##// END OF EJS Templates
updated polish translations
marcink -
r3930:a57702c9 beta
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1165 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,4968 +1,4683
1 # English translations for rhodecode.
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the rhodecode project.
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
4 #
5 # Nemcio <bogdan114@g.pl>, 2012.
5 # Translators:
6 # Nemo <areczek01@gmail.com>, 2012, 2013.
6 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
7 # marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>, 2013
8 # Nemcio <bogdan114@g.pl>, 2012
9 # Nemcio <areczek01@gmail.com>, 2012-2013
7 msgid ""
10 msgid ""
8 msgstr ""
11 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: rhodecode 0.1\n"
12 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-05-30 23:50+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 14:12+0000\n"
13 "Last-Translator: Nemo <areczek01@gmail.com>\n"
16 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
14 "Language-Team: Test\n"
17 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pl/)\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
16 "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
21 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
22 "Language: pl\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
24
22 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
25 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
23 msgid "All Branches"
26 msgid "All Branches"
24 msgstr "Wszystkie gałęzie"
27 msgstr "Wszystkie gałęzie"
25
28
26 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
27 #, fuzzy
28 msgid "Show white space"
30 msgid "Show white space"
29 msgstr "pokazuj spacje"
31 msgstr "Pokaż białe znaki"
30
32
31 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
32 #, fuzzy
33 msgid "Ignore white space"
34 msgid "Ignore white space"
34 msgstr "ignoruj pokazywanie spacji"
35 msgstr "Ignoruj białe znaki"
35
36
36 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
37 #, python-format
38 #, python-format
38 msgid "%s line context"
39 msgid "%s line context"
39 msgstr "%s linia w kontekście"
40 msgstr "%s linia w kontekście"
40
41
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
42 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
43 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
43 #, python-format
44 #, python-format
44 msgid "Status change -> %s"
45 msgid "Status change -> %s"
45 msgstr "Zmiana statusu -> %s"
46 msgstr "Zmiana statusu -> %s"
46
47
47 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
48 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
48 msgid ""
49 msgid ""
49 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
50 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
50 "not allowed"
51 "allowed"
51 msgstr ""
52 msgstr "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest niedozwolona"
52 "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest "
53 "niedozwolona"
54
53
55 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
54 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
56 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
55 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
57 msgid "There are no changesets yet"
56 msgid "There are no changesets yet"
58 msgstr "Brak zestawienia zmian"
57 msgstr "Brak zestawienia zmian"
59
58
60 #: rhodecode/controllers/error.py:69
59 #: rhodecode/controllers/error.py:69
61 msgid "Home page"
60 msgid "Home page"
62 msgstr "Strona główna"
61 msgstr "Strona główna"
63
62
64 #: rhodecode/controllers/error.py:98
63 #: rhodecode/controllers/error.py:98
65 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
64 msgid ""
66 msgstr ""
65 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
67 "Wniosek nie może być rozumiany przez serwer z powodu zniekształconej "
66 msgstr "Wniosek nie może być rozumiany przez serwer z powodu zniekształconej składni."
68 "składni."
69
67
70 #: rhodecode/controllers/error.py:101
68 #: rhodecode/controllers/error.py:101
71 msgid "Unauthorized access to resource"
69 msgid "Unauthorized access to resource"
72 msgstr "Nieautoryzowany dostęp do zasobów"
70 msgstr "Nieautoryzowany dostęp do zasobów"
73
71
74 #: rhodecode/controllers/error.py:103
72 #: rhodecode/controllers/error.py:103
75 msgid "You don't have permission to view this page"
73 msgid "You don't have permission to view this page"
76 msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tej strony"
74 msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tej strony"
77
75
78 #: rhodecode/controllers/error.py:105
76 #: rhodecode/controllers/error.py:105
79 msgid "The resource could not be found"
77 msgid "The resource could not be found"
80 msgstr "Zasób nie został znaleziony"
78 msgstr "Zasób nie został znaleziony"
81
79
82 #: rhodecode/controllers/error.py:107
80 #: rhodecode/controllers/error.py:107
83 msgid ""
81 msgid ""
84 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
82 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
85 "fulfilling the request."
83 "fulfilling the request."
86 msgstr ""
84 msgstr "Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia jej spełnienie żądania."
87 "Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia jej spełnienie"
88 " żądania."
89
85
90 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
86 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
91 #, python-format
87 #, python-format
92 msgid "Changes on %s repository"
88 msgid "Changes on %s repository"
93 msgstr "Zmiany w %s repozytorium"
89 msgstr "Zmiany w %s repozytorium"
94
90
95 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
91 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
96 #, python-format
92 #, python-format
97 msgid "%s %s feed"
93 msgid "%s %s feed"
98 msgstr "%s %s zasilać"
94 msgstr "%s %s zasilać"
99
95
100 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
96 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
101 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
97 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
102 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
98 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
103 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
99 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
104 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
100 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
105 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
101 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
106 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
102 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
107 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
103 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
108 msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została ucięta..."
104 msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została ucięta..."
109
105
110 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
106 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
111 #, fuzzy, python-format
107 #, python-format
112 msgid "%s committed on %s"
108 msgid "%s committed on %s"
113 msgstr "%s zakomitowal w %s"
109 msgstr "%s zakomitowal %s"
114
110
115 #: rhodecode/controllers/files.py:89
111 #: rhodecode/controllers/files.py:89
116 #, fuzzy
117 msgid "Click here to add new file"
112 msgid "Click here to add new file"
118 msgstr "Kliknij tutaj, by dodać nowy plik"
113 msgstr "Kliknij tu aby dodać nowy plik"
119
114
120 #: rhodecode/controllers/files.py:90
115 #: rhodecode/controllers/files.py:90
121 #, python-format
116 #, python-format
122 msgid "There are no files yet %s"
117 msgid "There are no files yet %s"
123 msgstr "Brak plików %s"
118 msgstr "Brak plików %s"
124
119
125 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
120 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
126 #, python-format
121 #, python-format
127 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
122 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
128 msgstr "Repozytorium zostało zablokowane przez %s na %s"
123 msgstr "Repozytorium zostało zablokowane przez %s na %s"
129
124
130 #: rhodecode/controllers/files.py:283
125 #: rhodecode/controllers/files.py:283
131 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
126 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
132 msgstr "Można tylko edytować pliki z rewizji obecnej gałęzi"
127 msgstr "Można tylko edytować pliki z rewizji obecnej gałęzi"
133
128
134 #: rhodecode/controllers/files.py:297
129 #: rhodecode/controllers/files.py:297
135 #, fuzzy, python-format
130 #, python-format
136 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
131 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
137 msgstr "Edytowanie %s w RhodeCode"
132 msgstr "Wyedytowano plik %s przez RhodeCode"
138
133
139 #: rhodecode/controllers/files.py:313
134 #: rhodecode/controllers/files.py:313
140 msgid "No changes"
135 msgid "No changes"
141 msgstr "Bez zmian"
136 msgstr "Bez zmian"
142
137
143 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
138 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
144 #, python-format
139 #, python-format
145 msgid "Successfully committed to %s"
140 msgid "Successfully committed to %s"
146 msgstr "Committ wykonany do %s"
141 msgstr "Committ wykonany do %s"
147
142
148 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
143 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
149 msgid "Error occurred during commit"
144 msgid "Error occurred during commit"
150 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zatwierdzania"
145 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zatwierdzania"
151
146
152 #: rhodecode/controllers/files.py:351
147 #: rhodecode/controllers/files.py:351
153 #, fuzzy
154 msgid "Added file via RhodeCode"
148 msgid "Added file via RhodeCode"
155 msgstr "Dodano %s poprzez RhodeCode"
149 msgstr "Dodano plik poprzez RhodeCode"
156
150
157 #: rhodecode/controllers/files.py:368
151 #: rhodecode/controllers/files.py:368
158 msgid "No content"
152 msgid "No content"
159 msgstr "Brak treści"
153 msgstr "Brak treści"
160
154
161 #: rhodecode/controllers/files.py:372
155 #: rhodecode/controllers/files.py:372
162 msgid "No filename"
156 msgid "No filename"
163 msgstr "Brak nazwy pliku"
157 msgstr "Brak nazwy pliku"
164
158
165 #: rhodecode/controllers/files.py:397
159 #: rhodecode/controllers/files.py:397
166 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
160 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
167 msgstr "Lokalizacja musi być ścieżką względną i nie może zawierać .. ścieżki"
161 msgstr "Lokalizacja musi być ścieżką względną i nie może zawierać .. ścieżki"
168
162
169 #: rhodecode/controllers/files.py:431
163 #: rhodecode/controllers/files.py:431
170 #, fuzzy
171 msgid "Downloads disabled"
164 msgid "Downloads disabled"
172 msgstr "Pobieranie wyłączone"
165 msgstr "pobieranie wyłączone"
173
166
174 #: rhodecode/controllers/files.py:442
167 #: rhodecode/controllers/files.py:442
175 #, python-format
168 #, python-format
176 msgid "Unknown revision %s"
169 msgid "Unknown revision %s"
177 msgstr "Nieznana wersja %s"
170 msgstr "Nieznana wersja %s"
178
171
179 #: rhodecode/controllers/files.py:444
172 #: rhodecode/controllers/files.py:444
180 msgid "Empty repository"
173 msgid "Empty repository"
181 msgstr "Puste repozytorium"
174 msgstr "Puste repozytorium"
182
175
183 #: rhodecode/controllers/files.py:446
176 #: rhodecode/controllers/files.py:446
184 msgid "Unknown archive type"
177 msgid "Unknown archive type"
185 msgstr "Nieznany typ archiwum"
178 msgstr "Nieznany typ archiwum"
186
179
187 #: rhodecode/controllers/files.py:631
180 #: rhodecode/controllers/files.py:631
188 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
181 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
189 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
182 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
190 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
183 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
191 msgid "Changesets"
184 msgid "Changesets"
192 msgstr "Różnice"
185 msgstr "Różnice"
193
186
194 #: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
187 #: rhodecode/controllers/files.py:632
188 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
195 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
189 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
196 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
190 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
197 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
191 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
198 msgid "Branches"
192 msgid "Branches"
199 msgstr "Gałęzie"
193 msgstr "Gałęzie"
200
194
201 #: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
195 #: rhodecode/controllers/files.py:633
196 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
202 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
197 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
203 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
198 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
204 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
199 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
205 msgid "Tags"
200 msgid "Tags"
206 msgstr "Etykiety"
201 msgstr "Etykiety"
207
202
208 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
203 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
209 #, fuzzy, python-format
204 #, python-format
210 msgid "Forked repository %s as %s"
205 msgid "Forked repository %s as %s"
211 msgstr "gałęzi %s w repozytorium %s"
206 msgstr ""
212
207
213 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
208 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
214 #, python-format
209 #, python-format
215 msgid "An error occurred during repository forking %s"
210 msgid "An error occurred during repository forking %s"
216 msgstr "Wystąpił błąd podczas rozgałęzienia %s repozytorium"
211 msgstr "Wystąpił błąd podczas rozgałęzienia %s repozytorium"
217
212
218 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
213 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
219 msgid "public journal"
214 msgid "public journal"
220 msgstr "Dziennik publiczny"
215 msgstr "Dziennik publiczny"
221
216
222 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
217 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
223 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
218 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
224 msgid "journal"
219 msgid "journal"
225 msgstr "dziennik"
220 msgstr "dziennik"
226
221
227 #: rhodecode/controllers/login.py:138
222 #: rhodecode/controllers/login.py:138
228 #, fuzzy
229 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
223 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
230 msgstr "Udało Ci się zarejestrować na stronie"
224 msgstr "Rejstracja w RhodeCode przebiegła poprawnie"
231
225
232 #: rhodecode/controllers/login.py:159
226 #: rhodecode/controllers/login.py:159
233 msgid "Your password reset link was sent"
227 msgid "Your password reset link was sent"
234 msgstr "Twój link zresetowania hasła został wysłany"
228 msgstr "Twój link zresetowania hasła został wysłany"
235
229
236 #: rhodecode/controllers/login.py:179
230 #: rhodecode/controllers/login.py:179
237 msgid ""
231 msgid ""
238 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
232 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
239 "email"
240 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail"
233 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail"
241
234
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
235 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
243 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
236 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
244 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
237 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
245 msgid "Changeset"
238 msgid "Changeset"
246 msgstr "Grupy zmian"
239 msgstr "Grupy zmian"
247
240
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
249 msgid "Special"
242 msgid "Special"
250 msgstr "Specjalne"
243 msgstr "Specjalne"
251
244
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
253 #, fuzzy
254 msgid "Peer branches"
246 msgid "Peer branches"
255 msgstr "gałęzie"
247 msgstr ""
256
248
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
249 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
258 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
250 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
259 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
251 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
260 msgid "Bookmarks"
252 msgid "Bookmarks"
261 msgstr "Zakładki"
253 msgstr "Zakładki"
262
254
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
264 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
256 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
265 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi wymaga tytułu z min. 3 znakami"
257 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi wymaga tytułu z min. 3 znakami"
266
258
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
259 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
268 #, fuzzy
269 msgid "Error creating pull request"
260 msgid "Error creating pull request"
270 msgstr "błąd podczas tworzenia prośby o łączenie gałęzi"
261 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia wniosku o rozgałęzienie"
271
262
272 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
273 msgid "Successfully opened new pull request"
264 msgid "Successfully opened new pull request"
274 msgstr "Prośba o wykonanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
265 msgstr "Prośba o wykonanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
275
266
276 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
277 msgid "Error occurred during sending pull request"
268 msgid "Error occurred during sending pull request"
278 msgstr "Wystąpił błąd podczas prośby o połączenie gałęzi"
269 msgstr "Wystąpił błąd podczas prośby o połączenie gałęzi"
279
270
280 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
281 msgid "Successfully deleted pull request"
272 msgid "Successfully deleted pull request"
282 msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
273 msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
283
274
284 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
285 msgid "Closing with"
276 msgid "Closing with"
286 msgstr "Zamykanie"
277 msgstr "Zamykanie"
287
278
288 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
279 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
289 #, fuzzy
280 msgid ""
290 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
281 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
291 msgstr ""
282 msgstr ""
292 "Zamknij wszystkie wnioski połączenia gałęzi innych stanów niż odrzucony, "
293 "zatwierdzony lub zabroniony"
294
283
295 #: rhodecode/controllers/search.py:132
284 #: rhodecode/controllers/search.py:132
296 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
285 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
297 msgstr "Nieprawidłowe zapytania. Spróbuj zacytować go."
286 msgstr "Nieprawidłowe zapytania. Spróbuj zacytować go."
298
287
299 #: rhodecode/controllers/search.py:137
288 #: rhodecode/controllers/search.py:137
300 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
289 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
301 msgstr "Nie ma szukanego indeksu. Proszę uruchomić indeksowanie whoosh"
290 msgstr "Nie ma szukanego indeksu. Proszę uruchomić indeksowanie whoosh"
302
291
303 #: rhodecode/controllers/search.py:141
292 #: rhodecode/controllers/search.py:141
304 msgid "An error occurred during this search operation"
293 msgid "An error occurred during this search operation"
305 msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania tej operacji"
294 msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania tej operacji"
306
295
307 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
296 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
308 msgid "No data loaded yet"
297 msgid "No data loaded yet"
309 msgstr "Żadne dane nie zostały załadowane"
298 msgstr "Żadne dane nie zostały załadowane"
310
299
311 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
300 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
312 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
301 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
313 msgid "Statistics are disabled for this repository"
302 msgid "Statistics are disabled for this repository"
314 msgstr "Statystyki są wyłączone dla tego repozytorium"
303 msgstr "Statystyki są wyłączone dla tego repozytorium"
315
304
316 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
305 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
317 msgid "Default settings updated successfully"
306 msgid "Default settings updated successfully"
318 msgstr "Domyślne ustawienia zostały pomyślnie zaktualizowane"
307 msgstr "Domyślne ustawienia zostały pomyślnie zaktualizowane"
319
308
320 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
309 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
321 #, fuzzy
322 msgid "Error occurred during update of defaults"
310 msgid "Error occurred during update of defaults"
323 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji wartości domyślnych"
311 msgstr ""
324
312
325 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
313 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
326 #, fuzzy
327 msgid "forever"
314 msgid "forever"
328 msgstr "recenzent"
315 msgstr "na zawsze"
329
316
330 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
317 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
331 #, fuzzy
332 msgid "5 minutes"
318 msgid "5 minutes"
333 msgstr "%d minuta"
319 msgstr "5 minut"
334
320
335 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
321 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
336 #, fuzzy
337 msgid "1 hour"
322 msgid "1 hour"
338 msgstr "%d godzina"
323 msgstr "1 godzina"
339
324
340 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
325 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
341 #, fuzzy
342 msgid "1 day"
326 msgid "1 day"
343 msgstr "%d dzień"
327 msgstr "1 dzień"
344
328
345 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
329 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
346 #, fuzzy
347 msgid "1 month"
330 msgid "1 month"
348 msgstr "%d miesiąc"
331 msgstr "1 miesiąć"
349
332
350 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
333 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
351 msgid "Lifetime"
334 msgid "Lifetime"
352 msgstr ""
335 msgstr "Na zawsze"
353
336
354 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
337 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
355 #, fuzzy
356 msgid "Error occurred during gist creation"
338 msgid "Error occurred during gist creation"
357 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia hooku"
339 msgstr ""
358
340
359 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
341 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
360 #, fuzzy, python-format
342 #, python-format
361 msgid "Deleted gist %s"
343 msgid "Deleted gist %s"
362 msgstr "usunięte repozytorium %s"
344 msgstr ""
363
345
364 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
346 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
365 msgid "BASE"
347 msgid "BASE"
366 msgstr "PODSTAWA"
348 msgstr "PODSTAWA"
367
349
368 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
350 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
369 msgid "ONELEVEL"
351 msgid "ONELEVEL"
370 msgstr "JEDEN POZIOM"
352 msgstr "JEDEN POZIOM"
371
353
372 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
354 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
373 msgid "SUBTREE"
355 msgid "SUBTREE"
374 msgstr "DRZEWO PODRZĘDNE"
356 msgstr "DRZEWO PODRZĘDNE"
375
357
376 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
358 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
377 msgid "NEVER"
359 msgid "NEVER"
378 msgstr "NIGDY"
360 msgstr "NIGDY"
379
361
380 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
362 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
381 msgid "ALLOW"
363 msgid "ALLOW"
382 msgstr "POZWÓL"
364 msgstr "POZWÓL"
383
365
384 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
366 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
385 msgid "TRY"
367 msgid "TRY"
386 msgstr "WYPRÓBUJ"
368 msgstr "WYPRÓBUJ"
387
369
388 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
370 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
389 msgid "DEMAND"
371 msgid "DEMAND"
390 msgstr "ZAPYTANIE"
372 msgstr "ZAPYTANIE"
391
373
392 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
374 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
393 msgid "HARD"
375 msgid "HARD"
394 msgstr "TWARDY"
376 msgstr "TWARDY"
395
377
396 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
378 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
397 msgid "No encryption"
379 msgid "No encryption"
398 msgstr "Bez szyfrowania"
380 msgstr "Bez szyfrowania"
399
381
400 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
382 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
401 msgid "LDAPS connection"
383 msgid "LDAPS connection"
402 msgstr "Połączenie LDAP"
384 msgstr "Połączenie LDAP"
403
385
404 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
386 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
405 msgid "START_TLS on LDAP connection"
387 msgid "START_TLS on LDAP connection"
406 msgstr "START_TLS dla połączenia LDAP"
388 msgstr "START_TLS dla połączenia LDAP"
407
389
408 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
390 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
409 msgid "LDAP settings updated successfully"
391 msgid "LDAP settings updated successfully"
410 msgstr "Ustawienia LDAP zostały zaktualizowane"
392 msgstr "Ustawienia LDAP zostały zaktualizowane"
411
393
412 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
394 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
413 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
395 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
414 msgstr "Nie można uaktywnić ldap.\"Python-ldap\" brakuje library."
396 msgstr "Nie można uaktywnić ldap.\"Python-ldap\" brakuje library."
