##// END OF EJS Templates
update zh_CN translation for 1.4.2.
xpol -
r2860:a5f29bd6 beta
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (637 lines changed) Show them Hide them
@@ -8,8 +8,8 b' msgid ""'
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 13:27+0800\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-21 14:39+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:20+0800\n"
13 13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
14 14 "Language-Team: mikespook\n"
15 15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -19,9 +19,8 b' msgstr ""'
19 19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
21 21 "X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
23
24 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
22
23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
25 24 msgid "All Branches"
26 25 msgstr "所有分支"
27 26
@@ -39,17 +38,24 b' msgid "%s line context"'
39 38 msgstr "%s 行上下文"
40 39
41 40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:70
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:71
43 42 msgid "binary file"
44 43 msgstr "二进制文件"
45 44
46 #: rhodecode/controllers/changeset.py:408
45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:381
46 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:368
47 #, python-format
48 #| msgid "Last change"
49 msgid "Status change -> %s"
50 msgstr "状态改变 -> %s"
51
52 #: rhodecode/controllers/changeset.py:412
47 53 msgid ""
48 54 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
49 55 "allowed"
50 56 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
51 57
52 #: rhodecode/controllers/compare.py:69
58 #: rhodecode/controllers/compare.py:72
53 59 msgid "There are no changesets yet"
54 60 msgstr "还没有修订集"
55 61
@@ -90,7 +96,12 b' msgstr "%s \xe5\xba\x93\xe7\x9a\x84\xe4\xbf\xae\xe6\x94\xb9"'
90 96 msgid "%s %s feed"
91 97 msgstr "%s %s 订阅"
92 98
93 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
99 #: rhodecode/controllers/feed.py:67
100 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
101 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
102 msgstr "修订集太大已被截断......"
103
104 #: rhodecode/controllers/feed.py:81
94 105 msgid "commited on"
95 106 msgstr "提交于"
96 107
@@ -163,16 +174,16 b' msgid "Changesets"'
163 174 msgstr "修订集"
164 175
165 176 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72
166 #: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:543
177 #: rhodecode/controllers/summary.py:234 rhodecode/model/scm.py:543
167 178 msgid "Branches"
168 179 msgstr "分支"
169 180
170 181 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76
171 #: rhodecode/controllers/summary.py:233 rhodecode/model/scm.py:554
182 #: rhodecode/controllers/summary.py:235 rhodecode/model/scm.py:554
172 183 msgid "Tags"
173 184 msgstr "标签"
174 185
175 #: rhodecode/controllers/forks.py:73 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
186 #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
176 187 #, python-format
177 188 msgid ""
178 189 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
@@ -181,7 +192,7 b' msgstr ""'
181 192 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
182 193 "以重新扫描版本库"
183 194
184 #: rhodecode/controllers/forks.py:133 rhodecode/controllers/settings.py:72
195 #: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73
185 196 #, python-format
186 197 msgid ""
187 198 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
@@ -190,22 +201,22 b' msgstr ""'
190 201 " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 "
191 202 "RhodeCode 以重新扫描版本库"
192 203
193 #: rhodecode/controllers/forks.py:167
204 #: rhodecode/controllers/forks.py:168
194 205 #, python-format
195 206 msgid "forked %s repository as %s"
196 207 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
197 208
198 #: rhodecode/controllers/forks.py:181
209 #: rhodecode/controllers/forks.py:182
199 210 #, python-format
200 211 msgid "An error occurred during repository forking %s"
201 212 msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误"
202 213
203 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
214 #: rhodecode/controllers/journal.py:203 rhodecode/controllers/journal.py:240
204 215 msgid "public journal"
205 216 msgstr "公共日志"
206 217
207 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
208 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
218 #: rhodecode/controllers/journal.py:207 rhodecode/controllers/journal.py:244
219 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
209 220 msgid "journal"
210 221 msgstr "日志"
211 222
