetados"'
4172 3881
4173 3882 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
4174 3883 msgid "Show full diff for this file"
4175 msgstr ""
3884 msgstr "Mostrar diff completo para este arquivo"
4176 3885
4177 3886 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
4178 #, fuzzy
4179 3887 msgid "Show inline comments"
4180 msgstr "mostrar comentários em linha"
3888 msgstr "Mostrar comentários inline"
4181 3889
4182 3890 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
4183 3891 msgid "Show file at latest version in this repo"
4184 msgstr ""
3892 msgstr "Mostrar última versão do arquivo neste repo"
4185 3893
4186 3894 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
4187 3895 msgid "Show file at initial version in this repo"
4188 msgstr ""
3896 msgstr "Mostrar versão inicial do arquivo neste repo"
4189 3897
4190 3898 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
4191 #, fuzzy
4192 3899 msgid "No changesets"
4193 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3900 msgstr "Nenhum changeset"
4194 3901
4195 3902 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
4196 #, fuzzy
4197 3903 msgid "Ancestor"
4198 msgstr "ramos"
3904 msgstr "Antecessor"
4199 3905
4200 3906 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
4201 #, fuzzy, python-format
3907 #, python-format
4202 3908 msgid "%s Compare"
4203 msgstr "comparar exibir"
3909 msgstr "%s Comparar"
4204 3910
4205 3911 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
4206 #, fuzzy
4207 3912 msgid "Compare revisions"
4208 msgstr "revisão anterior"
3913 msgstr "Comparar revisões"
4209 3914
4210 3915 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
4211 3916 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
4212 #, fuzzy, python-format
3917 #, python-format
4213 3918 msgid "Showing %s commit"
4214 3919 msgid_plural "Showing %s commits"
4215 msgstr[0] "mostrar comentários em linha"
4216 msgstr[1] ""
3920 msgstr[0] "Mostrando %s commit"
3921 msgstr[1] "Mostrando %s commits"
4217 3922
4218 3923 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
4219 3924 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
4220 #, fuzzy
4221 3925 msgid "No files"
4222 msgstr "arquivos"
3926 msgstr "Nenhum arquivo"
4223 3927
4224 3928 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
4225 3929 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
4226 3930 msgid "confirm to show potentially huge diff"
4227 msgstr ""
3931 msgstr "confirme para mostrar diff potencialmente muito grande"
4228 3932
4229 3933 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
4230 3934 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
@@ -4237,9 +3941,9 b' msgid "Git repository"'
4237 3941 msgstr "Repositório Git"
4238 3942
4239 3943 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
4240 #, fuzzy, python-format
3944 #, python-format
4241 3945 msgid "Fork of %s"
4242 msgstr "nome da bifurcação"
3946 msgstr "Bifurcação de %s"
4243 3947
4244 3948 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
4245 3949 msgid "No changesets yet"
@@ -4270,74 +3974,68 b' msgstr "Confirma excluir este usu\xc3\xa1rio: %s"'
4270 3974 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
4271 3975 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4272 3976 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4273 #, fuzzy
4274 3977 msgid "URL"
4275 msgstr "diário"
3978 msgstr "URL"
4276 3979
4277 3980 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4278 #, fuzzy, python-format
3981 #, python-format
4279 3982 msgid "%s commented on a %s changeset."
4280 msgstr "comentado no commit"
3983 msgstr "%s comentou num changeset de %s."
4281 3984
4282 3985 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4283 3986 msgid "The changeset status was changed to"
4284 msgstr ""
3987 msgstr "O estado do changeset foi alterado para"
4285 3988
4286 3989 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4287 #, fuzzy
4288 3990 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4289 3991 msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
4290 3992
4291 3993 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4292 3994 #, python-format
4293 3995 msgid "Hello %s"
4294 msgstr ""
3996 msgstr "Olá %s"
4295 3997
4296 3998 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4297 3999 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4298 msgstr ""
4000 msgstr "Recebemos uma requisição para criar uma nova senha para sua conta."
4299 4001
4300 4002 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4301 4003 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4302 msgstr ""
4004 msgstr "Você pode gerá-la clicando na seguinte URL"
4303 4005
4304 4006 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4305 4007 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4306 msgstr ""
4008 msgstr "Por favor, ignore este email se você não requisitou uma nova senha."
4307 4009
4308 4010 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4309 4011 #, python-format
4310 4012 msgid ""
4311 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review "
4312 "changes."
4313 msgstr ""
4013 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4014 msgstr "%s abriu um pull request para o repositório %s e espera sua revisão."
4314 4015
4315 4016 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4316 4017 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4317 4018 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4318 4019 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4319 #, fuzzy
4320 4020 msgid "Title"
4321 msgstr "escrever"
4021 msgstr "Título"
4322 4022
4323 4023 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4324 #, fuzzy, python-format
4024 #, python-format
4325 4025 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4326 msgstr "repositório [criado]"
4026 msgstr "%s comentou no pull request \"%s\""
4327 4027
4328 4028 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4329 #, fuzzy
4330 4029 msgid "Pull request was closed with status"
4331 msgstr "repositório [criado]"
4030 msgstr "O pull request foi fechado com o estado"
4332 4031
4333 4032 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4334 #, fuzzy
4335 4033 msgid "Pull request changed status"
4336 msgstr "repositório [criado]"
4034 msgstr "O pull request mudou de estado"
4337 4035
4338 4036 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4339 4037 msgid "View this user here"
4340 msgstr ""
4038 msgstr "Veja este usuário aqui"
4341 4039
4342 4040 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4343 4041 #, python-format
@@ -4345,9 +4043,9 b' msgid "You will be redirected to %s in %'
4345 4043 msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
4346 4044
4347 4045 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4348 #, fuzzy, python-format
4046 #, python-format
4349 4047 msgid "%s File Diff"
4350 msgstr "Diff do arquivo"
4048 msgstr "%s Diff de Arquivo"
4351 4049
4352 4050 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4353 4051 msgid "File diff"
@@ -4355,26 +4053,24 b' msgstr "Diff do arquivo"'
4355 4053
4356 4054 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4357 4055 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4358 #, fuzzy, python-format
4056 #, python-format
4359 4057 msgid "%s Files"
4360 msgstr "arquivos"
4058 msgstr "%s Arquivos"
4361 4059
4362 4060 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4363 4061 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4364 4062 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4365 #, fuzzy
4366 4063 msgid "Branch"
4367 msgstr "ramo"
4064 msgstr "Ramo"
4368 4065
4369 4066 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4370 #, fuzzy, python-format
4067 #, python-format
4371 4068 msgid "%s Files Add"
4372 msgstr "arquivos"
4069 msgstr "%s Adicionar Arquivos"
4373 4070
4374 4071 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4375 #, fuzzy
4376 4072 msgid "Add file"
4377 msgstr "adicionar arquivo"
4073 msgstr "Adicionar arquivo"
4378 4074
4379 4075 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4380 4076 msgid "File Name"
@@ -4410,29 +4106,24 b' msgid "Commit changes"'
4410 4106 msgstr "Realizar commit das alterações"
4411 4107
4412 4108 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4413 #, fuzzy
4414 4109 msgid "View"
4415 msgstr "ver"
4110 msgstr "Visualizar"
4416 4111
4417 4112 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4418 #, fuzzy
4419 4113 msgid "Previous revision"
4420 msgstr "revisão anterior"
4114 msgstr "Revisão anterior"
4421 4115
4422 4116 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4423 #, fuzzy
4424 4117 msgid "Next revision"
4425 msgstr "próxima revisão"
4118 msgstr "Próxima revisão"
4426 4119
4427 4120 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4428 #, fuzzy
4429 4121 msgid "Follow current branch"
4430 msgstr "seguir ramo atual"
4122 msgstr "Seguir o ramo atual"
4431 4123
4432 4124 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4433 #, fuzzy
4434 4125 msgid "Search file list"
4435 msgstr "pesquisar lista de arquivos"
4126 msgstr "Buscar a lista de arquivos"
4436 4127
4437 4128 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4438 4129 msgid "Loading file list..."
@@ -4459,31 +4150,27 b' msgid "Last committer"'
4459 4150 msgstr "Último commiter"
4460 4151
4461 4152 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4462 #, fuzzy, python-format
4153 #, python-format
4463 4154 msgid "%s Files Edit"
4464 msgstr "arquivos"
4155 msgstr "%s Editar Arquivos"
4465 4156
4466 4157 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4467 #, fuzzy
4468 4158 msgid "Edit file"
4469 msgstr "editar arquivo"
4159 msgstr "Editar arquivo"
4470 4160
4471 4161 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4472 4162 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4473 #, fuzzy
4474 4163 msgid "Show annotation"
4475 msgstr "mostrar anotação"
4164 msgstr "Mostrar anotação"
4476 4165
4477 4166 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4478 4167 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4479 #, fuzzy
4480 4168 msgid "Download as raw"
4481 msgstr "descarregar como bruto"
4169 msgstr "Baixar original"
4482 4170
4483 4171 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4484 #, fuzzy
4485 4172 msgid "Source"
4486 msgstr "fonte"
4173 msgstr "Fonte"
4487 4174
4488 4175 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4489 4176 msgid "Editing file"
@@ -4494,50 +4181,44 b' msgid "History"'
4494 4181 msgstr "Histórico"
4495 4182
4496 4183 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4497 #, fuzzy
4498 4184 msgid "Diff to revision"
4499 msgstr "próxima revisão"
4185 msgstr "Diff para revisão"
4500 4186
4501 4187 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4502 #, fuzzy
4503 4188 msgid "Show at revision"
4504 msgstr "próxima revisão"
4189 msgstr "Mostrar na revisão"
4505 4190
4506 4191 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4507 #, fuzzy
4508 4192 msgid "Show full history"
4509 msgstr "Carregando lista de arquivos..."
4193 msgstr "Mostrar história completa"
4510 4194
4511 4195 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4512 #, fuzzy, python-format
4196 #, python-format
4513 4197 msgid "%s author"
4514 4198 msgid_plural "%s authors"
4515 msgstr[0] "autor"
4516 msgstr[1] "autors"
4199 msgstr[0] "%s autor"
4200 msgstr[1] "%s autores"
4517 4201
4518 4202 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4519 #, fuzzy
4520 4203 msgid "Load file history"
4521 msgstr "Carregando lista de arquivos..."
4204 msgstr "Carregar história do arquivo"
4522 4205
4523 4206 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4524 #, fuzzy
4525 4207 msgid "Show source"
4526 msgstr "mostrar fonte"
4208 msgstr "Mostrar fonte"
4527 4209
4528 4210 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4529 #, fuzzy, python-format
4211 #, python-format
4530 4212 msgid "Edit on branch:%s"
4531 msgstr "excluído o repositório %s"
4213 msgstr "Editar no ramo:%s"
4532 4214
4533 4215 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4534 #, fuzzy
4535 4216 msgid "Edit on branch:?"
4536 msgstr "excluído o repositório %s"
4217 msgstr "Editar no ramo:?"
4537 4218
4538 4219 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4539 4220 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4540 msgstr ""
4221 msgstr "A edição de arquivos só é permitida quando se está na revisão mais recente do ramo"
4541 4222
4542 4223 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4543 4224 #, python-format
@@ -4561,9 +4242,9 b' msgid "No files at given path"'
4561 4242 msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
4562 4243
4563 4244 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4564 #, fuzzy, python-format
4245 #, python-format
4565 4246 msgid "%s Followers"
4566 msgstr "seguidores"
4247 msgstr "%s Seguidores"
4567 4248
4568 4249 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4569 4250 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
@@ -4572,14 +4253,13 b' msgid "Followers"'
4572 4253 msgstr "Seguidores"
4573 4254
4574 4255 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4575 #, fuzzy
4576 4256 msgid "Started following -"
4577 msgstr "Passou a seguir"
4257 msgstr "Começou a seguir -"
4578 4258
4579 4259 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4580 #, fuzzy, python-format
4260 #, python-format
4581 4261 msgid "%s Fork"
4582 msgstr "bifurcação"
4262 msgstr "%s Bifurcação"
4583 4263
4584 4264 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4585 4265 msgid "Fork name"
@@ -4595,7 +4275,7 b' msgstr "Copiar permiss\xc3\xb5es"'
4595 4275
4596 4276 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4597 4277 msgid "Copy permissions from forked repository"
4598 msgstr ""
4278 msgstr "Copiar permissões do repositório bifurcado"
4599 4279
4600 4280 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4601 4281 msgid "Update after clone"
@@ -4603,17 +4283,16 b' msgstr "Atualizar ap\xc3\xb3s clonar"'
4603 4283
4604 4284 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4605 4285 msgid "Checkout source after making a clone"
4606 msgstr ""
4286 msgstr "Checkout fontes depois de criar o clone"
4607 4287
4608 4288 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4609 #, fuzzy
4610 4289 msgid "Fork this repository"
4611 msgstr "bifurcar este repositório"
4290 msgstr "Bifurcar este repositório"
4612 4291
4613 4292 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4614 #, fuzzy, python-format
4293 #, python-format
4615 4294 msgid "%s Forks"
4616 msgstr "bifurcações"
4295 msgstr "%s Bifurcações"
4617 4296
4618 4297 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4619 4298 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
@@ -4622,23 +4301,20 b' msgid "Forks"'
4622 4301 msgstr "Bifurcações"
4623 4302
4624 4303 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4625 #, fuzzy
4626 4304 msgid "Forked"
4627 msgstr "bifurcado"
4305 msgstr "Bifurcado"
4628 4306
4629 4307 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4630 4308 msgid "There are no forks yet"
4631 4309 msgstr "Ainda não há bifurcações"
4632 4310
4633 4311 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4634 #, fuzzy
4635 4312 msgid "ATOM journal feed"
4636 msgstr "diário público de %s - feed %s"
4313 msgstr "ATOM feed do diário"
4637 4314
4638 4315 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4639 #, fuzzy
4640 4316 msgid "RSS journal feed"
4641 msgstr "diário público de %s - feed %s"
4317 msgstr "RSS feed do diário"
4642 4318
4643 4319 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4644 4320 msgid "Refresh"
@@ -4647,7 +4323,7 b' msgstr "Atualizar"'
4647 4323 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4648 4324 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4649 4325 msgid "ATOM feed"
4650 msgstr ""
4326 msgstr "ATOM feed"
4651 4327
4652 4328 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4653 4329 msgid "Watched"
@@ -4663,87 +4339,77 b' msgid "Public Journal"'
4663 4339 msgstr "Diário Público"
4664 4340
4665 4341 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4666 #, fuzzy
4667 4342 msgid "ATOM public journal feed"
4668 msgstr "diário público de %s - feed %s"
4343 msgstr "ATOM feed do diário público"
4669 4344
4670 4345 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4671 #, fuzzy
4672 4346 msgid "RSS public journal feed"
4673 msgstr "diário público de %s - feed %s"
4347 msgstr "RSS feed do diário público"
4674 4348
4675 4349 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4676 4350 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4677 4351 msgid "New pull request"
4678 msgstr ""
4352 msgstr "Novo pull request"
4679 4353
4680 4354 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4681 #, fuzzy
4682 4355 msgid "Create new pull request"
4683 msgstr "Criar novo arquivo"
4356 msgstr "Criar novo pull request"
4684 4357
4685 4358 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4686 #, fuzzy
4687 4359 msgid "Write a short description on this pull request"
4688 msgstr "Confirma excluir este repositório"
4360 msgstr "Escreva uma breve descrição para este pull request"
4689 4361
4690 4362 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4691 #, fuzzy
4692 4363 msgid "Changeset flow"
4693 msgstr "Conjunto de Mudanças"
4364 msgstr "Fluxo de changesets"
4694 4365
4695 4366 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4696 4367 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4697 #, fuzzy
4698 4368 msgid "Origin repository"
4699 msgstr "Repositório Git"
4369 msgstr "Repositório origem"
4700 4370
4701 4371 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4702 4372 msgid "Send pull request"
4703 msgstr ""
4373 msgstr "Enviar pull request"
4704 4374
4705 4375 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4706 4376 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4707 4377 msgid "Pull request reviewers"
4708 msgstr ""
4378 msgstr "Revisores do pull request"
4709 4379
4710 4380 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4711 4381 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4712 #, fuzzy
4713 4382 msgid "owner"
4714 msgstr "Dono"
4383 msgstr "dono"
4715 4384
4716 4385 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4717 4386 msgid "Add reviewer to this pull request."