415
397
416 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
398 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
417 #, fuzzy
418 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
399 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
419 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień ldap"
400 msgstr ""
420
401
421 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
402 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
422 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
403 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
423 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
404 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
424 msgid "None"
405 msgid "None"
425 msgstr "Brak"
406 msgstr "Brak"
426
407
427 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
408 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
428 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
409 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
429 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
410 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
430 msgid "Read"
411 msgid "Read"
431 msgstr "Odczyt"
412 msgstr "Odczyt"
432
413
433 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
414 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
434 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
415 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
435 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
416 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
436 msgid "Write"
417 msgid "Write"
437 msgstr "Zapis"
418 msgstr "Zapis"
438
419
439 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
420 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
440 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
421 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
441 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
422 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
442 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
423 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
443 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
424 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
444 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
425 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
445 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
426 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
446 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
427 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
447 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
428 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
448 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
429 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
449 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
430 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
450 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
431 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
451 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
432 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
452 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
433 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
453 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
434 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
454 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
435 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
436 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
456 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
437 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
457 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
438 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
458 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
439 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
459 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
440 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
460 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
441 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
461 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
442 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
462 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
443 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
463 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
444 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
464 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
445 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
465 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
446 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
466 msgid "Admin"
447 msgid "Admin"
467 msgstr "Administracja"
448 msgstr "Administracja"
468
449
469 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
450 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
470 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
451 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
471 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
452 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
472 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
453 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
473 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
454 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
474 msgid "Disabled"
455 msgid "Disabled"
475 msgstr "Wyłączone"
456 msgstr "Wyłączone"
476
457
477 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
458 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
478 #, fuzzy
479 msgid "Allowed with manual account activation"
459 msgid "Allowed with manual account activation"
480 msgstr "dozwolona z ręczną aktywacją konta"
460 msgstr ""
481
461
482 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
462 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
483 #, fuzzy
484 msgid "Allowed with automatic account activation"
463 msgid "Allowed with automatic account activation"
485 msgstr "dozwolona z automatyczną aktywacją konta"
464 msgstr ""
486
465
487 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
466 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
488 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
467 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
489 msgid "Manual activation of external account"
468 msgid "Manual activation of external account"
490 msgstr ""
469 msgstr ""
491
470
492 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
471 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
493 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
472 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
494 msgid "Automatic activation of external account"
473 msgid "Automatic activation of external account"
495 msgstr ""
474 msgstr ""
496
475
497 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
476 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
498 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
477 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
499 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
478 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
500 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
479 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
501 msgid "Enabled"
480 msgid "Enabled"
502 msgstr "Włączone"
481 msgstr "Włączone"
503
482
504 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
483 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
505 msgid "Default permissions updated successfully"
484 msgid "Default permissions updated successfully"
506 msgstr "Domyślne uprawnienia zaktualizowane pomyślnie"
485 msgstr "Domyślne uprawnienia zaktualizowane pomyślnie"
507
486
508 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
487 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
509 #, fuzzy
510 msgid "Error occurred during update of permissions"
488 msgid "Error occurred during update of permissions"
511 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji uprawnień"
489 msgstr ""
512
490
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
514 msgid "--REMOVE FORK--"
492 msgid "--REMOVE FORK--"
515 msgstr "--USUŃ ROZGAŁĘZIENIE--"
493 msgstr "--USUŃ ROZGAŁĘZIENIE--"
516
494
517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
518 #, fuzzy, python-format
496 #, python-format
519 msgid "Created repository %s from %s"
497 msgid "Created repository %s from %s"
520 msgstr "utworzone repozytorium %s z %s"
498 msgstr ""
521
499
522 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
500 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
523 #, fuzzy, python-format
501 #, python-format
524 msgid "Created repository %s"
502 msgid "Created repository %s"
525 msgstr "utworzone repozytorium %s"
503 msgstr "Stworzona repozytorium %s"
526
504
527 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
528 #, fuzzy, python-format
506 #, python-format
529 msgid "Error creating repository %s"
507 msgid "Error creating repository %s"
530 msgstr "utworzone repozytorium %s"
508 msgstr "Wystapił błąd podczas tworzenia repozytorium %s"
531
509
532 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
533 #, python-format
511 #, python-format
534 msgid "Repository %s updated successfully"
512 msgid "Repository %s updated successfully"
535 msgstr "Repozytorium %s zostało pomyślnie zaktualizowane"
513 msgstr "Repozytorium %s zostało pomyślnie zaktualizowane"
536
514
537 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
515 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
538 #, fuzzy, python-format
516 #, python-format
539 msgid "Error occurred during update of repository %s"
517 msgid "Error occurred during update of repository %s"
540 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji repozytorium %s"
518 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania repozytorium %s"
541
519
542 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
543 #, python-format
521 #, python-format
544 msgid "Detached %s forks"
522 msgid "Detached %s forks"
545 msgstr "Oderwane rozgałęzienie %s"
523 msgstr "Oderwane rozgałęzienie %s"
546
524
547 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
548 #, fuzzy, python-format
526 #, python-format
549 msgid "Deleted %s forks"
527 msgid "Deleted %s forks"
550 msgstr "usunięte repozytorium %s"
528 msgstr ""
551
529
552 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
553 #, fuzzy, python-format
531 #, python-format
554 msgid "Deleted repository %s"
532 msgid "Deleted repository %s"
555 msgstr "usunięte repozytorium %s"
533 msgstr "Skasowano repozytorium %s"
556
534
557 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
558 #, python-format
536 #, python-format
559 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
537 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
560 msgstr "Nie można usunąć %s nadal zawiera załączniki rozgałęzienia"
538 msgstr "Nie można usunąć %s nadal zawiera załączniki rozgałęzienia"
561
539
562 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
563 #, python-format
541 #, python-format
564 msgid "An error occurred during deletion of %s"
542 msgid "An error occurred during deletion of %s"
565 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania %s"
543 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania %s"
566
544
567 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
568 #, fuzzy
569 msgid "Repository permissions updated"
546 msgid "Repository permissions updated"
570 msgstr "Repozytorium wyłączone"
547 msgstr "Uprawnienia repozytorium zostały zakutalizowane"
571
548
572 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
573 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
550 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
574 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
551 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
575 #, fuzzy
576 msgid "An error occurred during revoking of permission"
552 msgid "An error occurred during revoking of permission"
577 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji uprawnień"
553 msgstr ""
578
554
579 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
555 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
580 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
556 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
581 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium statystyk"
557 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium statystyk"
582
558
583 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
559 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
584 msgid "An error occurred during cache invalidation"
560 msgid "An error occurred during cache invalidation"
585 msgstr "Wystąpił błąd podczas unieważniania cache"
561 msgstr "Wystąpił błąd podczas unieważniania cache"
586
562
587 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
563 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
588 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
589 msgid "An error occurred during unlocking"
565 msgid "An error occurred during unlocking"
590 msgstr "Wystąpił błąd podczas odblokowywania"
566 msgstr "Wystąpił błąd podczas odblokowywania"
591
567
592 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
568 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
593 #, fuzzy
594 msgid "Unlocked"
569 msgid "Unlocked"
595 msgstr "Odblokowany"
570 msgstr "Odblokowane"
596
571
597 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
572 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
598 #, fuzzy
599 msgid "Locked"
573 msgid "Locked"
600 msgstr "zablokowany"
574 msgstr "Zablokowane"
601
575
602 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
576 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
603 #, python-format
577 #, python-format
604 msgid "Repository has been %s"
578 msgid "Repository has been %s"
605 msgstr "Repozytoriów jest %s"
579 msgstr "Repozytoriów jest %s"
606
580
607 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
581 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
608 msgid "Updated repository visibility in public journal"
582 msgid "Updated repository visibility in public journal"
609 msgstr "Zaktualizowano widoczność stron w publicznym dzienniku"
583 msgstr "Zaktualizowano widoczność stron w publicznym dzienniku"
610
584
611 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
585 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
612 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
586 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
613 msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania tego repozytorium w dzienniku publicznym"
587 msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania tego repozytorium w dzienniku publicznym"
614
588
615 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
589 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
616 msgid "Token mismatch"
590 msgid "Token mismatch"
617 msgstr "Niezgodność tokenu"
591 msgstr "Niezgodność tokenu"
618
592
619 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
593 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
620 msgid "Pulled from remote location"
594 msgid "Pulled from remote location"
621 msgstr "Pobieranie z lokalizacji zdalnej"
595 msgstr "Pobieranie z lokalizacji zdalnej"
622
596
623 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
597 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
624 msgid "An error occurred during pull from remote location"
598 msgid "An error occurred during pull from remote location"
625 msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania z lokalizacji zdalnej"
599 msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania z lokalizacji zdalnej"
626
600
627 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
601 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
628 msgid "Nothing"
602 msgid "Nothing"
629 msgstr "Brak"
603 msgstr "Brak"
630
604
631 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
605 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
632 #, python-format
606 #, python-format
633 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
607 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
634 msgstr "Oznaczono %s repo jako rozwidlenie %s"
608 msgstr "Oznaczono %s repo jako rozwidlenie %s"
635
609
636 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
610 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
637 msgid "An error occurred during this operation"
611 msgid "An error occurred during this operation"
638 msgstr "Wystąpił błąd podczas tej operacji"
612 msgstr "Wystąpił błąd podczas tej operacji"
639
613
640 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
614 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
641 #, fuzzy
642 msgid "An error occurred during creation of field"
615 msgid "An error occurred during creation of field"
643 msgstr "wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s"
616 msgstr ""
644
617
645 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
618 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
646 #, fuzzy
647 msgid "An error occurred during removal of field"
619 msgid "An error occurred during removal of field"
648 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
620 msgstr ""
649
621
650 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
622 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
651 #, fuzzy, python-format
623 #, python-format
652 msgid "Created repository group %s"
624 msgid "Created repository group %s"
653 msgstr "utworzono grupę repo %s"
625 msgstr "Utworzono groupę z repozytoriami %s"
654
626
655 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
627 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
656 #, fuzzy, python-format
628 #, python-format
657 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
629 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
658 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy repo %s"
630 msgstr ""
659
631
660 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
632 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
661 #, fuzzy, python-format
633 #, python-format
662 msgid "Updated repository group %s"
634 msgid "Updated repository group %s"
663 msgstr "zaktualizowano grupę repo %s"
635 msgstr ""
664
636
665 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
637 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
666 #, fuzzy, python-format
638 #, python-format
667 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
639 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
668 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy repo %s"
640 msgstr ""
669
641
670 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
642 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
671 #, python-format
643 #, python-format
672 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
644 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
673 msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta"
645 msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta"
674
646
675 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
647 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
676 #, fuzzy, python-format
648 #, python-format
677 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
649 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
678 msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta"
650 msgstr ""
679
651
680 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
652 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
681 #, fuzzy, python-format
653 #, python-format
682 msgid "Removed repository group %s"
654 msgid "Removed repository group %s"
683 msgstr "usunięto grupę repo %s"
655 msgstr ""
684
656
685 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
657 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
686 #, fuzzy, python-format
658 #, python-format
687 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
659 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
688 msgstr "wystąpił błąd podczas kasowania grupy repo %s"
660 msgstr ""
689
661
690 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
662 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
691 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
663 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
692 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
664 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
693 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
665 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
694 msgstr "Nie można cofnąć zezwolenia dla admina jako admin"
666 msgstr "Nie można cofnąć zezwolenia dla admina jako admin"
695
667
696 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
668 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
697 #, fuzzy
698 msgid "Repository Group permissions updated"
669 msgid "Repository Group permissions updated"
699 msgstr "Repozytorium wyłączone"
670 msgstr ""
700
671
701 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
672 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
702 #, fuzzy, python-format
673 #, python-format
703 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
674 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
704 msgstr ""
675 msgstr ""
705 "Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, "
706 "usunięto: %s"
707
676
708 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
677 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
709 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
678 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
710 msgstr "Zadanie ponownej indeksacji whoosh zostało zaplanowane"
679 msgstr "Zadanie ponownej indeksacji whoosh zostało zaplanowane"
711
680
712 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
681 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
713 msgid "Updated application settings"
682 msgid "Updated application settings"
714 msgstr "Aktualizacja ustawień aplikacji"
683 msgstr "Aktualizacja ustawień aplikacji"
715
684
716 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
685 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
717 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
686 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
718 #, fuzzy
719 msgid "Error occurred during updating application settings"
687 msgid "Error occurred during updating application settings"
720 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień aplikacji"
688 msgstr ""
721
689
722 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
723 msgid "Updated visualisation settings"
691 msgid "Updated visualisation settings"
724 msgstr "Aktualizacja ustawień wizualizacji"
692 msgstr "Aktualizacja ustawień wizualizacji"
725
693
726 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
694 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
727 #, fuzzy
728 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
695 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
729 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień wizualizacji"
696 msgstr ""
730
697
731 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
698 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
732 msgid "Updated VCS settings"
699 msgid "Updated VCS settings"
733 msgstr "Aktualizacja ustawień VCS"
700 msgstr "Aktualizacja ustawień VCS"
734
701
735 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
702 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
736 msgid "Added new hook"
703 msgid "Added new hook"
737 msgstr "Dodano nowy hook"
704 msgstr "Dodano nowy hook"
738
705
739 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
706 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
740 msgid "Updated hooks"
707 msgid "Updated hooks"
741 msgstr "Aktualizacja hooku"
708 msgstr "Aktualizacja hooku"
742
709
743 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
710 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
744 #, fuzzy
745 msgid "Error occurred during hook creation"
711 msgid "Error occurred during hook creation"
746 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia hooku"
712 msgstr ""
747
713
748 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
714 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
749 msgid "Email task created"
715 msgid "Email task created"
750 msgstr "E-mail został wysłany"
716 msgstr "E-mail został wysłany"
751
717
752 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
718 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
753 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
719 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
754 msgstr ""
720 msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji"
755 "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej "
756 "aplikacji"
757
721
758 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
722 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
759 msgid "Your account was updated successfully"
723 msgid "Your account was updated successfully"
760 msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie zaktualizowane"
724 msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie zaktualizowane"
761
725
762 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
726 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
763 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
727 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
764 #, fuzzy, python-format
728 #, python-format
765 msgid "Error occurred during update of user %s"
729 msgid "Error occurred during update of user %s"
766 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji użytkownika %s"
730 msgstr ""
767
731
768 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
732 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
769 #, fuzzy, python-format
733 #, python-format
770 msgid "Created user %s"
734 msgid "Created user %s"
771 msgstr "utworzono użytkownika %s"
735 msgstr "Stworzono użytkownika %s"
772
736
773 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
737 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
774 #, fuzzy, python-format
738 #, python-format
775 msgid "Error occurred during creation of user %s"
739 msgid "Error occurred during creation of user %s"
776 msgstr "wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s"
740 msgstr ""
777
741
778 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
742 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
779 msgid "User updated successfully"
743 msgid "User updated successfully"
780 msgstr "Użytkownik został zaktualizowany"
744 msgstr "Użytkownik został zaktualizowany"
781
745
782 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
746 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
783 #, fuzzy
784 msgid "Successfully deleted user"
747 msgid "Successfully deleted user"
785 msgstr "użytkownik został usunięty"
748 msgstr ""
786
749
787 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
750 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
788 msgid "An error occurred during deletion of user"
751 msgid "An error occurred during deletion of user"
789 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania użytkownika"
752 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania użytkownika"
790
753
791 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
754 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
792 msgid "You can't edit this user"
755 msgid "You can't edit this user"
793 msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika"
756 msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika"
794
757
795 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
758 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
796 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
759 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
797 #, fuzzy
798 msgid "Updated permissions"
760 msgid "Updated permissions"
799 msgstr "Skopiuj uprawnienia"
761 msgstr ""
800
762
801 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
763 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
802 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
764 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
803 msgid "An error occurred during permissions saving"
765 msgid "An error occurred during permissions saving"
804 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania uprawnień"
766 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania uprawnień"
805
767
806 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
768 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
807 #, python-format
769 #, python-format
808 msgid "Added email %s to user"
770 msgid "Added email %s to user"
809 msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika"
771 msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika"
810
772
811 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
773 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
812 msgid "An error occurred during email saving"
774 msgid "An error occurred during email saving"
813 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
775 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
814
776
815 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
777 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
816 msgid "Removed email from user"
778 msgid "Removed email from user"
817 msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi"
779 msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi"
818
780
819 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
781 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
820 #, fuzzy, python-format
782 #, python-format
821 msgid "Added ip %s to user"
783 msgid "Added ip %s to user"
822 msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika"
784 msgstr ""
823
785
824 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
786 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
825 #, fuzzy
826 msgid "An error occurred during ip saving"
787 msgid "An error occurred during ip saving"
827 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
788 msgstr ""
828
789
829 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
790 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
830 #, fuzzy
831 msgid "Removed ip from user"
791 msgid "Removed ip from user"
832 msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi"
792 msgstr ""
833
793
834 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
794 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
835 #, fuzzy, python-format
795 #, python-format
836 msgid "Created user group %s"
796 msgid "Created user group %s"
837 msgstr "utworzono grupę użytkowników %s"
797 msgstr ""
838
798
839 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
799 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
840 #, fuzzy, python-format
800 #, python-format
841 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
801 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
842 msgstr "wystąpił błąd podczas tworzenia grupy użytkowników %s"
802 msgstr ""
843
803
844 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
804 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
845 #, fuzzy, python-format
805 #, python-format
846 msgid "Updated user group %s"
806 msgid "Updated user group %s"
847 msgstr "zaktualizowano grupę użytkowników %s"
807 msgstr ""
848
808
849 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
809 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
850 #, fuzzy, python-format
810 #, python-format
851 msgid "Error occurred during update of user group %s"
811 msgid "Error occurred during update of user group %s"
852 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy użytkowników %s"
812 msgstr ""
853
813
854 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
814 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
855 #, fuzzy
856 msgid "Successfully deleted user group"
815 msgid "Successfully deleted user group"
857 msgstr "grupa użytkowników została usunięta z powodzeniem"
816 msgstr ""
858
817
859 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
818 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
860 #, fuzzy
861 msgid "An error occurred during deletion of user group"
819 msgid "An error occurred during deletion of user group"
862 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania grupy użytkowników"
820 msgstr ""
863
821
864 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
822 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
865 msgid "Target group cannot be the same"
823 msgid "Target group cannot be the same"
866 msgstr ""
824 msgstr ""
867
825
868 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
826 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
869 #, fuzzy
870 msgid "User Group permissions updated"
827 msgid "User Group permissions updated"
871 msgstr "Repozytorium wyłączone"
828 msgstr ""
872
829
873 #: rhodecode/lib/auth.py:544
830 #: rhodecode/lib/auth.py:544
874 #, fuzzy, python-format
831 #, python-format
875 msgid "IP %s not allowed"
832 msgid "IP %s not allowed"
876 msgstr "Obserwatorzy %s"
833 msgstr ""
877
834
878 #: rhodecode/lib/auth.py:593
835 #: rhodecode/lib/auth.py:593
879 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
836 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
880 msgstr "Musisz być zarejestrowanym użytkownikiem, żeby wykonać to działanie"
837 msgstr "Musisz być zarejestrowanym użytkownikiem, żeby wykonać to działanie"
881
838
882 #: rhodecode/lib/auth.py:634
839 #: rhodecode/lib/auth.py:634
883 msgid "You need to be a signed in to view this page"
840 msgid "You need to be a signed in to view this page"
884 msgstr "Musisz być zalogowany, żeby oglądać stronę"
841 msgstr "Musisz być zalogowany, żeby oglądać stronę"
885
842
886 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
843 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
887 #, fuzzy
888 msgid "Binary file"
844 msgid "Binary file"
889 msgstr "plik binarny"
845 msgstr ""
890
846
891 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
847 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
892 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
848 msgid ""
893 msgstr ""
849 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
894 "Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby "
850 msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby wyświetlić różnice"
895 "wyświetlić różnice"
896
851
897 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
852 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
898 msgid "No changes detected"
853 msgid "No changes detected"
899 msgstr "Nie wykryto zmian"
854 msgstr "Nie wykryto zmian"
900
855
901 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
902 #, python-format
857 #, python-format
903 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
858 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
904 msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
859 msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
905
860
906 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
907 msgid "True"
862 msgid "True"
908 msgstr "Prawda"
863 msgstr "Prawda"
909
864
910 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
865 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
911 msgid "False"
866 msgid "False"
912 msgstr "Fałsz"
867 msgstr "Fałsz"
913
868
914 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
869 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
915 #, python-format
870 #, python-format
916 msgid "Deleted branch: %s"
871 msgid "Deleted branch: %s"
917 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
872 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
918
873
919 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
874 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
920 #, python-format
875 #, python-format
921 msgid "Created tag: %s"
876 msgid "Created tag: %s"
922 msgstr "Utworzony tag: %s"
877 msgstr "Utworzony tag: %s"
923
878
924 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
879 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
925 msgid "Changeset not found"
880 msgid "Changeset not found"
926 msgstr "Nie znaleziono changeset"
881 msgstr "Nie znaleziono changeset"
927
882
928 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
883 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
929 #, python-format
884 #, python-format
930 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
885 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
931 msgstr "Pokaż wszystkie zestawienia zmian changesets %s->%s"
886 msgstr "Pokaż wszystkie zestawienia zmian changesets %s->%s"
932
887
933 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
888 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
934 msgid "compare view"
889 msgid "compare view"
935 msgstr "Wyświetl porównanie"
890 msgstr "Wyświetl porównanie"
936
891
937 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
892 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
938 msgid "and"
893 msgid "and"
939 msgstr "i"
894 msgstr "i"
940
895
941 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
896 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
942 #, python-format
897 #, python-format
943 msgid "%s more"
898 msgid "%s more"
944 msgstr "%s więcej"
899 msgstr "%s więcej"
945
900
946 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
901 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
902 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
947 msgid "revisions"
903 msgid "revisions"
948 msgstr "rewizja"
904 msgstr "rewizja"
949
905
950 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
906 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
951 #, python-format
907 #, python-format
952 msgid "fork name %s"
908 msgid "fork name %s"
953 msgstr "nazwa rozgałęzienia %s"
909 msgstr "nazwa rozgałęzienia %s"
954
910
955 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
911 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
956 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
912 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
957 #, python-format
913 #, python-format
958 msgid "Pull request #%s"
914 msgid "Pull request #%s"
959 msgstr "Połączonych gałęzi #%s"
915 msgstr "Połączonych gałęzi #%s"
960
916
961 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
917 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
962 msgid "[deleted] repository"
918 msgid "[deleted] repository"
963 msgstr "[usunięte] repozytorium"
919 msgstr "[usunięte] repozytorium"
964
920
965 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
921 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
966 msgid "[created] repository"
922 msgid "[created] repository"
967 msgstr "[utworzone] repozytorium"
923 msgstr "[utworzone] repozytorium"
968
924
969 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
925 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
970 msgid "[created] repository as fork"
926 msgid "[created] repository as fork"
971 msgstr "[utworzone] repozytorium jako rozgałęzienie"
927 msgstr "[utworzone] repozytorium jako rozgałęzienie"
972
928
973 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
929 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
974 msgid "[forked] repository"
930 msgid "[forked] repository"
975 msgstr "[rozgałęzione] repozytorium"
931 msgstr "[rozgałęzione] repozytorium"
976
932
977 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
933 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
978 msgid "[updated] repository"
934 msgid "[updated] repository"
979 msgstr "[zaktualizowane] repozytorium"
935 msgstr "[zaktualizowane] repozytorium"
980
936
981 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
937 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
982 #, fuzzy
983 msgid "[downloaded] archive from repository"
938 msgid "[downloaded] archive from repository"
984 msgstr "Pliki do pobrania są zostały wyłączone dla tego repozytorium"
939 msgstr ""
985
940
986 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
941 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
987 msgid "[delete] repository"
942 msgid "[delete] repository"
988 msgstr "[skasowane] repozytorium"
943 msgstr "[skasowane] repozytorium"
989
944
990 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
945 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
991 msgid "[created] user"
946 msgid "[created] user"
992 msgstr "[utworzony] użytkownik"
947 msgstr "[utworzony] użytkownik"
993
948
994 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
949 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
995 msgid "[updated] user"
950 msgid "[updated] user"
996 msgstr "[zaktualizowany] użytkownik"
951 msgstr "[zaktualizowany] użytkownik"
997
952
998 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
953 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
999 #, fuzzy
1000 msgid "[created] user group"
954 msgid "[created] user group"
1001 msgstr "[utworzona] grupa użytkowników"
955 msgstr ""
1002
956
1003 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
957 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
1004 #, fuzzy
1005 msgid "[updated] user group"
958 msgid "[updated] user group"
1006 msgstr "[zaktualizowana] grupa użytkowników"
959 msgstr ""
1007
960
1008 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
961 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
1009 msgid "[commented] on revision in repository"
962 msgid "[commented] on revision in repository"
1010 msgstr "[komentarz] do zmiany w repozytorium"
963 msgstr "[komentarz] do zmiany w repozytorium"
1011
964
1012 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
965 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
1013 msgid "[commented] on pull request for"
966 msgid "[commented] on pull request for"
1014 msgstr "[komentarz] wniosek o połączenie gałęzi"
967 msgstr "[komentarz] wniosek o połączenie gałęzi"
1015
968
1016 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
969 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
1017 msgid "[closed] pull request for"
970 msgid "[closed] pull request for"
1018 msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi"
971 msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi"
1019
972
1020 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
973 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
1021 msgid "[pushed] into"
974 msgid "[pushed] into"
1022 msgstr "[wysłane zmiany] w"
975 msgstr "[wysłane zmiany] w"
1023
976
1024 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
977 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
1025 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
978 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
1026 msgstr "[committed przez RhodeCode] do repozytorium"
979 msgstr "[committed przez RhodeCode] do repozytorium"
1027
980
1028 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
981 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
1029 msgid "[pulled from remote] into repository"
982 msgid "[pulled from remote] into repository"
1030 msgstr "[pobieranie z zdalnego] do repozytorium"
983 msgstr "[pobieranie z zdalnego] do repozytorium"
1031
984
1032 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
985 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
1033 msgid "[pulled] from"
986 msgid "[pulled] from"
1034 msgstr "[pobrano] z"
987 msgstr "[pobrano] z"
1035
988
1036 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
989 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
1037 msgid "[started following] repository"
990 msgid "[started following] repository"
1038 msgstr "[start następnego] repozytorium"
991 msgstr "[start następnego] repozytorium"
1039
992
1040 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
993 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
1041 msgid "[stopped following] repository"
994 msgid "[stopped following] repository"
1042 msgstr "[zatrzymany po] repozytorium"
995 msgstr "[zatrzymany po] repozytorium"
1043
996
1044 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
997 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
1045 #, python-format
998 #, python-format
1046 msgid " and %s more"
999 msgid " and %s more"
1047 msgstr "i %s więcej"
1000 msgstr "i %s więcej"
1048
1001
1049 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
1002 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
1050 msgid "No Files"
1003 msgid "No Files"
1051 msgstr "Brak Plików"
1004 msgstr "Brak Plików"
1052
1005
1053 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1006 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1054 #, fuzzy
1055 msgid "new file"
1007 msgid "new file"
1056 msgstr "Dodaj nowy plik"
1008 msgstr ""
1057
1009
1058 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1010 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1059 #, fuzzy
1060 msgid "mod"
1011 msgid "mod"
1061 msgstr "usunięto"
1012 msgstr ""
1062
1013
1063 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1014 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1064 #, fuzzy
1065 msgid "del"
1015 msgid "del"
1066 msgstr "usuń"
1016 msgstr ""
1067
1017
1068 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1018 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1069 #, fuzzy
1070 msgid "rename"
1019 msgid "rename"
1071 msgstr "Nazwa użytkownika"
1020 msgstr ""
1072
1021
1073 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1022 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1074 msgid "chmod"
1023 msgid "chmod"
1075 msgstr ""
1024 msgstr ""
1076
1025
1077 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1026 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1078 #, python-format
1027 #, python-format
1079 msgid ""
1028 msgid ""
1080 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
1029 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1081 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
1030 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1082 "repositories"
1031 msgstr "%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby ponownie przeskanować repozytoria"
1083 msgstr ""
1084 "%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub "
1085 "zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby "
1086 "ponownie przeskanować repozytoria"
1087
1032
1088 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1033 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1089 #, fuzzy
1090 msgid "cannot create new union repository"
1034 msgid "cannot create new union repository"
1091 msgstr "[utworzone] repozytorium"
1035 msgstr ""
1092
1036
1093 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1037 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1094 #, python-format
1038 #, python-format
1095 msgid "%d year"
1039 msgid "%d year"
1096 msgid_plural "%d years"
1040 msgid_plural "%d years"
1097 msgstr[0] "%d rok"
1041 msgstr[0] "%d rok"
1098 msgstr[1] "%d lata"
1042 msgstr[1] "%d lata"
1099 msgstr[2] "%d lat"
1043 msgstr[2] "%d lat"
1100
1044
1101 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1045 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1102 #, python-format
1046 #, python-format
1103 msgid "%d month"
1047 msgid "%d month"
1104 msgid_plural "%d months"
1048 msgid_plural "%d months"
1105 msgstr[0] "%d miesiąc"
1049 msgstr[0] "%d miesiąc"
1106 msgstr[1] "%d miesięcy"
1050 msgstr[1] "%d miesięcy"
1107 msgstr[2] "%d miesięcy"
1051 msgstr[2] "%d miesięcy"
1108
1052
1109 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1053 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1110 #, python-format
1054 #, python-format
1111 msgid "%d day"
1055 msgid "%d day"
1112 msgid_plural "%d days"
1056 msgid_plural "%d days"
1113 msgstr[0] "%d dzień"
1057 msgstr[0] "%d dzień"
1114 msgstr[1] "%d dni"
1058 msgstr[1] "%d dni"
1115 msgstr[2] "%d dni"
1059 msgstr[2] "%d dni"
1116
1060
1117 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1061 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1118 #, python-format
1062 #, python-format
1119 msgid "%d hour"
1063 msgid "%d hour"
1120 msgid_plural "%d hours"
1064 msgid_plural "%d hours"
1121 msgstr[0] "%d godzina"
1065 msgstr[0] "%d godzina"
1122 msgstr[1] "%d godziny"
1066 msgstr[1] "%d godziny"
1123 msgstr[2] "%d godzin"
1067 msgstr[2] "%d godzin"
1124
1068
1125 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1069 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1126 #, python-format
1070 #, python-format
1127 msgid "%d minute"
1071 msgid "%d minute"
1128 msgid_plural "%d minutes"
1072 msgid_plural "%d minutes"
1129 msgstr[0] "%d minuta"
1073 msgstr[0] "%d minuta"
1130 msgstr[1] "%d minuty"
1074 msgstr[1] "%d minuty"
1131 msgstr[2] "%d minut"
1075 msgstr[2] "%d minut"
1132
1076
1133 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1077 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1134 #, python-format
1078 #, python-format
1135 msgid "%d second"
1079 msgid "%d second"
1136 msgid_plural "%d seconds"
1080 msgid_plural "%d seconds"
1137 msgstr[0] "%d sekunda"