@@ -226,51 +237,51 b' msgstr "\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f\xe9\x87\x8d\xe7\xbd\xae\xef\xbc\x8c\xe6\x96\xb0\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe5\x8f\x91\xe9\x80\x81\xe5\x88\xb0\xe4\xbd\xa0\xe7\x9a\x84\xe9\x82\xae\xe7\xae\xb1"'
226 237 msgid "Bookmarks"
227 238 msgstr "书签"
228 239
229 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
240 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:174
230 241 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
231 242 msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符"
232 243
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
244 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:176
234 245 msgid "error during creation of pull request"
235 246 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
236 247
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:197
238 249 msgid "Successfully opened new pull request"
239 250 msgstr "成功提交拉取请求"
240 251
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:200
242 253 msgid "Error occurred during sending pull request"
243 254 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
244 255
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:233
246 257 msgid "Successfully deleted pull request"
247 258 msgstr "成功删除拉取请求"
248 259
249 #: rhodecode/controllers/search.py:131
260 #: rhodecode/controllers/search.py:132
250 261 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
251 262 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
252 263
253 #: rhodecode/controllers/search.py:136
264 #: rhodecode/controllers/search.py:137
254 265 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
255 266 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
256 267
257 #: rhodecode/controllers/search.py:140
268 #: rhodecode/controllers/search.py:141
258 269 msgid "An error occurred during this search operation"
259 270 msgstr "在搜索操作中发生异常"
260 271
261 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
272 #: rhodecode/controllers/settings.py:108
262 273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
263 274 #, python-format
264 275 msgid "Repository %s updated successfully"
265 276 msgstr "版本库 %s 成功更新"
266 277
267 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
278 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
268 279 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
269 280 #, python-format
270 281 msgid "error occurred during update of repository %s"
271 282 msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误"
272 283
273 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
284 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
274 285 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
275 286 #, python-format
276 287 msgid ""
@@ -280,19 +291,40 b' msgstr ""'
280 291 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
281 292 "以重新扫描版本库"
282 293
283 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
294 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
284 295 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
285 296 #, python-format
286 297 msgid "deleted repository %s"
287 298 msgstr "已经删除版本库 %s"
288 299
289 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
300 #: rhodecode/controllers/settings.py:160
290 301 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
291 302 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
292 303 #, python-format
293 304 msgid "An error occurred during deletion of %s"
294 305 msgstr "在删除 %s 的时候发生错误"
295 306
307 #: rhodecode/controllers/settings.py:179
308 #| msgid "unlock"
309 msgid "unlocked"
310 msgstr "未锁"
311
312 #: rhodecode/controllers/settings.py:182
313 #| msgid "unlock"
314 msgid "locked"
315 msgstr "已锁"
316
317 #: rhodecode/controllers/settings.py:184
318 #, python-format
319 #| msgid "forked %s repository as %s"
320 msgid "Repository has been %s"
321 msgstr "版本库已经 %s"
322
323 #: rhodecode/controllers/settings.py:188
324 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
325 msgid "An error occurred during unlocking"
326 msgstr "解锁时发生错误"
327
296 328 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
297 329 msgid "No data loaded yet"
298 330 msgstr "数据未加载"
@@ -389,9 +421,9 b' msgstr "\xe5\x86\x99"'
389 421 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
390 422 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
391 423 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
392 #: rhodecode/templates/base/base.html:337
393 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