4718 msgstr ""
4387 msgstr "Adicionar revisor a este pull request"
4719 4388
4720 4389 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4721 #, fuzzy
4722 4390 msgid "Detailed compare view"
4723 msgstr "comparar exibir"
4391 msgstr "Visão de comparação detalhada"
4724 4392
4725 4393 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4726 #, fuzzy
4727 4394 msgid "Destination repository"
4728 msgstr "Editar repositório"
4395 msgstr "Repositório de destino"
4729 4396
4730 4397 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4731 #, fuzzy, python-format
4398 #, python-format
4732 4399 msgid "%s Pull Request #%s"
4733 msgstr "comentado no commit"
4400 msgstr "%s Pull Request #%s"
4734 4401
4735 4402 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4736 #, fuzzy
4737 4403 msgid "Review status"
4738 msgstr "Conjuntos de mudanças"
4404 msgstr "Estado da revisão"
4739 4405
4740 4406 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4741 4407 msgid "Pull request status"
4742 msgstr ""
4408 msgstr "Estado do pull request"
4743 4409
4744 4410 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4745 4411 msgid "Still not reviewed by"
4746 msgstr ""
4412 msgstr "Ainda não revisado por"
4747 4413
4748 4414 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4749 4415 #, python-format
@@ -4754,48 +4420,41 b' msgstr[1] ""'
4754 4420
4755 4421 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4756 4422 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4757 msgstr ""
4423 msgstr "O pull request foi revisado por todos os revisores"
4758 4424
4759 4425 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4760 #, fuzzy
4761 4426 msgid "Created on"
4762 msgstr "criar um agora"
4427 msgstr "Criado em"
4763 4428
4764 4429 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4765 #, fuzzy
4766 4430 msgid "Compare view"
4767 msgstr "comparar exibir"
4431 msgstr "Visão de comparação"
4768 4432
4769 4433 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4770 #, fuzzy
4771 4434 msgid "reviewer"
4772 msgstr ""
4435 msgstr "revisor"
4773 4436
4774 4437 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4775 #, fuzzy
4776 4438 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4777 msgstr "Confirma excluir este repositório"
4439 msgstr "Adicionar ou remover revisor a este pull request"
4778 4440
4779 4441 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4780 #, fuzzy
4781 4442 msgid "Save changes"
4782 msgstr "Sem alterações"
4443 msgstr "Salvar modificações"
4783 4444
4784 4445 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4785 #, fuzzy, python-format
4446 #, python-format
4786 4447 msgid "%s Pull Requests"
4787 msgstr "comentado no commit"
4448 msgstr ""
4788 4449
4789 4450 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4790 #, fuzzy
4791 4451 msgid "Search repository"
4792 msgstr "no repositório"
4452 msgstr "Buscar no repositório"
4793 4453
4794 4454 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4795 4455 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4796 #, fuzzy
4797 4456 msgid "Search in all repositories"
4798 msgstr "em todos os repositórios"
4457 msgstr "Buscar em todos os repositórios"
4799 4458
4800 4459 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4801 4460 msgid "Search term"
@@ -4810,9 +4469,8 b' msgid "File contents"'
4810 4469 msgstr "Conteúdo dos arquivos"
4811 4470
4812 4471 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4813 #, fuzzy
4814 4472 msgid "Commit messages"
4815 msgstr "mensagem de commit"
4473 msgstr "Mensagens de commit"
4816 4474
4817 4475 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4818 4476 msgid "File names"
@@ -4825,29 +4483,28 b' msgid "Permission denied"'
4825 4483 msgstr "Permissão negada"
4826 4484
4827 4485 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4828 #, fuzzy, python-format
4486 #, python-format
4829 4487 msgid "%s Summary"
4830 msgstr "sumário"
4488 msgstr "%s Sumário"
4831 4489
4832 4490 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4833 #, fuzzy, python-format
4491 #, python-format
4834 4492 msgid "%s ATOM feed"
4835 msgstr "%s - feed %s"
4493 msgstr "%s ATOM feed"
4836 4494
4837 4495 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4838 #, fuzzy, python-format
4496 #, python-format
4839 4497 msgid "%s RSS feed"
4840 msgstr "%s - feed %s"
4498 msgstr ""
4841 4499
4842 4500 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4843 #, fuzzy, python-format
4501 #, python-format
4844 4502 msgid "Repository locked by %s"
4845 msgstr "repositórios"
4503 msgstr "Repositório travado por %s"
4846 4504
4847 4505 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4848 #, fuzzy
4849 4506 msgid "Repository unlocked"
4850 msgstr "repositórios"
4507 msgstr "Repositório destravado"
4851 4508
4852 4509 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4853 4510 #, python-format
@@ -4855,9 +4512,8 b' msgid "Non changable ID %s"'
4855 4512 msgstr "ID não alterável %s"
4856 4513
4857 4514 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4858 #, fuzzy
4859 4515 msgid "Public"
4860 msgstr "público"
4516 msgstr "Público"
4861 4517
4862 4518 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4863 4519 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
@@ -4865,9 +4521,8 b' msgid "Fork of"'
4865 4521 msgstr "Bifurcação de"
4866 4522
4867 4523 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4868 #, fuzzy
4869 4524 msgid "Remote clone"
4870 msgstr "clone remoto"
4525 msgstr "Clone remoto"
4871 4526
4872 4527 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4873 4528 msgid "Contact"
@@ -4891,9 +4546,8 b' msgstr "Tend\xc3\xaancias em arquivos"'
4891 4546
4892 4547 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4893 4548 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4894 #, fuzzy
4895 4549 msgid "Enable"
4896 msgstr "habilitar"
4550 msgstr "Habilitar"
4897 4551
4898 4552 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4899 4553 msgid "Download"
@@ -4908,9 +4562,8 b' msgid "Downloads are disabled for this r'
4908 4562 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
4909 4563
4910 4564 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4911 #, fuzzy
4912 4565 msgid "Download as zip"
4913 msgstr "descarregar como bruto"
4566 msgstr "Download como zip"
4914 4567
4915 4568 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4916 4569 msgid "Check this to download archive with subrepos"
@@ -4921,15 +4574,13 b' msgid "with subrepos"'
4921 4574 msgstr "com subrepositórios"
4922 4575
4923 4576 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4924 #, fuzzy
4925 4577 msgid "Repository Size"
4926 msgstr "repositórios"
4578 msgstr "Tamanho do Repositório"
4927 4579
4928 4580 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4929 4581 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4930 #, fuzzy
4931 4582 msgid "Feed"
4932 msgstr "%s - feed %s"
4583 msgstr ""
4933 4584
4934 4585 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4935 4586 msgid "Commit activity by day / author"
@@ -4944,9 +4595,8 b' msgid "Stats gathered: "'
4944 4595 msgstr "Estatísticas coletadas:"
4945 4596
4946 4597 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4947 #, fuzzy
4948 4598 msgid "Latest changes"
4949 msgstr "Última alteração"
4599 msgstr "Mudanças mais recentes"
4950 4600
4951 4601 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4952 4602 msgid "Quick start"
@@ -4955,7 +4605,7 b' msgstr "In\xc3\xadcio r\xc3\xa1pido"'
4955 4605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4956 4606 #, python-format
4957 4607 msgid "Readme file from revision %s"
4958 msgstr ""
4608 msgstr "Arquivo README da revisão %s"
4959 4609
4960 4610 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4961 4611 #, python-format
@@ -4999,12 +4649,10 b' msgid "file removed"'
4999 4649 msgstr "arquivo removido"
5000 4650
5001 4651 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
5002 #, fuzzy, python-format
4652 #, python-format
5003 4653 msgid "%s Tags"
5004 msgstr "%s atrás"
4654 msgstr "%s Tags"
5005 4655
5006 4656 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
5007 #, fuzzy
5008 4657 msgid "Compare tags"
5009 msgstr "comparar exibir"
5010
4658 msgstr "Comparar tags"
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1103 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,20 +1,26 b''
1 1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 #
5 4 # Translators:
5 # ArcheR <aleclitvinov1980@gmail.com>, 2013
6 6 # mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru>, 2013
7 # Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com>, 2013
8 # ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com>, 2013
7 9 # ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com>, 2013
8 10 # Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>, 2013
11 # mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru>, 2013
9 12 # Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com>, 2013
13 # Ruslan Bekenev <furyinbox@gmail.com>, 2013
14 # softforwinxp <softforwinxp@gmail.com>, 2013
10 15 # zhmylove <zhmylove@narod.ru>, 2013
16 # Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>, 2013
11 17 msgid ""
12 18 msgstr ""
13 19 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 08:29+0000\n"
17 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
21 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 13:54+0000\n"
23 "Last-Translator: Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>\n"
18 24 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/ru/)\n"
19 25 "MIME-Version: 1.0\n"
20 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,11 +35,11 b' msgstr "\xd0\x92\xd1\x81\xd0\xb5 \xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xb8"'
29 35
30 36 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
31 37 msgid "Show white space"
32 msgstr ""
38 msgstr "Отображать пробелы"
33 39
34 40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
35 41 msgid "Ignore white space"
36 msgstr ""
42 msgstr "Игнорировать пробелы"
37 43
38 44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
39 45 #, python-format
@@ -41,21 +47,21 b' msgid "%s line context"'
41 47 msgstr "контекст строки %s"
42 48
43 49 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
44 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
50 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
45 51 #, python-format
46 52 msgid "Status change -> %s"
47 msgstr ""
53 msgstr "Изменение статуса -> %s"
48 54
49 55 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
50 56 msgid ""
51 57 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
52 58 "allowed"
53 msgstr ""
59 msgstr "Изменение статуса в наборе изменений ассоциированных с закрытым запросом на внесение изменений не разрешён."
54 60
55 61 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
56 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
62 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
57 63 msgid "There are no changesets yet"
58 msgstr ""
64 msgstr "Ещё не было изменений"
59 65
60 66 #: rhodecode/controllers/error.py:69
61 67 msgid "Home page"
@@ -92,7 +98,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xb2 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb8 %s"'
92 98 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
93 99 #, python-format
94 100 msgid "%s %s feed"
95 msgstr "%s %s обзор"
101 msgstr "Лента новостей %s %s"
96 102
97 103 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
98 104 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
@@ -107,11 +113,11 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xbe\xd0\xba\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x8c \xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x88\xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xbc \xd0\xb1\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xb8 \xd0\xb8 \xd0\xb1\xd1\x8b\xd0\xbb\xd0\xb8 \xd0\xb2\xd1\x8b\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbd\xd1\x8b..."'
107 113 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
108 114 #, python-format
109 115 msgid "%s committed on %s"
110 msgstr ""
116 msgstr "%s сделал изменения в %s"
111 117
112 118 #: rhodecode/controllers/files.py:89
113 119 msgid "Click here to add new file"
114 msgstr ""
120 msgstr "Нажмите чтобы добавить новый файл"
115 121
116 122 #: rhodecode/controllers/files.py:90
117 123 #, python-format
@@ -121,7 +127,7 b' msgstr "\xd0\x9e\xd1\x82\xd1\x81\xd1\x83\xd1\x82\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd1\x83\xd1\x8e\xd1\x82 \xd1\x84\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd1\x8b %s"'
121 127 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
122 128 #, python-format
123 129 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
124 msgstr ""
130 msgstr "Репозиторий заблокировал %s в %s"
125 131
126 132 #: rhodecode/controllers/files.py:283
127 133 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
@@ -130,7 +136,7 b' msgstr ""'
130 136 #: rhodecode/controllers/files.py:297
131 137 #, python-format
132 138 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
133 msgstr ""
139 msgstr "Файл %s отредактирован с помощью RhodeCode"
134 140
135 141 #: rhodecode/controllers/files.py:313
136 142 msgid "No changes"
@@ -147,7 +153,7 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xbe \xd0\xb2\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbc\xd1\x8f \xd1\x84\xd0\xb8\xd0\xba\xd1\x81\xd0\xb0\xd1\x86\xd0\xb8\xd0\xb8 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xbb\xd0\xb0 \xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xba\xd0\xb0"'
147 153
148 154 #: rhodecode/controllers/files.py:351
149 155 msgid "Added file via RhodeCode"
150 msgstr ""
156 msgstr "Файл добавлен с помощью RhodeCode"
151 157
152 158 #: rhodecode/controllers/files.py:368
153 159 msgid "No content"
@@ -159,11 +165,11 b' msgstr "\xd0\x91\xd0\xb5\xd0\xb7\xd1\x8b\xd0\xbc\xd1\x8f\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb9"'
159 165
160 166 #: rhodecode/controllers/files.py:397
161 167 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
162 msgstr ""
168 msgstr "Расположение должно быть относительным путем, и не должно содержать \"..\" в пути"
163 169
164 170 #: rhodecode/controllers/files.py:431
165 171 msgid "Downloads disabled"
166 msgstr ""
172 msgstr "Возможность скачивать отключена"
167 173
168 174 #: rhodecode/controllers/files.py:442
169 175 #, python-format
@@ -183,10 +189,10 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb9 \xd1\x82\xd0\xb8\xd0\xbf \xd0\xb0\xd1\x80\xd1\x85\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xb0"'
183 189 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
184 190 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
185 191 msgid "Changesets"
186 msgstr "Изменения"
192 msgstr "Набор изменений"
187 193
188 194 #: rhodecode/controllers/files.py:632
189 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
195 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
190 196 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
191 197 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
192 198 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
@@ -194,7 +200,7 b' msgid "Branches"'
194 200 msgstr "Ветки"
195 201
196 202 #: rhodecode/controllers/files.py:633
197 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
203 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
198 204 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
199 205 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
200 206 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
@@ -204,7 +210,7 b' msgstr "\xd0\x9c\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xb8"'
204 210 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
205 211 #, python-format
206 212 msgid "Forked repository %s as %s"
207 msgstr ""
213 msgstr "Сделан форк(копия) репозитория %s на %s"
208 214
209 215 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
210 216 #, python-format
@@ -222,7 +228,7 b' msgstr "\xd0\xb6\xd1\x83\xd1\x80\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xbb"'
222 228
223 229 #: rhodecode/controllers/login.py:138
224 230 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
225 msgstr ""
231 msgstr "Регистрация в RhodeCode прошла успешно"
226 232
227 233 #: rhodecode/controllers/login.py:159
228 234 msgid "Your password reset link was sent"
@@ -233,51 +239,51 b' msgid ""'
233 239 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
234 240 msgstr "Сброс пароля прошел успешно, новый пароль был отправлен на ваш email"
235 241
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
237 243 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
238 244 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
239 245 msgid "Changeset"
240 246 msgstr "Изменения"
241 247
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
243 249 msgid "Special"
244 msgstr ""
245
246 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
250 msgstr "Специальный"
251
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
247 253 msgid "Peer branches"
248 254 msgstr ""
249 255
250 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
251 257 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
252 258 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
253 259 msgid "Bookmarks"
254 260 msgstr "Закладки"
255 261
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
262 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
257 263 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
258 msgstr ""
259
260 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
264 msgstr "Заголовок Pull запроса должен быть не менее 3-х символов"
265
266 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
261 267 msgid "Error creating pull request"
262 msgstr ""
263
264 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
268 msgstr "Произошла ошибка при создании Pull запроса"
269
270 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
265 271 msgid "Successfully opened new pull request"
266 272 msgstr "Pull запрос создан успешно"
267 273
268 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
274 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
269 275 msgid "Error occurred during sending pull request"
270 276 msgstr "Произошла ошибка при создании Pull запроса"
271 277
272 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
278 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
273 279 msgid "Successfully deleted pull request"
274 msgstr ""
275
276 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
280 msgstr "Pull запрос успешно удалён"
281
282 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
277 283 msgid "Closing with"
278 msgstr ""
279
280 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
284 msgstr "Закрытый с"
285
286 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
281 287 msgid ""
282 288 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
283 289 msgstr ""
@@ -305,44 +311,44 b' msgstr "\xd0\xa1\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x81\xd0\xba\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xbb\xd1\x8e\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x8b \xd0\xb4\xd0\xbb\xd1\x8f \xd1\x8d\xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f"'
305 311
306 312 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
307 313 msgid "Default settings updated successfully"
308 msgstr ""
314 msgstr "Стандартные настройки успешно обновлены"
309 315
310 316 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
311 317 msgid "Error occurred during update of defaults"
312 msgstr ""
318 msgstr "Произошла ошибка при обновлении стандартных настроек"
313 319
314 320 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
315 321 msgid "forever"
316 msgstr ""
322 msgstr "навсегда"
317 323
318 324 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
319 325 msgid "5 minutes"
320 msgstr ""
326 msgstr "5 минут"
321 327
322 328 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
323 329 msgid "1 hour"
324 msgstr ""
330 msgstr "1 час"
325 331
326 332 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
327 333 msgid "1 day"
328 msgstr ""
334 msgstr "1 день"
329 335
330 336 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
331 337 msgid "1 month"
332 msgstr ""
338 msgstr "1 месяц"
333 339
334 340 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
335 341 msgid "Lifetime"
336 msgstr ""
342 msgstr "Срок"
337 343
338 344 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
339 345 msgid "Error occurred during gist creation"
340 msgstr ""
346 msgstr "Произошла ошибка во время создания сути"
341 347
342 348 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
343 349 #, python-format
344 350 msgid "Deleted gist %s"
345 msgstr ""
351 msgstr "Запись gist %s удалена"
346 352
347 353 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
348 354 msgid "BASE"
@@ -386,11 +392,11 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb8\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 LDAPS"'
386 392
387 393 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
388 394 msgid "START_TLS on LDAP connection"
389 msgstr ""
395 msgstr "Использовать START_TLS при соединении по LDAP"
390 396
391 397 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
392 398 msgid "LDAP settings updated successfully"
393 msgstr ""
399 msgstr "Настройки LDAP успешно обновлены"
394 400
395 401 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
396 402 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
@@ -398,7 +404,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c LDAP. \xd0\x91\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xbb\xd0\xb8\xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xba\xd0\xb0 \\"python-ldap\\" \xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbd\xd0\xb0."'