1081 msgstr[0] "%d sekunda"
1138 msgstr[1] "%d sekund"
1082 msgstr[1] "%d sekund"
1139 msgstr[2] "%d sekund"
1083 msgstr[2] "%d sekund"
1140
1084
1141 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1085 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1142 #, python-format
1086 #, python-format
1143 msgid "in %s"
1087 msgid "in %s"
1144 msgstr "w %s"
1088 msgstr "w %s"
1145
1089
1146 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1090 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1147 #, python-format
1091 #, python-format
1148 msgid "%s ago"
1092 msgid "%s ago"
1149 msgstr "%s temu"
1093 msgstr "%s temu"
1150
1094
1151 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1095 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1152 #, python-format
1096 #, python-format
1153 msgid "in %s and %s"
1097 msgid "in %s and %s"
1154 msgstr "w %s i %s"
1098 msgstr "w %s i %s"
1155
1099
1156 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1100 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1157 #, python-format
1101 #, python-format
1158 msgid "%s and %s ago"
1102 msgid "%s and %s ago"
1159 msgstr "%s i %s temu"
1103 msgstr "%s i %s temu"
1160
1104
1161 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
1105 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
1162 msgid "just now"
1106 msgid "just now"
1163 msgstr "przed chwilą"
1107 msgstr "przed chwilą"
1164
1108
1165 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1109 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1166 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1110 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1167 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1111 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1170 msgid "Repository no access"
1114 msgid "Repository no access"
1171 msgstr "Brak dostępu do repozytorium"
1115 msgstr "Brak dostępu do repozytorium"
1172
1116
1173 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1117 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1174 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1118 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1177 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1178 msgid "Repository read access"
1122 msgid "Repository read access"
1179 msgstr "Repozytorium do odczytu"
1123 msgstr "Repozytorium do odczytu"
1180
1124
1181 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1125 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1182 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1126 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1183 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1184 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1129 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1186 msgid "Repository write access"
1130 msgid "Repository write access"
1187 msgstr "Repozytorium do zapisu"
1131 msgstr "Repozytorium do zapisu"
1188
1132
1189 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1133 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1190 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1135 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1136 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1194 msgid "Repository admin access"
1138 msgid "Repository admin access"
1195 msgstr "Administracja dostępu do repozytorium"
1139 msgstr "Administracja dostępu do repozytorium"
1196
1140
1197 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1141 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1198 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1142 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1143 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1200 msgid "Repositories Group no access"
1144 msgid "Repositories Group no access"
1201 msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
1145 msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
1202
1146
1203 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1147 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1204 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1148 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1205 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1149 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1206 msgid "Repositories Group read access"
1150 msgid "Repositories Group read access"
1207 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
1151 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
1208
1152
1209 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1153 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1210 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1154 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1211 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1212 msgid "Repositories Group write access"
1156 msgid "Repositories Group write access"
1213 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
1157 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
1214
1158
1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1159 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1216 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1160 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1217 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1218 msgid "Repositories Group admin access"
1162 msgid "Repositories Group admin access"
1219 msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
1163 msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
1220
1164
1221 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1165 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1222 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1166 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1223 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1167 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1224 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1225 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1226 msgid "RhodeCode Administrator"
1170 msgid "RhodeCode Administrator"
1227 msgstr "Administrator Repo"
1171 msgstr "Administrator Repo"
1228
1172
1229 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1173 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1230 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1174 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1231 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1232 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1233 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1177 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1234 msgid "Repository creation disabled"
1178 msgid "Repository creation disabled"
1235 msgstr "Repozytorium wyłączone"
1179 msgstr "Repozytorium wyłączone"
1236
1180
1237 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1181 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1238 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1182 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1239 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1183 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1240 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1184 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1241 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1242 msgid "Repository creation enabled"
1186 msgid "Repository creation enabled"
1243 msgstr "Repozytorium włączone"
1187 msgstr "Repozytorium włączone"
1244
1188
1245 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1189 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1246 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1190 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1247 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1248 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1249 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1250 msgid "Repository forking disabled"
1194 msgid "Repository forking disabled"
1251 msgstr "Rozwidlenie repozytorium wyłączone"
1195 msgstr "Rozwidlenie repozytorium wyłączone"
1252
1196
1253 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1197 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1198 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1255 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1256 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1257 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1258 msgid "Repository forking enabled"
1202 msgid "Repository forking enabled"
1259 msgstr "Rozwidlenie repozytorium włączone"
1203 msgstr "Rozwidlenie repozytorium włączone"
1260
1204
1261 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1205 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1262 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1206 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1263 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1265 msgid "Register disabled"
1209 msgid "Register disabled"
1266 msgstr "Rejestracja wyłączona"
1210 msgstr "Rejestracja wyłączona"
1267
1211
1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1212 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1213 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1270 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1214 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1271 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1272 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1216 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1273 msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z ręczną aktywacją"
1217 msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z ręczną aktywacją"
1274
1218
1275 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1219 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1220 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1277 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1221 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1278 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1222 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1279 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1223 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1280 msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z automatyczną aktywacją"
1224 msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z automatyczną aktywacją"
1281
1225
1282 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1226 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1283 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1227 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
1228 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
1285 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1229 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1286 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1230 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1287 msgid "Not Reviewed"
1231 msgid "Not Reviewed"
1288 msgstr "Brak Korekty"
1232 msgstr "Brak Korekty"
1289
1233
1290 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1234 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1291 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1235 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1292 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1236 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1293 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1237 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1294 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1238 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1295 msgid "Approved"
1239 msgid "Approved"
1296 msgstr "Zaakceptowano"
1240 msgstr "Zaakceptowano"
1297
1241
1298 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1299 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1243 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1300 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
1244 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
1301 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1245 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1302 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1246 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1303 msgid "Rejected"
1247 msgid "Rejected"
1304 msgstr "Odrzucono"
1248 msgstr "Odrzucono"
1305
1249
1306 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1250 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1307 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1251 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1308 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
1252 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
1309 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1253 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1310 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1311 msgid "Under Review"
1255 msgid "Under Review"
1312 msgstr "Objęty Przeglądem"
1256 msgstr "Objęty Przeglądem"
1313
1257
1314 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1258 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1315 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1316 msgid "top level"
1260 msgid "top level"
1317 msgstr "najwyższy poziom"
1261 msgstr "najwyższy poziom"
1318
1262
1319 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1263 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1320 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Repository group no access"
1265 msgid "Repository group no access"
1323 msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
1266 msgstr ""
1324
1267
1325 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1326 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Repository group read access"
1270 msgid "Repository group read access"
1329 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
1271 msgstr ""
1330
1272
1331 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1273 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1332 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1274 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Repository group write access"
1275 msgid "Repository group write access"
1335 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
1276 msgstr ""
1336
1277
1337 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1278 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1338 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1279 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Repository group admin access"
1280 msgid "Repository group admin access"
1341 msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
1281 msgstr ""
1342
1282
1343 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1283 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1344 #, fuzzy
1345 msgid "User group no access"
1284 msgid "User group no access"
1346 msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
1285 msgstr ""
1347
1286
1348 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1287 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1349 #, fuzzy
1350 msgid "User group read access"
1288 msgid "User group read access"
1351 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
1289 msgstr ""
1352
1290
1353 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1291 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1354 #, fuzzy
1355 msgid "User group write access"
1292 msgid "User group write access"
1356 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
1293 msgstr ""
1357
1294
1358 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1295 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1359 #, fuzzy
1360 msgid "User group admin access"
1296 msgid "User group admin access"
1361 msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
1297 msgstr ""
1362
1298
1363 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1299 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Repository Group creation disabled"
1300 msgid "Repository Group creation disabled"
1366 msgstr "Repozytorium wyłączone"
1301 msgstr ""
1367
1302
1368 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1303 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Repository Group creation enabled"
1304 msgid "Repository Group creation enabled"
1371 msgstr "Repozytorium włączone"
1305 msgstr ""
1372
1306
1373 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1307 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1374 #, fuzzy
1375 msgid "User Group creation disabled"
1308 msgid "User Group creation disabled"
1376 msgstr "Repozytorium wyłączone"
1309 msgstr ""
1377
1310
1378 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1311 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1379 #, fuzzy
1380 msgid "User Group creation enabled"
1312 msgid "User Group creation enabled"
1381 msgstr "Repozytorium włączone"
1313 msgstr ""
1382
1314
1383 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1315 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Registration disabled"
1316 msgid "Registration disabled"
1386 msgstr "Rejestracja wyłączona"
1317 msgstr ""
1387
1318
1388 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1319 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1389 #, fuzzy
1390 msgid "User Registration with manual account activation"
1320 msgid "User Registration with manual account activation"
1391 msgstr "dozwolona z ręczną aktywacją konta"
1321 msgstr ""
1392
1322
1393 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1323 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1394 #, fuzzy
1395 msgid "User Registration with automatic account activation"
1324 msgid "User Registration with automatic account activation"
1396 msgstr "dozwolona z automatyczną aktywacją konta"
1325 msgstr ""
1397
1326
1398 #: rhodecode/model/comment.py:75
1327 #: rhodecode/model/comment.py:75
1399 #, python-format
1328 #, python-format
1400 msgid "on line %s"
1329 msgid "on line %s"
1401 msgstr "widziany %s"
1330 msgstr "widziany %s"
1402
1331
1403 #: rhodecode/model/comment.py:220
1332 #: rhodecode/model/comment.py:220
1404 msgid "[Mention]"
1333 msgid "[Mention]"
1405 msgstr "[Wymieniony]"
1334 msgstr "[Wymieniony]"
1406
1335
1407 #: rhodecode/model/forms.py:43
1336 #: rhodecode/model/forms.py:43
1408 msgid "Please enter a login"
1337 msgid "Please enter a login"
1409 msgstr "Wpisz login"
1338 msgstr "Wpisz login"
1410
1339
1411 #: rhodecode/model/forms.py:44
1340 #: rhodecode/model/forms.py:44
1412 #, python-format
1341 #, python-format
1413 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1342 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1414 msgstr "Wprowadź wartość %(min)i znaków lub więcej"
1343 msgstr "Wprowadź wartość %(min)i znaków lub więcej"
1415
1344
1416 #: rhodecode/model/forms.py:52
1345 #: rhodecode/model/forms.py:52
1417 msgid "Please enter a password"
1346 msgid "Please enter a password"
1418 msgstr "Wpisz hasło"
1347 msgstr "Wpisz hasło"
1419
1348
1420 #: rhodecode/model/forms.py:53
1349 #: rhodecode/model/forms.py:53
1421 #, python-format
1350 #, python-format
1422 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1351 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1423 msgstr "Wpisz %(min)i lub więcej znaków"
1352 msgstr "Wpisz %(min)i lub więcej znaków"
1424
1353
1425 #: rhodecode/model/notification.py:228
1354 #: rhodecode/model/notification.py:228
1426 #, fuzzy, python-format
1355 #, python-format
1427 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1356 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1428 msgstr "%(user)s skomentował zatwierdzenie %(when)s"
1357 msgstr ""
1429
1358
1430 #: rhodecode/model/notification.py:229
1359 #: rhodecode/model/notification.py:229
1431 #, fuzzy, python-format
1360 #, python-format
1432 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1361 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1433 msgstr "%(user)s wysłał wiadomość do %(when)s"
1362 msgstr ""
1434
1363
1435 #: rhodecode/model/notification.py:230
1364 #: rhodecode/model/notification.py:230
1436 #, fuzzy, python-format
1365 #, python-format
1437 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1366 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1438 msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w %(when)s"
1367 msgstr ""
1439
1368
1440 #: rhodecode/model/notification.py:231
1369 #: rhodecode/model/notification.py:231
1441 #, fuzzy, python-format
1370 #, python-format
1442 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1371 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1443 msgstr "%(user)s zarejestrował na stronie w %(when)s"
1372 msgstr ""
1444
1373
1445 #: rhodecode/model/notification.py:232
1374 #: rhodecode/model/notification.py:232
1446 #, fuzzy, python-format
1375 #, python-format
1447 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1376 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1448 msgstr "%(user)s otworzył nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
1377 msgstr ""
1449
1378
1450 #: rhodecode/model/notification.py:233
1379 #: rhodecode/model/notification.py:233
1451 #, fuzzy, python-format
1380 #, python-format
1452 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1381 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1453 msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
1382 msgstr ""
1454
1383
1455 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1384 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1456 #, fuzzy, python-format
1385 #, python-format
1457 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1386 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1458 msgstr "%(user)s chce żeby przejrzeć nowe gałęzie #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1387 msgstr ""
1459
1388
1460 #: rhodecode/model/scm.py:674
1389 #: rhodecode/model/scm.py:674
1461 msgid "latest tip"
1390 msgid "latest tip"
1462 msgstr "ostatni tip"
1391 msgstr "ostatni tip"
1463
1392
1464 #: rhodecode/model/user.py:232
1393 #: rhodecode/model/user.py:232
1465 #, fuzzy
1466 msgid "New user registration"
1394 msgid "New user registration"
1467 msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował"
1395 msgstr ""
1468
1396
1469 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1397 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1470 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1398 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1471 msgstr ""
1399 msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji"
1472 "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej "
1473 "aplikacji"
1474
1400
1475 #: rhodecode/model/user.py:303
1401 #: rhodecode/model/user.py:303
1476 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1402 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1477 msgstr ""
1403 msgstr "Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji"
1478 "Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej "
1479 "aplikacji"
1480
1404
1481 #: rhodecode/model/user.py:309
1405 #: rhodecode/model/user.py:309
1482 #, python-format
1406 #, python-format
1483 msgid ""
1407 msgid ""
1484 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1408 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1485 "owners or remove those repositories. %s"
1409 "or remove those repositories. %s"
1486 msgstr ""
1410 msgstr "użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s"
1487 "użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może "
1488 "zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s"
1489
1411
1490 #: rhodecode/model/user.py:334
1412 #: rhodecode/model/user.py:334
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Password reset link"
1413 msgid "Password reset link"
1493 msgstr "łącze resetowania hasła"
1414 msgstr ""
1494
1415
1495 #: rhodecode/model/user.py:366
1416 #: rhodecode/model/user.py:366
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Your new password"
1417 msgid "Your new password"
1498 msgstr "Nowe hasło"
1418 msgstr ""
1499
1419
1500 #: rhodecode/model/user.py:367
1420 #: rhodecode/model/user.py:367
1501 #, python-format
1421 #, python-format
1502 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1422 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1503 msgstr "Nowe hasło do strony: %s"
1423 msgstr "Nowe hasło do strony: %s"
1504
1424
1505 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1425 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1506 msgid "Value cannot be an empty list"
1426 msgid "Value cannot be an empty list"
1507 msgstr "Wartość listy nie może być pusta"
1427 msgstr "Wartość listy nie może być pusta"
1508
1428
1509 #: rhodecode/model/validators.py:85
1429 #: rhodecode/model/validators.py:85
1510 #, python-format
1430 #, python-format
1511 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1431 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1512 msgstr "Użytkownik \"%(username)s\" już istnieje"
1432 msgstr "Użytkownik \"%(username)s\" już istnieje"
1513
1433
1514 #: rhodecode/model/validators.py:87
1434 #: rhodecode/model/validators.py:87
1515 #, python-format
1435 #, python-format
1516 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1436 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1517 msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona"
1437 msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona"
1518
1438
1519 #: rhodecode/model/validators.py:89
1439 #: rhodecode/model/validators.py:89
1520 #, fuzzy
1521 msgid ""
1440 msgid ""
1522 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1441 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1523 " dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1442 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1524 msgstr ""
1443 msgstr ""
1525 "Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia,"
1526 " kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym lub "
1527 "podkreśleniem"
1528
1444
1529 #: rhodecode/model/validators.py:117
1445 #: rhodecode/model/validators.py:117
1530 #, python-format
1446 #, python-format
1531 msgid "Username %(username)s is not valid"
1447 msgid "Username %(username)s is not valid"
1532 msgstr "Nazwa użytkownika %(username)s jest nieprawidłowa"
1448 msgstr "Nazwa użytkownika %(username)s jest nieprawidłowa"
1533
1449
1534 #: rhodecode/model/validators.py:136
1450 #: rhodecode/model/validators.py:136
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Invalid user group name"
1451 msgid "Invalid user group name"
1537 msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy"
1452 msgstr ""
1538
1453
1539 #: rhodecode/model/validators.py:137
1454 #: rhodecode/model/validators.py:137
1540 #, fuzzy, python-format
1455 #, python-format
1541 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1456 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1542 msgstr "Nazwa grupy \"%(usergroup)s\" już istnieje"
1457 msgstr ""
1543
1458
1544 #: rhodecode/model/validators.py:139
1459 #: rhodecode/model/validators.py:139
1545 #, fuzzy
1546 msgid ""
1460 msgid ""
1547 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1461 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1548 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1462 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1549 msgstr ""
1463 msgstr ""
1550 "Nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, "
1551 "kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym"
1552
1464
1553 #: rhodecode/model/validators.py:177
1465 #: rhodecode/model/validators.py:177
1554 msgid "Cannot assign this group as parent"
1466 msgid "Cannot assign this group as parent"
1555 msgstr "Nie można przypisać do tej grupy jako rodzic"
1467 msgstr "Nie można przypisać do tej grupy jako rodzic"
1556
1468
1557 #: rhodecode/model/validators.py:178
1469 #: rhodecode/model/validators.py:178
1558 #, python-format
1470 #, python-format
1559 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1471 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1560 msgstr "Nazwa grupy \"%(group_name)s\" już istnieje"
1472 msgstr "Nazwa grupy \"%(group_name)s\" już istnieje"
1561
1473
1562 #: rhodecode/model/validators.py:180
1474 #: rhodecode/model/validators.py:180
1563 #, python-format
1475 #, python-format
1564 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1476 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1565 msgstr "Repozytorium o nazwie \"%(group_name)s\" już istnieje"
1477 msgstr "Repozytorium o nazwie \"%(group_name)s\" już istnieje"
1566
1478
1567 #: rhodecode/model/validators.py:238
1479 #: rhodecode/model/validators.py:238
1568 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1480 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1569 msgstr "Nieprawidłowe znaki (nie-ascii) w haśle"
1481 msgstr "Nieprawidłowe znaki (nie-ascii) w haśle"
1570
1482
1571 #: rhodecode/model/validators.py:253
1483 #: rhodecode/model/validators.py:253
1572 msgid "Passwords do not match"
1484 msgid "Passwords do not match"
1573 msgstr "Hasła różnią się"
1485 msgstr "Hasła różnią się"
1574
1486
1575 #: rhodecode/model/validators.py:270
1487 #: rhodecode/model/validators.py:270
1576 msgid "invalid password"
1488 msgid "invalid password"
1577 msgstr "nieprawidłowe hasło"
1489 msgstr "nieprawidłowe hasło"
1578
1490
1579 #: rhodecode/model/validators.py:271
1491 #: rhodecode/model/validators.py:271
1580 msgid "invalid user name"
1492 msgid "invalid user name"
1581 msgstr "niepoprawna nazwa użytkownika"
1493 msgstr "niepoprawna nazwa użytkownika"
1582
1494
1583 #: rhodecode/model/validators.py:272
1495 #: rhodecode/model/validators.py:272
1584 msgid "Your account is disabled"
1496 msgid "Your account is disabled"
1585 msgstr "Twoje konto jest wyłączone"
1497 msgstr "Twoje konto jest wyłączone"
1586
1498
1587 #: rhodecode/model/validators.py:316
1499 #: rhodecode/model/validators.py:316
1588 #, python-format
1500 #, python-format
1589 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1501 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1590 msgstr "Nazwa repozytorium %(repo)s jest zabroniona"
1502 msgstr "Nazwa repozytorium %(repo)s jest zabroniona"
1591
1503
1592 #: rhodecode/model/validators.py:318
1504 #: rhodecode/model/validators.py:318
1593 #, python-format
1505 #, python-format
1594 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1506 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1595 msgstr "Repozytorium o nazwie %(repo)s już istnieje"
1507 msgstr "Repozytorium o nazwie %(repo)s już istnieje"
1596
1508
1597 #: rhodecode/model/validators.py:319
1509 #: rhodecode/model/validators.py:319
1598 #, python-format
1510 #, python-format
1599 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1511 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1600 msgstr "Repozytorium \"%(repo)s\" już istnieje w grupie \"%(group)s\""
1512 msgstr "Repozytorium \"%(repo)s\" już istnieje w grupie \"%(group)s\""
1601
1513
1602 #: rhodecode/model/validators.py:321
1514 #: rhodecode/model/validators.py:321
1603 #, fuzzy, python-format
1515 #, python-format
1604 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1516 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1605 msgstr "Grupa repozytoriów z nazwą \"%(repo)s\" już istnieje"
1517 msgstr ""
1606
1518
1607 #: rhodecode/model/validators.py:438
1519 #: rhodecode/model/validators.py:438
1608 msgid "invalid clone url"
1520 msgid "invalid clone url"
1609 msgstr "nieprawidłowe url klonowania"
1521 msgstr "nieprawidłowe url klonowania"
1610
1522
1611 #: rhodecode/model/validators.py:439
1523 #: rhodecode/model/validators.py:439
1612 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1524 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1613 msgstr "Nieprawidłowe url klonowania, wstaw prawidłowy url http(s)/svn+http(s)"
1525 msgstr "Nieprawidłowe url klonowania, wstaw prawidłowy url http(s)/svn+http(s)"
1614
1526
1615 #: rhodecode/model/validators.py:464
1527 #: rhodecode/model/validators.py:464
1616 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1528 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1617 msgstr "Fork musi być tego samego typu, jak rodzic"
1529 msgstr "Fork musi być tego samego typu, jak rodzic"
1618
1530
1619 #: rhodecode/model/validators.py:479
1531 #: rhodecode/model/validators.py:479
1620 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1532 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1621 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
1533 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
1622
1534
1623 #: rhodecode/model/validators.py:481
1535 #: rhodecode/model/validators.py:481
1624 #, fuzzy
1625 msgid "no permission to create repository in root location"
1536 msgid "no permission to create repository in root location"
1626 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
1537 msgstr ""
1627
1538
1628 #: rhodecode/model/validators.py:518
1539 #: rhodecode/model/validators.py:518
1629 #, fuzzy
1630 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1540 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1631 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
1541 msgstr ""
1632
1542
1633 #: rhodecode/model/validators.py:559
1543 #: rhodecode/model/validators.py:559
1634 #, fuzzy
1635 msgid "This username or user group name is not valid"
1544 msgid "This username or user group name is not valid"
1636 msgstr "Ta nazwa użytkownika lub grupy użytkowników nie jest prawidłowa"
1545 msgstr ""
1637
1546
1638 #: rhodecode/model/validators.py:652
1547 #: rhodecode/model/validators.py:652
1639 msgid "This is not a valid path"
1548 msgid "This is not a valid path"
1640 msgstr "To nie jest prawidłowa ścieżka"
1549 msgstr "To nie jest prawidłowa ścieżka"
1641
1550
1642 #: rhodecode/model/validators.py:667
1551 #: rhodecode/model/validators.py:667
1643 msgid "This e-mail address is already taken"
1552 msgid "This e-mail address is already taken"
1644 msgstr "Ten adres e-mail jest już zajęty"
1553 msgstr "Ten adres e-mail jest już zajęty"
1645
1554
1646 #: rhodecode/model/validators.py:687
1555 #: rhodecode/model/validators.py:687
1647 #, python-format
1556 #, python-format
1648 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1557 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1649 msgstr "e-mail \"%(email)s\" nie istnieje."
1558 msgstr "e-mail \"%(email)s\" nie istnieje."
1650
1559
1651 #: rhodecode/model/validators.py:724
1560 #: rhodecode/model/validators.py:724
1652 msgid ""
1561 msgid ""
1653 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1562 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1654 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1563 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1655 msgstr ""
1564 msgstr "Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, który jest odpowiednikiem \"username\""
1656 "Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, "
1657 "który jest odpowiednikiem \"username\""
1658
1565
1659 #: rhodecode/model/validators.py:737
1566 #: rhodecode/model/validators.py:737
1660 #, python-format
1567 #, python-format
1661 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1568 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1662 msgstr "Rewizja %(revs)s jest już częścią nowej gałęzi więc określ jego status"
1569 msgstr "Rewizja %(revs)s jest już częścią nowej gałęzi więc określ jego status"
1663
1570
1664 #: rhodecode/model/validators.py:769
1571 #: rhodecode/model/validators.py:769
1665 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1572 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1666 msgstr "Proszę podać poprawny adres IPv4 lub IPv6"
1573 msgstr "Proszę podać poprawny adres IPv4 lub IPv6"
1667
1574
1668 #: rhodecode/model/validators.py:770
1575 #: rhodecode/model/validators.py:770
1669 #, python-format
1576 #, python-format
1670 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1577 msgid ""
1578 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1671 msgstr "Rozmiar sieci (bity) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)"
1579 msgstr "Rozmiar sieci (bity) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)"
1672
1580
1673 #: rhodecode/model/validators.py:803
1581 #: rhodecode/model/validators.py:803
1674 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1582 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1675 msgstr ""
1583 msgstr "Klucz nazwy może składać się tylko z liter, podkreślenia, myślnika lub numerów"
1676 "Klucz nazwy może składać się tylko z liter, podkreślenia, myślnika lub "
1677 "numerów"
1678
1584
1679 #: rhodecode/model/validators.py:817
1585 #: rhodecode/model/validators.py:817
1680 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1586 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1681 msgstr ""
1587 msgstr ""
1682
1588
1683 #: rhodecode/templates/index.html:5
1589 #: rhodecode/templates/index.html:5
1684 msgid "Dashboard"
1590 msgid "Dashboard"
1685 msgstr "Repozytorium"
1591 msgstr "Repozytorium"
1686
1592
1687 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1593 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1688 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1594 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1595 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1596 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1691 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1597 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1692 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
1598 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
1693 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1599 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1694 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
1600 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
1695 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
1601 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
1696 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
1602 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
1697 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
1603 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
1698 msgid "quick filter..."
1604 msgid "quick filter..."
1699 msgstr "szybki filtr..."
1605 msgstr "szybki filtr..."
1700
1606
1701 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1607 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1702 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1608 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1703 msgid "repositories"
1609 msgid "repositories"
1704 msgstr "repozytoria"
1610 msgstr "repozytoria"
1705
1611
1706 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1612 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1707 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1613 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1614 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1709 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1615 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1710 msgid "Add repository"
1616 msgid "Add repository"
1711 msgstr "Dodaj repozytorium"
1617 msgstr "Dodaj repozytorium"
1712
1618
1713 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1619 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1714 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1620 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1715 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1621 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Add group"
1622 msgid "Add group"
1718 msgstr "edytuj grupy repo"
1623 msgstr ""
1719
1624
1720 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1625 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Edit group"
1626 msgid "Edit group"
1723 msgstr "edytuj grupy repo"
1627 msgstr ""
1724
1628
1725 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1629 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1726 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1630 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1727 msgstr "Jako administrator uprawnienia tej grupy, i możesz je edytować"
1631 msgstr "Jako administrator uprawnienia tej grupy, i możesz je edytować"
1728
1632
1729 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1633 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1730 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1634 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1731 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1635 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1732 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1636 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1733 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1637 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1734 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1638 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1735 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1639 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1736 msgid "Group name"
1640 msgid "Group name"
1737 msgstr "Nazwa grupy"
1641 msgstr "Nazwa grupy"
1738
1642
1739 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1643 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1740 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1644 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1741 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1645 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1742 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1646 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1743 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1744 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1648 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1649 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1746 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1650 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1747 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1651 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1748 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1652 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1749 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1653 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1750 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
1654 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
1751 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
1655 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
1752 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1656 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1753 msgid "Description"
1657 msgid "Description"
1754 msgstr "Opis"
1658 msgstr "Opis"
1755
1659
1756 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1660 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1757 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1661 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1758 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1662 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1759 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
1663 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
1760 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1664 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1761 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1665 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1762 msgid "Repository group"
1666 msgid "Repository group"
1763 msgstr "Repozytorium grupy"
1667 msgstr "Repozytorium grupy"
1764
1668
1765 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1669 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1766 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1670 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1767 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1768 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1769 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1673 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1770 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1674 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1771 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1675 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1772 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1676 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1773 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1677 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1774 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1678 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1775 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1679 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1776 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1680 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1777 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
1681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
1778 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1682 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1779 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1683 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1780 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
1684 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
1781 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1685 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1782 msgid "Name"
1686 msgid "Name"
1783 msgstr "Nazwa"
1687 msgstr "Nazwa"
1784
1688
1785 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1689 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1786 msgid "Last Change"
1690 msgid "Last Change"
1787 msgstr "Ostatnia akytwność"
1691 msgstr "Ostatnia akytwność"
1788
1692
1789 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1693 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1694 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1791 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1695 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1792 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1696 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1793 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1697 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1794 msgid "Tip"
1698 msgid "Tip"
1795 msgstr "Ostatnia zmiana"
1699 msgstr "Ostatnia zmiana"
1796
1700
1797 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1701 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1798 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1702 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1799 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1800 msgid "Owner"
1704 msgid "Owner"
1801 msgstr "Właściciel"
1705 msgstr "Właściciel"
1802
1706
1803 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1707 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1804 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1805 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1709 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1806 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1710 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1807 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1711 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1808 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1712 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1809 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1713 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1810 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
1714 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
1811 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1715 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1812 msgid "Click to sort ascending"
1716 msgid "Click to sort ascending"
1813 msgstr "Kliknij, aby posortować rosnąco"
1717 msgstr "Kliknij, aby posortować rosnąco"
1814
1718
1815 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1719 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1816 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1817 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1721 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1818 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1722 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1819 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1723 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1820 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1724 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1821 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1725 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1822 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
1726 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
1823 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1727 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1824 msgid "Click to sort descending"
1728 msgid "Click to sort descending"
1825 msgstr "Kliknij, aby posortować malejąco"
1729 msgstr "Kliknij, aby posortować malejąco"
1826
1730
1827 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1731 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1828 #, fuzzy
1829 msgid "No repositories found."