394 #: rhodecode/templates/base/base.html:341
424 #: rhodecode/templates/base/base.html:346
425 #: rhodecode/templates/base/base.html:348
426 #: rhodecode/templates/base/base.html:350
395 427 msgid "Admin"
396 428 msgstr "管理"
397 429
@@ -465,10 +497,6 b' msgstr "\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbb\x9f\xe8\xae\xa1\xe6\x97\xb6\xe5\x8f\x91\xe7\x94\x9f\xe9\x94\x99\xe8\xaf\xaf"'
465 497 msgid "An error occurred during cache invalidation"
466 498 msgstr "清除缓存时发生错误"
467 499
468 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
469 msgid "An error occurred during unlocking"
470 msgstr "解锁时发生错误"
471
472 500 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
473 501 msgid "Updated repository visibility in public journal"
474 502 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
@@ -477,7 +505,7 b' msgstr "\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe5\x9c\xa8\xe5\x85\xac\xe5\x85\xb1\xe6\x97\xa5\xe5\xbf\x97\xe4\xb8\xad\xe7\x9a\x84\xe5\x8f\xaf\xe8\xa7\x81\xe6\x80\xa7"'
477 505 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
478 506 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
479 507
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:299
508 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:300
481 509 msgid "Token mismatch"
482 510 msgstr "令牌不匹配"
483 511
@@ -502,109 +530,109 b' msgstr "\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f\xe5\xb0\x86\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93 %s \xe6\xa0\x87\xe8\xae\xb0\xe4\xb8\xba\xe4\xbb\x8e %s \xe5\x88\x86\xe6\x94\xaf"'
502 530 msgid "An error occurred during this operation"
503 531 msgstr "在搜索操作中发生错误"
504 532
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:116
533 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:117
506 534 #, python-format
507 535 msgid "created repos group %s"
508 536 msgstr "建立版本库组 %s"
509 537
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:129
538 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
511 539 #, python-format
512 540 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
513 541 msgstr "创建版本库组时发生错误 %s"
514 542
515 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:163
543 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
516 544 #, python-format
517 545 msgid "updated repos group %s"
518 546 msgstr "更新版本库组 %s"
519 547
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:176
548 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:177
521 549 #, python-format
522 550 msgid "error occurred during update of repos group %s"
523 551 msgstr "更新版本库组时发生错误 %s"
524 552
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:194
553 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:195
526 554 #, python-format
527 555 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
528 556 msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除"
529 557
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:202
558 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:203
531 559 #, python-format
532 560 msgid "removed repos group %s"
533 561 msgstr "移除版本库组 %s"
534 562
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:208
563 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:209
536 564 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
537 565 msgstr "不能删除包含子组的组"
538 566
539 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218
567 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
568 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:219
541 569 #, python-format
542 570 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
543 571 msgstr "删除版本库组时发生错误 %s"
544 572
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
573 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
546 574 msgid "An error occurred during deletion of group user"
547 575 msgstr "删除组用户时发生错误"
548 576
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258
577 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:261
550 578 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
551 579 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
552 580
553 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
581 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:122
554 582 #, python-format
555 583 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
556 584 msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s"
557 585
558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
586 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:130
559 587 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