398 404
399 405 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
400 406 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
401 msgstr ""
407 msgstr "Произошла ошибка при обновлении настроек LDAP"
402 408
403 409 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
404 410 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
@@ -458,21 +464,21 b' msgstr "\xd0\x9e\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xbb\xd1\x8e\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbe"'
458 464
459 465 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
460 466 msgid "Allowed with manual account activation"
461 msgstr ""
467 msgstr "Разрешено, с ручной активацией учётной записи"
462 468
463 469 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
464 470 msgid "Allowed with automatic account activation"
465 msgstr ""
471 msgstr "Разрешено, с автоматической активацией учётной записи"
466 472
467 473 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
468 474 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
469 475 msgid "Manual activation of external account"
470 msgstr ""
476 msgstr "Ручная активация внешней учетной записи"
471 477
472 478 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
473 479 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
474 480 msgid "Automatic activation of external account"
475 msgstr ""
481 msgstr "Автоматическая активация внешней учетной записи"
476 482
477 483 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
478 484 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
@@ -487,7 +493,7 b' msgstr "\xd0\xa1\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x80\xd1\x82\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xb3\xd0\xb8\xd0\xb8 \xd1\x83\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x88\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x8b"'
487 493
488 494 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
489 495 msgid "Error occurred during update of permissions"
490 msgstr ""
496 msgstr "Произошла ошибка во время обновления привелегий"
491 497
492 498 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
493 499 msgid "--REMOVE FORK--"
@@ -496,17 +502,17 b' msgstr "--\xd0\xa3\xd0\x94\xd0\x90\xd0\x9b\xd0\x98\xd0\xa2\xd0\xac \xd0\xa4\xd0\x9e\xd0\xa0\xd0\x9a--"'
496 502 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
497 503 #, python-format
498 504 msgid "Created repository %s from %s"
499 msgstr ""
505 msgstr "Репозиторий %s создан из %s"
500 506
501 507 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
502 508 #, python-format
503 509 msgid "Created repository %s"
504 msgstr ""
510 msgstr "Репозиторий %s создан"
505 511
506 512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
507 513 #, python-format
508 514 msgid "Error creating repository %s"
509 msgstr ""
515 msgstr "Произошла ошибка при создании репозитория %s"
510 516
511 517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
512 518 #, python-format
@@ -516,22 +522,22 b' msgstr "\xd0\xa0\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb9 %s \xd1\x83\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x88\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd"'
516 522 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
517 523 #, python-format
518 524 msgid "Error occurred during update of repository %s"
519 msgstr ""
525 msgstr "Произошла ошибка во время обновления репозитория %s"
520 526
521 527 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
522 528 #, python-format
523 529 msgid "Detached %s forks"
524 msgstr ""
530 msgstr "Форки %s отсоединены"
525 531
526 532 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
527 533 #, python-format
528 534 msgid "Deleted %s forks"
529 msgstr ""
535 msgstr "Удалены форки репозитория %s"
530 536
531 537 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
532 538 #, python-format
533 539 msgid "Deleted repository %s"
534 msgstr ""
540 msgstr "Репозиторий %s удалён"
535 541
536 542 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
537 543 #, python-format
@@ -545,13 +551,13 b' msgstr "\xd0\x9f\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xbb\xd0\xb0 \xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xba\xd0\xb0 \xd0\xb2\xd0\xbe \xd0\xb2\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbc\xd1\x8f \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f %s"'
545 551
546 552 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
547 553 msgid "Repository permissions updated"
548 msgstr ""
554 msgstr "Привилегии репозитория обновлены"
549 555
550 556 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
551 557 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
552 558 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
553 559 msgid "An error occurred during revoking of permission"
554 msgstr ""
560 msgstr "Произошла ошибка при отзыве привелегии"
555 561
556 562 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
557 563 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
@@ -564,20 +570,20 b' msgstr "\xd0\x9f\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xbb\xd0\xb0 \xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xba\xd0\xb0 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb8 \xd0\xbe\xd1\x87\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xb5 \xd0\xba\xd1\x8d\xd1\x88\xd0\xb0"'
564 570 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
565 571 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
566 572 msgid "An error occurred during unlocking"
567 msgstr ""
573 msgstr "Произошла ошибка во время разблокирования"
568 574
569 575 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
570 576 msgid "Unlocked"
571 msgstr ""
577 msgstr "Разблокировано"
572 578
573 579 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
574 580 msgid "Locked"
575 msgstr ""
581 msgstr "Заблокировано"
576 582
577 583 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
578 584 #, python-format
579 585 msgid "Repository has been %s"
580 msgstr ""
586 msgstr "Репозиторий %s"
581 587
582 588 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
583 589 msgid "Updated repository visibility in public journal"
@@ -593,7 +599,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbf\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xba\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2"'
593 599
594 600 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
595 601 msgid "Pulled from remote location"
596 msgstr "Получено от удалённого репозитория"
602 msgstr "Обновлено из удалённого репозитория"
597 603
598 604 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
599 605 msgid "An error occurred during pull from remote location"
@@ -614,31 +620,31 b' msgstr "\xd0\x9f\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xbb\xd0\xb0 \xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xba\xd0\xb0 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb8 \xd0\xb2\xd1\x8b\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb8 \xd0\xbe\xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb0\xd1\x86\xd0\xb8\xd0\xb8"'
614 620
615 621 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
616 622 msgid "An error occurred during creation of field"
617 msgstr ""
623 msgstr "Произошла ошибка при создании поля"
618 624
619 625 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
620 626 msgid "An error occurred during removal of field"
621 msgstr ""
627 msgstr "Произошла ошибка при удалении поля"
622 628
623 629 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
624 630 #, python-format
625 631 msgid "Created repository group %s"
626 msgstr ""
632 msgstr "Создана новая группа репозиториев %s"
627 633
628 634 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
629 635 #, python-format
630 636 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
631 msgstr ""
637 msgstr "Произошла ошибка при создании группы репозиториев %s"
632 638
633 639 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
634 640 #, python-format
635 641 msgid "Updated repository group %s"
636 msgstr ""
642 msgstr "Группа репозиториев %s обновлена"
637 643
638 644 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
639 645 #, python-format
640 646 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
641 msgstr ""
647 msgstr "Произошла ошибка при обновлении группы репозиториев %s"
642 648
643 649 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
644 650 #, python-format
@@ -648,32 +654,32 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x8f \xd0\xb3\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbf\xd0\xb0 \xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb6\xd0\xb8\xd1\x82 %s \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2 \xd0\xb8 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb1\xd1\x8b\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0"'
648 654 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
649 655 #, python-format
650 656 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
651 msgstr ""
657 msgstr "Группа содержит в себе %s подгрупп и не может быть удалён"
652 658
653 659 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
654 660 #, python-format
655 661 msgid "Removed repository group %s"
656 msgstr ""
662 msgstr "Группа репозиториев %s удалена"
657 663
658 664 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
659 665 #, python-format
660 666 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
661 msgstr ""
667 msgstr "Произошла ошибка при удалении группы репозиториев %s"
662 668
663 669 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
664 670 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
665 671 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
666 672 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
667 msgstr ""
673 msgstr "Администратор не может отозвать свои привелегии"
668 674
669 675 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
670 676 msgid "Repository Group permissions updated"
671 msgstr ""
677 msgstr "Привилегии группы репозиториев обновлены"
672 678
673 679 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
674 680 #, python-format
675 681 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
676 msgstr ""
682 msgstr "Репозитории успешно пересканированы, добавлено: %s ; удалено: %s"
677 683
678 684 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
679 685 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
@@ -686,19 +692,19 b' msgstr "\xd0\x9e\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbc\xd0\xb5\xd1\x82\xd1\x80\xd1\x8b \xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb9\xd0\xba\xd0\xb8 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f"'
686 692 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
687 693 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
688 694 msgid "Error occurred during updating application settings"
689 msgstr ""
695 msgstr "Произошла ошибка при обновлении настроек приложения"
690 696
691 697 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
692 698 msgid "Updated visualisation settings"
693 msgstr ""
699 msgstr "Настройки визуализации обновлены"
694 700
695 701 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
696 702 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
697 msgstr ""
703 msgstr "Произошла ошибка при обновлении настроек визуализации"
698 704
699 705 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
700 706 msgid "Updated VCS settings"
701 msgstr ""
707 msgstr "Обновлены настройки VCS"
702 708
703 709 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
704 710 msgid "Added new hook"
@@ -710,7 +716,7 b' msgstr "\xd0\x9e\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd1\x85\xd1\x83\xd0\xba\xd0\xb8"'
710 716
711 717 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
712 718 msgid "Error occurred during hook creation"
713 msgstr ""
719 msgstr "произошла ошибка при создании хука"
714 720
715 721 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
716 722 msgid "Email task created"
@@ -718,7 +724,7 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x8c\xd0\xbc\xd0\xbe \xd0\xbf\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xb2 \xd0\xbe\xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb4\xd1\x8c"'
718 724
719 725 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
720 726 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
721 msgstr "Вы не можете редактировать пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения"
727 msgstr "Вы не можете изменить данные пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения"
722 728
723 729 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
724 730 msgid "Your account was updated successfully"
@@ -728,17 +734,17 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xb0\xd1\x88\xd0\xb0 \xd1\x83\xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x8f \xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbf\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x8c \xd1\x83\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x88\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0"'
728 734 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
729 735 #, python-format
730 736 msgid "Error occurred during update of user %s"
731 msgstr ""
737 msgstr "Произошла ошибка при обновлении пользователя %s"
732 738
733 739 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
734 740 #, python-format
735 741 msgid "Created user %s"
736 msgstr ""
742 msgstr "Пользователь %s создан"
737 743
738 744 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
739 745 #, python-format
740 746 msgid "Error occurred during creation of user %s"
741 msgstr ""
747 msgstr "Произошла ошибка при создании пользователя %s"
742 748
743 749 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
744 750 msgid "User updated successfully"
@@ -746,7 +752,7 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c \xd1\x83\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x88\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd"'
746 752
747 753 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
748 754 msgid "Successfully deleted user"
749 msgstr ""
755 msgstr "Пользователь успешно удалён"
750 756
751 757 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
752 758 msgid "An error occurred during deletion of user"
@@ -759,12 +765,12 b' msgstr "\xd0\x92\xd1\x8b \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xb5 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8f"'
759 765 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
760 766 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
761 767 msgid "Updated permissions"
762 msgstr ""
768 msgstr "Обновлены привилегии"
763 769
764 770 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
765 771 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
766 772 msgid "An error occurred during permissions saving"
767 msgstr ""
773 msgstr "Произошла ошибка при сохранении привилегий"
768 774
769 775 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
770 776 #, python-format
@@ -782,56 +788,56 b' msgstr "E-mail \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8f \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd"'
782 788 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
783 789 #, python-format
784 790 msgid "Added ip %s to user"
785 msgstr ""
791 msgstr "Пользователю добавлен ip %s"
786 792
787 793 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
788 794 msgid "An error occurred during ip saving"
789 msgstr ""
795 msgstr "Произошла ошибка при сохранении IP"
790 796
791 797 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
792 798 msgid "Removed ip from user"
793 msgstr ""
799 msgstr "Ip пользователя удалён"
794 800
795 801 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
796 802 #, python-format
797 803 msgid "Created user group %s"
798 msgstr ""
804 msgstr "Создана группа пользователей %s"
799 805
800 806 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
801 807 #, python-format
802 808 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
803 msgstr ""
809 msgstr "Произошла ошибка при создании группы пользователей %s"
804 810
805 811 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
806 812 #, python-format
807 813 msgid "Updated user group %s"
808 msgstr ""
814 msgstr "Группа пользователей %s обновлена"
809 815
810 816 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
811 817 #, python-format
812 818 msgid "Error occurred during update of user group %s"
813 msgstr ""
819 msgstr "Произошла ошибка при обновлении группы пользователей %s"
814 820
815 821 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
816 822 msgid "Successfully deleted user group"
817 msgstr ""
823 msgstr "Группа пользователей успешно удалена"
818 824
819 825 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
820 826 msgid "An error occurred during deletion of user group"
821 msgstr ""
827 msgstr "Произошла ошибка при удалении группы пользователей"
822 828
823 829 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
824 830 msgid "Target group cannot be the same"
825 msgstr ""
831 msgstr "Целевая группа не может быть такой же"
826 832
827 833 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
828 834 msgid "User Group permissions updated"
829 msgstr ""
835 msgstr "Привилегии группы пользователей обновлены"
830 836
831 837 #: rhodecode/lib/auth.py:544
832 838 #, python-format
833 839 msgid "IP %s not allowed"
834 msgstr ""
840 msgstr "IP %s заблокирован"
835 841
836 842 #: rhodecode/lib/auth.py:593
837 843 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
@@ -843,22 +849,17 b' msgstr "\xd0\xa1\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x86\xd0\xb0 \xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbd\xd0\xb0 \xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xba\xd0\xbe \xd0\xb0\xd0\xb2\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xbc \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8f\xd0\xbc"'
843 849
844 850 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
845 851 msgid "Binary file"
846 msgstr ""
852 msgstr "Двоичный файл"
847 853
848 854 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
849 855 msgid ""
850 856 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
851 msgstr "Изменения оказались слишком большими и были урезаны, используйте меню сравнения для показа результата сравнения"
857 msgstr "Набор изменения оказался слишком большими и был урезан, используйте меню сравнения для показа результата сравнения"
852 858
853 859 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
854 860 msgid "No changes detected"
855 861 msgstr "Изменений не обнаружено"
856 862
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
858 #, python-format
859 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
860 msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
861
862 863 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
863 864 msgid "True"
864 865 msgstr "Истина"
@@ -870,12 +871,12 b' msgstr "\xd0\x9b\xd0\xbe\xd0\xb6\xd1\x8c"'
870 871 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
871 872 #, python-format
872 873 msgid "Deleted branch: %s"
873 msgstr ""
874 msgstr "Удалена ветка: %s"
874 875
875 876 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
876 877 #, python-format
877 878 msgid "Created tag: %s"
878 msgstr ""
879 msgstr "Создан тег: %s"
879 880
880 881 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
881 882 msgid "Changeset not found"
@@ -902,12 +903,12 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb0 %s \xd0\xb1\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x88\xd0\xb5"'
902 903 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
903 904 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
904 905 msgid "revisions"
905 msgstr "ревизии"
906 msgstr "версии"
906 907
907 908 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
908 909 #, python-format
909 910 msgid "fork name %s"
910 msgstr ""
911 msgstr "имя форка %s"
911 912
912 913 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
913 914 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
@@ -937,7 +938,7 b' msgstr "[\xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd] \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb9"'
937 938
938 939 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
939 940 msgid "[downloaded] archive from repository"
940 msgstr ""
941 msgstr "[загружен] архив из репозитория"
941 942
942 943 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
943 944 msgid "[delete] repository"
@@ -953,23 +954,23 b' msgstr "[\xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd] \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c"'
953 954
954 955 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
955 956 msgid "[created] user group"
956 msgstr ""
957 msgstr "[создана] группа пользователей"
957 958
958 959 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
959 960 msgid "[updated] user group"
960 msgstr ""
961 msgstr "[обновлена] группа пользователей"
961 962
962 963 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
963 964 msgid "[commented] on revision in repository"
964 msgstr ""
965 msgstr "[комментировано] в версии в репозитории"
965 966
966 967 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
967 968 msgid "[commented] on pull request for"
968 msgstr ""
969 msgstr "[прокомментировано] в запросе на внесение изменений для"
969 970
970 971 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
971 972 msgid "[closed] pull request for"
972 msgstr ""
973 msgstr "[закрыт] Pull запрос"
973 974
974 975 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
975 976 msgid "[pushed] into"
@@ -989,11 +990,11 b' msgstr "[\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x83\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbe] \xd0\xb8\xd0\xb7"'
989 990
990 991 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
991 992 msgid "[started following] repository"
992 msgstr ""
993 msgstr "[добавлен в наблюдения] репозиторий"
993 994
994 995 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
995 996 msgid "[stopped following] repository"
996 msgstr ""
997 msgstr "[удалён из наблюдения] репозиторий"
997 998
998 999 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
999 1000 #, python-format
@@ -1006,34 +1007,34 b' msgstr "\xd0\xa4\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb2 \xd0\xbd\xd0\xb5\xd1\x82"'
1006 1007
1007 1008 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1008 1009 msgid "new file"
1009 msgstr ""
1010 msgstr "новый файл"
1010 1011
1011 1012 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1012 1013 msgid "mod"
1013 msgstr ""
1014 msgstr "mod"
1014 1015
1015 1016 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1016 1017 msgid "del"
1017 msgstr ""
1018 msgstr "удалить"
1018 1019
1019 1020 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1020 1021 msgid "rename"
1021 msgstr ""
1022 msgstr "переименовать"
1022 1023
1023 1024 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1024 1025 msgid "chmod"
1025 msgstr ""
1026 msgstr "chmod"
1026 1027
1027 1028 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1028 1029 #, python-format
1029 1030 msgid ""
1030 1031 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1031 1032 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1032 msgstr ""
1033 msgstr "Репозитарий %s не отображен в базе данных; возможно, он был создан или переименован из файловой системы. Пожалуйста, перезапустите приложение для сканирования репозитариев."