1732 msgid "No repositories found."
1830 msgstr "grupy w repozytorium"
1733 msgstr ""
1831
1734
1832 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1735 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1833 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1736 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1834 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1737 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1835 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1738 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1836 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1739 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1837 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1740 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1838 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1741 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1839 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
1742 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
1840 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1743 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1841 msgid "Data error."
1744 msgid "Data error."
1842 msgstr "Błąd danych."
1745 msgstr "Błąd danych."
1843
1746
1844 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1747 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1845 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1748 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1846 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1749 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1847 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1750 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1848 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1751 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1849 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1752 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1850 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1753 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1851 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
1754 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
1852 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1755 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1853 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1756 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1854 msgid "Loading..."
1757 msgid "Loading..."
1855 msgstr "Wczytywanie..."
1758 msgstr "Wczytywanie..."
1856
1759
1857 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
1760 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
1858 msgid "Log In"
1761 msgid "Log In"
1859 msgstr "Zaloguj się"
1762 msgstr "Zaloguj się"
1860
1763
1861 #: rhodecode/templates/login.html:21
1764 #: rhodecode/templates/login.html:21
1862 #, python-format
1765 #, python-format
1863 msgid "Log In to %s"
1766 msgid "Log In to %s"
1864 msgstr "Zaloguj się do %s"
1767 msgstr "Zaloguj się do %s"
1865
1768
1866 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1769 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1867 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1770 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1868 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1771 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1869 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1772 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1870 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1773 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1871 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1872 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1775 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1873 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1776 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1874 msgid "Username"
1777 msgid "Username"
1875 msgstr "Nazwa użytkownika"
1778 msgstr "Nazwa użytkownika"
1876
1779
1877 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1780 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1878 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1781 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1879 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1782 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1880 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1783 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1881 msgid "Password"
1784 msgid "Password"
1882 msgstr "Hasło"
1785 msgstr "Hasło"
1883
1786
1884 #: rhodecode/templates/login.html:50
1787 #: rhodecode/templates/login.html:50
1885 msgid "Remember me"
1788 msgid "Remember me"
1886 msgstr "Zapamiętaj mnie"
1789 msgstr "Zapamiętaj mnie"
1887
1790
1888 #: rhodecode/templates/login.html:54
1791 #: rhodecode/templates/login.html:54
1889 msgid "Sign In"
1792 msgid "Sign In"
1890 msgstr "Zaloguj się"
1793 msgstr "Zaloguj się"
1891
1794
1892 #: rhodecode/templates/login.html:60
1795 #: rhodecode/templates/login.html:60
1893 msgid "Forgot your password ?"
1796 msgid "Forgot your password ?"
1894 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
1797 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
1895
1798
1896 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
1799 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
1897 msgid "Don't have an account ?"
1800 msgid "Don't have an account ?"
1898 msgstr "Nie masz konta?"
1801 msgstr "Nie masz konta?"
1899
1802
1900 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1803 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Password Reset"
1804 msgid "Password Reset"
1903 msgstr "łącze resetowania hasła"
1805 msgstr ""
1904
1806
1905 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1807 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1906 msgid "Reset your password to"
1808 msgid "Reset your password to"
1907 msgstr "Resetowanie hasła dla"
1809 msgstr "Resetowanie hasła dla"
1908
1810
1909 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1811 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1910 msgid "Email address"
1812 msgid "Email address"
1911 msgstr "Adres e-mail"
1813 msgstr "Adres e-mail"
1912
1814
1913 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1815 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1914 msgid "Reset my password"
1816 msgid "Reset my password"
1915 msgstr "Zresetuj swoje hasło"
1817 msgstr "Zresetuj swoje hasło"
1916
1818
1917 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1819 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1918 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1820 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1919 msgstr "Link do zresetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail"
1821 msgstr "Link do zresetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail"
1920
1822
1921 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1823 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1922 msgid "Sign Up"
1824 msgid "Sign Up"
1923 msgstr "Zarejestruj się"
1825 msgstr "Zarejestruj się"
1924
1826
1925 #: rhodecode/templates/register.html:11
1827 #: rhodecode/templates/register.html:11
1926 msgid "Sign Up to"
1828 msgid "Sign Up to"
1927 msgstr "Zarejestruj się do"
1829 msgstr "Zarejestruj się do"
1928
1830
1929 #: rhodecode/templates/register.html:38
1831 #: rhodecode/templates/register.html:38
1930 msgid "Re-enter password"
1832 msgid "Re-enter password"
1931 msgstr "Ponownie wprowadź hasło"
1833 msgstr "Ponownie wprowadź hasło"
1932
1834
1933 #: rhodecode/templates/register.html:47
1835 #: rhodecode/templates/register.html:47
1934 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1836 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1935 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
1837 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
1936 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1838 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1937 msgid "First Name"
1839 msgid "First Name"
1938 msgstr "Imię"
1840 msgstr "Imię"
1939
1841
1940 #: rhodecode/templates/register.html:56
1842 #: rhodecode/templates/register.html:56
1941 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1843 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1942 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
1844 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
1943 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1845 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1944 msgid "Last Name"
1846 msgid "Last Name"
1945 msgstr "Nazwisko"
1847 msgstr "Nazwisko"
1946
1848
1947 #: rhodecode/templates/register.html:65
1849 #: rhodecode/templates/register.html:65
1948 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1850 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1949 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
1851 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
1950 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1852 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1951 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
1853 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
1952 msgid "Email"
1854 msgid "Email"
1953 msgstr "E-mail"
1855 msgstr "E-mail"
1954
1856
1955 #: rhodecode/templates/register.html:76
1857 #: rhodecode/templates/register.html:76
1956 msgid "Your account will be activated right after registration"
1858 msgid "Your account will be activated right after registration"
1957 msgstr "Twoje konto zostanie aktywowane zaraz po rejestracji"
1859 msgstr "Twoje konto zostanie aktywowane zaraz po rejestracji"
1958
1860
1959 #: rhodecode/templates/register.html:78
1861 #: rhodecode/templates/register.html:78
1960 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1862 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1961 msgstr "Twoje konto musi zostać aktywowane przez administratora"
1863 msgstr "Twoje konto musi zostać aktywowane przez administratora"
1962
1864
1963 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1865 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1964 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1866 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1965 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1867 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1966 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
1868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
1967 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1869 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1968 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1870 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1969 msgid "Private repository"
1871 msgid "Private repository"
1970 msgstr "Prywatne repozytorium"
1872 msgstr "Prywatne repozytorium"
1971
1873
1972 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
1874 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
1973 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
1875 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
1974 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
1876 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
1975 msgid "Public repository"
1877 msgid "Public repository"
1976 msgstr "Publiczne repozytorium"
1878 msgstr "Publiczne repozytorium"
1977
1879
1978 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1880 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1979 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1881 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1980 msgid "There are no branches yet"
1882 msgid "There are no branches yet"
1981 msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"
1883 msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"
1982
1884
1983 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1885 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1984 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1886 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1985 msgid "There are no tags yet"
1887 msgid "There are no tags yet"
1986 msgstr "Nie ma jeszcze tagów"
1888 msgstr "Nie ma jeszcze tagów"
1987
1889
1988 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1890 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1989 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
1891 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
1990 msgid "There are no bookmarks yet"
1892 msgid "There are no bookmarks yet"
1991 msgstr "Nie ma jeszcze zakładek"
1893 msgstr "Nie ma jeszcze zakładek"
1992
1894
1993 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1895 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1994 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1896 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1995 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1897 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1996 msgid "Admin journal"
1898 msgid "Admin journal"
1997 msgstr "Dziennik administratora"
1899 msgstr "Dziennik administratora"
1998
1900
1999 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1901 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
2000 msgid "journal filter..."
1902 msgid "journal filter..."
2001 msgstr "szybkie wyszukiwanie..."
1903 msgstr "szybkie wyszukiwanie..."
2002
1904
2003 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
1905 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
2004 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
1906 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
2005 msgid "filter"
1907 msgid "filter"
2006 msgstr "filtr"
1908 msgstr "filtr"
2007
1909
2008 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1910 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
2009 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
1911 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
2010 #, python-format
1912 #, python-format
2011 msgid "%s entry"
1913 msgid "%s entry"
2012 msgid_plural "%s entries"
1914 msgid_plural "%s entries"
2013 msgstr[0] "%s wejście"
1915 msgstr[0] "%s wejście"
2014 msgstr[1] "%s wejść"
1916 msgstr[1] "%s wejść"
2015 msgstr[2] "%s wejść"
1917 msgstr[2] "%s wejść"
2016
1918
2017 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1919 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
2018 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1920 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
2019 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1921 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
2020 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1922 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
2021 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
1923 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2022 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
1924 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
2023 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1925 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
2024 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
1926 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
2025 msgid "Action"
1927 msgid "Action"
2026 msgstr "Działanie"
1928 msgstr "Działanie"
2027
1929
2028 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1930 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
2029 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1931 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
2030 msgid "Repository"
1932 msgid "Repository"
2031 msgstr "Repozytorium"
1933 msgstr "Repozytorium"
2032
1934
2033 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1935 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
2034 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
1936 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
2035 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1937 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
2036 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
1938 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
2037 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1939 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2038 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
1940 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
2039 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1941 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
2040 msgid "Date"
1942 msgid "Date"
2041 msgstr "Data"
1943 msgstr "Data"
2042
1944
2043 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1945 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
2044 msgid "From IP"
1946 msgid "From IP"
2045 msgstr "z IP"
1947 msgstr "z IP"
2046
1948
2047 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
1949 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
2048 msgid "No actions yet"
1950 msgid "No actions yet"
2049 msgstr "Brak akcji"
1951 msgstr "Brak akcji"
2050
1952
2051 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
1953 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
2052 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
1954 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
2053 msgid "Repositories defaults"
1955 msgid "Repositories defaults"
2054 msgstr "Repozytoria domyślne"
1956 msgstr "Repozytoria domyślne"
2055
1957
2056 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1958 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
2057 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
1959 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
2058 msgid "Defaults"
1960 msgid "Defaults"
2059 msgstr "Domyślne"
1961 msgstr "Domyślne"
2060
1962
2061 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1963 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
2062 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
2063 msgid "Type"
1965 msgid "Type"
2064 msgstr "Typ"
1966 msgstr "Typ"
2065
1967
2066 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
1968 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
2067 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1969 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
1970 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
2069 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
1971 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
2070 msgid ""
1972 msgid ""
2071 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1973 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
2072 "collaborators."
1974 "collaborators."
2073 msgstr ""
1975 msgstr "Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych jako współpracownicy."
2074 "Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych "
2075 "jako współpracownicy."
2076
1976
2077 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
1977 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
2078 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
2079 msgid "Enable statistics"
1979 msgid "Enable statistics"
2080 msgstr "Włącz statystyki"
1980 msgstr "Włącz statystyki"
2081
1981
2082 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
1982 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
2083 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
1983 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
2084 msgid "Enable statistics window on summary page."
1984 msgid "Enable statistics window on summary page."
2085 msgstr "Włącz okno statystyk na stronie podsumowania."
1985 msgstr "Włącz okno statystyk na stronie podsumowania."
2086
1986
2087 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
1987 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
2088 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
2089 msgid "Enable downloads"
1989 msgid "Enable downloads"
2090 msgstr "Włącz pobieranie"
1990 msgstr "Włącz pobieranie"
2091
1991
2092 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
1992 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
2093 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
2094 msgid "Enable download menu on summary page."
1994 msgid "Enable download menu on summary page."
2095 msgstr "Włącz menu pobierania na stronie podsumowania."
1995 msgstr "Włącz menu pobierania na stronie podsumowania."
2096
1996
2097 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
1997 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
2098 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
1998 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
2099 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
1999 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2100 msgid "Enable locking"
2000 msgid "Enable locking"
2101 msgstr "Włącz blokowanie"
2001 msgstr "Włącz blokowanie"
2102
2002
2103 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
2003 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
2104 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
2004 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
2105 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
2005 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
2106 msgstr "Włącz blokowanie pobierania w repozytorium."
2006 msgstr "Włącz blokowanie pobierania w repozytorium."
2107
2007
2108 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
2008 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
2109 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
2009 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
2110 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
2010 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
2111 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
2011 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
2112 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
2113 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
2013 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
2114 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
2014 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
2115 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
2015 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
2116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2016 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
2017 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
2118 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
2018 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
2119 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2019 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2120 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2020 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2121 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
2021 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
2122 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
2022 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
2123 msgid "Save"
2023 msgid "Save"
2124 msgstr "Zapisz"
2024 msgstr "Zapisz"
2125
2025
2126 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2026 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2127 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2027 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2128 msgid "Gists"
2028 msgid "Gists"
2129 msgstr ""
2029 msgstr ""
2130
2030
2131 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2031 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2132 #, fuzzy, python-format
2032 #, python-format
2133 msgid "Private Gists for user %s"
2033 msgid "Private Gists for user %s"
2134 msgstr "utworzono użytkownika %s"
2034 msgstr ""
2135
2035
2136 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2036 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2137 #, python-format
2037 #, python-format
2138 msgid "Public Gists for user %s"
2038 msgid "Public Gists for user %s"
2139 msgstr ""
2039 msgstr ""
2140
2040
2141 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2142 msgid "Public Gists"
2042 msgid "Public Gists"
2143 msgstr ""
2043 msgstr ""
2144
2044
2145 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2045 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2146 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2147 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2047 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Create new gist"
2048 msgid "Create new gist"
2150 msgstr "Utwórz nowy plik"
2049 msgstr ""
2151
2050
2152 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Created"
2052 msgid "Created"
2155 msgstr "odczyt"
2053 msgstr ""
2156
2054
2157 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2055 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2158 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2056 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2159 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2160 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2058 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Expires"
2059 msgid "Expires"
2163 msgstr "Repozytoria"
2060 msgstr ""
2164
2061
2165 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2062 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2166 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2063 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2167 #, fuzzy
2168 msgid "never"
2064 msgid "never"
2169 msgstr "recenzent"
2065 msgstr ""
2170
2066
2171 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2067 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2172 #, fuzzy
2173 msgid "There are no gists yet"
2068 msgid "There are no gists yet"
2174 msgstr "Nie ma jeszcze tagów"
2069 msgstr ""
2175
2070
2176 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2071 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2177 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2072 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2178 msgid "New gist"
2073 msgid "New gist"
2179 msgstr ""
2074 msgstr ""
2180
2075
2181 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2076 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Gist description ..."
2077 msgid "Gist description ..."
2184 msgstr "opis"
2078 msgstr ""
2185
2079
2186 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2080 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2187 msgid "Create private gist"
2081 msgid "Create private gist"
2188 msgstr ""
2082 msgstr ""
2189
2083
2190 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2084 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2191 msgid "Create public gist"
2085 msgid "Create public gist"
2192 msgstr ""
2086 msgstr ""
2193
2087
2194 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2088 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2195 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2089 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2196 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2090 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2197 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2091 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2198 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
2092 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
2199 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
2093 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
2200 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
2094 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
2201 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
2095 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
2202 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2096 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2203 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2097 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2204 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2098 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2205 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2099 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2206 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2100 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2207 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
2101 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
2208 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2102 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2209 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
2103 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
2210 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
2104 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
2211 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2105 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2212 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2106 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2213 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
2107 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
2214 msgid "Reset"
2108 msgid "Reset"
2215 msgstr "Zresetuj"
2109 msgstr "Zresetuj"
2216
2110
2217 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2111 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2218 msgid "gist"
2112 msgid "gist"
2219 msgstr ""
2113 msgstr ""
2220
2114
2221 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2115 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2222 msgid "Gist"
2116 msgid "Gist"
2223 msgstr ""
2117 msgstr ""
2224
2118
2225 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2119 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2226 msgid "Public gist"
2120 msgid "Public gist"
2227 msgstr ""
2121 msgstr ""
2228
2122
2229 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2123 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Private gist"
2124 msgid "Private gist"
2232 msgstr "prywatne repozytorium"
2125 msgstr ""
2233
2126
2234 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2127 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2235 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2128 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2236 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2129 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2237 msgid "Delete"
2130 msgid "Delete"
2238 msgstr "Usuń"
2131 msgstr "Usuń"
2239
2132
2240 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2133 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Confirm to delete this gist"
2134 msgid "Confirm to delete this gist"
2243 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
2135 msgstr ""
2244
2136
2245 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2137 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2246 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2138 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2247 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2139 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2248 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2140 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2249 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2141 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Show as raw"
2142 msgid "Show as raw"
2252 msgstr "wyświetl jako raw"
2143 msgstr ""
2253
2144
2254 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2145 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2255 #, fuzzy
2256 msgid "created"
2146 msgid "created"
2257 msgstr "odczyt"
2147 msgstr ""
2258
2148
2259 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2149 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2260 msgid "LDAP administration"
2150 msgid "LDAP administration"
2261 msgstr "Administracja LDAP"
2151 msgstr "Administracja LDAP"
2262
2152
2263 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2153 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2264 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2154 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2265 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2155 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2266 #, fuzzy
2267 msgid "LDAP"
2156 msgid "LDAP"
2268 msgstr "ldap"
2157 msgstr ""
2269
2158
2270 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2159 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2271 msgid "Connection settings"
2160 msgid "Connection settings"
2272 msgstr "Ustawienia połączeń"
2161 msgstr "Ustawienia połączeń"
2273
2162
2274 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
2163 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
2275 msgid "Enable LDAP"
2164 msgid "Enable LDAP"
2276 msgstr "Włącz LDAP"
2165 msgstr "Włącz LDAP"
2277
2166
2278 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
2167 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
2279 msgid "Host"
2168 msgid "Host"
2280 msgstr "Host"
2169 msgstr "Host"
2281
2170
2282 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
2171 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
2283 msgid "Port"
2172 msgid "Port"
2284 msgstr "Port"
2173 msgstr "Port"
2285
2174
2286 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
2175 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
2287 msgid "Account"
2176 msgid "Account"
2288 msgstr "Konto"
2177 msgstr "Konto"
2289
2178
2290 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
2179 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
2291 msgid "Connection security"
2180 msgid "Connection security"
2292 msgstr "Zabezpieczenie połączenia"
2181 msgstr "Zabezpieczenie połączenia"
2293
2182
2294 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
2183 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
2295 msgid "Certificate Checks"
2184 msgid "Certificate Checks"
2296 msgstr "Kontrola certyfikatów"
2185 msgstr "Kontrola certyfikatów"
2297
2186
2298 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
2187 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
2299 msgid "Search settings"
2188 msgid "Search settings"
2300 msgstr "Ustawienia wyszukiwania"
2189 msgstr "Ustawienia wyszukiwania"
2301
2190
2302 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
2191 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
2303 msgid "Base DN"
2192 msgid "Base DN"
2304 msgstr "Bazowy DN"
2193 msgstr "Bazowy DN"
2305
2194
2306 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
2195 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
2307 msgid "LDAP Filter"
2196 msgid "LDAP Filter"
2308 msgstr "Filtr LDAP"
2197 msgstr "Filtr LDAP"
2309
2198
2310 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
2199 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
2311 msgid "LDAP Search Scope"
2200 msgid "LDAP Search Scope"
2312 msgstr "Zakres wyszukiwania LDAP"
2201 msgstr "Zakres wyszukiwania LDAP"
2313
2202
2314 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
2203 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
2315 msgid "Attribute mappings"
2204 msgid "Attribute mappings"
2316 msgstr "Mapowanie atrybutów"
2205 msgstr "Mapowanie atrybutów"
2317
2206
2318 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
2207 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
2319 msgid "Login Attribute"
2208 msgid "Login Attribute"
2320 msgstr "Atrybuty logowania"
2209 msgstr "Atrybuty logowania"
2321
2210
2322 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
2211 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
2323 msgid "First Name Attribute"
2212 msgid "First Name Attribute"
2324 msgstr "Atrybut Nazwiska"
2213 msgstr "Atrybut Nazwiska"
2325
2214
2326 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
2215 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
2327 msgid "Last Name Attribute"
2216 msgid "Last Name Attribute"
2328 msgstr "Atrybut Imienia"
2217 msgstr "Atrybut Imienia"
2329
2218
2330 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
2219 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
2331 msgid "E-mail Attribute"
2220 msgid "E-mail Attribute"
2332 msgstr "Atrybut E-maila"
2221 msgstr "Atrybut E-maila"
2333
2222
2334 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
2223 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
2335 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
2224 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
2336 msgid "My Notifications"
2225 msgid "My Notifications"
2337 msgstr "Opcje powiadomień"
2226 msgstr "Opcje powiadomień"
2338
2227
2339 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
2228 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
2340 msgid "All"
2229 msgid "All"
2341 msgstr "Wszystkie"
2230 msgstr "Wszystkie"
2342
2231
2343 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2232 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2344 msgid "Comments"
2233 msgid "Comments"
2345 msgstr "Komentarze"
2234 msgstr "Komentarze"
2346
2235
2347 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2236 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2348 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2237 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2349 msgid "Pull requests"
2238 msgid "Pull requests"
2350 msgstr "Połączone gałęzie"
2239 msgstr "Połączone gałęzie"
2351
2240
2352 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
2241 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
2353 msgid "Mark all read"
2242 msgid "Mark all read"
2354 msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"
2243 msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"
2355
2244
2356 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
2245 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
2357 msgid "No notifications here yet"
2246 msgid "No notifications here yet"
2358 msgstr "Brak powiadomień"
2247 msgstr "Brak powiadomień"
2359
2248
2360 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
2249 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
2361 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
2250 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
2362 msgid "Show notification"
2251 msgid "Show notification"
2363 msgstr "Pokaż powiadomienia"
2252 msgstr "Pokaż powiadomienia"
2364
2253
2365 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2254 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2366 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
2255 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
2367 msgid "Notifications"
2256 msgid "Notifications"
2368 msgstr "Powiadomienia"
2257 msgstr "Powiadomienia"
2369
2258
2370 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
2259 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
2371 msgid "Permissions administration"
2260 msgid "Permissions administration"
2372 msgstr "Uprawnienia administracji"
2261 msgstr "Uprawnienia administracji"
2373
2262
2374 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
2263 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
2375 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
2264 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
2265 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
2377 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2266 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2378 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
2267 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
2379 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
2268 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
2380 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
2269 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
2381 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2270 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2382 #: rhodecode/templates/base/base.html:78
2271 #: rhodecode/templates/base/base.html:78
2383 msgid "Permissions"
2272 msgid "Permissions"
2384 msgstr "Uprawnienia"
2273 msgstr "Uprawnienia"
2385
2274
2386 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
2275 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
2387 msgid "Default permissions"
2276 msgid "Default permissions"
2388 msgstr "Domyślne uprawnienia"
2277 msgstr "Domyślne uprawnienia"
2389
2278
2390 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
2279 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
2391 msgid "Anonymous access"
2280 msgid "Anonymous access"
2392 msgstr "Dostęp anonimowy"
2281 msgstr "Dostęp anonimowy"
2393
2282
2394 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2283 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2395 #, fuzzy
2396 msgid ""
2284 msgid ""
2397 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2285 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2398 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
2286 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2399 "be lost"
2287 "lost"
2400 msgstr ""
2288 msgstr ""
2401 "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. "
2402 "Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie "
2403 "niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone."
2404
2289
2405 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2290 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2406 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2291 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2407 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2292 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Overwrite existing settings"
2293 msgid "Overwrite existing settings"
2410 msgstr "Nadpisz ustawienia"
2294 msgstr ""
2411
2295
2412 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2296 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2413 #, fuzzy
2414 msgid ""
2297 msgid ""
2415 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2298 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2416 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2299 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2417 "will be lost"
2300 "will be lost"
2418 msgstr ""
2301 msgstr ""
2419 "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. "
2420 "Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie "
2421 "niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone."
2422
2302
2423 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2303 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2424 #, fuzzy
2425 msgid "User group"
2304 msgid "User group"
2426 msgstr "grupy użytkowników"
2305 msgstr ""
2427
2306
2428 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2307 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2429 #, fuzzy
2430 msgid ""
2308 msgid ""
2431 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2309 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2432 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2310 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2433 "will be lost"
2311 "will be lost"
2434 msgstr ""
2312 msgstr ""
2435 "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. "
2436 "Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie "
2437 "niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone."