560 588 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
561 589
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160
590 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:161
563 591 msgid "Updated application settings"
564 592 msgstr "更新应用设置"
565 593
566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164
567 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275
594 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:165
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:293
568 596 msgid "error occurred during updating application settings"
569 597 msgstr "更新设置时发生错误"
570 598
571 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200
599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:201
572 600 msgid "Updated visualisation settings"
573 601 msgstr "成功更新可视化设置"
574 602
575 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205
603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:206
576 604 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
577 605 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
578 606
579 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271
607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:289
580 608 msgid "Updated VCS settings"
581 609 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
582 610
583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285
611 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:303
584 612 msgid "Added new hook"
585 613 msgstr "新建钩子"
586 614
587 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
615 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:315
588 616 msgid "Updated hooks"
589 617 msgstr "更新钩子"
590 618
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
619 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:319
592 620 msgid "error occurred during hook creation"
593 621 msgstr "创建钩子时发生错误"
594 622
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320
623 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:338
596 624 msgid "Email task created"
597 625 msgstr "已创建电子邮件任务"
598 626
599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:375
627 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:393
600 628 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
601 629 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
602 630
603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:406
631 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:424
604 632 msgid "Your account was updated successfully"
605 633 msgstr "你的帐号已经更新完成"
606 634
607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:421
635 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:439
608 636 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
609 637 #, python-format
610 638 msgid "error occurred during update of user %s"
@@ -722,198 +750,198 b' msgstr "\xe5\xbf\x85\xe9\xa1\xbb\xe6\x98\xaf\xe6\xb3\xa8\xe5\x86\x8c\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe6\x89\x8d\xe8\x83\xbd\xe8\xbf\x9b\xe8\xa1\x8c\xe6\xad\xa4\xe6\x93\x8d\xe4\xbd\x9c"'
722 750 msgid "You need to be a signed in to view this page"
723 751 msgstr "必须登录才能访问该页面"
724 752
725 #: rhodecode/lib/diffs.py:86
753 #: rhodecode/lib/diffs.py:87
726 754 msgid ""
727 755 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
728 756 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
729 757
730 #: rhodecode/lib/diffs.py:96
758 #: rhodecode/lib/diffs.py:97
731 759 msgid "No changes detected"
732 760 msgstr "未发现差异"
733 761
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:372
762 #: rhodecode/lib/helpers.py:373
735 763 #, python-format
736 764 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
737 765 msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a"
738 766
739 #: rhodecode/lib/helpers.py:484
767 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
740 768 msgid "True"
741 769 msgstr "是"
742 770
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:488
771 #: rhodecode/lib/helpers.py:489
744 772 msgid "False"
745 773 msgstr "否"
746 774
747 #: rhodecode/lib/helpers.py:532
775 #: rhodecode/lib/helpers.py:533
748 776 msgid "Changeset not found"
749 777 msgstr "未找到修订集"
750 778
751 #: rhodecode/lib/helpers.py:555
779 #: rhodecode/lib/helpers.py:556
752 780 #, python-format
753 781 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
754 782 msgstr "显示合并的修订集 %s->%s"
755 783
756 #: rhodecode/lib/helpers.py:561
784 #: rhodecode/lib/helpers.py:562
757 785 msgid "compare view"
758 786 msgstr "比较显示"
759 787
760 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