1033 1034
1034 1035 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1035 1036 msgid "cannot create new union repository"
1036 msgstr ""
1037 msgstr "не возможно создать объединённый репозитарий"
1037 1038
1038 1039 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1039 1040 #, python-format
@@ -1086,7 +1087,7 b' msgstr[2] "%d \xd1\x81\xd0\xb5\xd0\xba\xd1\x83\xd0\xbd\xd0\xb4\xd1\x8b"'
1086 1087 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1087 1088 #, python-format
1088 1089 msgid "in %s"
1089 msgstr ""
1090 msgstr "в %s"
1090 1091
1091 1092 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1092 1093 #, python-format
@@ -1096,7 +1097,7 b' msgstr "%s \xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xb4"'
1096 1097 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1097 1098 #, python-format
1098 1099 msgid "in %s and %s"
1099 msgstr ""
1100 msgstr "в %s и %s"
1100 1101
1101 1102 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1102 1103 #, python-format
@@ -1113,7 +1114,7 b' msgstr "\xd0\xbf\xd1\x80\xd1\x8f\xd0\xbc\xd0\xbe \xd1\x81\xd0\xb5\xd0\xb9\xd1\x87\xd0\xb0\xd1\x81"'
1113 1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1114 1115 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1115 1116 msgid "Repository no access"
1116 msgstr "Нет доступа к репозиторию"
1117 msgstr "Репозитарий - нет доступа"
1117 1118
1118 1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1119 1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
@@ -1121,7 +1122,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xb0 \xd0\xba \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8e"'
1121 1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1122 1123 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1123 1124 msgid "Repository read access"
1124 msgstr "Доступ к репозиторию только в режиме чтения"
1125 msgstr "Репозитарий - доступ на чтение"
1125 1126
1126 1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1127 1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
@@ -1129,7 +1130,7 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf \xd0\xba \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8e \xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xba\xd0\xbe \xd0\xb2 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb6\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xb5 \xd1\x87\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f"'
1129 1130 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1130 1131 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1131 1132 msgid "Repository write access"
1132 msgstr "Доступ к репозиторию с возможностью введения изменений"
1133 msgstr "Репозитарий - доступ на запись"
1133 1134
1134 1135 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1135 1136 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
@@ -1137,7 +1138,7 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf \xd0\xba \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8e \xd1\x81 \xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xbd\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x8c\xd1\x8e \xd0\xb2\xd0\xb2\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9"'
1137 1138 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1138 1139 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1139 1140 msgid "Repository admin access"
1140 msgstr "Доступ к репозиторию с правами администратора"
1141 msgstr "Репозитарий - администрирование"
1141 1142
1142 1143 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1143 1144 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
@@ -1193,7 +1194,7 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2 \xd0\xb2\xd0\xba\xd0\xbb\xd1\x8e\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbe"'
1193 1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1194 1195 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1195 1196 msgid "Repository forking disabled"
1196 msgstr ""
1197 msgstr "Возможность создавать форк репозитория отключена"
1197 1198
1198 1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1199 1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
@@ -1201,7 +1202,7 b' msgstr ""'
1201 1202 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1202 1203 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1203 1204 msgid "Repository forking enabled"
1204 msgstr ""
1205 msgstr "Возможность создавать форк репозитория включена"
1205 1206
1206 1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1207 1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
@@ -1259,71 +1260,71 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb0 \xd1\x80\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x81\xd0\xbc\xd0\xbe\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb8"'
1259 1260 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1260 1261 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1261 1262 msgid "top level"
1262 msgstr ""
1263 msgstr "верхний уровень"
1263 1264
1264 1265 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1265 1266 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1266 1267 msgid "Repository group no access"
1267 msgstr ""
1268 msgstr "Группа Репозиториев - нет доступа"
1268 1269
1269 1270 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1270 1271 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1271 1272 msgid "Repository group read access"
1272 msgstr ""
1273 msgstr "Группа репозиториев - доступ на чтение"
1273 1274
1274 1275 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1275 1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1276 1277 msgid "Repository group write access"
1277 msgstr ""
1278 msgstr "Группа репозиториев - доступ на запись"
1278 1279
1279 1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1280 1281 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1281 1282 msgid "Repository group admin access"
1282 msgstr ""
1283 msgstr "Группа репозиториев - администрирование"
1283 1284
1284 1285 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1285 1286 msgid "User group no access"
1286 msgstr ""
1287 msgstr "Группа пользователей - нет доступа"
1287 1288
1288 1289 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1289 1290 msgid "User group read access"
1290 msgstr ""
1291 msgstr "Группа пользователей - доступ на чтение"
1291 1292
1292 1293 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1293 1294 msgid "User group write access"
1294 msgstr ""
1295 msgstr "Группа пользователей - доступ на запись"
1295 1296
1296 1297 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1297 1298 msgid "User group admin access"
1298 msgstr ""
1299 msgstr "Группа пользователей - администрирование"
1299 1300
1300 1301 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1301 1302 msgid "Repository Group creation disabled"
1302 msgstr ""
1303 msgstr "Создание групп репозиториев отключено"
1303 1304
1304 1305 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1305 1306 msgid "Repository Group creation enabled"
1306 msgstr ""
1307 msgstr "Создание групп репозиториев включено"
1307 1308
1308 1309 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1309 1310 msgid "User Group creation disabled"
1310 msgstr ""
1311 msgstr "Создание групп пользователей отключено"
1311 1312
1312 1313 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1313 1314 msgid "User Group creation enabled"
1314 msgstr ""
1315 msgstr "Создание групп пользователей включено"
1315 1316
1316 1317 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1317 1318 msgid "Registration disabled"
1318 msgstr ""
1319 msgstr "Регистрация отключена"
1319 1320
1320 1321 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1321 1322 msgid "User Registration with manual account activation"
1322 msgstr ""
1323 msgstr "Регистрация пользователя с ручной активацией учётной записи"
1323 1324
1324 1325 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1325 1326 msgid "User Registration with automatic account activation"
1326 msgstr ""
1327 msgstr "Регистрация пользователя с автоматической активацией"
1327 1328
1328 1329 #: rhodecode/model/comment.py:75
1329 1330 #, python-format
@@ -1355,45 +1356,45 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xb2\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb5 %(min)i \xd1\x81\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb2"'
1355 1356 #: rhodecode/model/notification.py:228
1356 1357 #, python-format
1357 1358 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1358 msgstr ""
1359 msgstr "%(user)s оставил комментарий к набору изменений %(when)s"
1359 1360
1360 1361 #: rhodecode/model/notification.py:229
1361 1362 #, python-format
1362 1363 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1363 msgstr ""
1364 msgstr "%(user)s отправил сообщение %(when)s"
1364 1365
1365 1366 #: rhodecode/model/notification.py:230
1366 1367 #, python-format
1367 1368 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1368 msgstr ""
1369 msgstr "%(user)s упомянул вас %(when)s"
1369 1370
1370 1371 #: rhodecode/model/notification.py:231
1371 1372 #, python-format
1372 1373 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1373 msgstr ""
1374 msgstr "%(user)s зарегистрировался в RhodeCode %(when)s"
1374 1375
1375 1376 #: rhodecode/model/notification.py:232
1376 1377 #, python-format
1377 1378 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1378 msgstr ""
1379 msgstr "%(user)s открыл новый pull request %(when)s"
1379 1380
1380 1381 #: rhodecode/model/notification.py:233
1381 1382 #, python-format
1382 1383 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1383 msgstr ""
1384 msgstr "%(user)s оставил комментарий к pull request %(when)s"
1384 1385
1385 1386 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1386 1387 #, python-format
1387 1388 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1388 msgstr ""
1389 msgstr "%(user)s просит вас рассмотреть pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1389 1390
1390 1391 #: rhodecode/model/scm.py:674
1391 1392 msgid "latest tip"
1392 msgstr "последняя заметка"
1393 msgstr "последняя версия"
1393 1394
1394 1395 #: rhodecode/model/user.py:232
1395 1396 msgid "New user registration"
1396 msgstr ""
1397 msgstr "Регистрация нового пользователя"
1397 1398
1398 1399 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1399 1400 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
@@ -1412,20 +1413,20 b' msgstr "\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c \\"%s\\" \xd1\x8f\xd0\xb2\xd0\xbb\xd1\x8f\xd0\xb5\xd1\x82\xd1\x81\xd1\x8f \xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x86\xd0\xb5\xd0\xbc \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2 %s \xd0\xb8 \xd0\xbf\xd0\xbe\xd1\x8d\xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xbc\xd1\x83 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb1\xd1\x8b\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd. \xd0\xa1\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x86\xd0\xb0 \xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xb8 \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb8. %s"'
1412 1413
1413 1414 #: rhodecode/model/user.py:334
1414 1415 msgid "Password reset link"
1415 msgstr ""
1416 msgstr "Ссылка сброса пароля"
1416 1417
1417 1418 #: rhodecode/model/user.py:366
1418 1419 msgid "Your new password"
1419 msgstr ""
1420 msgstr "Ваш новый пароль"
1420 1421
1421 1422 #: rhodecode/model/user.py:367
1422 1423 #, python-format
1423 1424 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1424 msgstr ""
1425 msgstr "Ваш новый пароль от RhodeCode: %s"
1425 1426
1426 1427 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1427 1428 msgid "Value cannot be an empty list"
1428 msgstr ""
1429 msgstr "Значение не может быть пустым списком"
1429 1430
1430 1431 #: rhodecode/model/validators.py:85
1431 1432 #, python-format
@@ -1441,7 +1442,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xbc\xd1\x8f \\"%(username)s\\" \xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbe"'
1441 1442 msgid ""
1442 1443 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1443 1444 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1444 msgstr ""
1445 msgstr "Имя пользователя может содержать только буквы, цифры, символы подчеркивания, точки и тире; а так же должно начинаться с буквы, цифры либо с символа подчеркивания"
1445 1446
1446 1447 #: rhodecode/model/validators.py:117
1447 1448 #, python-format
@@ -1450,18 +1451,18 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xbc\xd1\x8f \\"%(username)s\\" \xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xbe\xd0\xbf\xd1\x83\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xbe"'
1450 1451
1451 1452 #: rhodecode/model/validators.py:136
1452 1453 msgid "Invalid user group name"
1453 msgstr ""
1454 msgstr "Неверное имя группы пользователей"
1454 1455
1455 1456 #: rhodecode/model/validators.py:137
1456 1457 #, python-format
1457 1458 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1458 msgstr ""
1459 msgstr "Группа пользователей \"%(usergroup)s\" уже существует"
1459 1460
1460 1461 #: rhodecode/model/validators.py:139
1461 1462 msgid ""
1462 1463 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1463 1464 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1464 msgstr ""
1465 msgstr "имя группы пользователей может содержать только буквы, цифры, символы подчеркивания, точки и тире; а так же должно начинаться с буквы или цифры"
1465 1466
1466 1467 #: rhodecode/model/validators.py:177
1467 1468 msgid "Cannot assign this group as parent"
@@ -1515,7 +1516,7 b' msgstr "\xd0\xa0\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb9 \\"%(repo)s\\" \xd1\x83\xd0\xb6\xd0\xb5 \xd1\x81\xd1\x83\xd1\x89\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd1\x83\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb2 \xd0\xb3\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbf\xd0\xb5 \\"%(group)s\\""'
1515 1516 #: rhodecode/model/validators.py:321
1516 1517 #, python-format
1517 1518 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1518 msgstr ""
1519 msgstr "Группа репозиториев \"%(repo)s\" уже существует"
1519 1520
1520 1521 #: rhodecode/model/validators.py:438
1521 1522 msgid "invalid clone url"
@@ -1523,7 +1524,7 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb9 URL"'
1523 1524
1524 1525 #: rhodecode/model/validators.py:439
1525 1526 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1526 msgstr ""
1527 msgstr "Неверная ссылка клонирования, предоставьте действительную ссылку для клонирования - http(s)/svn+http(s)."
1527 1528
1528 1529 #: rhodecode/model/validators.py:464
1529 1530 msgid "Fork have to be the same type as parent"
@@ -1531,19 +1532,19 b' msgstr "\xd0\xa2\xd0\xb8\xd0\xbf \xd1\x84\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xba\xd0\xb0 \xd0\xb1\xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb5\xd1\x82 \xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbf\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x81 \xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x81\xd0\xba\xd0\xb8\xd0\xbc"'
1531 1532
1532 1533 #: rhodecode/model/validators.py:479
1533 1534 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1534 msgstr ""
1535 msgstr "У вас нет прав создания репозиториев в этой группе"
1535 1536
1536 1537 #: rhodecode/model/validators.py:481
1537 1538 msgid "no permission to create repository in root location"
1538 msgstr ""
1539 msgstr "нет прав создания репозиториев в корне"
1539 1540
1540 1541 #: rhodecode/model/validators.py:518
1541 1542 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1542 msgstr ""
1543 msgstr "У Вас нет прав создавать группу в этом месте"
1543 1544
1544 1545 #: rhodecode/model/validators.py:559
1545 1546 msgid "This username or user group name is not valid"
1546 msgstr ""
1547 msgstr "Данное имя пользователя или группы пользователей недопустимо"
1547 1548
1548 1549 #: rhodecode/model/validators.py:652
1549 1550 msgid "This is not a valid path"
@@ -1562,7 +1563,7 b' msgstr "\\"%(email)s\\" \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd1\x81\xd1\x83\xd1\x89\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd1\x83\xd0\xb5\xd1\x82"'
1562 1563 msgid ""
1563 1564 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1564 1565 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1565 msgstr ""
1566 msgstr "Для входа по LDAP должно быть указано значение аттрибута CN - это эквивалент имени пользователя"
1566 1567
1567 1568 #: rhodecode/model/validators.py:737
1568 1569 #, python-format
@@ -1571,21 +1572,21 b' msgstr ""'
1571 1572
1572 1573 #: rhodecode/model/validators.py:769
1573 1574 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1574 msgstr ""
1575 msgstr "Пожалуйста, введите существующий IPv4 или IpV6 адре"
1575 1576
1576 1577 #: rhodecode/model/validators.py:770
1577 1578 #, python-format
1578 1579 msgid ""
1579 1580 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1580 msgstr ""
1581 msgstr "Значение маски подсети должно быть в пределах от 0 до 32 (%(bits)r - неверно)"
1581 1582
1582 1583 #: rhodecode/model/validators.py:803
1583 1584 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1584 msgstr ""
1585 msgstr "Ключевое имя может только состоять из букв, символа подчеркивания, тире или чисел"
1585 1586
1586 1587 #: rhodecode/model/validators.py:817
1587 1588 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1588 msgstr ""
1589 msgstr "Файла нет в каталоге"
1589 1590
1590 1591 #: rhodecode/templates/index.html:5
1591 1592 msgid "Dashboard"
@@ -1613,7 +1614,7 b' msgstr "\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb8"'
1613 1614 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1614 1615 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1615 1616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1617 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1617 1618 msgid "Add repository"
1618 1619 msgstr "Добавить репозиторий"
1619 1620
@@ -1621,15 +1622,15 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb9"'
1621 1622 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1622 1623 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1623 1624 msgid "Add group"
1624 msgstr ""
1625 msgstr "Добавить группу"
1625 1626
1626 1627 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1627 1628 msgid "Edit group"
1628 msgstr ""
1629 msgstr "Редактировать группу"
1629 1630
1630 1631 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1631 1632 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1632 msgstr ""
1633 msgstr "Вы имеете администраторские права на эту группу и можете редактировать её"
1633 1634
1634 1635 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1635 1636 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
@@ -1645,7 +1646,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xbc\xd1\x8f \xd0\xb3\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbf\xd1\x8b"'
1645 1646 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1646 1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1647 1648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1649 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1649 1650 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1650 1651 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1651 1652 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
@@ -1670,7 +1671,7 b' msgstr "\xd0\x93\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbf\xd0\xb0 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2"'
1670 1671 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1671 1672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1672 1673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1674 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1674 1675 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1675 1676 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1676 1677 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
@@ -1692,7 +1693,7 b' msgid "Last Change"'
1692 1693 msgstr "Последнее изменение"
1693 1694
1694 1695 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1695 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1696 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1696 1697 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1697 1698 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1698 1699 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
@@ -1701,12 +1702,12 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xb4\xd1\x81\xd0\xba\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xba\xd0\xb0"'
1701 1702
1702 1703 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1703 1704 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1704 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1705 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1705 1706 msgid "Owner"
1706 1707 msgstr "Владелец"
1707 1708
1708 1709 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1709 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1710 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1710 1711 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1711 1712 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1712 1713 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
@@ -1718,7 +1719,7 b' msgid "Click to sort ascending"'
1718 1719 msgstr "По возрастанию"
1719 1720
1720 1721 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1721 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1722 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1722 1723 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1723 1724 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1724 1725 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
@@ -1731,10 +1732,10 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe \xd1\x83\xd0\xb1\xd1\x8b\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8e"'
1731 1732
1732 1733 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1733 1734 msgid "No repositories found."
1734 msgstr ""
1735 msgstr "Репозитарии не найдены."
1735 1736
1736 1737 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1737 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1738 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1738 1739 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1739 1740 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1740 1741 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
@@ -1746,7 +1747,7 b' msgid "Data error."'
1746 1747 msgstr "Ошибка данных."
1747 1748
1748 1749 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1749 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1750 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1750 1751 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1751 1752 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1752 1753 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
@@ -1765,7 +1766,7 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xbe\xd0\xb9\xd1\x82\xd0\xb8"'
1765 1766 #: rhodecode/templates/login.html:21
1766 1767 #, python-format
1767 1768 msgid "Log In to %s"
1768 msgstr ""
1769 msgstr "Войти в %s"
1769 1770
1770 1771 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1771 1772 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
@@ -1803,7 +1804,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb0\xd0\xba\xd0\xba\xd0\xb0\xd1\x83\xd0\xbd\xd1\x82\xd0\xb0?"'
1803 1804
1804 1805 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1805 1806 msgid "Password Reset"
1806 msgstr ""
1807 msgstr "Сброс пароля"
1807 1808
1808 1809 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1809 1810 msgid "Reset your password to"
@@ -1901,24 +1902,24 b' msgstr "\xd0\x96\xd1\x83\xd1\x80\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xbb \xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xbc\xd0\xb8\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb0"'
1901 1902
1902 1903 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1903 1904 msgid "journal filter..."