2438
2313
2439 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2314 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2440 msgid "Repository creation"
2315 msgid "Repository creation"
2441 msgstr "Tworzenie repozytorium"
2316 msgstr "Tworzenie repozytorium"
2442
2317
2443 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2318 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2444 #, fuzzy
2445 msgid "User group creation"
2319 msgid "User group creation"
2446 msgstr "Użytkownicy grupy administracji"
2320 msgstr ""
2447
2321
2448 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2322 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2449 msgid "Repository forking"
2323 msgid "Repository forking"
2450 msgstr "Rozwidlanie repozytorium"
2324 msgstr "Rozwidlanie repozytorium"
2451
2325
2452 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2326 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2453 msgid "Registration"
2327 msgid "Registration"
2454 msgstr "Rejestracja"
2328 msgstr "Rejestracja"
2455
2329
2456 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2330 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2457 #, fuzzy
2458 msgid "External auth account activation"
2331 msgid "External auth account activation"
2459 msgstr "dozwolona z automatyczną aktywacją konta"
2332 msgstr ""
2460
2333
2461 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2334 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Default User Permissions"
2335 msgid "Default User Permissions"
2464 msgstr "Domyślne uprawnienia"
2336 msgstr ""
2465
2337
2466 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2338 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2467 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2339 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Allowed IP addresses"
2340 msgid "Allowed IP addresses"
2470 msgstr "Adresy e-mail"
2341 msgstr ""
2471
2342
2472 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2343 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2473 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2344 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2474 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2345 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2475 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2346 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2476 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
2347 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
2477 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
2348 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
2478 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2349 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2479 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
2350 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
2480 msgid "delete"
2351 msgid "delete"
2481 msgstr "usuń"
2352 msgstr "usuń"
2482
2353
2483 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2354 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2484 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2355 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2485 #, fuzzy, python-format
2356 #, python-format
2486 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2357 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2487 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
2358 msgstr ""
2488
2359
2489 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2360 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2490 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2361 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2491 msgid "All IP addresses are allowed"
2362 msgid "All IP addresses are allowed"
2492 msgstr "Wszystkie adresy IP są dozwolone"
2363 msgstr "Wszystkie adresy IP są dozwolone"
2493
2364
2494 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2365 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2495 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2366 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2496 #, fuzzy
2497 msgid "New ip address"
2367 msgid "New ip address"
2498 msgstr "Nowy adres ip"
2368 msgstr ""
2499
2369
2500 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2370 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2501 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2371 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2502 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2372 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2373 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2504 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2374 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2505 msgid "Add"
2375 msgid "Add"
2506 msgstr "Dodaj"
2376 msgstr "Dodaj"
2507
2377
2508 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2378 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2509 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2379 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2510 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
2380 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
2511 #: rhodecode/templates/base/base.html:116
2381 #: rhodecode/templates/base/base.html:116
2512 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
2382 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
2513 msgid "Repositories"
2383 msgid "Repositories"
2514 msgstr "Repozytoria"
2384 msgstr "Repozytoria"
2515
2385
2516 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2386 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Add new"
2387 msgid "Add new"
2519 msgstr "dodaj nowe"
2388 msgstr ""
2520
2389
2521 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2390 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2522 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2391 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2523 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2392 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2524 msgid "Clone from"
2393 msgid "Clone from"
2525 msgstr "Klonuj z"
2394 msgstr "Klonuj z"
2526
2395
2527 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2396 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2528 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2397 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2529 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2398 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2530 msgstr "Opcjonalnie http[s] url z którego repozytorium powinno być klonowane."
2399 msgstr "Opcjonalnie http[s] url z którego repozytorium powinno być klonowane."
2531
2400
2532 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2533 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2402 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2534 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2403 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2535 msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium."
2404 msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium."
2536
2405
2537 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2538 msgid "Type of repository to create."
2407 msgid "Type of repository to create."
2539 msgstr "Rodzaj repozytorium do stworzenia."
2408 msgstr "Rodzaj repozytorium do stworzenia."
2540
2409
2541 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2542 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2411 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2543 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2412 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2544 msgid "Landing revision"
2413 msgid "Landing revision"
2545 msgstr "Docelowa rewizja"
2414 msgstr "Docelowa rewizja"
2546
2415
2547 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2416 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2548 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2549 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2418 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2550 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2419 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2551 msgstr "Wersja domyślna dla plików stronicowania, pobierania plików, readme"
2420 msgstr "Wersja domyślna dla plików stronicowania, pobierania plików, readme"
2552
2421
2553 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2422 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2554 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2423 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2555 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2424 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2556 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2425 msgid ""
2426 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2557 msgstr "Powinna być krótka i na temat. Użyj pliku README dla dłuższych opisów."
2427 msgstr "Powinna być krótka i na temat. Użyj pliku README dla dłuższych opisów."
2558
2428
2559 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2429 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2560 msgid "Edit repository"
2430 msgid "Edit repository"
2561 msgstr "Edytuj repozytorium"
2431 msgstr "Edytuj repozytorium"
2562
2432
2563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2433 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2564 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2434 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2565 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2435 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2566 #: rhodecode/templates/base/base.html:81 rhodecode/templates/base/base.html:134
2436 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2437 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2567 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2438 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2568 msgid "Settings"
2439 msgid "Settings"
2569 msgstr "Ustawienia"
2440 msgstr "Ustawienia"
2570
2441
2571 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2442 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Non-changeable id"
2443 msgid "Non-changeable id"
2574 msgstr "Brak ID pełnej zmiany %s"
2444 msgstr ""
2575
2445
2576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2446 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2577 msgid "Clone uri"
2447 msgid "Clone uri"
2578 msgstr "Klonowane uri"
2448 msgstr "Klonowane uri"
2579
2449
2580 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
2450 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
2581 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2451 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2582 msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium."
2452 msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium."
2583
2453
2584 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
2454 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
2585 msgid "Change owner of this repository."
2455 msgid "Change owner of this repository."
2586 msgstr "Zmiana właściciela tego repozytorium."
2456 msgstr "Zmiana właściciela tego repozytorium."
2587
2457
2588 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2458 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Advanced settings"
2459 msgid "Advanced settings"
2591 msgstr "Zapisz ustawienia"
2460 msgstr ""
2592
2461
2593 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2462 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2594 msgid "Statistics"
2463 msgid "Statistics"
2595 msgstr "Statystyki"
2464 msgstr "Statystyki"
2596
2465
2597 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2466 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2598 msgid "Reset current statistics"
2467 msgid "Reset current statistics"
2599 msgstr "Zresetuj bieżące statystyki"
2468 msgstr "Zresetuj bieżące statystyki"
2600
2469
2601 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2470 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2602 msgid "Confirm to remove current statistics"
2471 msgid "Confirm to remove current statistics"
2603 msgstr "Potwierdź usunięcie aktualnych statystyk"
2472 msgstr "Potwierdź usunięcie aktualnych statystyk"
2604
2473
2605 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2474 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2606 msgid "Fetched to rev"
2475 msgid "Fetched to rev"
2607 msgstr "Ściągnięte do rev"
2476 msgstr "Ściągnięte do rev"
2608
2477
2609 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
2478 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
2610 msgid "Stats gathered"
2479 msgid "Stats gathered"
2611 msgstr "statystyki zgromadzone"
2480 msgstr "statystyki zgromadzone"
2612
2481
2613 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
2482 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
2614 msgid "Remote"
2483 msgid "Remote"
2615 msgstr "Zdalnie"
2484 msgstr "Zdalnie"
2616
2485
2617 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2486 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2618 msgid "Pull changes from remote location"
2487 msgid "Pull changes from remote location"
2619 msgstr "Pobierz z zdalnej lokalizacji"
2488 msgstr "Pobierz z zdalnej lokalizacji"
2620
2489
2621 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2490 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2622 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2491 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2623 msgstr "Potwierdź pull z zdalnej strony"
2492 msgstr "Potwierdź pull z zdalnej strony"
2624
2493
2625 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
2494 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
2626 msgid "Cache"
2495 msgid "Cache"
2627 msgstr "Pamięć podręczna"
2496 msgstr "Pamięć podręczna"
2628
2497
2629 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2498 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2630 msgid "Invalidate repository cache"
2499 msgid "Invalidate repository cache"
2631 msgstr "Unieważnij pamięć podręczną repozytorium"
2500 msgstr "Unieważnij pamięć podręczną repozytorium"
2632
2501
2633 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2502 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2634 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2503 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2635 msgstr "Potwierdź unieważnienie pamięci podręcznej repozytorium"
2504 msgstr "Potwierdź unieważnienie pamięci podręcznej repozytorium"
2636
2505
2637 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2506 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2638 msgid ""
2507 msgid ""
2639 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2508 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2640 " will be cached again"
2509 "will be cached again"
2641 msgstr ""
2510 msgstr "Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym dostępie do repozytorium zostanie dodany do bufora ponownie"
2642 "Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym "
2643 "dostępie do repozytorium zostanie dodany do bufora ponownie"
2644
2511
2645 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2512 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2646 msgid "List of cached values"
2513 msgid "List of cached values"
2647 msgstr "Lista buforowanych wartości"
2514 msgstr "Lista buforowanych wartości"
2648
2515
2649 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2516 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2650 msgid "Prefix"
2517 msgid "Prefix"
2651 msgstr "Prefiks"
2518 msgstr "Prefiks"
2652
2519
2653 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2520 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2654 msgid "Key"
2521 msgid "Key"
2655 msgstr "Klucz"
2522 msgstr "Klucz"
2656
2523
2657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2524 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2658 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2525 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2659 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2660 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2527 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2661 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2528 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2662 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2529 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2663 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
2530 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
2664 msgid "Active"
2531 msgid "Active"
2665 msgstr "Aktywny"
2532 msgstr "Aktywny"
2666
2533
2667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2668 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2535 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2669 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2536 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2670 msgid "Public journal"
2537 msgid "Public journal"
2671 msgstr "Dziennik publiczny"
2538 msgstr "Dziennik publiczny"
2672
2539
2673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
2540 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
2674 msgid "Remove from public journal"
2541 msgid "Remove from public journal"
2675 msgstr "Usuń z dziennika publicznego"
2542 msgstr "Usuń z dziennika publicznego"
2676
2543
2677 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2544 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2678 msgid "Add to public journal"
2545 msgid "Add to public journal"
2679 msgstr "Dodaj do dziennika publicznego"
2546 msgstr "Dodaj do dziennika publicznego"
2680
2547
2681 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2548 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2682 msgid ""
2549 msgid ""
2683 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2550 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2684 "public journal"
2551 " journal"
2685 msgstr ""
2552 msgstr "Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla wszystkich w dzienniku publicznym"
2686 "Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla "
2687 "wszystkich w dzienniku publicznym"
2688
2553
2689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2554 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2690 msgid "Locking"
2555 msgid "Locking"
2691 msgstr "Blokuj"
2556 msgstr "Blokuj"
2692
2557
2693 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2558 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2694 msgid "Unlock locked repo"
2559 msgid "Unlock locked repo"
2695 msgstr "Odblokuj zablokowane repo"
2560 msgstr "Odblokuj zablokowane repo"
2696
2561
2697 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2698 msgid "Confirm to unlock repository"
2563 msgid "Confirm to unlock repository"
2699 msgstr "Potwierdź odblokowanie repozytorium"
2564 msgstr "Potwierdź odblokowanie repozytorium"
2700
2565
2701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2566 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Lock repo"
2567 msgid "Lock repo"
2704 msgstr "blokada repo"
2568 msgstr ""
2705
2569
2706 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2570 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2707 msgid "Confirm to lock repository"
2571 msgid "Confirm to lock repository"
2708 msgstr "Potwierdź blokowanie repozytorium"
2572 msgstr "Potwierdź blokowanie repozytorium"
2709
2573
2710 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2574 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2711 msgid "Repository is not locked"
2575 msgid "Repository is not locked"
2712 msgstr "Repozytorium nie jest zablokowane"
2576 msgstr "Repozytorium nie jest zablokowane"
2713
2577
2714 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2578 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2715 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2579 msgid ""
2716 msgstr ""
2580 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2717 "Wymuś blokowanie na repozytorium. Działa tylko wtedy, gdy dostęp "
2581 msgstr "Wymuś blokowanie na repozytorium. Działa tylko wtedy, gdy dostęp anonimowy jest wyłączony"
2718 "anonimowy jest wyłączony"
2719
2582
2720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2583 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2721 msgid "Set as fork of"
2584 msgid "Set as fork of"
2722 msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"
2585 msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"
2723
2586
2724 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2587 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Set"
2588 msgid "Set"
2727 msgstr "ustaw"
2589 msgstr ""
2728
2590
2729 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2591 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2730 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2592 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2731 msgstr "Ręczne ustawienie rozwidlenia z listy"
2593 msgstr "Ręczne ustawienie rozwidlenia z listy"
2732
2594
2733 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2595 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2734 msgid "Remove this repository"
2596 msgid "Remove this repository"
2735 msgstr "Usuń to repozytorium"
2597 msgstr "Usuń to repozytorium"
2736
2598
2737 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2738 msgid "Confirm to delete this repository"
2600 msgid "Confirm to delete this repository"
2739 msgstr "Potwierdź, aby usunąć repozytorium"
2601 msgstr "Potwierdź, aby usunąć repozytorium"
2740
2602
2741 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2603 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2742 #, fuzzy, python-format
2604 #, python-format
2743 msgid "this repository has %s fork"
2605 msgid "this repository has %s fork"
2744 msgid_plural "this repository has %s forks"
2606 msgid_plural "this repository has %s forks"
2745 msgstr[0] "to repozytorium ma %s fork"
2607 msgstr[0] ""
2746 msgstr[1] "to repozytorium ma %s forki"
2608 msgstr[1] ""
2747 msgstr[2] "to repozytorium ma %s forków"
2609 msgstr[2] ""
2748
2610
2749 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2611 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Detach forks"
2612 msgid "Detach forks"
2752 msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"
2613 msgstr ""
2753
2614
2754 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2615 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Delete forks"
2616 msgid "Delete forks"
2757 msgstr "usuń"
2617 msgstr ""
2758
2618
2759 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2619 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2760 #, fuzzy
2761 msgid ""
2620 msgid ""
2762 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2621 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2763 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2622 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2764 " from file system please do it manually"
2623 "system please do it manually"
2765 msgstr ""
2624 msgstr ""
2766 "To repozytorium zostanie zmienione w sposób szczególny, żeby było "
2767 "niedostępne dla strony i systemów VCS. Jeśli chcesz całkowicie usunąć go "
2768 "z systemu plików prosimy zrobić to ręcznie"
2769
2625
2770 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2771 msgid "Extra fields"
2627 msgid "Extra fields"
2772 msgstr "Dodatkowe pola"
2628 msgstr "Dodatkowe pola"
2773
2629
2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2775 #, fuzzy, python-format
2631 #, python-format
2776 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2632 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2777 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
2633 msgstr ""
2778
2634
2779 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2635 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2780 #, fuzzy
2781 msgid "New field key"
2636 msgid "New field key"
2782 msgstr "dodaj nowy plik"
2637 msgstr ""
2783
2638
2784 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2639 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2785 msgid "New field label"
2640 msgid "New field label"
2786 msgstr "Nowa etykieta pola"
2641 msgstr "Nowa etykieta pola"
2787
2642
2788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2643 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2789 msgid "Enter short label"
2644 msgid "Enter short label"
2790 msgstr "Wpisz krótką etykietę"
2645 msgstr "Wpisz krótką etykietę"
2791
2646
2792 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2793 #, fuzzy
2794 msgid "New field description"
2648 msgid "New field description"
2795 msgstr "opis"
2649 msgstr ""
2796
2650
2797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2798 msgid "Enter description of a field"
2652 msgid "Enter description of a field"
2799 msgstr "Wprowadź opis pola"
2653 msgstr "Wprowadź opis pola"
2800
2654
2801 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2655 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2802 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2656 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2803 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2657 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2804 msgid "none"
2658 msgid "none"
2805 msgstr "brak"
2659 msgstr "brak"
2806
2660
2807 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2661 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2808 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2662 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2809 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
2663 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
2810 msgid "read"
2664 msgid "read"
2811 msgstr "odczyt"
2665 msgstr "odczyt"
2812
2666
2813 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2814 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2668 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2815 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
2669 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
2816 msgid "write"
2670 msgid "write"
2817 msgstr "zapis"
2671 msgstr "zapis"
2818
2672
2819 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2820 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2674 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2821 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
2675 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
2822 msgid "admin"
2676 msgid "admin"
2823 msgstr "administracja"
2677 msgstr "administracja"
2824
2678
2825 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2826 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2680 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2827 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
2681 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
2828 msgid "member"
2682 msgid "member"
2829 msgstr "użytkownik"
2683 msgstr "użytkownik"
2830
2684
2831 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2685 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2832 msgid "private repository"
2686 msgid "private repository"
2833 msgstr "prywatne repozytorium"
2687 msgstr "prywatne repozytorium"
2834
2688
2835 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2836 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2837 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2691 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2838 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2692 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2839 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2693 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2840 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2694 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2841 msgid "default"
2695 msgid "default"
2842 msgstr "domyślne"
2696 msgstr "domyślne"
2843
2697
2844 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2698 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2845 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2699 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2846 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2700 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2847 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2701 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2848 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2702 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2849 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2703 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2850 msgid "revoke"
2704 msgid "revoke"
2851 msgstr "odwołane"
2705 msgstr "odwołane"
2852
2706
2853 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2707 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2854 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2708 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2855 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2709 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2856 msgid "Add another member"
2710 msgid "Add another member"
2857 msgstr "Dodaj kolejnego użytkownika"
2711 msgstr "Dodaj kolejnego użytkownika"
2858
2712
2859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2713 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2860 msgid "Repositories administration"
2714 msgid "Repositories administration"
2861 msgstr "Administracja repozytoriami"
2715 msgstr "Administracja repozytoriami"
2862
2716
2863 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2717 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2864 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2718 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2865 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2719 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2866 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2720 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2867 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2721 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2868 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2722 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2869 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
2723 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
2870 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
2724 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
2871 msgid "No records found."
2725 msgid "No records found."
2872 msgstr "Nie znaleziono rekordów."
2726 msgstr "Nie znaleziono rekordów."
2873
2727
2874 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2728 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2875 #, fuzzy
2876 msgid "apply to children"
2729 msgid "apply to children"
2877 msgstr "dotyczy dzieci"
2730 msgstr ""
2878
2731
2879 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2732 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2880 #, fuzzy
2881 msgid ""
2733 msgid ""
2882 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2734 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2883 "private repositories and other groups"
2735 "private repositories and other groups"
2884 msgstr ""
2736 msgstr ""
2885 "Ustawia lub cofa uprawnienia do wszystkich dzieci z tej grupy, w tym "
2886 "repozytoria oraz innych grup"
2887
2737
2888 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2738 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2889 #, python-format
2739 #, python-format
2890 msgid "%s Group Dashboard"
2740 msgid "%s Group Dashboard"
2891 msgstr "%s Grupa"
2741 msgstr "%s Grupa"
2892
2742
2893 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2743 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2894 msgid "Home"
2744 msgid "Home"
2895 msgstr "Strona Główna"
2745 msgstr "Strona Główna"
2896
2746
2897 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2747 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2898 msgid "with"
2748 msgid "with"
2899 msgstr "używając"
2749 msgstr "używając"
2900
2750
2901 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2751 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Add repository group"
2752 msgid "Add repository group"
2904 msgstr "Repozytorium grupy"
2753 msgstr ""
2905
2754
2906 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2755 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2907 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2756 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2908 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2757 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2909 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2758 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Repository groups"
2759 msgid "Repository groups"
2912 msgstr "Repozytorium grupy"
2760 msgstr ""
2913
2761
2914 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2762 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Add new repository group"
2763 msgid "Add new repository group"
2917 msgstr "dodaj nową grupę repozytorium"
2764 msgstr ""
2918
2765
2919 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2766 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2920 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2767 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2921 msgid "Group parent"
2768 msgid "Group parent"
2922 msgstr "Rodzic gropy"
2769 msgstr "Rodzic gropy"
2923
2770
2924 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
2771 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
2925 msgid "save"
2772 msgid "save"
2926 msgstr "zapisz"
2773 msgstr "zapisz"
2927
2774
2928 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2775 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Edit repository group"
2776 msgid "Edit repository group"
2931 msgstr "edytuj grupy repo"
2777 msgstr ""
2932
2778
2933 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2779 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2934 #, fuzzy, python-format
2780 #, python-format
2935 msgid "Edit repository group %s"
2781 msgid "Edit repository group %s"
2936 msgstr "edytuj grupe %s"
2782 msgstr ""
2937
2783
2938 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2784 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Add child group"
2785 msgid "Add child group"
2941 msgstr "dodaj nową grupę użytkowników"
2786 msgstr ""
2942
2787
2943 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2788 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2944 msgid ""
2789 msgid ""
2945 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2790 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2946 " groups and repositories inside"
2791 "groups and repositories inside"
2947 msgstr ""
2792 msgstr "Włącz blokowanie pulling przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz"
2948 "Włącz blokowanie pulling przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do "
2949 "wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz"
2950
2793
2951 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2794 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Repository groups administration"
2795 msgid "Repository groups administration"
2954 msgstr "Repozytoria grup administracyjnych"
2796 msgstr ""
2955
2797
2956 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2798 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2957 msgid "Number of toplevel repositories"
2799 msgid "Number of toplevel repositories"
2958 msgstr "Liczba najwyższego poziomu repozytorium"
2800 msgstr "Liczba najwyższego poziomu repozytorium"
2959
2801
2960 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2802 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2961 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2803 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2962 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2804 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2963 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2805 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Edit"
2806 msgid "Edit"
2966 msgstr "edycja"
2807 msgstr ""
2967
2808
2968 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2809 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2969 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2810 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2970 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2811 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2971 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2812 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2972 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
2813 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
2973 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2814 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2974 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2815 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2975 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2816 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2976 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
2817 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
2977 msgid "edit"
2818 msgid "edit"
2978 msgstr "edycja"
2819 msgstr "edycja"
2979
2820
2980 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2821 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2981 #, python-format
2822 #, python-format
2982 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2823 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2983 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2824 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2984 msgstr[0] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytorium"
2825 msgstr[0] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytorium"
2985 msgstr[1] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami"
2826 msgstr[1] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami"
2986 msgstr[2] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami"
2827 msgstr[2] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami"
2987
2828
2988 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2829 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2989 #, fuzzy
2990 msgid "There are no repository groups yet"
2830 msgid "There are no repository groups yet"
2991 msgstr "Nie ma jeszcze grup repozytoriów"
2831 msgstr ""
2992
2832
2993 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2833 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2994 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2834 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2995 msgid "Settings administration"
2835 msgid "Settings administration"
2996 msgstr "Ustawienia administracji"
2836 msgstr "Ustawienia administracji"
2997
2837
2998 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2838 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2999 msgid "Built in hooks - read only"
2839 msgid "Built in hooks - read only"
3000 msgstr "Wbudowana w aktualizację - tylko do odczytu"
2840 msgstr "Wbudowana w aktualizację - tylko do odczytu"
3001
2841
3002 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2842 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
3003 msgid "Custom hooks"
2843 msgid "Custom hooks"
3004 msgstr "Niestandardowa aktualizacja"
2844 msgstr "Niestandardowa aktualizacja"
3005
2845
3006 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2846 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
3007 msgid "remove"
2847 msgid "remove"
3008 msgstr "usuń"
2848 msgstr "usuń"
3009
2849
3010 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2850 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
3011 msgid "Failed to remove hook"
2851 msgid "Failed to remove hook"
3012 msgstr "Nie udało się usunąć hooka"
2852 msgstr "Nie udało się usunąć hooka"
3013
2853
3014 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
2854 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
3015 msgid "Remap and rescan repositories"
2855 msgid "Remap and rescan repositories"
3016 msgstr "Mapowanie i skanowanie repozytorów"
2856 msgstr "Mapowanie i skanowanie repozytorów"
3017
2857
3018 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2858 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Rescan option"
2859 msgid "Rescan option"
3021 msgstr "ponowne skanowanie opcji"
2860 msgstr ""
3022
2861
3023 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2862 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
3024 msgid ""
2863 msgid ""
3025 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2864 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
3026 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2865 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
3027 "remove it."
2866 "it."
3028 msgstr ""
2867 msgstr "W przypadku repozytoriów zostaną usunięte systemy plików i jeśli są pozostałości w bazie danych to ta opcja sprawdzi ją oraz przeskanuje, a następnie usunie je z bazy danych."
3029 "W przypadku repozytoriów zostaną usunięte systemy plików i jeśli są "
3030 "pozostałości w bazie danych to ta opcja sprawdzi ją oraz przeskanuje, a "
3031 "następnie usunie je z bazy danych."
3032
2868
3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2869 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Destroy old data"
2870 msgid "Destroy old data"
3036 msgstr "zniszcz stare dane"
2871 msgstr ""
3037
2872
3038 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2873 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
3039 msgid ""
2874 msgid ""
3040 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
2875 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
3041 "if `destroy` flag is checked "
2876 "`destroy` flag is checked "
3042 msgstr ""
2877 msgstr "Skanowanie ponowne lokalizacji dla nowych repozytoriów. Usuwa również nieaktualne jeśli została zaznaczona flaga `zniszcz` do sprawdzana"
3043 "Skanowanie ponowne lokalizacji dla nowych repozytoriów. Usuwa również "
3044 "nieaktualne jeśli została zaznaczona flaga `zniszcz` do sprawdzana"
3045
2878
3046 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
2879 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
3047 msgid "Rescan repositories"
2880 msgid "Rescan repositories"
3048 msgstr "Skanuj ponownie repozytoria"
2881 msgstr "Skanuj ponownie repozytoria"
3049
2882
3050 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
2883 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
3051 msgid "Whoosh indexing"
2884 msgid "Whoosh indexing"
3052 msgstr "indeksowanie Whoosh"
2885 msgstr "indeksowanie Whoosh"
3053
2886
3054 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2887 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Index build option"
2888 msgid "Index build option"
3057 msgstr "opcja budowania indeksowania"
2889 msgstr ""
3058
2890
3059 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2891 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Build from scratch"
2892 msgid "Build from scratch"
3062 msgstr "buduj od podstaw"
2893 msgstr ""
3063
2894
3064 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2895 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
3065 msgid "Reindex"
2896 msgid "Reindex"
3066 msgstr "Indeksuj ponownie"
2897 msgstr "Indeksuj ponownie"
3067
2898
3068 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
2899 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
3069 msgid "Global application settings"
2900 msgid "Global application settings"
3070 msgstr "Globalne ustawienia aplikacji"
2901 msgstr "Globalne ustawienia aplikacji"
3071
2902
3072 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2903 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
3073 msgid "Site branding"
2904 msgid "Site branding"
3074 msgstr "Branding strony"
2905 msgstr "Branding strony"
3075
2906
3076 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2907 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
3077 msgid "HTTP authentication realm"
2908 msgid "HTTP authentication realm"
3078 msgstr "Sfera uwierzytelniania HTTP"
2909 msgstr "Sfera uwierzytelniania HTTP"
3079
2910
3080 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
2911 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
3081 msgid "Google Analytics code"
2912 msgid "Google Analytics code"
3082 msgstr "Kod Google Analytics"
2913 msgstr "Kod Google Analytics"
3083
2914
3084 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2915 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
3085 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2916 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
3086 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
2917 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
3087 msgid "Save settings"
2918 msgid "Save settings"
3088 msgstr "Zapisz ustawienia"
2919 msgstr "Zapisz ustawienia"
3089
2920
3090 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2921 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
3091 msgid "Visualisation settings"
2922 msgid "Visualisation settings"
3092 msgstr "Ustawienia wizualizacji"
2923 msgstr "Ustawienia wizualizacji"
3093
2924
3094 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
3095 msgid "General"
2926 msgid "General"
3096 msgstr "Główne"
2927 msgstr "Główne"
3097
2928
3098 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2929 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Use repository extra fields"
2930 msgid "Use repository extra fields"
3101 msgstr "repozytoria"
2931 msgstr ""
3102
2932
3103 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2933 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
3104 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2934 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
3105 msgstr ""
2935 msgstr ""
3106
2936
3107 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2937 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
3108 msgid "Show RhodeCode version"
2938 msgid "Show RhodeCode version"
3109 msgstr ""
2939 msgstr ""
3110
2940
3111 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2941 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
3112 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2942 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
3113 msgstr ""
2943 msgstr ""
3114
2944
3115 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2945 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Dashboard items"
2946 msgid "Dashboard items"
3118 msgstr "Repozytorium"
2947 msgstr ""
3119
2948
3120 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2949 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
3121 msgid ""
2950 msgid ""
3122 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2951 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
3123 "shown."