788 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
761 789 msgid "and"
762 790 msgstr "还有"
763 791
764 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
792 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
765 793 #, python-format
766 794 msgid "%s more"
767 795 msgstr "%s 个"
768 796
769 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
797 #: rhodecode/lib/helpers.py:584
770 798 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48
771 799 msgid "revisions"
772 800 msgstr "修订"
773 801
774 #: rhodecode/lib/helpers.py:606
802 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
775 803 msgid "fork name "
776 804 msgstr "分支名称"
777 805
778 #: rhodecode/lib/helpers.py:620
806 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
779 807 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
780 808 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
781 809 #, python-format
782 810 msgid "Pull request #%s"
783 811 msgstr "拉取请求 #%s"
784 812
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:626
813 #: rhodecode/lib/helpers.py:627
786 814 msgid "[deleted] repository"
787 msgstr "[删除] 版本库"
788
789 #: rhodecode/lib/helpers.py:628 rhodecode/lib/helpers.py:638
815 msgstr "[删除]版本库"
816
817 #: rhodecode/lib/helpers.py:629 rhodecode/lib/helpers.py:639
790 818 msgid "[created] repository"
791 msgstr "[创建] 版本库"
792
793 #: rhodecode/lib/helpers.py:630
819 msgstr "[创建]版本库"
820
821 #: rhodecode/lib/helpers.py:631
794 822 msgid "[created] repository as fork"
795 msgstr "[创建] 分支版本库"
796
797 #: rhodecode/lib/helpers.py:632 rhodecode/lib/helpers.py:640
823 msgstr "[创建]分支版本库"
824
825 #: rhodecode/lib/helpers.py:633 rhodecode/lib/helpers.py:641
798 826 msgid "[forked] repository"
799 msgstr "[分支] 版本库"
800
801 #: rhodecode/lib/helpers.py:634 rhodecode/lib/helpers.py:642
827 msgstr "[分支]版本库"
828
829 #: rhodecode/lib/helpers.py:635 rhodecode/lib/helpers.py:643
802 830 msgid "[updated] repository"
803 msgstr "[更新] 版本库"
804
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:636
831 msgstr "[更新]版本库"
832
833 #: rhodecode/lib/helpers.py:637
806 834 msgid "[delete] repository"
807 msgstr "[删除] 版本库"
808
809 #: rhodecode/lib/helpers.py:644
835 msgstr "[删除]版本库"
836
837 #: rhodecode/lib/helpers.py:645
810 838 msgid "[created] user"
811 msgstr "[创建] 用户"
812
813 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
839 msgstr "[创建]用户"
840
841 #: rhodecode/lib/helpers.py:647
814 842 msgid "[updated] user"
815 msgstr "[更新] 用户"
816
817 #: rhodecode/lib/helpers.py:648
843 msgstr "[更新]用户"
844
845 #: rhodecode/lib/helpers.py:649
818 846 msgid "[created] users group"
819 msgstr "[创建] 用户组"
820
821 #: rhodecode/lib/helpers.py:650
847 msgstr "[创建]用户组"
848
849 #: rhodecode/lib/helpers.py:651
822 850 msgid "[updated] users group"
823 msgstr "[更新] 用户组"
824
825 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
851 msgstr "[更新]用户组"
852
853 #: rhodecode/lib/helpers.py:653
826 854 msgid "[commented] on revision in repository"
827 msgstr "[评论] 了版本库中的修订"
828
829 #: rhodecode/lib/helpers.py:654
855 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
856
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:655
830 858 msgid "[commented] on pull request for"
831 msgstr "[评论] 拉取请求"
832
833 #: rhodecode/lib/helpers.py:656
859 msgstr "[评论]拉取请求"
860
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:657
834 862 msgid "[closed] pull request for"
835 863 msgstr "[关闭] 拉取请求"
836 864
837 #: rhodecode/lib/helpers.py:658
865 #: rhodecode/lib/helpers.py:659
838 866 msgid "[pushed] into"
839 msgstr "[推送] 到"
840
841 #: rhodecode/lib/helpers.py:660
867 msgstr "[推送]到"
868
869 #: rhodecode/lib/helpers.py:661
842 870 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
843 msgstr "[通过 RhodeCode 提交] 到版本库"
844
845 #: rhodecode/lib/helpers.py:662
871 msgstr "[通过 RhodeCode 提交]到版本库"
872
873 #: rhodecode/lib/helpers.py:663
846 874 msgid "[pulled from remote] into repository"
847 msgstr "[远程拉取] 到版本库"
848
849 #: rhodecode/lib/helpers.py:664
875 msgstr "[远程拉取]到版本库"
876
877 #: rhodecode/lib/helpers.py:665
850 878 msgid "[pulled] from"
851 msgstr "[拉取] 自"
852
853 #: rhodecode/lib/helpers.py:666
879 msgstr "[拉取]自"
880
881 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
854 882 msgid "[started following] repository"
855 msgstr "[开始关注] 版本库"
856
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:668
883 msgstr "[开始关注]版本库"
884
885 #: rhodecode/lib/helpers.py:669
858 886 msgid "[stopped following] repository"
859 msgstr "[停止关注] 版本库"
860
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:840