1904 msgstr ""
1905 msgstr "Фильтр журнала..."
1905 1906
1906 1907 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
1907 1908 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
1908 1909 msgid "filter"
1909 msgstr ""
1910 msgstr "фильтр"
1910 1911
1911 1912 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1912 1913 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
1913 1914 #, python-format
1914 1915 msgid "%s entry"
1915 1916 msgid_plural "%s entries"
1916 msgstr[0] ""
1917 msgstr[1] ""
1918 msgstr[2] ""
1917 msgstr[0] "%s запись"
1918 msgstr[1] "%s записей"
1919 msgstr[2] "%s записи"
1919 1920
1920 1921 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1921 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1922 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1922 1923 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1923 1924 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1924 1925 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
@@ -1954,12 +1955,12 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xb5\xd0\xb9\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xb5\xd1\x89\xd1\x91 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x8c"'
1954 1955 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
1955 1956 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
1956 1957 msgid "Repositories defaults"
1957 msgstr ""
1958 msgstr " Значения по умолчанию"
1958 1959
1959 1960 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1960 1961 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
1961 1962 msgid "Defaults"
1962 msgstr ""
1963 msgstr "Значения по умолчанию"
1963 1964
1964 1965 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1965 1966 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
@@ -1999,7 +2000,7 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xba\xd0\xbb\xd1\x8e\xd1\x87\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x8e \xd1\x81\xd0\xba\xd0\xb0\xd1\x87\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xbd\xd0\xb0 \xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x86\xd0\xb5 summary."'
1999 2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
2000 2001 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2001 2002 msgid "Enable locking"
2002 msgstr ""
2003 msgstr "Включить блокирование"
2003 2004
2004 2005 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
2005 2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
@@ -2027,64 +2028,64 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd1\x85\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c"'
2027 2028 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2028 2029 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2029 2030 msgid "Gists"
2030 msgstr ""
2031 msgstr "Gist"
2031 2032
2032 2033 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2033 2034 #, python-format
2034 2035 msgid "Private Gists for user %s"
2035 msgstr ""
2036 msgstr "Приватная запись Gist для пользователя %s"
2036 2037
2037 2038 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2038 2039 #, python-format
2039 2040 msgid "Public Gists for user %s"
2040 msgstr ""
2041 msgstr "Публичная запись Gist для пользователя %s"
2041 2042
2042 2043 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2043 2044 msgid "Public Gists"
2044 msgstr ""
2045 msgstr "Публичные записи Gist"
2045 2046
2046 2047 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2047 2048 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2048 2049 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2049 2050 msgid "Create new gist"
2050 msgstr ""
2051 msgstr "Создать новую запись"
2051 2052
2052 2053 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2053 2054 msgid "Created"
2054 msgstr ""
2055 msgstr "Создано"
2055 2056
2056 2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2057 2058 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2058 2059 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2059 2060 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2060 2061 msgid "Expires"
2061 msgstr ""
2062 msgstr "Истекает"
2062 2063
2063 2064 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2064 2065 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2065 2066 msgid "never"
2066 msgstr ""
2067 msgstr "никогда"
2067 2068
2068 2069 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2069 2070 msgid "There are no gists yet"
2070 msgstr ""
2071 msgstr "Записи Gist отсутствуют"
2071 2072
2072 2073 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2073 2074 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2074 2075 msgid "New gist"
2075 msgstr ""
2076 msgstr "Новая запись"
2076 2077
2077 2078 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2078 2079 msgid "Gist description ..."
2079 msgstr ""
2080 msgstr "Описание..."
2080 2081
2081 2082 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2082 2083 msgid "Create private gist"
2083 msgstr ""
2084 msgstr "Создать приватную запись"
2084 2085
2085 2086 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2086 2087 msgid "Create public gist"
2087 msgstr ""
2088 msgstr "Создать публичную запись"
2088 2089
2089 2090 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2090 2091 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
@@ -2111,19 +2112,19 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xb1\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x81"'
2111 2112
2112 2113 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2113 2114 msgid "gist"
2114 msgstr ""
2115 msgstr "gist"
2115 2116
2116 2117 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2117 2118 msgid "Gist"
2118 msgstr ""
2119 msgstr "Gist"
2119 2120
2120 2121 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2121 2122 msgid "Public gist"
2122 msgstr ""
2123 msgstr "Публичная запись gist"
2123 2124
2124 2125 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2125 2126 msgid "Private gist"
2126 msgstr ""
2127 msgstr "Приватная запись gist"
2127 2128
2128 2129 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2129 2130 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
@@ -2133,7 +2134,7 b' msgstr "\xd0\xa3\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c"'
2133 2134
2134 2135 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2135 2136 msgid "Confirm to delete this gist"
2136 msgstr ""
2137 msgstr "Подтвердите удаление записи"
2137 2138
2138 2139 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2139 2140 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
@@ -2141,11 +2142,11 b' msgstr ""'
2141 2142 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2142 2143 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2143 2144 msgid "Show as raw"
2144 msgstr ""
2145 msgstr "Показать без форматирования"
2145 2146
2146 2147 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2147 2148 msgid "created"
2148 msgstr ""
2149 msgstr "создал"
2149 2150
2150 2151 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2151 2152 msgid "LDAP administration"
@@ -2155,7 +2156,7 b' msgstr "\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xbc\xd0\xb8\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 LDAP"'
2155 2156 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2156 2157 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2157 2158 msgid "LDAP"
2158 msgstr ""
2159 msgstr "LDAP"
2159 2160
2160 2161 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2161 2162 msgid "Connection settings"
@@ -2286,31 +2287,31 b' msgid ""'
2286 2287 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2287 2288 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2288 2289 "lost"
2289 msgstr ""
2290 msgstr "Выбранные значения прав будут установлены как значения по умолчанию для каждого репозитория. Учтите, что ранее установленные значения прав по умолчанию для репозиториев будут сброшены."
2290 2291
2291 2292 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2292 2293 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2293 2294 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2294 2295 msgid "Overwrite existing settings"
2295 msgstr ""
2296 msgstr "Перезаписать существующие настройки"
2296 2297
2297 2298 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2298 2299 msgid ""
2299 2300 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2300 2301 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2301 2302 "will be lost"
2302 msgstr ""
2303 msgstr "Выбранные значения прав будут установлены как значения по умолчанию для каждой группы репозиториев. Учтите, что ранее установленные значения прав по умолчанию для групп репозиториев будут сброшены."
2303 2304
2304 2305 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2305 2306 msgid "User group"
2306 msgstr ""
2307 msgstr "Группа пользователей"
2307 2308
2308 2309 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2309 2310 msgid ""
2310 2311 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2311 2312 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2312 2313 "will be lost"
2313 msgstr ""
2314 msgstr "Выбранные значения прав будут установлены как значения по умолчанию для каждой группы пользователей. Учтите, что ранее установленные значения прав по умолчанию для групп пользователей будут сброшены."
2314 2315
2315 2316 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2316 2317 msgid "Repository creation"
@@ -2318,11 +2319,11 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f"'
2318 2319
2319 2320 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2320 2321 msgid "User group creation"
2321 msgstr ""
2322 msgstr "Создание групп пользователей"
2322 2323
2323 2324 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2324 2325 msgid "Repository forking"
2325 msgstr ""
2326 msgstr "Создание форка репозитория"
2326 2327
2327 2328 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2328 2329 msgid "Registration"
@@ -2334,12 +2335,12 b' msgstr ""'
2334 2335
2335 2336 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2336 2337 msgid "Default User Permissions"
2337 msgstr ""
2338 msgstr "Права по умолчанию"
2338 2339
2339 2340 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2340 2341 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2341 2342 msgid "Allowed IP addresses"
2342 msgstr ""
2343 msgstr "Разрешенные IP-адреса"
2343 2344
2344 2345 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2345 2346 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
@@ -2356,17 +2357,17 b' msgstr "\xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c"'
2356 2357 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2357 2358 #, python-format
2358 2359 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2359 msgstr ""
2360 msgstr "Подтвердите удаление ip %s"
2360 2361
2361 2362 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2362 2363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2363 2364 msgid "All IP addresses are allowed"
2364 msgstr ""
2365 msgstr "Разрешены любые IP-адреса"
2365 2366
2366 2367 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2367 2368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2368 2369 msgid "New ip address"
2369 msgstr ""
2370 msgstr "Новый ip-адрес"
2370 2371
2371 2372 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2372 2373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
@@ -2386,13 +2387,13 b' msgstr "\xd0\xa0\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb8"'
2386 2387
2387 2388 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2388 2389 msgid "Add new"
2389 msgstr ""
2390 msgstr "Добавить новый"
2390 2391
2391 2392 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2392 2393 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2393 2394 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2394 2395 msgid "Clone from"
2395 msgstr "Склонировать из"
2396 msgstr "Клонировать из"
2396 2397
2397 2398 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2398 2399 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
@@ -2412,20 +2413,20 b' msgstr "\xd0\xa2\xd0\xb8\xd0\xbf \xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xb5\xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f."'
2412 2413 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2413 2414 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2414 2415 msgid "Landing revision"
2415 msgstr ""
2416 msgstr "Ревизия для выгрузки"
2416 2417
2417 2418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2418 2419 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2419 2420 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2420 2421 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2421 msgstr ""
2422 msgstr "Ревизия по умолчанию, из которой будет производиться выгрузка файлов при скачивании"
2422 2423
2423 2424 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2424 2425 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2425 2426 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2426 2427 msgid ""
2427 2428 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2428 msgstr ""
2429 msgstr "Короткое и осмысленное. Для развернутого описания используйте файл README."
2429 2430
2430 2431 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2431 2432 msgid "Edit repository"
@@ -2442,7 +2443,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb9\xd0\xba\xd0\xb8"'
2442 2443
2443 2444 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2444 2445 msgid "Non-changeable id"
2445 msgstr ""
2446 msgstr "Неизменяемый id"
2446 2447
2447 2448 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2448 2449 msgid "Clone uri"
@@ -2458,7 +2459,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x86\xd0\xb0 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f"'
2458 2459
2459 2460 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2460 2461 msgid "Advanced settings"
2461 msgstr ""
2462 msgstr "Дополнительные настройки"
2462 2463
2463 2464 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2464 2465 msgid "Statistics"
@@ -2508,19 +2509,19 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xb4\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb4\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd1\x81\xd0\xb1\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x81 \xd0\xba\xd1\x8d\xd1\x88\xd0\xb0"'
2508 2509 msgid ""
2509 2510 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2510 2511 "will be cached again"
2511 msgstr ""
2512 msgstr "Ручной сброс кэша репозитория. При первом доступе кэш восстановится."
2512 2513
2513 2514 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2514 2515 msgid "List of cached values"
2515 msgstr ""
2516 msgstr "Список кешированных значений"
2516 2517
2517 2518 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2518 2519 msgid "Prefix"
2519 msgstr ""
2520 msgstr "Префикс"
2520 2521
2521 2522 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2522 2523 msgid "Key"
2523 msgstr ""
2524 msgstr "Ключ"
2524 2525
2525 2526 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2526 2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
@@ -2554,32 +2555,32 b' msgstr "\xd0\x92\xd1\x81\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb8\xd0\xbc\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd1\x81 \xd1\x8d\xd1\x82\xd0\xb8\xd0\xbc \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xbc \xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xb9\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xb1\xd1\x83\xd0\xb4\xd1\x83\xd1\x82 \xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbd\xd1\x8b \xd0\xb4\xd0\xbb\xd1\x8f \xd0\xb2\xd1\x81\xd0\xb5\xd1\x85 \xd0\xb8\xd0\xb7 \xd0\xbe\xd0\xb1\xd1\x89\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe \xd0\xb6\xd1\x83\xd1\x80\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb0"'
2554 2555
2555 2556 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2556 2557 msgid "Locking"
2557 msgstr ""
2558 msgstr "Блокировка"
2558 2559
2559 2560 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2560 2561 msgid "Unlock locked repo"
2561 msgstr ""
2562 msgstr "Разблокировать репозиторий"
2562 2563
2563 2564 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2564 2565 msgid "Confirm to unlock repository"
2565 msgstr ""
2566 msgstr "Подтвердите снятие блокировки с репозитория"
2566 2567
2567 2568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2568 2569 msgid "Lock repo"
2569 msgstr ""
2570 msgstr "Заблокировать репозиторий"
2570 2571
2571 2572 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2572 2573 msgid "Confirm to lock repository"
2573 msgstr ""
2574 msgstr "Подтвердите блокировку репозитория"
2574 2575
2575 2576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2576 2577 msgid "Repository is not locked"
2577 msgstr ""
2578 msgstr "Репозиторий не заблокирован"
2578 2579
2579 2580 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2580 2581 msgid ""
2581 2582 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2582 msgstr ""
2583 msgstr "Принудительная блокировка репозитория. Работает только при отключенном доступе для неавторизованных."
2583 2584
2584 2585 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2585 2586 msgid "Set as fork of"
@@ -2587,7 +2588,7 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x84\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xbc \xd0\xbe\xd1\x82"'
2587 2588
2588 2589 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2589 2590 msgid "Set"
2590 msgstr ""
2591 msgstr "Набор"
2591 2592
2592 2593 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2593 2594 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
@@ -2605,53 +2606,53 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xb4\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb4\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f"'
2605 2606 #, python-format
2606 2607 msgid "this repository has %s fork"
2607 2608 msgid_plural "this repository has %s forks"
2608 msgstr[0] ""
2609 msgstr[1] ""
2610 msgstr[2] ""
2609 msgstr[0] "данный репозиторий имеет %s копию"
2610 msgstr[1] "данный репозиторий имеет %s копии"
2611 msgstr[2] "данный репозиторий имеет %s копий"
2611 2612
2612 2613 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2613 2614 msgid "Detach forks"
2614 msgstr ""
2615 msgstr "Отсоединить fork'и"
2615 2616
2616 2617 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2617 2618 msgid "Delete forks"
2618 msgstr ""
2619 msgstr "Удалить fork'и"
2619 2620
2620 2621 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2621 2622 msgid ""
2622 2623 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2623 2624 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2624 2625 "system please do it manually"
2625 msgstr ""
2626 msgstr "Этот репозитарий будет переименован таким образом, чтобы сделать его недоступным для RhodeCode и систем управления версиями. Если вам необходимо полностью удалить его из файловой системы, пожалуйста, сделайте это вручную"
2626 2627
2627 2628 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2628 2629 msgid "Extra fields"
2629 msgstr ""
2630 msgstr "Дополнительные поля"
2630 2631
2631 2632 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2632 2633 #, python-format
2633 2634 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2634 msgstr ""
2635 msgstr "Подтвердите удаление этого поля: %s"
2635 2636
2636 2637 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2637 2638 msgid "New field key"
2638 msgstr ""
2639 msgstr "Ключ"
2639 2640
2640 2641 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2641 2642 msgid "New field label"
2642 msgstr ""
2643 msgstr "Имя поля"
2643 2644
2644 2645 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2645 2646 msgid "Enter short label"
2646 msgstr ""
2647 msgstr "Введите краткое имя поля"
2647 2648
2648 2649 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2649 2650 msgid "New field description"
2650 msgstr ""
2651 msgstr "Описание поля"
2651 2652
2652 2653 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2653 2654 msgid "Enter description of a field"
2654 msgstr ""
2655 msgstr "Введите описание поля"
2655 2656
2656 2657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2657 2658 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
@@ -2703,7 +2704,7 b' msgstr "\xd0\xbf\xd0\xbe-\xd1\x83\xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x87\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8e"'
2703 2704 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2704 2705 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2705 2706 msgid "revoke"
2706 msgstr "вернуть"
2707 msgstr "отозвать"
2707 2708
2708 2709 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2709 2710 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
@@ -2715,7 +2716,7 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb4\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xb3\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe \xd1\x83\xd1\x87\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xba\xd0\xb0"'
2715 2716 msgid "Repositories administration"
2716 2717 msgstr "Администрирование репозиториев"
2717 2718
2718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2719 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2719 2720 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2720 2721 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2721 2722 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
@@ -2728,18 +2729,18 b' msgstr "\xd0\x97\xd0\xb0\xd0\xbf\xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xb8 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x8b."'
2728 2729
2729 2730 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2730 2731 msgid "apply to children"
2731 msgstr ""
2732 msgstr "применить к дочерним"
2732 2733
2733 2734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2734 2735 msgid ""
2735 2736 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2736 2737 "private repositories and other groups"
2737 msgstr ""
2738 msgstr "Назначить или отозвать привилегии всем в группе, включая общедоступные репозитории и другие группы."