2952 "shown."
3124 msgstr ""
2953 msgstr ""
3125
2954
3126 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2955 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
3127 msgid "Icons"
2956 msgid "Icons"
3128 msgstr "Ikony"
2957 msgstr "Ikony"
3129
2958
3130 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2959 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
3131 msgid "Show public repo icon on repositories"
2960 msgid "Show public repo icon on repositories"
3132 msgstr "Pokazuj w publicznym repo ikonę w repozytoriach"
2961 msgstr "Pokazuj w publicznym repo ikonę w repozytoriach"
3133
2962
3134 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
2963 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
3135 msgid "Show private repo icon on repositories"
2964 msgid "Show private repo icon on repositories"
3136 msgstr "Pokazuj w prywatnym repo ikonę w repozytoriach"
2965 msgstr "Pokazuj w prywatnym repo ikonę w repozytoriach"
3137
2966
3138 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2967 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2968 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
3141 msgstr "Pokazuj w publicznym repo ikonę w repozytoriach"
2969 msgstr ""
3142
2970
3143 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2971 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
3144 msgid "Meta-Tagging"
2972 msgid "Meta-Tagging"
3145 msgstr "Tagowanie meta"
2973 msgstr "Tagowanie meta"
3146
2974
3147 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2975 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
3148 msgid "Stylify recognised metatags:"
2976 msgid "Stylify recognised metatags:"
3149 msgstr "Stylizacja rozpoznanych meta tagów:"
2977 msgstr "Stylizacja rozpoznanych meta tagów:"
3150
2978
3151 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2979 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
3152 msgid "VCS settings"
2980 msgid "VCS settings"
3153 msgstr "VCS ustawienia"
2981 msgstr "VCS ustawienia"
3154
2982
3155 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2983 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
3156 msgid "Web"
2984 msgid "Web"
3157 msgstr "www"
2985 msgstr "www"
3158
2986
3159 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2987 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Require SSL for vcs operations"
2988 msgid "Require SSL for vcs operations"
3162 msgstr "wymagaj ssl dla operacji vcs"
2989 msgstr ""
3163
2990
3164 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2991 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
3165 msgid ""
2992 msgid ""
3166 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
2993 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
3167 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2994 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
3168 msgstr ""
2995 msgstr "RhodeCode wymaga SSL do wysłania zmian lub pobierania. Jeśli brakuje SSL zwróci błąd HTTP 406: Not Acceptable"
3169 "RhodeCode wymaga SSL do wysłania zmian lub pobierania. Jeśli brakuje SSL "
3170 "zwróci błąd HTTP 406: Not Acceptable"
3171
2996
3172 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2997 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
3173 msgid "Hooks"
2998 msgid "Hooks"
3174 msgstr "Aktualizacja"
2999 msgstr "Aktualizacja"
3175
3000
3176 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
3001 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
3177 msgid "Update repository after push (hg update)"
3002 msgid "Update repository after push (hg update)"
3178 msgstr "Aktualizacja repozytorium po wysłaniu zmian (aktualizacja hg)"
3003 msgstr "Aktualizacja repozytorium po wysłaniu zmian (aktualizacja hg)"
3179
3004
3180 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
3005 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
3181 msgid "Show repository size after push"
3006 msgid "Show repository size after push"
3182 msgstr "Pokaż rozmiar repozytorium po wysłaniu zmian"
3007 msgstr "Pokaż rozmiar repozytorium po wysłaniu zmian"
3183
3008
3184 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
3009 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
3185 msgid "Log user push commands"
3010 msgid "Log user push commands"
3186 msgstr "Logi poleceń wysłania zmian użytkowników"
3011 msgstr "Logi poleceń wysłania zmian użytkowników"
3187
3012
3188 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
3013 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
3189 msgid "Log user pull commands"
3014 msgid "Log user pull commands"
3190 msgstr "Logi poleceń połączenia gałęzi użytkowników"
3015 msgstr "Logi poleceń połączenia gałęzi użytkowników"
3191
3016
3192 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3017 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Advanced setup"
3018 msgid "Advanced setup"
3195 msgstr "zaawansowane ustawienia"
3019 msgstr ""
3196
3020
3197 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3021 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3198 msgid "Mercurial Extensions"
3022 msgid "Mercurial Extensions"
3199 msgstr "Rozszerzenia Mercurial"
3023 msgstr "Rozszerzenia Mercurial"
3200
3024
3201 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Enable largefiles extension"
3026 msgid "Enable largefiles extension"
3204 msgstr "rozszerzenia dużych pliów"
3027 msgstr ""
3205
3028
3206 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3029 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Enable hgsubversion extension"
3030 msgid "Enable hgsubversion extension"
3209 msgstr "rozszerzenia hgsubversion"
3031 msgstr ""
3210
3032
3211 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3212 #, fuzzy
3213 msgid ""
3034 msgid ""
3214 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3035 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3215 "locations"
3036 "locations"
3216 msgstr ""
3037 msgstr ""
3217 "Wymaga biblioteki hgsubversion zainstalowanej. Umożliwia klonowanie z "
3218 "zdalnych lokalizacji svn"
3219
3038
3220 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3039 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3221 msgid "Repositories location"
3040 msgid "Repositories location"
3222 msgstr "Położenie repozytorium"
3041 msgstr "Położenie repozytorium"
3223
3042
3224 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3043 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3225 msgid ""
3044 msgid ""
3226 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting"
3045 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3227 " take effect."
3046 "take effect."
3228 msgstr ""
3047 msgstr ""
3229
3048
3230 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3049 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3231 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3050 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Unlock"
3051 msgid "Unlock"
3234 msgstr "odblokowany"
3052 msgstr ""
3235
3053
3236 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3054 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3237 msgid ""
3055 msgid ""
3238 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
3056 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3239 "restart, and rescan is required"
3057 " and rescan is required"
3240 msgstr ""
3058 msgstr "Miejsce, w którym przechowywane są repozytoria. Po zmianie tej wartości jest wymagany restart i ponowne skanowanie"
3241 "Miejsce, w którym przechowywane są repozytoria. Po zmianie tej wartości "
3242 "jest wymagany restart i ponowne skanowanie"
3243
3059
3244 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3060 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3245 msgid "Test Email"
3061 msgid "Test Email"
3246 msgstr "Test e-maila"
3062 msgstr "Test e-maila"
3247
3063
3248 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
3064 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
3249 msgid "Email to"
3065 msgid "Email to"
3250 msgstr "E-mail do"
3066 msgstr "E-mail do"
3251
3067
3252 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
3068 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
3253 msgid "Send"
3069 msgid "Send"
3254 msgstr "Wyślij"
3070 msgstr "Wyślij"
3255
3071
3256 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
3072 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
3257 msgid "System Info and Packages"
3073 msgid "System Info and Packages"
3258 msgstr "Informacje Systemowe i pakiety"
3074 msgstr "Informacje Systemowe i pakiety"
3259
3075
3260 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
3076 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
3261 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
3077 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
3262 msgid "Show"
3078 msgid "Show"
3263 msgstr "Wyświetl"
3079 msgstr "Wyświetl"
3264
3080
3265 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
3081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
3266 msgid "Add user"
3082 msgid "Add user"
3267 msgstr "Dodaj użytkownika"
3083 msgstr "Dodaj użytkownika"
3268
3084
3269 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
3085 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
3270 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
3086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
3271 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
3087 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
3272 msgid "Users"
3088 msgid "Users"
3273 msgstr "Użytkownicy"
3089 msgstr "Użytkownicy"
3274
3090
3275 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3091 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3276 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3092 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Add new user"
3093 msgid "Add new user"
3279 msgstr "dodaj nowego użytkownika"
3094 msgstr ""
3280
3095
3281 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3096 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3282 msgid "Password confirmation"
3097 msgid "Password confirmation"
3283 msgstr "Potwierdzenie hasła"
3098 msgstr "Potwierdzenie hasła"
3284
3099
3285 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
3100 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
3286 msgid "Edit user"
3101 msgid "Edit user"
3287 msgstr "Edytuj użytkownika"
3102 msgstr "Edytuj użytkownika"
3288
3103
3289 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3104 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3290 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3105 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3291 #, fuzzy, python-format
3106 #, python-format
3292 msgid "Edit %s"
3107 msgid "Edit %s"
3293 msgstr "edycja %s"
3108 msgstr ""
3294
3109
3295 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3110 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3296 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
3111 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
3297 msgid "Change your avatar at"
3112 msgid "Change your avatar at"
3298 msgstr "Zmiana awataru na"
3113 msgstr "Zmiana awataru na"
3299
3114
3300 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3115 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3301 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3302 msgid "Using"
3117 msgid "Using"
3303 msgstr "Używa:"
3118 msgstr "Używa:"
3304
3119
3305 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3120 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3306 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
3121 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
3307 msgid "API key"
3122 msgid "API key"
3308 msgstr "Klucz API"
3123 msgstr "Klucz API"
3309
3124
3310 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3125 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3311 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3126 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3312 msgid "Current IP"
3127 msgid "Current IP"
3313 msgstr "Obecny IP"
3128 msgstr "Obecny IP"
3314
3129
3315 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3130 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3316 msgid "LDAP DN"
3131 msgid "LDAP DN"
3317 msgstr "LDAP DN"
3132 msgstr "LDAP DN"
3318
3133
3319 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
3134 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
3320 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
3135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
3321 msgid "New password"
3136 msgid "New password"
3322 msgstr "Nowe hasło"
3137 msgstr "Nowe hasło"
3323
3138
3324 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
3139 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
3325 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
3140 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
3326 msgid "New password confirmation"
3141 msgid "New password confirmation"
3327 msgstr "Potwierdzenie nowego hasła"
3142 msgstr "Potwierdzenie nowego hasła"
3328
3143
3329 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3144 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3330 msgid "Email addresses"
3145 msgid "Email addresses"
3331 msgstr "Adresy e-mail"
3146 msgstr "Adresy e-mail"
3332
3147
3333 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3148 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3334 #, python-format
3149 #, python-format
3335 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3150 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3336 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
3151 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
3337
3152
3338 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3153 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3339 msgid "New email address"
3154 msgid "New email address"
3340 msgstr "Nowy adres e-mail"
3155 msgstr "Nowy adres e-mail"
3341
3156
3342 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3157 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3343 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
3158 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
3344 msgid "My account"
3159 msgid "My account"
3345 msgstr "Moje konto"
3160 msgstr "Moje konto"
3346
3161
3347 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
3162 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
3348 msgid "My Account"
3163 msgid "My Account"
3349 msgstr "Moje konto"
3164 msgstr "Moje konto"
3350
3165
3351 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
3166 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
3352 msgid "My permissions"
3167 msgid "My permissions"
3353 msgstr "Moje uprawnienia"
3168 msgstr "Moje uprawnienia"
3354
3169
3355 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
3170 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
3356 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
3171 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
3357 msgid "My repos"
3172 msgid "My repos"
3358 msgstr "Moje repo"
3173 msgstr "Moje repo"
3359
3174
3360 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3361 msgid "My pull requests"
3176 msgid "My pull requests"
3362 msgstr "Moje prośby połączenia gałęzi"
3177 msgstr "Moje prośby połączenia gałęzi"
3363
3178
3364 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3179 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3365 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3180 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Show closed pull requests"
3181 msgid "Show closed pull requests"
3368 msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi"
3182 msgstr ""
3369
3183
3370 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3184 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3371 msgid "Opened by me"
3185 msgid "Opened by me"
3372 msgstr "Otwarty przez mnie"
3186 msgstr "Otwarty przez mnie"
3373
3187
3374 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3188 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3375 #, python-format
3189 #, python-format
3376 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3190 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3377 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi #%s otwarty %s"
3191 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi #%s otwarty %s"
3378
3192
3379 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3193 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3380 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3194 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3381 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3195 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3382 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3196 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3383 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3197 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3384 msgid "Closed"
3198 msgid "Closed"
3385 msgstr "Zamknięte"
3199 msgstr "Zamknięte"
3386
3200
3387 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3201 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3388 msgid "Confirm to delete this pull request"
3202 msgid "Confirm to delete this pull request"
3389 msgstr "Potwierdź usunięcie połączenia gałęzi"
3203 msgstr "Potwierdź usunięcie połączenia gałęzi"
3390
3204
3391 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3205 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3392 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3206 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3393 msgid "Nothing here yet"
3207 msgid "Nothing here yet"
3394 msgstr "Nic tu nie ma jeszcze"
3208 msgstr "Nic tu nie ma jeszcze"
3395
3209
3396 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3210 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3397 msgid "I participate in"
3211 msgid "I participate in"
3398 msgstr "Biorę udział w"
3212 msgstr "Biorę udział w"
3399
3213
3400 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3214 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3401 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3215 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3402 #, python-format
3216 #, python-format
3403 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3217 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3404 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi #%s otwarty %s dnia %s"
3218 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi #%s otwarty %s dnia %s"
3405
3219
3406 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3220 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3407 msgid "Users administration"
3221 msgid "Users administration"
3408 msgstr "Administracja użytkownikami"
3222 msgstr "Administracja użytkownikami"
3409
3223
3410 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
3224 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
3411 msgid "users"
3225 msgid "users"
3412 msgstr "użytkownicy"
3226 msgstr "użytkownicy"
3413
3227
3414 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3228 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Firstname"
3229 msgid "Firstname"
3417 msgstr "imię"
3230 msgstr ""
3418
3231
3419 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3232 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Lastname"
3233 msgid "Lastname"
3422 msgstr "nazwisko"
3234 msgstr ""
3423
3235
3424 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3236 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Last login"
3237 msgid "Last login"
3427 msgstr "ostatnio zalogowany"
3238 msgstr ""
3428
3239
3429 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3240 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Add user group"
3241 msgid "Add user group"
3432 msgstr "Dodaj grupę użytkowników"
3242 msgstr ""
3433
3243
3434 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3244 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3435 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3436 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3246 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3437 #, fuzzy
3438 msgid "User groups"
3247 msgid "User groups"
3439 msgstr "grupy użytkowników"
3248 msgstr ""
3440
3249
3441 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3250 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3442 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3251 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Add new user group"
3252 msgid "Add new user group"
3445 msgstr "dodaj nową grupę użytkowników"
3253 msgstr ""
3446
3254
3447 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3255 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Edit user group"
3256 msgid "Edit user group"
3450 msgstr "Edytuj grupę użytkowników"
3257 msgstr ""
3451
3258
3452 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3259 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3453 #, fuzzy
3454 msgid "UserGroups"
3260 msgid "UserGroups"
3455 msgstr "grupy użytkowników"
3261 msgstr ""
3456
3262
3457 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3263 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3458 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3264 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3459 msgid "Members"
3265 msgid "Members"
3460 msgstr "Użytkownik"
3266 msgstr "Użytkownik"
3461
3267
3462 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3268 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Chosen group members"
3269 msgid "Chosen group members"
3465 msgstr "Wybrane grupy użytkowników"
3270 msgstr ""
3466
3271
3467 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3272 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3468 msgid "Remove all elements"
3273 msgid "Remove all elements"
3469 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
3274 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
3470
3275
3471 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
3276 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
3472 msgid "Available members"
3277 msgid "Available members"
3473 msgstr "Dostępni użytkownicy"
3278 msgstr "Dostępni użytkownicy"
3474
3279
3475 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
3280 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
3476 msgid "Add all elements"
3281 msgid "Add all elements"
3477 msgstr "Dodaj wszystkie elementy"
3282 msgstr "Dodaj wszystkie elementy"
3478
3283
3479 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3284 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3480 msgid "No members yet"
3285 msgid "No members yet"
3481 msgstr "Nie ma jeszcze żadnego użytkownika"
3286 msgstr "Nie ma jeszcze żadnego użytkownika"
3482
3287
3483 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3288 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Global Permissions"
3289 msgid "Global Permissions"
3486 msgstr "Skopiuj uprawnienia"
3290 msgstr ""
3487
3291
3488 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3292 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3489 #, fuzzy
3490 msgid "User groups administration"
3293 msgid "User groups administration"
3491 msgstr "Użytkownicy grupy administracji"
3294 msgstr ""
3492
3295
3493 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3296 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3494 #, fuzzy, python-format
3297 #, python-format
3495 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3298 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3496 msgstr "Potwierdź usunięcie grupy użytkowników: %s"
3299 msgstr ""
3497
3300
3498 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3301 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3499 #, fuzzy
3500 msgid "There are no user groups yet"
3302 msgid "There are no user groups yet"
3501 msgstr "Nie ma jeszcze grup repozytoriów"
3303 msgstr ""
3502
3304
3503 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3305 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3504 #, python-format
3306 #, python-format
3505 msgid "Server instance: %s"
3307 msgid "Server instance: %s"
3506 msgstr ""
3308 msgstr ""
3507
3309
3508 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3310 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3509 msgid "Report a bug"
3311 msgid "Report a bug"
3510 msgstr ""
3312 msgstr ""
3511
3313
3512 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3314 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3513 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3315 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3514 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3316 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3515 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3317 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3516 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3318 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3517 msgid "Summary"
3319 msgid "Summary"
3518 msgstr "Podsumowanie"
3320 msgstr "Podsumowanie"
3519
3321
3520 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3322 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3521 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3323 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3522 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3324 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3523 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3325 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3524 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3326 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3525 msgid "Changelog"
3327 msgid "Changelog"
3526 msgstr "Dziennik zmian"
3328 msgstr "Dziennik zmian"
3527
3329
3528 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3330 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3529 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3331 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3530 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3332 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3531 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3333 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3532 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3334 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3533 msgid "Files"
3335 msgid "Files"
3534 msgstr "Pliki"
3336 msgstr "Pliki"
3535
3337
3536 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3338 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Switch To"
3339 msgid "Switch To"
3539 msgstr "Przełącz do"
3340 msgstr ""
3540
3341
3541 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3342 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3542 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3343 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3543 msgid "loading..."
3344 msgid "loading..."
3544 msgstr "wczytywanie..."
3345 msgstr "wczytywanie..."
3545
3346
3546 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3347 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3547 msgid "Options"
3348 msgid "Options"
3548 msgstr "Opcje"
3349 msgstr "Opcje"
3549
3350
3550 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3351 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3551 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3352 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3552 msgid "Compare fork"
3353 msgid "Compare fork"
3553 msgstr "Porównaj rozwidlenie"
3354 msgstr "Porównaj rozwidlenie"
3554
3355
3555 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3356 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3556 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
3357 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
3557 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3358 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3558 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3359 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3559 msgid "Search"
3360 msgid "Search"
3560 msgstr "Szukaj"
3361 msgstr "Szukaj"
3561
3362
3562 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3363 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Lock"
3364 msgid "Lock"
3565 msgstr "zablokowane"
3365 msgstr ""
3566
3366
3567 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3367 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Follow"
3368 msgid "Follow"
3570 msgstr "obserwatorzy"
3369 msgstr ""
3571
3370
3572 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3371 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Unfollow"
3372 msgid "Unfollow"
3575 msgstr "obserwatorzy"
3373 msgstr ""
3576
3374
3577 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3375 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3578 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3376 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3579 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3377 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3580 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3378 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3581 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3379 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3582 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
3380 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
3583 msgid "Fork"
3381 msgid "Fork"
3584 msgstr "Gałąź"
3382 msgstr "Gałąź"
3585
3383
3586 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3384 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Create Pull Request"
3385 msgid "Create Pull Request"
3589 msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi"
3386 msgstr ""
3590
3387
3591 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3388 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Show Pull Requests"
3389 msgid "Show Pull Requests"
3594 msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi"
3390 msgstr ""
3595
3391
3596 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3392 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Pull Requests"
3393 msgid "Pull Requests"
3599 msgstr "Połączone gałęzie"
3394 msgstr ""
3600
3395
3601 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3396 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Not logged in"
3397 msgid "Not logged in"
3604 msgstr "ostatnio zalogowany"
3398 msgstr ""
3605
3399
3606 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3400 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3607 msgid "Login to your account"
3401 msgid "Login to your account"
3608 msgstr "Zaloguj się do swojego konta"
3402 msgstr "Zaloguj się do swojego konta"
3609
3403
3610 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
3404 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
3611 msgid "Forgot password ?"
3405 msgid "Forgot password ?"
3612 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
3406 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
3613
3407
3614 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3408 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3615 msgid "Log Out"
3409 msgid "Log Out"
3616 msgstr "Wyloguj się"
3410 msgstr "Wyloguj się"
3617
3411
3618 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3412 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3619 msgid "Switch repository"
3413 msgid "Switch repository"
3620 msgstr "Przełącz repozytorium"
3414 msgstr "Przełącz repozytorium"
3621
3415
3622 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3416 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3623 msgid "Show recent activity"
3417 msgid "Show recent activity"
3624 msgstr "Pokaż ostatnią aktywność"
3418 msgstr "Pokaż ostatnią aktywność"
3625
3419
3626 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3420 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3627 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3421 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3628 msgid "Journal"
3422 msgid "Journal"
3629 msgstr "Dziennik"
3423 msgstr "Dziennik"
3630
3424
3631 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3425 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3632 msgid "Show public gists"
3426 msgid "Show public gists"
3633 msgstr ""
3427 msgstr ""
3634
3428
3635 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3429 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3636 msgid "All public gists"
3430 msgid "All public gists"
3637 msgstr ""
3431 msgstr ""
3638
3432
3639 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3433 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3640 msgid "My public gists"
3434 msgid "My public gists"
3641 msgstr ""
3435 msgstr ""
3642
3436
3643 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3437 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3644 msgid "My private gists"
3438 msgid "My private gists"
3645 msgstr ""
3439 msgstr ""
3646
3440
3647 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3441 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Search in repositories"
3442 msgid "Search in repositories"
3650 msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach"
3443 msgstr ""
3651
3444
3652 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3445 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3653 msgid "Inherit default permissions"
3446 msgid "Inherit default permissions"
3654 msgstr "Dziedziczą uprawnienia domyślne"
3447 msgstr "Dziedziczą uprawnienia domyślne"
3655
3448
3656 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3449 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3657 #, python-format
3450 #, python-format
3658 msgid ""
3451 msgid ""
3659 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3452 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3660 "options does not apply."
3453 "options does not apply."
3661 msgstr ""
3454 msgstr "Zaznacz, żeby dziedziczyć uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji, poniżej nie ma żadnych działań"
3662 "Zaznacz, żeby dziedziczyć uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej "
3663 "opcji, poniżej nie ma żadnych działań"
3664
3455
3665 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3456 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3666 msgid "Create repositories"
3457 msgid "Create repositories"
3667 msgstr "Utwórz repozytorium"
3458 msgstr "Utwórz repozytorium"
3668
3459
3669 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3460 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3670 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3461 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3671 msgstr ""
3462 msgstr "Wybierz tą opcje aby zezwolnic na tworzenie repozytoriów dla tego użytkownika"
3672 "Wybierz tą opcje aby zezwolnic na tworzenie repozytoriów dla tego "
3673 "użytkownika"
3674
3463
3675 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3464 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Create user groups"
3465 msgid "Create user groups"
3678 msgstr "[utworzona] grupa użytkowników"
3466 msgstr ""
3679
3467
3680 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3468 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3681 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3469 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3682 msgstr ""
3470 msgstr ""
3683
3471
3684 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3472 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3685 msgid "Fork repositories"
3473 msgid "Fork repositories"
3686 msgstr "Rozwidlenie repozytorium"
3474 msgstr "Rozwidlenie repozytorium"
3687
3475
3688 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3476 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3689 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3477 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3690 msgstr ""
3478 msgstr ""
3691
3479
3692 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3480 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3693 #, fuzzy
3694 msgid "No permissions defined yet"
3481 msgid "No permissions defined yet"
3695 msgstr "Nie ma jeszcze ustawionych uprawnień"
3482 msgstr ""
3696
3483
3697 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3484 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3698 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3485 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3699 msgid "Permission"
3486 msgid "Permission"
3700 msgstr "Uprawnienia"
3487 msgstr "Uprawnienia"
3701
3488
3702 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3489 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3703 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3490 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3704 msgid "Edit Permission"
3491 msgid "Edit Permission"
3705 msgstr "Edycja Uprawnień"
3492 msgstr "Edycja Uprawnień"
3706
3493
3707 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3494 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Add another comment"
3495 msgid "Add another comment"
3710 msgstr "dodaj kolejny komentarz"
3496 msgstr ""
3711
3497
3712 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3498 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3713 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3499 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3714 msgid "Stop following this repository"
3500 msgid "Stop following this repository"
3715 msgstr "Zakończyć obserwację tego repozytorium"
3501 msgstr "Zakończyć obserwację tego repozytorium"
3716
3502
3717 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3503 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3718 msgid "Start following this repository"
3504 msgid "Start following this repository"
3719 msgstr "Zacznij obserwację tego repozytorium"
3505 msgstr "Zacznij obserwację tego repozytorium"
3720
3506
3721 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3507 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3722 msgid "Group"
3508 msgid "Group"
3723 msgstr "Grupa"
3509 msgstr "Grupa"
3724
3510
3725 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3511 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3726 msgid "members"
3512 msgid "members"
3727 msgstr "użytkownik"
3513 msgstr "użytkownik"
3728
3514
3729 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3515 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3730 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3516 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Loading ..."