887 msgstr "[停止关注]版本库"
888
889 #: rhodecode/lib/helpers.py:845
862 890 #, python-format
863 891 msgid " and %s more"
864 892 msgstr "还有 %s 个"
865 893
866 #: rhodecode/lib/helpers.py:844
894 #: rhodecode/lib/helpers.py:849
867 895 msgid "No Files"
868 896 msgstr "没有文件"
869 897
870 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
898 #: rhodecode/lib/utils2.py:352
871 899 #, python-format
872 900 msgid "%d year"
873 901 msgid_plural "%d years"
874 902 msgstr[0] "%d 年"
875 903
876 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
904 #: rhodecode/lib/utils2.py:353
877 905 #, python-format
878 906 msgid "%d month"
879 907 msgid_plural "%d months"
880 908 msgstr[0] "%d 月"
881 909
882 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
910 #: rhodecode/lib/utils2.py:354
883 911 #, python-format
884 912 msgid "%d day"
885 913 msgid_plural "%d days"
886 914 msgstr[0] "%d 天"
887 915
888 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
916 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
889 917 #, python-format
890 918 msgid "%d hour"
891 919 msgid_plural "%d hours"
892 920 msgstr[0] "%d 小时"
893 921
894 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
922 #: rhodecode/lib/utils2.py:356
895 923 #, python-format
896 924 msgid "%d minute"
897 925 msgid_plural "%d minutes"
898 926 msgstr[0] "%d 分钟"
899 927
900 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
928 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
901 929 #, python-format
902 930 msgid "%d second"
903 931 msgid_plural "%d seconds"
904 932 msgstr[0] "%d 秒"
905 933
906 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
934 #: rhodecode/lib/utils2.py:372
907 935 #, python-format
908 936 msgid "%s ago"
909 937 msgstr "%s 之前"
910 938
911 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
939 #: rhodecode/lib/utils2.py:374
912 940 #, python-format
913 941 msgid "%s and %s ago"
914 942 msgstr "%s 零 %s 之前"
915 943
916 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
944 #: rhodecode/lib/utils2.py:377
917 945 msgid "just now"
918 946 msgstr "刚才"
919 947
@@ -926,87 +954,87 b' msgstr "\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81\xe9\x87\x8d\xe7\xbd\xae\xe9\x93\xbe\xe6\x8e\xa5"'
926 954 msgid "on line %s"
927 955 msgstr "在 %s 行"
928 956
929 #: rhodecode/model/comment.py:157
957 #: rhodecode/model/comment.py:173
930 958 msgid "[Mention]"
931 959 msgstr "[提及]"
932 960
933 #: rhodecode/model/db.py:1140
961 #: rhodecode/model/db.py:1164
934 962 msgid "Repository no access"
935 963 msgstr "无版本库访问权限"
936 964
937 #: rhodecode/model/db.py:1141
965 #: rhodecode/model/db.py:1165
938 966 msgid "Repository read access"
939 967 msgstr "版本库读取权限"
940 968
941 #: rhodecode/model/db.py:1142
969 #: rhodecode/model/db.py:1166
942 970 msgid "Repository write access"
943 971 msgstr "版本库写入权限"
944 972
945 #: rhodecode/model/db.py:1143
973 #: rhodecode/model/db.py:1167
946 974 msgid "Repository admin access"
947 975 msgstr "版本库管理权限"
948 976
949 #: rhodecode/model/db.py:1145
977 #: rhodecode/model/db.py:1169
950 978 msgid "Repositories Group no access"
951 979 msgstr "无版本库组访问权限"
952 980
953 #: rhodecode/model/db.py:1146
981 #: rhodecode/model/db.py:1170
954 982 msgid "Repositories Group read access"
955 983 msgstr "版本库组读取权限"
956 984
957 #: rhodecode/model/db.py:1147
985 #: rhodecode/model/db.py:1171
958 986 msgid "Repositories Group write access"
959 987 msgstr "版本库组写入"
960 988
961 #: rhodecode/model/db.py:1148
989 #: rhodecode/model/db.py:1172
962 990 msgid "Repositories Group admin access"
963 991 msgstr "版本库组管理权限"
964 992
965 #: rhodecode/model/db.py:1150
993 #: rhodecode/model/db.py:1174
966 994 msgid "RhodeCode Administrator"
967 995 msgstr "RhodeCode 管理员"
968 996
969 #: rhodecode/model/db.py:1151
997 #: rhodecode/model/db.py:1175
970 998 msgid "Repository creation disabled"
971 999 msgstr "禁用创建版本库"
972 1000
973 #: rhodecode/model/db.py:1152
1001 #: rhodecode/model/db.py:1176
974 1002 msgid "Repository creation enabled"
975 1003 msgstr "允许创建版本库"
976 1004
977 #: rhodecode/model/db.py:1153
1005 #: rhodecode/model/db.py:1177
978 1006 msgid "Repository forking disabled"
979 1007 msgstr "禁用分支 版本库"
980 1008
981 #: rhodecode/model/db.py:1154
1009 #: rhodecode/model/db.py:1178
982 1010 msgid "Repository forking enabled"
983 1011 msgstr "允许分支版本库"
984 1012
985 #: rhodecode/model/db.py:1155
1013 #: rhodecode/model/db.py:1179
986 1014 msgid "Register disabled"
987 1015 msgstr "禁用注册"
988 1016
989 #: rhodecode/model/db.py:1156
1017 #: rhodecode/model/db.py:1180