2738 2739
2739 2740 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2740 2741 #, python-format
2741 2742 msgid "%s Group Dashboard"
2742 msgstr ""
2743 msgstr "Панель группы %s"
2743 2744
2744 2745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2745 2746 msgid "Home"
@@ -2751,18 +2752,18 b' msgstr "\xd1\x81"'
2751 2752
2752 2753 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2753 2754 msgid "Add repository group"
2754 msgstr ""
2755 msgstr "Добавить группу репозиториев"
2755 2756
2756 2757 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2757 2758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2758 2759 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2759 2760 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2760 2761 msgid "Repository groups"
2761 msgstr ""
2762 msgstr "Группы репозиториев"
2762 2763
2763 2764 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2764 2765 msgid "Add new repository group"
2765 msgstr ""
2766 msgstr "Добавить новую группу репозиториев"
2766 2767
2767 2768 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2768 2769 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
@@ -2775,16 +2776,16 b' msgstr "\xd1\x81\xd0\xbe\xd1\x85\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c"'
2775 2776
2776 2777 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2777 2778 msgid "Edit repository group"
2778 msgstr ""
2779 msgstr "Редактировать группу репозиториев"
2779 2780
2780 2781 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2781 2782 #, python-format
2782 2783 msgid "Edit repository group %s"
2783 msgstr ""
2784 msgstr "Редактировать группу репозиториев %s"
2784 2785
2785 2786 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2786 2787 msgid "Add child group"
2787 msgstr ""
2788 msgstr "Добавить дочернюю группу"
2788 2789
2789 2790 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2790 2791 msgid ""
@@ -2794,7 +2795,7 b' msgstr ""'
2794 2795
2795 2796 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2796 2797 msgid "Repository groups administration"
2797 msgstr ""
2798 msgstr "Администрирование групп репозиториев"
2798 2799
2799 2800 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2800 2801 msgid "Number of toplevel repositories"
@@ -2805,7 +2806,7 b' msgstr "\xd0\xa7\xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xbe \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2 \xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd1\x85\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb3\xd0\xbe \xd1\x83\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbd\xd1\x8f"'
2805 2806 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2806 2807 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2807 2808 msgid "Edit"
2808 msgstr ""
2809 msgstr "Редактировать"
2809 2810
2810 2811 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2811 2812 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
@@ -2823,13 +2824,13 b' msgstr "\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c"'
2823 2824 #, python-format
2824 2825 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2825 2826 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2826 msgstr[0] ""
2827 msgstr[1] ""
2828 msgstr[2] ""
2827 msgstr[0] "Подтвердите удаление группы %s содержащей %s репозиториев."
2828 msgstr[1] "Подтвердите удаление группы %s содержащей %s репозиториев."
2829 msgstr[2] "Подтвердите удаление группы %s содержащей %s репозиториев."
2829 2830
2830 2831 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2831 2832 msgid "There are no repository groups yet"
2832 msgstr ""
2833 msgstr "Группы репозиториев еще не созданы"
2833 2834
2834 2835 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2835 2836 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
@@ -2838,7 +2839,7 b' msgstr "\xd0\x90\xd0\xb4\xd0\xbc\xd0\xb8\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb5\xd0\xba"'
2838 2839
2839 2840 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2840 2841 msgid "Built in hooks - read only"
2841 msgstr ""
2842 msgstr "Встроенные хуки - только для чтения"
2842 2843
2843 2844 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2844 2845 msgid "Custom hooks"
@@ -2854,28 +2855,28 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5 \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x8c \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x85\xd1\x83\xd0\xba"'
2854 2855
2855 2856 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
2856 2857 msgid "Remap and rescan repositories"
2857 msgstr "Ремапить и пересканировать репозитории"
2858 msgstr "Переназначение и повторное сканирование"
2858 2859
2859 2860 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2860 2861 msgid "Rescan option"
2861 msgstr ""
2862 msgstr "Опции пересканирования"
2862 2863
2863 2864 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2864 2865 msgid ""
2865 2866 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2866 2867 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2867 2868 "it."
2868 msgstr ""
2869 msgstr "В случае, если репозитарий был удален из файловой системы, и в базе данных осталась информация относящаяся к нему, эта опция найдёт устаревшие данные в базе и удалит их."
2869 2870
2870 2871 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2871 2872 msgid "Destroy old data"
2872 msgstr ""
2873 msgstr "Уничтожить все данные"
2873 2874
2874 2875 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2875 2876 msgid ""
2876 2877 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2877 2878 "`destroy` flag is checked "
2878 msgstr ""
2879 msgstr "Обновить месторасположение хранилищ. Также удалить устаревшие хранилища если флаг \"уничтожить все данные\" установлен."
2879 2880
2880 2881 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
2881 2882 msgid "Rescan repositories"
@@ -2887,11 +2888,11 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xbd\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xba\xd1\x81\xd0\xb0\xd1\x86\xd0\xb8\xd1\x8f Whoosh"'
2887 2888
2888 2889 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2889 2890 msgid "Index build option"
2890 msgstr ""
2891 msgstr "Опции создания индекса"
2891 2892
2892 2893 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2893 2894 msgid "Build from scratch"
2894 msgstr ""
2895 msgstr "Сборка с нуля"
2895 2896
2896 2897 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2897 2898 msgid "Reindex"
@@ -2903,7 +2904,7 b' msgstr "\xd0\x93\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xb0\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb9\xd0\xba\xd0\xb8"'
2903 2904
2904 2905 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2905 2906 msgid "Site branding"
2906 msgstr ""
2907 msgstr "Брендинг сайта"
2907 2908
2908 2909 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2909 2910 msgid "HTTP authentication realm"
@@ -2911,7 +2912,7 b' msgstr ""'
2911 2912
2912 2913 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
2913 2914 msgid "Google Analytics code"
2914 msgstr ""
2915 msgstr "Код Google Analytics"
2915 2916
2916 2917 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2917 2918 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
@@ -2921,41 +2922,41 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd1\x85\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb9\xd0\xba\xd0\xb8"'
2921 2922
2922 2923 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2923 2924 msgid "Visualisation settings"
2924 msgstr ""
2925 msgstr "Настройки визуализации"
2925 2926
2926 2927 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2927 2928 msgid "General"
2928 msgstr ""
2929 msgstr "Главное"
2929 2930
2930 2931 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2931 2932 msgid "Use repository extra fields"
2932 msgstr ""
2933 msgstr "Использовать дополнительные поля в репозиториях"
2933 2934
2934 2935 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2935 2936 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2936 msgstr ""
2937 msgstr "Позволяет хранить дополнительные поля в репозиториях"
2937 2938
2938 2939 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2939 2940 msgid "Show RhodeCode version"
2940 msgstr ""
2941 msgstr "Отображать версию RhodeCode"
2941 2942
2942 2943 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2943 2944 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2944 msgstr ""
2945 msgstr "Показать или скрыть версию RhodeCode в нижней части страницы"
2945 2946
2946 2947 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2947 2948 msgid "Dashboard items"
2948 msgstr ""
2949 msgstr "Элементы панели"
2949 2950
2950 2951 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2951 2952 msgid ""
2952 2953 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2953 2954 "shown."
2954 msgstr ""
2955 msgstr "Число показываемых пунктов, показанных в облегчённой приборной панели перед нумерацией страниц."
2955 2956
2956 2957 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2957 2958 msgid "Icons"
2958 msgstr ""
2959 msgstr "Иконки"
2959 2960
2960 2961 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2961 2962 msgid "Show public repo icon on repositories"
@@ -2971,15 +2972,15 b' msgstr ""'
2971 2972
2972 2973 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2973 2974 msgid "Meta-Tagging"
2974 msgstr ""
2975 msgstr "Метатегирование"
2975 2976
2976 2977 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2977 2978 msgid "Stylify recognised metatags:"
2978 msgstr ""
2979 msgstr "Stylify распознал метатеги:"
2979 2980
2980 2981 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2981 2982 msgid "VCS settings"
2982 msgstr ""
2983 msgstr "Настройки VCS"
2983 2984
2984 2985 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2985 2986 msgid "Web"
@@ -2987,13 +2988,13 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xb5\xd0\xb1"'
2987 2988
2988 2989 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2989 2990 msgid "Require SSL for vcs operations"
2990 msgstr ""
2991 msgstr "Запрашивать SSL для операций с VCS"
2991 2992
2992 2993 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2993 2994 msgid ""
2994 2995 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2995 2996 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2996 msgstr ""
2997 msgstr "RhodeCode будет запрашивать SSL для таких действий как push или pull. Если SSL не будет получен, то будет возвращена ошибка HTTP Error 406: Not Acceptable"
2997 2998
2998 2999 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2999 3000 msgid "Hooks"
@@ -3017,25 +3018,25 b' msgstr "\xd0\x9b\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x81\xd0\xba\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xbc\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb4\xd1\x8b \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x83\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f"'
3017 3018
3018 3019 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3019 3020 msgid "Advanced setup"
3020 msgstr ""
3021 msgstr "Расширенные настройки"
3021 3022
3022 3023 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3023 3024 msgid "Mercurial Extensions"
3024 msgstr ""
3025 msgstr "Расширения Mercurial"
3025 3026
3026 3027 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3027 3028 msgid "Enable largefiles extension"
3028 msgstr ""
3029 msgstr "Включить поддержку больших файлов"
3029 3030
3030 3031 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3031 3032 msgid "Enable hgsubversion extension"
3032 msgstr ""
3033 msgstr "Включить поддержку hgsubversion"
3033 3034
3034 3035 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3035 3036 msgid ""
3036 3037 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3037 3038 "locations"
3038 msgstr ""
3039 msgstr "Необходимые библиотеки hgsubversion установлены. Разрешено клонировать из svn репозиториев."
3039 3040
3040 3041 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3041 3042 msgid "Repositories location"
@@ -3045,18 +3046,18 b' msgstr "\xd0\xa0\xd0\xb0\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2"'
3045 3046 msgid ""
3046 3047 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3047 3048 "take effect."
3048 msgstr ""
3049 msgstr "Нажмите для разблокирования. Изменения вступят в силу после перезагрузки RhodeCode."
3049 3050
3050 3051 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3051 3052 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3052 3053 msgid "Unlock"
3053 msgstr ""
3054 msgstr "Разблокировать"
3054 3055
3055 3056 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3056 3057 msgid ""
3057 3058 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3058 3059 " and rescan is required"
3059 msgstr ""
3060 msgstr "Расположение репозитариев сохранено. После изменения расположения необходимо перезагрузить и пересканировать"
3060 3061
3061 3062 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3062 3063 msgid "Test Email"
@@ -3092,7 +3093,7 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb8"'
3092 3093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3093 3094 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3094 3095 msgid "Add new user"
3095 msgstr ""
3096 msgstr "Добавить нового пользователя"
3096 3097
3097 3098 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3098 3099 msgid "Password confirmation"
@@ -3106,7 +3107,7 b' msgstr "\xd0\xa0\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8f"'
3106 3107 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3107 3108 #, python-format
3108 3109 msgid "Edit %s"
3109 msgstr ""
3110 msgstr "Редактировать %s"
3110 3111
3111 3112 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3112 3113 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
@@ -3116,7 +3117,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xba\xd1\x83 \xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb7 \xd1\x81\xd0\xb0\xd0\xb9\xd1\x82"'
3116 3117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3117 3118 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3118 3119 msgid "Using"
3119 msgstr "Используемый"
3120 msgstr "Используется"
3120 3121
3121 3122 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3122 3123 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
@@ -3126,7 +3127,7 b' msgstr "API \xd0\xba\xd0\xbb\xd1\x8e\xd1\x87"'
3126 3127 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3127 3128 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3128 3129 msgid "Current IP"
3129 msgstr ""
3130 msgstr "Текущий IP"
3130 3131
3131 3132 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3132 3133 msgid "LDAP DN"
@@ -3175,21 +3176,21 b' msgstr "\xd0\x9c\xd0\xbe\xd0\xb8 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb8"'
3175 3176
3176 3177 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3177 3178 msgid "My pull requests"
3178 msgstr ""
3179 msgstr "Мои pull-request'ы"
3179 3180
3180 3181 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3181 3182 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3182 3183 msgid "Show closed pull requests"
3183 msgstr ""
3184 msgstr "Отображать закрытые pull-request'ы"
3184 3185
3185 3186 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3186 3187 msgid "Opened by me"
3187 msgstr ""
3188 msgstr "Открыто мной"
3188 3189
3189 3190 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3190 3191 #, python-format
3191 3192 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3192 msgstr ""
3193 msgstr "Pull-request #%s открыт %s"
3193 3194
3194 3195 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3195 3196 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
@@ -3197,26 +3198,26 b' msgstr ""'
3197 3198 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3198 3199 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3199 3200 msgid "Closed"
3200 msgstr ""
3201 msgstr "Закрыто"
3201 3202
3202 3203 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3203 3204 msgid "Confirm to delete this pull request"
3204 msgstr ""
3205 msgstr "Подтвердите удаление этого pull-request'а"
3205 3206
3206 3207 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3207 3208 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3208 3209 msgid "Nothing here yet"
3209 msgstr ""
3210 msgstr "Здесь ничего нет"
3210 3211
3211 3212 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3212 3213 msgid "I participate in"
3213 msgstr ""
3214 msgstr "Я участвую в"
3214 3215
3215 3216 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3216 3217 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3217 3218 #, python-format
3218 3219 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3219 msgstr ""
3220 msgstr "Pull-request #%s открыт пользователем %s %s"
3220 3221
3221 3222 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3222 3223 msgid "Users administration"
@@ -3228,38 +3229,38 b' msgstr "\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb8"'
3228 3229
3229 3230 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3230 3231 msgid "Firstname"
3231 msgstr ""
3232 msgstr "Имя"
3232 3233
3233 3234 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3234 3235 msgid "Lastname"
3235 msgstr ""
3236 msgstr "Фамилия"
3236 3237
3237 3238 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3238 3239 msgid "Last login"
3239 msgstr ""
3240 msgstr "Последний вход"
3240 3241
3241 3242 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3242 3243 msgid "Add user group"
3243 msgstr ""
3244 msgstr "Добавить группу пользователей"
3244 3245
3245 3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3246 3247 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3247 3248 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3248 3249 msgid "User groups"
3249 msgstr ""
3250 msgstr "Группы пользователей"
3250 3251
3251 3252 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3252 3253 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3253 3254 msgid "Add new user group"
3254 msgstr ""
3255 msgstr "Добавить новую группу пользователей"
3255 3256
3256 3257 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3257 3258 msgid "Edit user group"
3258 msgstr ""
3259 msgstr "Редактировать группу пользователей"
3259 3260
3260 3261 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3261 3262 msgid "UserGroups"
3262 msgstr ""
3263 msgstr "Группы пользователей"
3263 3264
3264 3265 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3265 3266 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
@@ -3268,7 +3269,7 b' msgstr "\xd0\xa3\xd1\x87\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xba\xd0\xb8"'
3268 3269
3269 3270 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3270 3271 msgid "Chosen group members"
3271 msgstr ""
3272 msgstr "Выбранные участники группы"
3272 3273
3273 3274 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3274 3275 msgid "Remove all elements"
@@ -3284,33 +3285,33 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb2\xd1\x81\xd1\x91"'
3284 3285
3285 3286 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3286 3287 msgid "No members yet"
3287 msgstr ""
3288 msgstr "Нет участников"
3288 3289
3289 3290 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3290 3291 msgid "Global Permissions"
3291 msgstr ""
3292 msgstr "Глобальные права доступа"
3292 3293
3293 3294 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3294 3295 msgid "User groups administration"
3295 msgstr ""
3296 msgstr "Администрирование групп пользователей"
3296 3297
3297 3298 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3298 3299 #, python-format
3299 3300 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3300 msgstr ""
3301 msgstr "Подтвердите удаление следующей группы пользователей: %s"
3301 3302
3302 3303 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3303 3304 msgid "There are no user groups yet"
3304 msgstr ""
3305 msgstr "Группы пользователей еще не созданы"
3305 3306
3306 3307 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3307 3308 #, python-format
3308 3309 msgid "Server instance: %s"
3309 msgstr ""
3310 msgstr "Экземпляр сервера: %s"
3310 3311
3311 3312 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3312 3313 msgid "Report a bug"
3313 msgstr ""
3314 msgstr "Сообщить об ошибке"
3314 3315
3315 3316 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3316 3317 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
@@ -3318,7 +3319,7 b' msgstr ""'
3318 3319 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3319 3320 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3320 3321 msgid "Summary"
3321 msgstr "Итого"
3322 msgstr "Общие сведения"
3322 3323
3323 3324 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3324 3325 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
@@ -3326,7 +3327,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe"'
3326 3327 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3327 3328 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3328 3329 msgid "Changelog"
3329 msgstr "Лог изменений"
3330 msgstr "История изменений"
3330 3331
3331 3332 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3332 3333 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
@@ -3338,7 +3339,7 b' msgstr "\xd0\xa4\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd1\x8b"'
3338 3339
3339 3340 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3340 3341 msgid "Switch To"
3341 msgstr ""
3342 msgstr "Переключиться на"
3342 3343
3343 3344 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3344 3345 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
@@ -3363,15 +3364,15 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xba"'
3363 3364
3364 3365 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3365 3366 msgid "Lock"
3366 msgstr ""
3367 msgstr "Заблокировать"
3367 3368
3368 3369 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3369 3370 msgid "Follow"
3370 msgstr ""
3371 msgstr "Наблюдать"
3371 3372
3372 3373 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3373 3374 msgid "Unfollow"
3374 msgstr ""
3375 msgstr "Не наблюдать"
3375 3376
3376 3377 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3377 3378 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
@@ -3384,19 +3385,19 b' msgstr "\xd0\xa4\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xba"'
3384 3385
3385 3386 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3386 3387 msgid "Create Pull Request"
3387 msgstr ""
3388 msgstr "Создать Pull запрос"
3388 3389
3389 3390 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3390 3391 msgid "Show Pull Requests"
3391 msgstr ""
3392 msgstr "Показать Pull запросы"
3392 3393
3393 3394 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3394 3395 msgid "Pull Requests"
3395 msgstr ""
3396 msgstr "Pull-request'ы"
3396 3397
3397 3398 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3398 3399 msgid "Not logged in"
3399 msgstr ""
3400 msgstr "Не авторизован"
3400 3401
3401 3402 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3402 3403 msgid "Login to your account"
@@ -3416,7 +3417,7 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xba\xd0\xbb\xd1\x8e\xd1\x87\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb9"'
3416 3417
3417 3418 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3418 3419 msgid "Show recent activity"
3419 msgstr ""
3420 msgstr "Показать последнюю активность"
3420 3421
3421 3422 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3422 3423 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
@@ -3425,34 +3426,34 b' msgstr "\xd0\x96\xd1\x83\xd1\x80\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xbb"'
3425 3426
3426 3427 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3427 3428 msgid "Show public gists"
3428 msgstr ""
3429 msgstr "Показать публичные записи"
3429 3430
3430 3431 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3431 3432 msgid "All public gists"
3432 msgstr ""
3433 msgstr "Все публичные записи"
3433 3434
3434 3435 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3435 3436 msgid "My public gists"
3436 msgstr ""
3437 msgstr "Мои публичные записи"
3437 3438
3438 3439 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3439 3440 msgid "My private gists"
3440 msgstr ""
3441 msgstr "Мои приватные записи"
3441 3442
3442 3443 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3443 3444 msgid "Search in repositories"
3444 msgstr ""
3445 msgstr "Искать в репозитариях"
3445 3446
3446 3447 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3447 3448 msgid "Inherit default permissions"
3448 msgstr ""
3449 msgstr "Наследовать полномочия по умолчаинию"
3449 3450
3450 3451 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3451 3452 #, python-format
3452 3453 msgid ""
3453 3454 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3454 3455 "options does not apply."