3517 msgid "Loading ..."
3733 msgstr "wczytywanie..."
3518 msgstr ""
3734
3519
3735 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3520 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Search truncated"
3521 msgid "Search truncated"
3738 msgstr "wyszukaj obcięte"
3522 msgstr ""
3739
3523
3740 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3524 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3741 #, fuzzy
3742 msgid "No matching files"
3525 msgid "No matching files"
3743 msgstr "nie ma plików pasujących"
3526 msgstr ""
3744
3527
3745 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3528 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3746 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3529 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3747 msgid "Open new pull request"
3530 msgid "Open new pull request"
3748 msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi"
3531 msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi"
3749
3532
3750 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3533 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3751 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3534 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3752 msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi w zestawieniu zmian"
3535 msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi w zestawieniu zmian"
3753
3536
3754 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3537 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3538 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3757 msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"
3539 msgstr ""
3758
3540
3759 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3541 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Show selected changeset __S"
3542 msgid "Show selected changeset __S"
3762 msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"
3543 msgstr ""
3763
3544
3764 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3545 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3765 msgid "Selection link"
3546 msgid "Selection link"
3766 msgstr "Wybór linku"
3547 msgstr "Wybór linku"
3767
3548
3768 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3549 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3769 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3550 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Collapse diff"
3551 msgid "Collapse diff"
3772 msgstr "Pliki różnic"
3552 msgstr ""
3773
3553
3774 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3554 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Expand diff"
3555 msgid "Expand diff"
3777 msgstr "poprawka różnic"
3556 msgstr ""
3778
3557
3779 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3558 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Failed to remoke permission"
3559 msgid "Failed to remoke permission"
3782 msgstr "Nie udało się usunąć użytkownika"
3560 msgstr ""
3783
3561
3784 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3562 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3785 #, python-format
3563 #, python-format
3786 msgid "%s Bookmarks"
3564 msgid "%s Bookmarks"
3787 msgstr "%s Zakładki"
3565 msgstr "%s Zakładki"
3788
3566
3789 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3567 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Compare bookmarks"
3568 msgid "Compare bookmarks"
3792 msgstr "Porównaj rozwidlenie"
3569 msgstr ""
3793
3570
3794 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3571 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3795 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3572 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3796 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3573 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3797 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3574 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3798 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
3575 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
3799 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3576 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3800 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3577 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3801 msgid "Author"
3578 msgid "Author"
3802 msgstr "Autor"
3579 msgstr "Autor"
3803
3580
3804 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
3581 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
3805 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3582 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3806 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3583 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3807 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3584 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3808 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
3585 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
3809 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3586 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3810 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3587 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3811 msgid "Revision"
3588 msgid "Revision"
3812 msgstr "Rewizja"
3589 msgstr "Rewizja"
3813
3590
3814 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
3591 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
3815 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
3592 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
3816 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3593 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3817 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3594 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3818 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3595 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3819 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3596 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3820 msgid "Compare"
3597 msgid "Compare"
3821 msgstr "Porównaj"
3598 msgstr "Porównaj"
3822
3599
3823 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3600 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3824 #, python-format
3601 #, python-format
3825 msgid "%s Branches"
3602 msgid "%s Branches"
3826 msgstr "%s Gałęzie"
3603 msgstr "%s Gałęzie"
3827
3604
3828 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3605 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3829 msgid "Compare branches"
3606 msgid "Compare branches"
3830 msgstr "porównaj gałęzie"
3607 msgstr "porównaj gałęzie"
3831
3608
3832 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3609 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3833 #, python-format
3610 #, python-format
3834 msgid "%s Changelog"
3611 msgid "%s Changelog"
3835 msgstr "%s Dziennik zmian"
3612 msgstr "%s Dziennik zmian"
3836
3613
3837 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3614 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3838 #, python-format
3615 #, python-format
3839 msgid "showing %d out of %d revision"
3616 msgid "showing %d out of %d revision"
3840 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3617 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3841 msgstr[0] "pokazano %d z rewizji %d"
3618 msgstr[0] "pokazano %d z rewizji %d"
3842 msgstr[1] "pokazano %d w rewizjach %d"
3619 msgstr[1] "pokazano %d w rewizjach %d"
3843 msgstr[2] "pokazano %d w rewizjach %d"
3620 msgstr[2] "pokazano %d w rewizjach %d"
3844
3621
3845 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3622 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3846 msgid "Clear selection"
3623 msgid "Clear selection"
3847 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
3624 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
3848
3625
3849 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3626 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3850 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3627 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3851 #, fuzzy, python-format
3628 #, python-format
3852 msgid "Compare fork with %s"
3629 msgid "Compare fork with %s"
3853 msgstr "porównaj gałęzie %s"
3630 msgstr ""
3854
3631
3855 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3632 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3856 msgid "Compare fork with parent"
3633 msgid "Compare fork with parent"
3857 msgstr "porównaj gałąź w rodzicem"
3634 msgstr "porównaj gałąź w rodzicem"
3858
3635
3859 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3636 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3860 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3861 #, fuzzy, python-format
3638 #, python-format
3862 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3639 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3863 msgstr "Kliknij żeby otworzyć prośbę o połączenie gałęzi #%s"
3640 msgstr ""
3864
3641
3865 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3642 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3866 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3643 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Show more"
3644 msgid "Show more"
3869 msgstr "Pokaż więcej"
3645 msgstr ""
3870
3646
3871 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3647 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3872 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3648 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3873 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3649 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3874 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3650 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3875 #, fuzzy, python-format
3651 #, python-format
3876 msgid "Bookmark %s"
3652 msgid "Bookmark %s"
3877 msgstr "Zakładki %s"
3653 msgstr ""
3878
3654
3879 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3655 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3880 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3656 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3881 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3657 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3882 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3658 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3883 #, fuzzy, python-format
3659 #, python-format
3884 msgid "Tag %s"
3660 msgid "Tag %s"
3885 msgstr "Tagi %s"
3661 msgstr ""
3886
3662
3887 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3663 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3888 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3664 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3889 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3665 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3890 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3666 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3891 #, fuzzy, python-format
3667 #, python-format
3892 msgid "Branch %s"
3668 msgid "Branch %s"
3893 msgstr "Gałęzie %s"
3669 msgstr ""
3894
3670
3895 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3671 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3896 msgid "There are no changes yet"
3672 msgid "There are no changes yet"
3897 msgstr "Nie ma jeszcze zmian"
3673 msgstr "Nie ma jeszcze zmian"
3898
3674
3899 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3675 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3900 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Removed"
3677 msgid "Removed"
3903 msgstr "usunięto"
3678 msgstr "Usunięte"
3904
3679
3905 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3680 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3906 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3681 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Changed"
3682 msgid "Changed"
3909 msgstr "zmiana"
3683 msgstr "Zmienione"
3910
3684
3911 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3685 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3912 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3686 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Added"
3687 msgid "Added"
3915 msgstr "dodana"
3688 msgstr "Dodane"
3916
3689
3917 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3690 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3918 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3691 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3919 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3692 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3920 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3693 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3921 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3694 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3922 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3695 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3923 #, fuzzy, python-format
3696 #, python-format
3924 msgid "Affected %s files"
3697 msgid "Affected %s files"
3925 msgstr "zarażone pliki %s"
3698 msgstr ""
3926
3699
3927 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3700 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3928 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3701 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3929 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3702 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Commit message"
3703 msgid "Commit message"
3932 msgstr "komentarz"
3704 msgstr ""
3933
3705
3934 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3706 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Age"
3707 msgid "Age"
3937 msgstr "ostatnia zmiana"
3708 msgstr "Wiek"
3938
3709
3939 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3710 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Refs"
3711 msgid "Refs"
3942 msgstr "Prefiks"
3712 msgstr ""
3943
3713
3944 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3714 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3945 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3715 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3946 msgstr "Dodaj lub prześlij pliki bezpośrednio przez stronę"
3716 msgstr "Dodaj lub prześlij pliki bezpośrednio przez stronę"
3947
3717
3948 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
3718 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
3949 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3719 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3950 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3720 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3951 msgid "Add new file"
3721 msgid "Add new file"
3952 msgstr "Dodaj nowy plik"
3722 msgstr "Dodaj nowy plik"
3953
3723
3954 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
3724 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
3955 msgid "Push new repo"
3725 msgid "Push new repo"
3956 msgstr "Wyślij zmiany do nowego repo"
3726 msgstr "Wyślij zmiany do nowego repo"
3957
3727
3958 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
3728 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
3959 msgid "Existing repository?"
3729 msgid "Existing repository?"
3960 msgstr "Istniejące repozytorium?"
3730 msgstr "Istniejące repozytorium?"
3961
3731
3962 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3732 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3963 #, python-format
3733 #, python-format
3964 msgid "%s Changeset"
3734 msgid "%s Changeset"
3965 msgstr "%s Grupy zmian"
3735 msgstr "%s Grupy zmian"
3966
3736
3967 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3737 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3968 msgid "No parents"
3738 msgid "No parents"
3969 msgstr "Brak rewizji"
3739 msgstr "Brak rewizji"
3970
3740
3971 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3741 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3972 #, fuzzy
3973 msgid "No children"
3742 msgid "No children"
3974 msgstr "Brak dzieci"
3743 msgstr "Brak dzieci"
3975
3744
3976 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3745 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3977 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3978 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3979 msgid "Changeset status"
3748 msgid "Changeset status"
3980 msgstr "Status grupy zmian"
3749 msgstr "Status grupy zmian"
3981
3750
3982 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3751 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3983 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3752 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Raw diff"
3753 msgid "Raw diff"
3986 msgstr "raw różnic"
3754 msgstr ""
3987
3755
3988 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3756 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Patch diff"
3757 msgid "Patch diff"
3991 msgstr "poprawka różnic"
3758 msgstr ""
3992
3759
3993 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3760 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3994 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3761 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Download diff"
3762 msgid "Download diff"
3997 msgstr "pobierz różnice"
3763 msgstr ""
3998
3764
3999 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3765 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
4000 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3766 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
4001 #, python-format
3767 #, python-format
4002 msgid "%d comment"
3768 msgid "%d comment"
4003 msgid_plural "%d comments"
3769 msgid_plural "%d comments"
4004 msgstr[0] "%d komentarz"
3770 msgstr[0] "%d komentarz"
4005 msgstr[1] "%d komentarzy"
3771 msgstr[1] "%d komentarzy"
4006 msgstr[2] "%d komentarzy"
3772 msgstr[2] "%d komentarzy"
4007
3773
4008 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3774 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
4009 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3775 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
4010 #, python-format
3776 #, python-format
4011 msgid "(%d inline)"
3777 msgid "(%d inline)"
4012 msgid_plural "(%d inline)"
3778 msgid_plural "(%d inline)"
4013 msgstr[0] "(%d linii)"
3779 msgstr[0] "(%d linii)"
4014 msgstr[1] "(%d linii)"
3780 msgstr[1] "(%d linii)"
4015 msgstr[2] "(%d linii)"
3781 msgstr[2] "(%d linii)"
4016
3782
4017 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3783 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
4018 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3784 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
4019 msgid "merge"
3785 msgid "merge"
4020 msgstr "połącz"
3786 msgstr "połącz"
4021
3787
4022 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
3788 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
4023 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
3789 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
4024 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3790 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
4025 #, python-format
3791 #, python-format
4026 msgid "%s file changed"
3792 msgid "%s file changed"
4027 msgid_plural "%s files changed"
3793 msgid_plural "%s files changed"
4028 msgstr[0] "%s plik został zmieniony"
3794 msgstr[0] "%s plik został zmieniony"
4029 msgstr[1] "%s pliki zostały zmienione"
3795 msgstr[1] "%s pliki zostały zmienione"
4030 msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych"
3796 msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych"
4031
3797
4032 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
3798 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
4033 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
3799 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
4034 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
3800 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
4035 #, python-format
3801 #, python-format
4036 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3802 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
4037 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3803 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
4038 msgstr[0] "%s plik został zmieniony z %s inercjami i %s usunięciami"
3804 msgstr[0] "%s plik został zmieniony z %s inercjami i %s usunięciami"
4039 msgstr[1] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami"
3805 msgstr[1] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami"
4040 msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami"
3806 msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami"
4041
3807
4042 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3808 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
4043 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3809 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
4044 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3810 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
4045 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3811 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
4046 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3812 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
4047 msgstr "Pokazuje pełną edycję, może zająć to trochę czasu i zasobów"
3813 msgstr "Pokazuje pełną edycję, może zająć to trochę czasu i zasobów"
4048
3814
4049 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3815 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
4050 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3816 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
4051 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3817 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
4052 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3818 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
4053 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3819 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
4054 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3820 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Show full diff"
3821 msgid "Show full diff"
4057 msgstr "pokaż pełną historię"
3822 msgstr ""
4058
3823
4059 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3824 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
4060 #, fuzzy, python-format
3825 #, python-format
4061 msgid "Status change on pull request #%s"
3826 msgid "Status change on pull request #%s"
4062 msgstr "wszystkie prośby połączenia gałęzi %s"
3827 msgstr ""
4063
3828
4064 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3829 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
4065 #, fuzzy, python-format
3830 #, python-format
4066 msgid "Comment on pull request #%s"
3831 msgid "Comment on pull request #%s"
4067 msgstr "[komentarz] wniosek o połączenie gałęzi %s"
3832 msgstr ""
4068
3833
4069 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3834 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
4070 msgid "Submitting..."
3835 msgid "Submitting..."
4071 msgstr "Przesyłanie..."
3836 msgstr "Przesyłanie..."
4072
3837
4073 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
3838 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
4074 msgid "Commenting on line {1}."
3839 msgid "Commenting on line {1}."
4075 msgstr "Komentując linię {1}."
3840 msgstr "Komentując linię {1}."
4076
3841
4077 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3842 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
4078 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
3843 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
4079 #, python-format
3844 #, python-format
4080 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3845 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
4081 msgstr "Komentarze analizowane za pomocą %s składni od %s wsparcia."
3846 msgstr "Komentarze analizowane za pomocą %s składni od %s wsparcia."
4082
3847
4083 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3848 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
4084 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
3849 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
4085 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3850 msgid ""
4086 msgstr ""
3851 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
4087 "Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby wysłać powiadomienie do "
3852 msgstr "Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby wysłać powiadomienie do użytkownika strony"
4088 "użytkownika strony"
4089
3853
4090 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3854 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
4091 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3855 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Preview"
3856 msgid "Preview"
4094 msgstr "recenzent"
3857 msgstr "Podgląd"
4095
3858
4096 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3859 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
4097 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3860 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Comment preview"
3861 msgid "Comment preview"
4100 msgstr "Wyświetl porównanie"
3862 msgstr "Podgląd komentarza"
4101
3863
4102 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3864 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
4103 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
3865 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
4104 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3866 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
4105 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
3867 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
4106 msgid "Comment"
3868 msgid "Comment"
4107 msgstr "Komentarz"
3869 msgstr "Komentarz"
4108
3870
4109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
3871 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Cancel"
3872 msgid "Cancel"
4112 msgstr "zmiana"
3873 msgstr "Anuluj"
4113
3874
4114 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3875 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
4115 msgid "You need to be logged in to comment."
3876 msgid "You need to be logged in to comment."
4116 msgstr "Musisz być zalogowany żeby komentarz."
3877 msgstr "Musisz być zalogowany żeby komentarz."
4117
3878
4118 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3879 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
4119 msgid "Login now"
3880 msgid "Login now"
4120 msgstr "Zaloguj się teraz"
3881 msgstr "Zaloguj się teraz"
4121
3882
4122 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
3883 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
4123 msgid "Hide"
3884 msgid "Hide"
4124 msgstr "Ukryj"
3885 msgstr "Ukryj"
4125
3886
4126 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3887 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Change status"
3888 msgid "Change status"
4129 msgstr "zmień status"
3889 msgstr ""
4130
3890
4131 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3891 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
4132 msgid "Comment and close"
3892 msgid "Comment and close"
4133 msgstr "Skomentuj i zamknij"
3893 msgstr "Skomentuj i zamknij"
4134
3894
4135 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3895 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
4136 #, python-format
3896 #, python-format
4137 msgid "%s Changesets"
3897 msgid "%s Changesets"
4138 msgstr "%s Zestawienie zmian"
3898 msgstr "%s Zestawienie zmian"
4139
3899
4140 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
3900 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
4141 msgid "Files affected"
3901 msgid "Files affected"
4142 msgstr "pliki naruszone"
3902 msgstr "pliki naruszone"
4143
3903
4144 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3904 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Show full diff for this file"
3905 msgid "Show full diff for this file"
4147 msgstr "pokaż pełną edycja tego pliku"
3906 msgstr ""
4148
3907
4149 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3908 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Show inline comments"
3909 msgid "Show inline comments"
4152 msgstr "pokaż online komentarz"
3910 msgstr "Pokaż komentarze w liniach"
4153
3911
4154 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3912 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
4155 msgid "Show file at latest version in this repo"
3913 msgid "Show file at latest version in this repo"
4156 msgstr "Pokaż plik w najnowszej wersji, w tym repo"
3914 msgstr "Pokaż plik w najnowszej wersji, w tym repo"
4157
3915
4158 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
3916 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
4159 msgid "Show file at initial version in this repo"
3917 msgid "Show file at initial version in this repo"
4160 msgstr "Pokaż plik w pierwotnej wersji w repo"
3918 msgstr "Pokaż plik w pierwotnej wersji w repo"
4161
3919
4162 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3920 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
4163 msgid "No changesets"
3921 msgid "No changesets"
4164 msgstr "Brak zestawienia zmian"
3922 msgstr "Brak zestawienia zmian"
4165
3923
4166 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3924 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Ancestor"
3925 msgid "Ancestor"
4169 msgstr "gałęzie"
3926 msgstr ""
4170
3927
4171 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3928 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
4172 #, fuzzy, python-format
3929 #, python-format
4173 msgid "%s Compare"
3930 msgid "%s Compare"
4174 msgstr "%s Porównaj"
3931 msgstr "%s Porównaj"
4175
3932
4176 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3933 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Compare revisions"
3934 msgid "Compare revisions"
4179 msgstr "poprzednia wersja"
3935 msgstr ""
4180
3936
4181 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3937 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
4182 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3938 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
4183 #, python-format
3939 #, python-format
4184 msgid "Showing %s commit"
3940 msgid "Showing %s commit"
4185 msgid_plural "Showing %s commits"
3941 msgid_plural "Showing %s commits"
4186 msgstr[0] "Pokaż %s komentarz"
3942 msgstr[0] "Pokaż %s komentarz"
4187 msgstr[1] "Pokaż %s komentarze"
3943 msgstr[1] "Pokaż %s komentarze"
4188 msgstr[2] "Pokaż %s komentarze"
3944 msgstr[2] "Pokaż %s komentarze"
4189
3945
4190 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3946 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
4191 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3947 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
4192 msgid "No files"
3948 msgid "No files"
4193 msgstr "Brak plików"
3949 msgstr "Brak plików"
4194
3950
4195 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3951 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
4196 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3952 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
4197 msgid "confirm to show potentially huge diff"
3953 msgid "confirm to show potentially huge diff"
4198 msgstr "potwierdź pokazanie pełnej edycji"
3954 msgstr "potwierdź pokazanie pełnej edycji"
4199
3955
4200 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3956 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
4201 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
3957 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
4202 msgid "Mercurial repository"
3958 msgid "Mercurial repository"
4203 msgstr "Repozytorium mercurial"
3959 msgstr "Repozytorium mercurial"
4204
3960
4205 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3961 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
4206 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
3962 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
4207 msgid "Git repository"
3963 msgid "Git repository"
4208 msgstr "Repozytorium git"
3964 msgstr "Repozytorium git"
4209
3965
4210 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3966 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
4211 #, fuzzy, python-format
3967 #, python-format
4212 msgid "Fork of %s"
3968 msgid "Fork of %s"
4213 msgstr "nazwa rozgałęzienia %s"
3969 msgstr ""
4214
3970
4215 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3971 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
4216 msgid "No changesets yet"
3972 msgid "No changesets yet"
4217 msgstr "Nie ma jeszcze zestawienia zmian"
3973 msgstr "Nie ma jeszcze zestawienia zmian"
4218
3974
4219 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
3975 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
4220 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
3976 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
4221 #, python-format
3977 #, python-format
4222 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3978 msgid "Subscribe to %s rss feed"
4223 msgstr "Subskrybuj %s kanał rss"
3979 msgstr "Subskrybuj %s kanał rss"
4224
3980
4225 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
3981 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
4226 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
3982 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
4227 #, python-format
3983 #, python-format
4228 msgid "Subscribe to %s atom feed"
3984 msgid "Subscribe to %s atom feed"
4229 msgstr "Subskrybuj %s kanał atom"
3985 msgstr "Subskrybuj %s kanał atom"
4230
3986
4231 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
3987 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
4232 #, python-format
3988 #, python-format
4233 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
3989 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
4234 msgstr "Potwierdź usunięcie repozytorium: %s"
3990 msgstr "Potwierdź usunięcie repozytorium: %s"
4235
3991
4236 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
3992 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
4237 #, python-format
3993 #, python-format
4238 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3994 msgid "Confirm to delete this user: %s"
4239 msgstr "Potwierdź usunięcie tego użytkownika: %s"
3995 msgstr "Potwierdź usunięcie tego użytkownika: %s"
4240
3996
4241 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
3997 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
4242 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3998 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4243 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
3999 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4244 #, fuzzy
4245 msgid "URL"
4000 msgid "URL"
4246 msgstr "dziennik"
4001 msgstr "URL"
4247
4002
4248 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4003 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4249 #, fuzzy, python-format
4004 #, python-format
4250 msgid "%s commented on a %s changeset."
4005 msgid "%s commented on a %s changeset."
4251 msgstr "%s skomentował na zmianie %s"
4006 msgstr ""
4252
4007
4253 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4008 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4254 msgid "The changeset status was changed to"
4009 msgid "The changeset status was changed to"
4255 msgstr ""
4010 msgstr "Status zmiany został zmieniony na"
4256
4011
4257 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4012 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4258 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4013 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4259 msgstr "To jest powiadomienie z strony"
4014 msgstr "To jest powiadomienie z strony"
4260
4015
4261 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4016 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4262 #, fuzzy, python-format
4017 #, python-format
4263 msgid "Hello %s"
4018 msgid "Hello %s"
4264 msgstr "Witaj %s"
4019 msgstr "Witaj %s"
4265
4020
4266 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4021 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4267 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4022 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4268 msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o utworzenie nowego hasła do twojego konta."
4023 msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o utworzenie nowego hasła do twojego konta."
4269
4024
4270 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4025 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4271 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4026 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4272 msgstr "Możesz wygenerować nowe hasło klikając w link URL poniżej:"
4027 msgstr "Możesz wygenerować nowe hasło klikając w link URL poniżej:"
4273
4028
4274 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4029 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4275 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4030 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4276 msgstr ""
4031 msgstr ""
4277
4032
4278 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4033 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4279 #, fuzzy, python-format
4034 #, python-format
4280 msgid ""
4035 msgid ""
4281 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review "
4036 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4282 "changes."
4037 msgstr ""
4283 msgstr ""
4284 "Użytkownik %s zgłosił wniosek połączenia w repozytorium %s i chce żeby "
4285 "sprawdzić zmiany."
4286
4038
4287 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4039 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4288 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4040 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4289 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4041 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4290 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4042 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4291 msgid "Title"
4043 msgid "Title"
4292 msgstr "Tytuł"
4044 msgstr "Tytuł"
4293
4045
4294 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4046 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4295 #, fuzzy, python-format
4047 #, python-format
4296 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4048 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4297 msgstr "%s zostawił komentarz na wniosku o połączenie gałęzi %s"
4049 msgstr ""
4298
4050
4299 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4051 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Pull request was closed with status"
4052 msgid "Pull request was closed with status"
4302 msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi"
4053 msgstr ""
4303
4054
4304 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4055 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Pull request changed status"
4056 msgid "Pull request changed status"
4307 msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi"
4057 msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi"
4308
4058
4309 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4059 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4310 msgid "View this user here"
4060 msgid "View this user here"
4311 msgstr "Zobacz tego użytkownika tutaj"
4061 msgstr "Zobacz tego użytkownika tutaj"
4312
4062
4313 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4063 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4314 #, python-format
4064 #, python-format
4315 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
4065 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
4316 msgstr "Zostaniesz przekierowany do %s za %s sekund"
4066 msgstr "Zostaniesz przekierowany do %s za %s sekund"
4317
4067
4318 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4068 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4319 #, fuzzy, python-format
4069 #, python-format
4320 msgid "%s File Diff"
4070 msgid "%s File Diff"
4321 msgstr "%s Pliki różnic"
4071 msgstr "%s Pliki różnic"
4322
4072
4323 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4073 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4324 msgid "File diff"
4074 msgid "File diff"
4325 msgstr "Pliki różnic"
4075 msgstr "Pliki różnic"
4326
4076
4327 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4077 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4328 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4078 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4329 #, fuzzy, python-format
4079 #, python-format
4330 msgid "%s Files"
4080 msgid "%s Files"
4331 msgstr "Pliki %s"
4081 msgstr "%s Plików"
4332
4082
4333 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4083 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4334 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4084 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4335 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4085 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Branch"
4086 msgid "Branch"
4338 msgstr "gałąź"
4087 msgstr "Gałąź"
4339
4088
4340 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4089 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4341 #, fuzzy, python-format
4090 #, python-format
4342 msgid "%s Files Add"
4091 msgid "%s Files Add"
4343 msgstr "Pliki %s"
4092 msgstr "%s Plików Dodano"
4344
4093
4345 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4094 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Add file"
4095 msgid "Add file"
4348 msgstr "dodaj plik"
4096 msgstr "Dodaj plik"
4349
4097
4350 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4098 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4351 msgid "File Name"
4099 msgid "File Name"
4352 msgstr "Nazwa Pliku"
4100 msgstr "Nazwa Pliku"
4353
4101
4354 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4102 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4355 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4103 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4356 msgid "or"
4104 msgid "or"
4357 msgstr "lub"
4105 msgstr "lub"
4358
4106
4359 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4107 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4360 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
4108 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
4361 msgid "Upload file"
4109 msgid "Upload file"
4362 msgstr "Dodaj plik"
4110 msgstr "Dodaj plik"
4363
4111
4364 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4112 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4365 msgid "Create new file"
4113 msgid "Create new file"
4366 msgstr "Utwórz nowy plik"
4114 msgstr "Utwórz nowy plik"
4367
4115
4368 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
4116 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
4369 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
4117 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
4370 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
4118 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
4371 msgid "Location"
4119 msgid "Location"
4372 msgstr "Położenie"
4120 msgstr "Położenie"
4373
4121
4374 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
4122 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
4375 msgid "use / to separate directories"
4123 msgid "use / to separate directories"
4376 msgstr "Użyj / do oddzielenia katalogów"
4124 msgstr "Użyj / do oddzielenia katalogów"
4377
4125
4378 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
4126 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
4379 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
4127 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
4380 msgid "Commit changes"
4128 msgid "Commit changes"
4381 msgstr "Zatwierdź zmiany"
4129 msgstr "Zatwierdź zmiany"
4382
4130
4383 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4131 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4384 #, fuzzy
4385 msgid "View"
4132 msgid "View"
4386 msgstr "widok"
4133 msgstr "Widok"
4387
4134
4388 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4135 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Previous revision"
4136 msgid "Previous revision"
4391 msgstr "poprzednia wersja"
4137 msgstr "Poprzednia rewizja"
4392
4138
4393 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4139 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Next revision"
4140 msgid "Next revision"
4396 msgstr "następna wersja"
4141 msgstr "Następna rewizja"
4397
4142
4398 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4143 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Follow current branch"
4144 msgid "Follow current branch"
4401 msgstr "śledź mierzącą gałąź"
4145 msgstr ""
4402
4146
4403 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4147 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Search file list"
4148 msgid "Search file list"
4406 msgstr "lista szukanych plików"
4149 msgstr "Szukaj w liście plików"
4407
4150
4408 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4151 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4409 msgid "Loading file list..."