3455 msgstr ""
3456 msgstr "Выберите, чтобы унаследовать права из настроек %s. В этом случае опции ниже не будут применены."
3456 3457
3457 3458 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3458 3459 msgid "Create repositories"
@@ -3460,27 +3461,27 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb8"'
3460 3461
3461 3462 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3462 3463 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3463 msgstr ""
3464 msgstr "Опция разрешает пользователю создавать репозитарии"
3464 3465
3465 3466 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3466 3467 msgid "Create user groups"
3467 msgstr ""
3468 msgstr "Создавать группы пользователей"
3468 3469
3469 3470 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3470 3471 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3471 msgstr ""
3472 msgstr "Опция разрешает пользователю создавать группы пользователей"
3472 3473
3473 3474 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3474 3475 msgid "Fork repositories"
3475 msgstr ""
3476 msgstr "Создавать fork от репозиториев"
3476 3477
3477 3478 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3478 3479 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3479 msgstr ""
3480 msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить данному пользователю создавать fork'и репозиториев"
3480 3481
3481 3482 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3482 3483 msgid "No permissions defined yet"
3483 msgstr ""
3484 msgstr "Права доступа еще не назначены"
3484 3485
3485 3486 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3486 3487 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
@@ -3490,75 +3491,75 b' msgstr "\xd0\x9f\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xb3\xd0\xb8\xd1\x8f"'
3490 3491 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3491 3492 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3492 3493 msgid "Edit Permission"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3496 msgid "Add another comment"
3497 msgstr ""
3494 msgstr "Изменить права доступа"
3498 3495
3499 3496 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3497 msgid "Add another comment"
3498 msgstr "Добавить другой комментарий"
3499
3500 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3500 3501 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3501 3502 msgid "Stop following this repository"
3502 3503 msgstr "Отменить наблюдение за репозиторием"
3503 3504
3504 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3505 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3505 3506 msgid "Start following this repository"
3506 3507 msgstr "Наблюдать за репозиторием"
3507 3508
3508 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3509 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3509 3510 msgid "Group"
3510 3511 msgstr "Группа"
3511 3512
3512 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3513 msgid "members"
3514 msgstr "участники"
3515
3516 3513 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3517 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3518 msgid "Loading ..."
3519 msgstr ""
3514 msgid "members"
3515 msgstr "участники"
3520 3516
3521 3517 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3522 msgid "Search truncated"
3523 msgstr ""
3518 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3519 msgid "Loading ..."
3520 msgstr "Загрузка..."
3524 3521
3525 3522 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3526 msgid "No matching files"
3527 msgstr ""
3523 msgid "Search truncated"
3524 msgstr "Поиск усечен"
3528 3525
3529 3526 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3527 msgid "No matching files"
3528 msgstr "Нет совпадений"
3529
3530 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3530 3531 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3531 3532 msgid "Open new pull request"
3532 3533 msgstr "Создать новый pull запрос"
3533 3534
3534 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3535 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3535 3536 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3539 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3540 msgstr ""
3537 msgstr "Открыть новый pull-request для выделенных наборов изменений"
3541 3538
3542 3539 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3543 msgid "Show selected changeset __S"
3544 msgstr ""
3540 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3541 msgstr "Показать выбранные наборы изменений: __S -> __E"
3545 3542
3546 3543 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3544 msgid "Show selected changeset __S"
3545 msgstr "Показать выбранный набор изменений: __S"
3546
3547 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3547 3548 msgid "Selection link"
3548 3549 msgstr "Ссылка выбора"
3549 3550
3550 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3551 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3551 3552 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3552 3553 msgid "Collapse diff"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3556 msgid "Expand diff"
3557 msgstr ""
3554 msgstr "Свернуть сравнение"
3558 3555
3559 3556 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3560 msgid "Failed to remoke permission"
3561 msgstr ""
3557 msgid "Expand diff"
3558 msgstr "Раскрыть сравнение"
3559
3560 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3561 msgid "Failed to revoke permission"
3562 msgstr "Не удалось отозвать привилегии"
3562 3563
3563 3564 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3564 3565 #, python-format
@@ -3567,7 +3568,7 b' msgstr "\xd0\x97\xd0\xb0\xd0\xba\xd0\xbb\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xba\xd0\xb8 %s"'
3567 3568
3568 3569 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3569 3570 msgid "Compare bookmarks"
3570 msgstr ""
3571 msgstr "Сравнить закладки"
3571 3572
3572 3573 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3573 3574 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
@@ -3616,34 +3617,34 b' msgstr "\xd0\x9b\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xb8 \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9 %s"'
3616 3617 #, python-format
3617 3618 msgid "showing %d out of %d revision"
3618 3619 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3619 msgstr[0] ""
3620 msgstr[1] ""
3621 msgstr[2] ""
3620 msgstr[0] "Показано %d из %d ревизий"
3621 msgstr[1] "Показано %d из %d ревизий"
3622 msgstr[2] "Показаны %d из %d ревизий "
3622 3623
3623 3624 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3624 3625 msgid "Clear selection"
3625 msgstr ""
3626 msgstr "Очистить выбор"
3626 3627
3627 3628 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3628 3629 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3629 3630 #, python-format
3630 3631 msgid "Compare fork with %s"
3631 msgstr ""
3632 msgstr "Сравнить fork с %s"
3632 3633
3633 3634 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3634 3635 msgid "Compare fork with parent"
3635 msgstr ""
3636 msgstr "Сравнить fork с родительским репозиторием"
3636 3637
3637 3638 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3638 3639 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3639 3640 #, python-format
3640 3641 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3641 msgstr ""
3642 msgstr "Нажмите для открытия ассоциированного запроса на внесение изменений #%s"
3642 3643
3643 3644 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3644 3645 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3645 3646 msgid "Show more"
3646 msgstr ""
3647 msgstr "Показать еще"
3647 3648
3648 3649 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3649 3650 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
@@ -3651,7 +3652,7 b' msgstr ""'
3651 3652 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3652 3653 #, python-format
3653 3654 msgid "Bookmark %s"
3654 msgstr ""
3655 msgstr "Закладка %s"
3655 3656
3656 3657 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3657 3658 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
@@ -3659,7 +3660,7 b' msgstr ""'
3659 3660 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3660 3661 #, python-format
3661 3662 msgid "Tag %s"
3662 msgstr ""
3663 msgstr "Метка %s"
3663 3664
3664 3665 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3665 3666 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
@@ -3667,7 +3668,7 b' msgstr ""'
3667 3668 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3668 3669 #, python-format
3669 3670 msgid "Branch %s"
3670 msgstr ""
3671 msgstr "Ветка %s"
3671 3672
3672 3673 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3673 3674 msgid "There are no changes yet"
@@ -3676,17 +3677,17 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9 \xd0\xb5\xd1\x89\xd1\x91 \xd0\xbd\xd0\xb5\xd1\x82"'
3676 3677 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3677 3678 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3678 3679 msgid "Removed"
3679 msgstr ""
3680 msgstr "Удалено"
3680 3681
3681 3682 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3682 3683 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3683 3684 msgid "Changed"
3684 msgstr ""
3685 msgstr "Изменено"
3685 3686
3686 3687 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3687 3688 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3688 3689 msgid "Added"
3689 msgstr ""
3690 msgstr "Добавлено"
3690 3691
3691 3692 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3692 3693 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
@@ -3696,21 +3697,21 b' msgstr ""'
3696 3697 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3697 3698 #, python-format
3698 3699 msgid "Affected %s files"
3699 msgstr ""
3700 msgstr "Затрагивает %s файлов"
3700 3701
3701 3702 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3702 3703 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3703 3704 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3704 3705 msgid "Commit message"
3705 msgstr ""
3706 msgstr "Сообщение commit'а"
3706 3707
3707 3708 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3708 3709 msgid "Age"
3709 msgstr ""
3710 msgstr "Возраст"
3710 3711
3711 3712 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3712 3713 msgid "Refs"
3713 msgstr ""
3714 msgstr "Ссылки"
3714 3715
3715 3716 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3716 3717 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
@@ -3741,7 +3742,7 b' msgstr "\xd0\xa0\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb8 \xd0\xbe\xd1\x82\xd1\x81\xd1\x83\xd1\x82\xd0\xb2\xd1\x83\xd1\x8e\xd1\x82"'
3741 3742
3742 3743 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3743 3744 msgid "No children"
3744 msgstr ""
3745 msgstr "Нет дочерних репозиториев"
3745 3746
3746 3747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3747 3748 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
@@ -3752,16 +3753,16 b' msgstr "\xd0\xa1\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x83\xd1\x82 \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9"'
3752 3753 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3753 3754 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3754 3755 msgid "Raw diff"
3755 msgstr ""
3756 msgstr "Сравнение без форматирования"
3756 3757
3757 3758 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3758 3759 msgid "Patch diff"
3759 msgstr ""
3760 msgstr "Применить разностное исправление (Patch diff)"
3760 3761
3761 3762 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3762 3763 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3763 3764 msgid "Download diff"
3764 msgstr ""
3765 msgstr "Скачать diff"
3765 3766
3766 3767 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3767 3768 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
@@ -3777,9 +3778,9 b' msgstr[2] "%d \xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xbc\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f"'
3777 3778 #, python-format
3778 3779 msgid "(%d inline)"
3779 3780 msgid_plural "(%d inline)"
3780 msgstr[0] ""
3781 msgstr[1] ""
3782 msgstr[2] ""
3781 msgstr[0] "(%d в строке)"
3782 msgstr[1] "(%d в строках)"
3783 msgstr[2] "(%d в строках)"
3783 3784
3784 3785 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3785 3786 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
@@ -3792,9 +3793,9 b' msgstr "\xd1\x81\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb8"'
3792 3793 #, python-format
3793 3794 msgid "%s file changed"
3794 3795 msgid_plural "%s files changed"
3795 msgstr[0] ""
3796 msgstr[1] ""
3797 msgstr[2] ""
3796 msgstr[0] "%s файл изменён"
3797 msgstr[1] "%s файлов изменено"
3798 msgstr[2] "%s файла изменено"
3798 3799
3799 3800 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
3800 3801 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
@@ -3802,16 +3803,16 b' msgstr[2] ""'
3802 3803 #, python-format
3803 3804 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3804 3805 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3805 msgstr[0] ""
3806 msgstr[1] ""
3807 msgstr[2] ""
3806 msgstr[0] "%s файл изменён: %s добавление, %s удаление"
3807 msgstr[1] "%s файла изменёно: %s добавления, %s удаления"
3808 msgstr[2] "%s файлов изменёно: %s добавлений, %s удалений"
3808 3809
3809 3810 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3810 3811 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3811 3812 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3812 3813 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3813 3814 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3814 msgstr ""
3815 msgstr "Отображение слишком большого diff'а может занять длительное время"
3815 3816
3816 3817 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3817 3818 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
@@ -3820,17 +3821,17 b' msgstr ""'
3820 3821 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3821 3822 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3822 3823 msgid "Show full diff"
3823 msgstr ""
3824 msgstr "Показать полный diff"
3824 3825
3825 3826 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3826 3827 #, python-format
3827 3828 msgid "Status change on pull request #%s"
3828 msgstr ""
3829 msgstr "Изменение статуса Pull запрос #%s"
3829 3830
3830 3831 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3831 3832 #, python-format
3832 3833 msgid "Comment on pull request #%s"
3833 msgstr ""
3834 msgstr "Комментарий в Pull запросе #%s"
3834 3835
3835 3836 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3836 3837 msgid "Submitting..."
@@ -3844,7 +3845,7 b' msgstr "\xd0\x9a\xd0\xbe\xd0\xbc\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xba\xd0\xb8 {1}."'
3844 3845 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
3845 3846 #, python-format
3846 3847 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3847 msgstr ""
3848 msgstr "Парсинг комментариев выполнен с использованием синтаксиса %s с поддержкой %s."
3848 3849
3849 3850 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3850 3851 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
@@ -3855,12 +3856,12 b' msgstr "\xd0\x98\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd1\x83\xd0\xb9\xd1\x82\xd0\xb5 @\xd0\xb8\xd0\xbc\xd1\x8f_\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8f \xd0\xb2 \xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xba\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb5, \xd1\x87\xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xb1\xd1\x8b \xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbe\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x89\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x83\xd0\xba\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xbc\xd1\x83 \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8e RhodeCode"'
3855 3856 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3856 3857 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3857 3858 msgid "Preview"
3858 msgstr ""
3859 msgstr "Превью"
3859 3860
3860 3861 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3861 3862 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3862 3863 msgid "Comment preview"
3863 msgstr ""
3864 msgstr "Превью комментариев"
3864 3865
3865 3866 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3866 3867 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
@@ -3871,7 +3872,7 b' msgstr "\xd0\x9a\xd0\xbe\xd0\xbc\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c"'
3871 3872
3872 3873 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
3873 3874 msgid "Cancel"
3874 msgstr ""
3875 msgstr "Отмена"
3875 3876
3876 3877 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3877 3878 msgid "You need to be logged in to comment."
@@ -3887,11 +3888,11 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xba\xd1\x80\xd1\x8b\xd1\x82\xd1\x8c"'
3887 3888
3888 3889 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3889 3890 msgid "Change status"
3890 msgstr ""
3891 msgstr "Изменить статус"
3891 3892
3892 3893 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3893 3894 msgid "Comment and close"
3894 msgstr ""
3895 msgstr "Комментировать и закрыть"
3895 3896
3896 3897 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3897 3898 #, python-format
@@ -3904,19 +3905,19 b' msgstr "\xd0\x97\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xbd\xd1\x83\xd1\x82\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd1\x84\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd1\x8b"'
3904 3905
3905 3906 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3906 3907 msgid "Show full diff for this file"
3907 msgstr ""
3908 msgstr "Показать полный diff для этого файла"
3908 3909
3909 3910 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3910 3911 msgid "Show inline comments"
3911 msgstr ""
3912 msgstr "Показать комментарии в строках"
3912 3913
3913 3914 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3914 3915 msgid "Show file at latest version in this repo"
3915 msgstr ""
3916 msgstr "Показать последнюю версию файла в данном репозитории"
3916 3917
3917 3918 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
3918 3919 msgid "Show file at initial version in this repo"
3919 msgstr ""
3920 msgstr "Показать исходную версию файла в данном репозитории"
3920 3921
3921 3922 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3922 3923 msgid "No changesets"
@@ -3924,35 +3925,35 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9"'
3924 3925
3925 3926 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3926 3927 msgid "Ancestor"
3927 msgstr ""
3928 msgstr "Предок"
3928 3929
3929 3930 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3930 3931 #, python-format
3931 3932 msgid "%s Compare"
3932 msgstr ""
3933 msgstr "%s Сравнить"
3933 3934
3934 3935 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3935 3936 msgid "Compare revisions"
3936 msgstr ""
3937 msgstr "Сравнить ревизии"
3937 3938
3938 3939 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3939 3940 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3940 3941 #, python-format
3941 3942 msgid "Showing %s commit"
3942 3943 msgid_plural "Showing %s commits"
3943 msgstr[0] ""
3944 msgstr[1] ""
3945 msgstr[2] ""
3944 msgstr[0] "Показать %s коммит"
3945 msgstr[1] "Показать %s коммита"
3946 msgstr[2] "Показать %s коммитов"
3946 3947
3947 3948 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3948 3949 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3949 3950 msgid "No files"
3950 msgstr ""
3951 msgstr "Нет файлов"
3951 3952
3952 3953 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3953 3954 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3954 3955 msgid "confirm to show potentially huge diff"
3955 msgstr ""
3956 msgstr "Подтвердите необходимость показа огромного списка сравнения"
3956 3957
3957 3958 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3958 3959 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
@@ -3967,7 +3968,7 b' msgstr "Git \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb9"'
3967 3968 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3968 3969 #, python-format
3969 3970 msgid "Fork of %s"
3970 msgstr ""
3971 msgstr "Fork от %s"
3971 3972
3972 3973 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3973 3974 msgid "No changesets yet"
@@ -3977,7 +3978,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9 \xd0\xb5\xd1\x89\xd1\x91 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xb1\xd1\x8b\xd0\xbb\xd0\xbe"'
3977 3978 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
3978 3979 #, python-format
3979 3980 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3980 msgstr "Подписаться на ленту %s"
3981 msgstr "Подписаться на ленту RSS %s"
3981 3982
3982 3983 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
3983 3984 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
@@ -3999,43 +4000,43 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xb4\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb4\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8f %s"'
3999 4000 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4000 4001 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4001 4002 msgid "URL"
4002 msgstr ""
4003 msgstr "URL"
4003 4004
4004 4005 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4005 4006 #, python-format
4006 4007 msgid "%s commented on a %s changeset."