4152 msgid "Loading file list..."
4410 msgstr "Wczytywanie listy plików..."
4153 msgstr "Wczytywanie listy plików..."
4411
4154
4412 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
4155 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
4413 msgid "Size"
4156 msgid "Size"
4414 msgstr "Rozmiar"
4157 msgstr "Rozmiar"
4415
4158
4416 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
4159 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
4417 msgid "Mimetype"
4160 msgid "Mimetype"
4418 msgstr "Typ MIME"
4161 msgstr "Typ MIME"
4419
4162
4420 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4163 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4421 msgid "Last Revision"
4164 msgid "Last Revision"
4422 msgstr "Rewizja"
4165 msgstr "Rewizja"
4423
4166
4424 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4167 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4425 msgid "Last modified"
4168 msgid "Last modified"
4426 msgstr "Ostatnio modyfikowany"
4169 msgstr "Ostatnio modyfikowany"
4427
4170
4428 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4171 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4429 msgid "Last committer"
4172 msgid "Last committer"
4430 msgstr "Autor"
4173 msgstr "Autor"
4431
4174
4432 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4175 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4433 #, fuzzy, python-format
4176 #, python-format
4434 msgid "%s Files Edit"
4177 msgid "%s Files Edit"
4435 msgstr "Pliki %s"
4178 msgstr ""
4436
4179
4437 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4180 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Edit file"
4181 msgid "Edit file"
4440 msgstr "edytuj plik"
4182 msgstr ""
4441
4183
4442 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4184 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4443 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4185 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Show annotation"
4186 msgid "Show annotation"
4446 msgstr "pokaż adnotacje"
4187 msgstr ""
4447
4188
4448 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4189 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4449 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4190 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Download as raw"
4191 msgid "Download as raw"
4452 msgstr "Pobierz jako raw"
4192 msgstr "Pobierz jako raw"
4453
4193
4454 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4194 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Source"
4195 msgid "Source"
4457 msgstr "źródło"
4196 msgstr "źródło"
4458
4197
4459 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4198 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4460 msgid "Editing file"
4199 msgid "Editing file"
4461 msgstr "Edycja pliku"
4200 msgstr "Edycja pliku"
4462
4201
4463 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
4202 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
4464 msgid "History"
4203 msgid "History"
4465 msgstr "Historia"
4204 msgstr "Historia"
4466
4205
4467 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4206 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Diff to revision"
4207 msgid "Diff to revision"
4470 msgstr "różnice do rewizji"
4208 msgstr "Różnice do rewizji"
4471
4209
4472 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4210 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Show at revision"
4211 msgid "Show at revision"
4475 msgstr "wskaż zmiany"
4212 msgstr "Wskaż zmiany w rewizji"
4476
4213
4477 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4214 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Show full history"
4215 msgid "Show full history"
4480 msgstr "pokaż pełną historię"
4216 msgstr "Pokaż pełną historię"
4481
4217
4482 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4218 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4483 #, python-format
4219 #, python-format
4484 msgid "%s author"
4220 msgid "%s author"
4485 msgid_plural "%s authors"
4221 msgid_plural "%s authors"
4486 msgstr[0] "%s autor"
4222 msgstr[0] "%s autor"
4487 msgstr[1] "%s autorzy"
4223 msgstr[1] "%s autorzy"
4488 msgstr[2] "%s autorzy"
4224 msgstr[2] "%s autorzy"
4489
4225
4490 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4226 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4491 msgid "Load file history"
4227 msgid "Load file history"
4492 msgstr "Załaduj historię pliku"
4228 msgstr "Załaduj historię pliku"
4493
4229
4494 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4230 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Show source"
4231 msgid "Show source"
4497 msgstr "pokaż źródło"
4232 msgstr "Pokaż źródło"
4498
4233
4499 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4234 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4500 #, fuzzy, python-format
4235 #, python-format
4501 msgid "Edit on branch:%s"
4236 msgid "Edit on branch:%s"
4502 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
4237 msgstr "Edytuj w gałąźi: %s"
4503
4238
4504 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4239 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Edit on branch:?"
4240 msgid "Edit on branch:?"
4507 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
4241 msgstr ""
4508
4242
4509 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4243 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4510 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4244 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4511 msgstr ""
4245 msgstr "Edycja plików dozwolona tylko wtedy, gdy rewizja jest w trakcie rewizji głównej gałęzi"
4512 "Edycja plików dozwolona tylko wtedy, gdy rewizja jest w trakcie rewizji "
4513 "głównej gałęzi"
4514
4246
4515 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4247 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4516 #, python-format
4248 #, python-format
4517 msgid "Binary file (%s)"
4249 msgid "Binary file (%s)"
4518 msgstr "Plik binarny (%s)"
4250 msgstr "Plik binarny (%s)"
4519
4251
4520 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
4252 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
4521 msgid "File is too big to display"
4253 msgid "File is too big to display"
4522 msgstr "Plik jest za duży do wyświetlenia"
4254 msgstr "Plik jest za duży do wyświetlenia"
4523
4255
4524 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
4256 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
4525 msgid "annotation"
4257 msgid "annotation"
4526 msgstr "adnotacja"
4258 msgstr "adnotacja"
4527
4259
4528 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
4260 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
4529 msgid "Go back"
4261 msgid "Go back"
4530 msgstr "Idź wstecz"
4262 msgstr "Idź wstecz"
4531
4263
4532 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
4264 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
4533 msgid "No files at given path"
4265 msgid "No files at given path"
4534 msgstr "Brak plików w danej ścieżce"
4266 msgstr "Brak plików w danej ścieżce"
4535
4267
4536 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4268 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4537 #, python-format
4269 #, python-format
4538 msgid "%s Followers"
4270 msgid "%s Followers"
4539 msgstr "Obserwatorzy %s"
4271 msgstr "Obserwatorzy %s"
4540
4272
4541 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4273 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4542 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4274 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4543 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4275 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4544 msgid "Followers"
4276 msgid "Followers"
4545 msgstr "Obserwowane"
4277 msgstr "Obserwowane"
4546
4278
4547 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4279 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4548 msgid "Started following -"
4280 msgid "Started following -"
4549 msgstr "Rozpoczęto obserwację -"
4281 msgstr "Rozpoczęto obserwację -"
4550
4282
4551 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4283 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4552 #, python-format
4284 #, python-format
4553 msgid "%s Fork"
4285 msgid "%s Fork"
4554 msgstr "Gałęzi %s"
4286 msgstr "Gałęzi %s"
4555
4287
4556 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4288 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4557 msgid "Fork name"
4289 msgid "Fork name"
4558 msgstr "Nazwa rozgałęzienia"
4290 msgstr "Nazwa rozgałęzienia"
4559
4291
4560 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
4292 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
4561 msgid "Private"
4293 msgid "Private"
4562 msgstr "Prywatny"
4294 msgstr "Prywatny"
4563
4295
4564 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
4296 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
4565 msgid "Copy permissions"
4297 msgid "Copy permissions"
4566 msgstr "Skopiuj uprawnienia"
4298 msgstr "Skopiuj uprawnienia"
4567
4299
4568 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4300 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4569 msgid "Copy permissions from forked repository"
4301 msgid "Copy permissions from forked repository"
4570 msgstr "Skopiuj zezwolenia z rozwidlenia repozytorium"
4302 msgstr "Skopiuj zezwolenia z rozwidlenia repozytorium"
4571
4303
4572 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4304 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4573 msgid "Update after clone"
4305 msgid "Update after clone"
4574 msgstr "Aktualizuj po klonowaniu"
4306 msgstr "Aktualizuj po klonowaniu"
4575
4307
4576 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4308 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4577 msgid "Checkout source after making a clone"
4309 msgid "Checkout source after making a clone"
4578 msgstr "Sprawdź źródło po wykonaniu klonowania"
4310 msgstr "Sprawdź źródło po wykonaniu klonowania"
4579
4311
4580 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4312 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Fork this repository"
4313 msgid "Fork this repository"
4583 msgstr "gałąź tego repozytorium"
4314 msgstr ""
4584
4315
4585 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4316 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4586 #, python-format
4317 #, python-format
4587 msgid "%s Forks"
4318 msgid "%s Forks"
4588 msgstr "Gałęzi %s"
4319 msgstr "Gałęzi %s"
4589
4320
4590 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4321 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4591 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
4322 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
4592 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
4323 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
4593 msgid "Forks"
4324 msgid "Forks"
4594 msgstr "Gałęzie"
4325 msgstr "Gałęzie"
4595
4326
4596 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4327 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Forked"
4328 msgid "Forked"
4599 msgstr "rozgałęziony"
4329 msgstr ""
4600
4330
4601 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4331 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4602 msgid "There are no forks yet"
4332 msgid "There are no forks yet"
4603 msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"
4333 msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"
4604
4334
4605 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4335 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4606 msgid "ATOM journal feed"
4336 msgid "ATOM journal feed"
4607 msgstr "Dziennik kanału ATOM"
4337 msgstr "Dziennik kanału ATOM"
4608
4338
4609 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4339 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4610 msgid "RSS journal feed"
4340 msgid "RSS journal feed"
4611 msgstr "Dziennik kanału RSS"
4341 msgstr "Dziennik kanału RSS"
4612
4342
4613 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4343 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4614 msgid "Refresh"
4344 msgid "Refresh"
4615 msgstr "Odśwież"
4345 msgstr "Odśwież"
4616
4346
4617 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4347 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4618 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4348 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4619 msgid "ATOM feed"
4349 msgid "ATOM feed"
4620 msgstr "Kanał ATOM"
4350 msgstr "Kanał ATOM"
4621
4351
4622 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4352 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4623 msgid "Watched"
4353 msgid "Watched"
4624 msgstr "Obserwowane"
4354 msgstr "Obserwowane"
4625
4355
4626 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
4356 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
4627 msgid "No entries yet"
4357 msgid "No entries yet"
4628 msgstr "Brak wpisów jeszcze"
4358 msgstr "Brak wpisów jeszcze"
4629
4359
4630 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
4360 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
4631 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
4361 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
4632 msgid "Public Journal"
4362 msgid "Public Journal"
4633 msgstr "Dziennik Publiczny"
4363 msgstr "Dziennik Publiczny"
4634
4364
4635 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4365 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4636 msgid "ATOM public journal feed"
4366 msgid "ATOM public journal feed"
4637 msgstr "Publiczny dziennik kanału ATOM"
4367 msgstr "Publiczny dziennik kanału ATOM"
4638
4368
4639 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4369 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4640 msgid "RSS public journal feed"
4370 msgid "RSS public journal feed"
4641 msgstr "Publiczny dziennik kanału RSS"
4371 msgstr "Publiczny dziennik kanału RSS"
4642
4372
4643 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4373 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4644 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4374 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4645 msgid "New pull request"
4375 msgid "New pull request"
4646 msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi"
4376 msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi"
4647
4377
4648 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4378 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4649 msgid "Create new pull request"
4379 msgid "Create new pull request"
4650 msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi"
4380 msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi"
4651
4381
4652 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4382 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Write a short description on this pull request"
4383 msgid "Write a short description on this pull request"
4655 msgstr "Potwierdź usunięcie połączenia gałęzi"
4384 msgstr ""
4656
4385
4657 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4386 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Changeset flow"
4387 msgid "Changeset flow"
4660 msgstr "Grupy zmian"
4388 msgstr ""
4661
4389
4662 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4390 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4663 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4391 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Origin repository"
4392 msgid "Origin repository"
4666 msgstr "Repozytorium git"
4393 msgstr ""
4667
4394
4668 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4395 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4669 msgid "Send pull request"
4396 msgid "Send pull request"
4670 msgstr "Wyślij prośbę o połączenie gałęzi"
4397 msgstr "Wyślij prośbę o połączenie gałęzi"
4671
4398
4672 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4399 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4673 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4400 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4674 msgid "Pull request reviewers"
4401 msgid "Pull request reviewers"
4675 msgstr "Recenzje wniosków połączenia gałęzi"
4402 msgstr "Recenzje wniosków połączenia gałęzi"
4676
4403
4677 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4404 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4678 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4405 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4679 msgid "owner"
4406 msgid "owner"
4680 msgstr "właściciel"
4407 msgstr "właściciel"
4681
4408
4682 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4409 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4683 msgid "Add reviewer to this pull request."
4410 msgid "Add reviewer to this pull request."
4684 msgstr "Pokarz wszystkie zmiany"
4411 msgstr "Pokarz wszystkie zmiany"
4685
4412
4686 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4413 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4687 msgid "Detailed compare view"
4414 msgid "Detailed compare view"
4688 msgstr "Szczegółowe porównanie widoku"
4415 msgstr "Szczegółowe porównanie widoku"
4689
4416
4690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4417 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Destination repository"
4418 msgid "Destination repository"
4693 msgstr "Edytuj repozytorium"
4419 msgstr ""
4694
4420
4695 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4421 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4696 #, fuzzy, python-format
4422 #, python-format
4697 msgid "%s Pull Request #%s"
4423 msgid "%s Pull Request #%s"
4698 msgstr "%s Połączonych gałęzi #%s"
4424 msgstr ""
4699
4425
4700 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4426 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4701 msgid "Review status"
4427 msgid "Review status"
4702 msgstr "Nowy status"
4428 msgstr "Nowy status"
4703
4429
4704 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4430 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4705 msgid "Pull request status"
4431 msgid "Pull request status"
4706 msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi"
4432 msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi"
4707
4433
4708 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4434 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4709 msgid "Still not reviewed by"
4435 msgid "Still not reviewed by"
4710 msgstr "Nie ma jeszcze recenzenta"
4436 msgstr "Nie ma jeszcze recenzenta"
4711
4437
4712 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4438 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4713 #, python-format
4439 #, python-format
4714 msgid "%d reviewer"
4440 msgid "%d reviewer"
4715 msgid_plural "%d reviewers"
4441 msgid_plural "%d reviewers"
4716 msgstr[0] "%d recenzent"
4442 msgstr[0] "%d recenzent"
4717 msgstr[1] "%d recenzenci"
4443 msgstr[1] "%d recenzenci"
4718 msgstr[2] "%d recenzentów"
4444 msgstr[2] "%d recenzentów"
4719
4445
4720 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4446 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4447 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4723 msgstr "połączenie gałęzi zostało zweryfikowane przez wszystkich recenzentów"
4448 msgstr ""
4724
4449
4725 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4450 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4726 msgid "Created on"
4451 msgid "Created on"
4727 msgstr "Utworzono"
4452 msgstr "Utworzono"
4728
4453
4729 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4454 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4730 msgid "Compare view"
4455 msgid "Compare view"
4731 msgstr "Wyświetl porównanie"
4456 msgstr "Wyświetl porównanie"
4732
4457
4733 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4458 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4734 msgid "reviewer"
4459 msgid "reviewer"
4735 msgstr "recenzent"
4460 msgstr "recenzent"
4736
4461
4737 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4462 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4463 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4740 msgstr "Pokarz wszystkie zmiany"
4464 msgstr ""
4741
4465
4742 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4466 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Save changes"
4467 msgid "Save changes"
4745 msgstr "Bez zmian"
4468 msgstr ""
4746
4469
4747 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4470 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4748 #, fuzzy, python-format
4471 #, python-format
4749 msgid "%s Pull Requests"
4472 msgid "%s Pull Requests"
4750 msgstr "%s Moje prośby połączenia gałęzi"
4473 msgstr ""
4751
4474
4752 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4475 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Search repository"
4476 msgid "Search repository"
4755 msgstr "Szukaj w repozytorium: %s"
4477 msgstr "Szukaj w repozytorium"
4756
4478
4757 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4479 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4758 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4480 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4759 msgid "Search in all repositories"
4481 msgid "Search in all repositories"
4760 msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach"
4482 msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach"
4761
4483
4762 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4484 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4763 msgid "Search term"
4485 msgid "Search term"
4764 msgstr "Szukana fraza"
4486 msgstr "Szukana fraza"
4765
4487
4766 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
4488 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
4767 msgid "Search in"
4489 msgid "Search in"
4768 msgstr "Szukaj w"
4490 msgstr "Szukaj w"
4769
4491
4770 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
4492 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
4771 msgid "File contents"
4493 msgid "File contents"
4772 msgstr "Zawartość pliku"
4494 msgstr "Zawartość pliku"
4773
4495
4774 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4496 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4775 msgid "Commit messages"
4497 msgid "Commit messages"
4776 msgstr "Komunikaty"
4498 msgstr "Komunikaty"
4777
4499
4778 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4500 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4779 msgid "File names"
4501 msgid "File names"
4780 msgstr "Nazwy plików"
4502 msgstr "Nazwy plików"
4781
4503
4782 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
4504 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
4783 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
4505 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
4784 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
4506 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
4785 msgid "Permission denied"
4507 msgid "Permission denied"
4786 msgstr "Brak uprawnień"
4508 msgstr "Brak uprawnień"
4787
4509
4788 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4510 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4789 #, python-format
4511 #, python-format
4790 msgid "%s Summary"
4512 msgid "%s Summary"
4791 msgstr "Podsumowanie %s"
4513 msgstr "Podsumowanie %s"
4792
4514
4793 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4515 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4794 #, fuzzy, python-format
4516 #, python-format
4795 msgid "%s ATOM feed"
4517 msgid "%s ATOM feed"
4796 msgstr "%s ATOM"
4518 msgstr ""
4797
4519
4798 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4520 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4799 #, fuzzy, python-format
4521 #, python-format
4800 msgid "%s RSS feed"
4522 msgid "%s RSS feed"
4801 msgstr "%s RSS"
4523 msgstr ""
4802
4524
4803 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4525 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4804 #, python-format
4526 #, python-format
4805 msgid "Repository locked by %s"
4527 msgid "Repository locked by %s"
4806 msgstr "Repozytorium zablokowane przez %s"
4528 msgstr "Repozytorium zablokowane przez %s"
4807
4529
4808 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4530 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4809 msgid "Repository unlocked"
4531 msgid "Repository unlocked"
4810 msgstr "Repozytorium odblokowane"
4532 msgstr "Repozytorium odblokowane"
4811
4533
4812 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4813 #, python-format
4535 #, python-format
4814 msgid "Non changable ID %s"
4536 msgid "Non changable ID %s"
4815 msgstr "Brak ID pełnej zmiany %s"
4537 msgstr "Brak ID pełnej zmiany %s"
4816
4538
4817 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4539 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Public"
4540 msgid "Public"
4820 msgstr "publiczny"
4541 msgstr "Publiczny"
4821
4542
4822 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4543 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4823 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4544 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4824 msgid "Fork of"
4545 msgid "Fork of"
4825 msgstr "Gałąź z"
4546 msgstr "Gałąź z"
4826
4547
4827 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4548 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Remote clone"
4549 msgid "Remote clone"
4830 msgstr "zdalne klonowanie"
4550 msgstr "Zdalne klonowanie"
4831
4551
4832 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4552 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4833 msgid "Contact"
4553 msgid "Contact"
4834 msgstr "Kontakt"
4554 msgstr "Kontakt"
4835
4555
4836 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4556 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4837 msgid "Clone url"
4557 msgid "Clone url"
4838 msgstr "Url klonowania"
4558 msgstr "Url klonowania"
4839
4559
4840 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4560 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4841 msgid "Show by Name"
4561 msgid "Show by Name"
4842 msgstr "Pokaż nazwę"
4562 msgstr "Pokaż nazwę"
4843
4563
4844 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4564 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4845 msgid "Show by ID"
4565 msgid "Show by ID"
4846 msgstr "Pokaż ID"
4566 msgstr "Pokaż ID"
4847
4567
4848 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4568 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4849 msgid "Trending files"
4569 msgid "Trending files"
4850 msgstr "Statystyki"
4570 msgstr "Statystyki"
4851
4571
4852 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4572 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4853 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4573 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Enable"
4574 msgid "Enable"
4856 msgstr "włącz"
4575 msgstr "Włącz"
4857
4576
4858 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4577 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4859 msgid "Download"
4578 msgid "Download"
4860 msgstr "Pobierz"
4579 msgstr "Pobierz"
4861
4580
4862 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
4581 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
4863 msgid "There are no downloads yet"
4582 msgid "There are no downloads yet"
4864 msgstr "Nie pobrano jeszcze plików"
4583 msgstr "Nie pobrano jeszcze plików"
4865
4584
4866 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
4585 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
4867 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4586 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4868 msgstr "Pliki do pobrania są zostały wyłączone dla tego repozytorium"
4587 msgstr "Pliki do pobrania są zostały wyłączone dla tego repozytorium"
4869
4588
4870 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4589 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4871 msgid "Download as zip"
4590 msgid "Download as zip"
4872 msgstr "Pobierz jako zip"
4591 msgstr "Pobierz jako zip"
4873
4592
4874 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4593 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4875 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4594 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4876 msgstr "Zaznacz tu żeby pobrać archiwum z subrepozytorium"
4595 msgstr "Zaznacz tu żeby pobrać archiwum z subrepozytorium"
4877
4596
4878 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4597 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4879 msgid "with subrepos"
4598 msgid "with subrepos"
4880 msgstr "z subrepozytorium"
4599 msgstr "z subrepozytorium"
4881
4600
4882 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4601 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Repository Size"
4602 msgid "Repository Size"
4885 msgstr "repozytoria"
4603 msgstr "Rozmiar repozytorium"
4886
4604
4887 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4888 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4606 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Feed"
4607 msgid "Feed"
4891 msgstr "Kanał RSS"
4608 msgstr ""
4892
4609
4893 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4610 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4894 msgid "Commit activity by day / author"
4611 msgid "Commit activity by day / author"
4895 msgstr "komunikaty aktywne w ciągu dnia / autor"
4612 msgstr "komunikaty aktywne w ciągu dnia / autor"
4896
4613
4897 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4614 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4898 msgid "enable"
4615 msgid "enable"
4899 msgstr "włącz"
4616 msgstr "włącz"
4900
4617
4901 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4618 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4902 msgid "Stats gathered: "
4619 msgid "Stats gathered: "
4903 msgstr "Statystyki zebrane: "
4620 msgstr "Statystyki zebrane: "
4904
4621
4905 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4622 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Latest changes"
4623 msgid "Latest changes"
4908 msgstr "Ostatnia aktywność"
4624 msgstr "Ostatnie zmiany"
4909
4625
4910 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4626 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4911 msgid "Quick start"
4627 msgid "Quick start"
4912 msgstr "Szybki start"
4628 msgstr "Szybki start"
4913
4629
4914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4630 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4915 #, fuzzy, python-format
4631 #, python-format
4916 msgid "Readme file from revision %s"
4632 msgid "Readme file from revision %s"
4917 msgstr "Plik readme w rewizji '%s'"
4633 msgstr "Plik readme z rewizji %s"
4918
4634
4919 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4635 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4920 #, python-format
4636 #, python-format
4921 msgid "Download %s as %s"
4637 msgid "Download %s as %s"
4922 msgstr "Pobierz %s jak %s"
4638 msgstr "Pobierz %s jak %s"
4923
4639
4924 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
4640 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
4925 msgid "files"
4641 msgid "files"
4926 msgstr "pliki"
4642 msgstr "pliki"
4927
4643
4928 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
4644 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
4929 msgid "commits"
4645 msgid "commits"
4930 msgstr "komunikaty"
4646 msgstr "komunikaty"
4931
4647
4932 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4648 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4933 msgid "files added"
4649 msgid "files added"
4934 msgstr "pliki dodane"
4650 msgstr "pliki dodane"
4935
4651
4936 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4652 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4937 msgid "files changed"
4653 msgid "files changed"
4938 msgstr "pliki zmienione"
4654 msgstr "pliki zmienione"
4939
4655
4940 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4656 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4941 msgid "files removed"
4657 msgid "files removed"
4942 msgstr "pliki usunięte"
4658 msgstr "pliki usunięte"
4943
4659
4944 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
4660 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
4945 msgid "commit"
4661 msgid "commit"
4946 msgstr "komunikaty"
4662 msgstr "komunikaty"
4947
4663
4948 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4664 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4949 msgid "file added"
4665 msgid "file added"
4950 msgstr "plik dodany"
4666 msgstr "plik dodany"
4951
4667
4952 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4668 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4953 msgid "file changed"
4669 msgid "file changed"
4954 msgstr "plik zmieniony"
4670 msgstr "plik zmieniony"
4955
4671
4956 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4672 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4957 msgid "file removed"
4673 msgid "file removed"
4958 msgstr "plik usunięty"
4674 msgstr "plik usunięty"
4959
4675
4960 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4676 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4961 #, python-format
4677 #, python-format
4962 msgid "%s Tags"
4678 msgid "%s Tags"
4963 msgstr "Etykiety pliku %s"
4679 msgstr "Etykiety pliku %s"
4964
4680
4965 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4681 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4966 msgid "Compare tags"
4682 msgid "Compare tags"
4967 msgstr "Porównaj tagi"
4683 msgstr "Porównaj tagi"
4968
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now