4007 msgstr ""
4008 msgstr "прокомментирован %s в наборе изменений %s."
4008 4009
4009 4010 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4010 4011 msgid "The changeset status was changed to"
4011 msgstr ""
4012 msgstr "Состояние набора изменений изменено на"
4012 4013
4013 4014 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4014 4015 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4015 msgstr ""
4016 msgstr "Это уведомление от RhodeCode"
4016 4017
4017 4018 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4018 4019 #, python-format
4019 4020 msgid "Hello %s"
4020 msgstr ""
4021 msgstr "Здравствуйте, %s"
4021 4022
4022 4023 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4023 4024 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4024 msgstr ""
4025 msgstr "Мы отправили запрос на создание нового пароля для вашего аккаунта."
4025 4026
4026 4027 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4027 4028 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4028 msgstr ""
4029 msgstr "Вы можете заново сгенерировать его, перейдя по следующей ссылке"
4029 4030
4030 4031 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4031 4032 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4032 msgstr ""
4033 msgstr "Пожалуйста, проигнорируйте данное сообщение, если вы не запрашивали новый пароль."
4033 4034
4034 4035 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4035 4036 #, python-format
4036 4037 msgid ""
4037 4038 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4038 msgstr ""
4039 msgstr "%s открыл pull-request для репозитория %s и просит вас просмотреть изменения"
4039 4040
4040 4041 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4041 4042 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
@@ -4047,19 +4048,19 b' msgstr "\xd0\x97\xd0\xb0\xd0\xb3\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xba"'
4047 4048 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4048 4049 #, python-format
4049 4050 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4050 msgstr ""
4051 msgstr "%s оставил комментарий к pull-request'у \"%s\""
4051 4052
4052 4053 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4053 4054 msgid "Pull request was closed with status"
4054 msgstr ""
4055 msgstr "Pull-request был закрыт со статусом"
4055 4056
4056 4057 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4057 4058 msgid "Pull request changed status"
4058 msgstr ""
4059 msgstr "Статус pull-request'а был изменен"
4059 4060
4060 4061 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4061 4062 msgid "View this user here"
4062 msgstr ""
4063 msgstr "Подробнее о пользователе"
4063 4064
4064 4065 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4065 4066 #, python-format
@@ -4069,11 +4070,11 b' msgstr "\xd0\x92\xd1\x8b \xd0\xb1\xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd0\xbe\xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb0\xd0\xbd\xd1\x8b \xd0\xbd\xd0\xb0 %s \xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb7 %s \xd1\x81\xd0\xb5\xd0\xba\xd1\x83\xd0\xbd\xd0\xb4"'
4069 4070 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4070 4071 #, python-format
4071 4072 msgid "%s File Diff"
4072 msgstr ""
4073 msgstr "Сравнение файла %s"
4073 4074
4074 4075 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4075 4076 msgid "File diff"
4076 msgstr ""
4077 msgstr "Сравнение файлов "
4077 4078
4078 4079 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4079 4080 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
@@ -4085,16 +4086,16 b' msgstr "%s \xd0\xa4\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd1\x8b"'
4085 4086 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4086 4087 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4087 4088 msgid "Branch"
4088 msgstr ""
4089 msgstr "Ветка"
4089 4090
4090 4091 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4091 4092 #, python-format
4092 4093 msgid "%s Files Add"
4093 msgstr ""
4094 msgstr "%s Файлов добавлено"
4094 4095
4095 4096 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4096 4097 msgid "Add file"
4097 msgstr ""
4098 msgstr "Добавить файл"
4098 4099
4099 4100 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4100 4101 msgid "File Name"
@@ -4131,23 +4132,23 b' msgstr "\xd0\x9f\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f"'
4131 4132
4132 4133 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4133 4134 msgid "View"
4134 msgstr ""
4135 msgstr "Просмотр"
4135 4136
4136 4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4137 4138 msgid "Previous revision"
4138 msgstr ""
4139 msgstr "Предыдущая ревизия"
4139 4140
4140 4141 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4141 4142 msgid "Next revision"
4142 msgstr ""
4143 msgstr "Следующая ревизия"
4143 4144
4144 4145 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4145 4146 msgid "Follow current branch"
4146 msgstr ""
4147 msgstr "Отслеживать данную ветку"
4147 4148
4148 4149 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4149 4150 msgid "Search file list"
4150 msgstr ""
4151 msgstr "Искать файлы"
4151 4152
4152 4153 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4153 4154 msgid "Loading file list..."
@@ -4163,7 +4164,7 b' msgstr "\xd0\xa2\xd0\xb8\xd0\xbf \xd1\x84\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd0\xb0"'
4163 4164
4164 4165 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4165 4166 msgid "Last Revision"
4166 msgstr "Последняя ревизия"
4167 msgstr "Последняя версия"
4167 4168
4168 4169 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4169 4170 msgid "Last modified"
@@ -4171,30 +4172,30 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb5 \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5"'
4171 4172
4172 4173 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4173 4174 msgid "Last committer"
4174 msgstr ""
4175 msgstr "Автор последнего commit'а"
4175 4176
4176 4177 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4177 4178 #, python-format
4178 4179 msgid "%s Files Edit"
4179 msgstr ""
4180 msgstr "%s Файлов отредактировано"
4180 4181
4181 4182 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4182 4183 msgid "Edit file"
4183 msgstr ""
4184 msgstr "Редактировать файл"
4184 4185
4185 4186 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4186 4187 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4187 4188 msgid "Show annotation"
4188 msgstr ""
4189 msgstr "Показать примечание"
4189 4190
4190 4191 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4191 4192 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4192 4193 msgid "Download as raw"
4193 msgstr ""
4194 msgstr "Скачать в .raw формате"
4194 4195
4195 4196 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4196 4197 msgid "Source"
4197 msgstr ""
4198 msgstr "Исходный код"
4198 4199
4199 4200 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4200 4201 msgid "Editing file"
@@ -4206,15 +4207,15 b' msgstr "\xd0\x98\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f"'
4206 4207
4207 4208 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4208 4209 msgid "Diff to revision"
4209 msgstr ""
4210 msgstr "разница с ревизией"
4210 4211
4211 4212 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4212 4213 msgid "Show at revision"
4213 msgstr ""
4214 msgstr "показать в ревизии"
4214 4215
4215 4216 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4216 4217 msgid "Show full history"
4217 msgstr ""
4218 msgstr "Показать полную историю"
4218 4219
4219 4220 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4220 4221 #, python-format
@@ -4226,24 +4227,24 b' msgstr[2] "%s \xd0\xb0\xd0\xb2\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb0"'
4226 4227
4227 4228 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4228 4229 msgid "Load file history"
4229 msgstr ""
4230 msgstr "Загрузить историю фалов"
4230 4231
4231 4232 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4232 4233 msgid "Show source"
4233 msgstr ""
4234 msgstr "Показать исходный код"
4234 4235
4235 4236 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4236 4237 #, python-format
4237 4238 msgid "Edit on branch:%s"
4238 msgstr ""
4239 msgstr "Редактировать в ветке: %s"
4239 4240
4240 4241 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4241 4242 msgid "Edit on branch:?"
4242 msgstr ""
4243 msgstr "Редактировать в ветке:?"
4243 4244
4244 4245 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4245 4246 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4246 msgstr ""
4247 msgstr "Редактирование файлов разрешено только в последней версии ветки"
4247 4248
4248 4249 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4249 4250 #, python-format
@@ -4279,7 +4280,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb0\xd0\xb1\xd0\xbb\xd1\x8e\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb8"'
4279 4280
4280 4281 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4281 4282 msgid "Started following -"
4282 msgstr ""
4283 msgstr "Наблюдать за репозиторием"
4283 4284
4284 4285 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4285 4286 #, python-format
@@ -4312,7 +4313,7 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xba\xd0\xb0\xd1\x87\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x85\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xba\xd0\xb8 \xd0\xbf\xd0\xbe\xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb5 \xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xba\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xbd\xd0\xb0"'
4312 4313
4313 4314 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4314 4315 msgid "Fork this repository"
4315 msgstr ""
4316 msgstr "Форкнуть репозиторий"
4316 4317
4317 4318 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4318 4319 #, python-format
@@ -4327,7 +4328,7 b' msgstr "\xd0\x9e\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f"'
4327 4328
4328 4329 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4329 4330 msgid "Forked"
4330 msgstr ""
4331 msgstr "Форкнуто"
4331 4332
4332 4333 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4333 4334 msgid "There are no forks yet"
@@ -4382,16 +4383,16 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd1\x8b\xd0\xb9 Pull \xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x81"'
4382 4383
4383 4384 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4384 4385 msgid "Write a short description on this pull request"
4385 msgstr ""
4386 msgstr "Написать короткое писание по этому запросу"
4386 4387
4387 4388 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4388 4389 msgid "Changeset flow"
4389 msgstr ""
4390 msgstr "Поток изменений"
4390 4391
4391 4392 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4392 4393 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4393 4394 msgid "Origin repository"
4394 msgstr ""
4395 msgstr "Первоначальный репозиторий"
4395 4396
4396 4397 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4397 4398 msgid "Send pull request"
@@ -4400,16 +4401,16 b' msgstr "\xd0\x9e\xd1\x82\xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c pull \xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x81"'
4400 4401 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4401 4402 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4402 4403 msgid "Pull request reviewers"
4403 msgstr ""
4404 msgstr "Рецензенты запросов на внесение изменений Pull request"
4404 4405
4405 4406 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4406 4407 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4407 4408 msgid "owner"
4408 msgstr ""
4409 msgstr "владелец"
4409 4410
4410 4411 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4411 4412 msgid "Add reviewer to this pull request."
4412 msgstr ""
4413 msgstr "Добавить рецензента в данный запрос на внесение изменений"
4413 4414
4414 4415 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4415 4416 msgid "Detailed compare view"
@@ -4417,16 +4418,16 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb5 \xd1\x81\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5"'
4417 4418
4418 4419 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4419 4420 msgid "Destination repository"
4420 msgstr ""
4421 msgstr "Репозиторий назначения"
4421 4422
4422 4423 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4423 4424 #, python-format
4424 4425 msgid "%s Pull Request #%s"
4425 msgstr ""
4426 msgstr "%s Запрос на внесение изменений #%s"
4426 4427
4427 4428 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4428 4429 msgid "Review status"
4429 msgstr ""
4430 msgstr "Состояние рассмотрения"
4430 4431
4431 4432 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4432 4433 msgid "Pull request status"
@@ -4434,19 +4435,19 b' msgstr "\xd0\xa1\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x83\xd1\x81 pull-\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x81\xd0\xb0"'
4434 4435
4435 4436 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4436 4437 msgid "Still not reviewed by"
4437 msgstr ""
4438 msgstr "Еще не рассмотренный"
4438 4439
4439 4440 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4440 4441 #, python-format
4441 4442 msgid "%d reviewer"
4442 4443 msgid_plural "%d reviewers"
4443 msgstr[0] ""
4444 msgstr[1] ""
4445 msgstr[2] ""
4444 msgstr[0] "%d рецензент"
4445 msgstr[1] "%d рецензента"
4446 msgstr[2] "%d рецензентов"
4446 4447
4447 4448 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4448 4449 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4449 msgstr ""
4450 msgstr "Запрос на внесение изменений был рассмотрен всеми рецензентами."
4450 4451
4451 4452 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4452 4453 msgid "Created on"
@@ -4458,24 +4459,24 b' msgstr "\xd0\xa1\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5"'
4458 4459
4459 4460 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4460 4461 msgid "reviewer"
4461 msgstr ""
4462 msgstr "рецензент"
4462 4463
4463 4464 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4464 4465 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4465 msgstr ""
4466 msgstr "Добавить или удалить рецензента данного запроса на внесение изменений"
4466 4467
4467 4468 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4468 4469 msgid "Save changes"
4469 msgstr ""
4470 msgstr "Сохранить изменения"
4470 4471
4471 4472 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4472 4473 #, python-format
4473 4474 msgid "%s Pull Requests"
4474 msgstr ""
4475 msgstr "%s Запросы на внесение изменений"
4475 4476
4476 4477 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4477 4478 msgid "Search repository"
4478 msgstr ""
4479 msgstr "Искать в репозитории: %s"
4479 4480
4480 4481 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4481 4482 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
@@ -4496,7 +4497,7 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb6\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb5 \xd1\x84\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd0\xb0"'
4496 4497
4497 4498 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4498 4499 msgid "Commit messages"
4499 msgstr ""
4500 msgstr "Сообщения коммита"
4500 4501
4501 4502 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4502 4503 msgid "File names"
@@ -4511,26 +4512,26 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb2"'
4511 4512 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4512 4513 #, python-format
4513 4514 msgid "%s Summary"
4514 msgstr "Итого %s"
4515 msgstr "%s общие сведения"
4515 4516
4516 4517 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4517 4518 #, python-format
4518 4519 msgid "%s ATOM feed"
4519 msgstr ""
4520 msgstr "ATOM лента репозитория %s"
4520 4521
4521 4522 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4522 4523 #, python-format
4523 4524 msgid "%s RSS feed"
4524 msgstr ""
4525 msgstr "RSS лента репозитория %s"
4525 4526
4526 4527 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4527 4528 #, python-format
4528 4529 msgid "Repository locked by %s"
4529 msgstr ""
4530 msgstr "Репозитарий заблокирован %s"
4530 4531
4531 4532 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4532 4533 msgid "Repository unlocked"
4533 msgstr ""
4534 msgstr "Репозиторий разблокирован"
4534 4535
4535 4536 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4536 4537 #, python-format
@@ -4539,7 +4540,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x8f\xd0\xb5\xd0\xbc\xd1\x8b\xd0\xb9 ID %s"'
4539 4540
4540 4541 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4541 4542 msgid "Public"
4542 msgstr ""
4543 msgstr "Общедоступный"
4543 4544
4544 4545 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4545 4546 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
@@ -4548,7 +4549,7 b' msgstr "\xd0\xa4\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xba \xd0\xbe\xd1\x82"'
4548 4549
4549 4550 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4550 4551 msgid "Remote clone"
4551 msgstr ""
4552 msgstr "Удаленный клон"
4552 4553
4553 4554 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4554 4555 msgid "Contact"
@@ -4556,7 +4557,7 b' msgstr "\xd0\x9a\xd0\xbe\xd0\xbd\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x82\xd1\x8b"'
4556 4557
4557 4558 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4558 4559 msgid "Clone url"
4559 msgstr "Клонировать URL"
4560 msgstr "Ссылка для клонирования"
4560 4561
4561 4562 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4562 4563 msgid "Show by Name"
@@ -4568,12 +4569,12 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xba\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbf\xd0\xbe ID"'
4568 4569
4569 4570 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4570 4571 msgid "Trending files"
4571 msgstr ""
4572 msgstr "Популярные файлы"
4572 4573
4573 4574 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4574 4575 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4575 4576 msgid "Enable"
4576 msgstr ""
4577 msgstr "Включено"
4577 4578
4578 4579 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4579 4580 msgid "Download"
@@ -4601,12 +4602,12 b' msgstr "\xd1\x81 \xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xb8 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f\xd0\xbc\xd0\xb8"'
4601 4602
4602 4603 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4603 4604 msgid "Repository Size"
4604 msgstr ""
4605 msgstr "Размер репозитория"
4605 4606
4606 4607 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4607 4608 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4608 4609 msgid "Feed"
4609 msgstr ""
4610 msgstr "Лента новостей"
4610 4611
4611 4612 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4612 4613 msgid "Commit activity by day / author"
@@ -4622,7 +4623,7 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x83\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x8f \xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb8\xd0\xba\xd0\xb0:"'
4622 4623
4623 4624 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4624 4625 msgid "Latest changes"
4625 msgstr ""
4626 msgstr "Последние изменения"
4626 4627
4627 4628 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4628 4629 msgid "Quick start"
@@ -4631,7 +4632,7 b' msgstr "\xd0\x91\xd1\x8b\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd1\x8b\xd0\xb9 \xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd1\x82"'
4631 4632 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4632 4633 #, python-format
4633 4634 msgid "Readme file from revision %s"
4634 msgstr ""
4635 msgstr "Readme файл из ревизии %s"
4635 4636
4636 4637 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4637 4638 #, python-format
@@ -4677,8 +4678,8 b' msgstr "\xd1\x84\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd"'
4677 4678 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4678 4679 #, python-format
4679 4680 msgid "%s Tags"
4680 msgstr "Тэги %s"
4681 msgstr "%s Меток"
4681 4682
4682 4683 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4683 4684 msgid "Compare tags"
4684 msgstr ""
4685 msgstr "Сравнить метки"
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
1 NO CONTENT: modified file
The requested commit or file is too big and content was truncated. Show full diff
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
1 NO CONTENT: modified file
The requested commit or file is too big and content was truncated. Show full diff
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now