990 1018 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
991 1019 msgstr "用手动激活注册新用户"
992 1020
993 #: rhodecode/model/db.py:1159
1021 #: rhodecode/model/db.py:1183
994 1022 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
995 1023 msgstr "用自动激活注册新用户"
996 1024
997 #: rhodecode/model/db.py:1579
1025 #: rhodecode/model/db.py:1611
998 1026 msgid "Not Reviewed"
999 1027 msgstr "未检视"
1000 1028
1001 #: rhodecode/model/db.py:1580
1029 #: rhodecode/model/db.py:1612
1002 1030 msgid "Approved"
1003 1031 msgstr "已批准"
1004 1032
1005 #: rhodecode/model/db.py:1581
1033 #: rhodecode/model/db.py:1613
1006 1034 msgid "Rejected"
1007 1035 msgstr "驳回"
1008 1036
1009 #: rhodecode/model/db.py:1582
1037 #: rhodecode/model/db.py:1614
1010 1038 msgid "Under Review"
1011 1039 msgstr "检视中"
1012 1040
@@ -1052,7 +1080,7 b' msgstr "\xe5\x88\x9b\xe5\xbb\xba\xe6\x96\xb0\xe7\x9a\x84\xe6\x8b\x89\xe5\x8f\x96\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82"'
1052 1080 msgid "commented on pull request"
1053 1081 msgstr "评论了拉取请求"
1054 1082
1055 #: rhodecode/model/pull_request.py:84
1083 #: rhodecode/model/pull_request.py:89
1056 1084 #, python-format
1057 1085 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1058 1086 msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s"
@@ -1083,138 +1111,143 b' msgstr ""'
1083 1111 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本"
1084 1112 "库。%s"
1085 1113
1086 #: rhodecode/model/validators.py:35 rhodecode/model/validators.py:36
1114 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37
1087 1115 msgid "Value cannot be an empty list"
1088 1116 msgstr "值不能为空"
1089 1117
1090 #: rhodecode/model/validators.py:82
1118 #: rhodecode/model/validators.py:83
1091 1119 #, python-format
1092 1120 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1093 1121 msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在"
1094 1122
1095 #: rhodecode/model/validators.py:84
1123 #: rhodecode/model/validators.py:85
1096 1124 #, python-format
1097 1125 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1098 1126 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
1099 1127
1100 #: rhodecode/model/validators.py:86
1128 #: rhodecode/model/validators.py:87
1101 1129 msgid ""
1102 1130 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1103 1131 "dashes and must begin with alphanumeric character"
1104 1132 msgstr ""
1105 1133 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1106 1134
1107 #: rhodecode/model/validators.py:114
1135 #: rhodecode/model/validators.py:115
1108 1136 #, python-format
1109 1137 msgid "Username %(username)s is not valid"
1110 1138 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
1111 1139
1112 #: rhodecode/model/validators.py:133
1140 #: rhodecode/model/validators.py:134
1113 1141 msgid "Invalid users group name"
1114 1142 msgstr "无效的用户组名"
1115 1143
1116 #: rhodecode/model/validators.py:134
1144 #: rhodecode/model/validators.py:135
1117 1145 #, python-format
1118 1146 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1119 1147 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
1120 1148
1121 #: rhodecode/model/validators.py:136
1149 #: rhodecode/model/validators.py:137
1122 1150 msgid ""
1123 1151 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1124 1152 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1125 1153 msgstr ""
1126 1154 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1127 1155
1128 #: rhodecode/model/validators.py:174
1156 #: rhodecode/model/validators.py:175
1129 1157 msgid "Cannot assign this group as parent"
1130 1158 msgstr "不能将这个组作为 parent"
1131 1159
1132 #: rhodecode/model/validators.py:175
1160 #: rhodecode/model/validators.py:176
1133 1161 #, python-format
1134 1162 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1135 1163 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
1136 1164
1137 #: rhodecode/model/validators.py:177
1165 #: rhodecode/model/validators.py:178
1138 1166 #, python-format
1139 1167 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1140 1168 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
1141 1169
1142 #: rhodecode/model/validators.py:235
1170 #: rhodecode/model/validators.py:236
1143 1171 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1144 1172 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
1145 1173
1146 #: rhodecode/model/validators.py:250
1174 #: rhodecode/model/validators.py:251
1147 1175 msgid "Passwords do not match"
1148 1176 msgstr "密码不符"
1149 1177
1150 #: rhodecode/model/validators.py:267
1178 #: rhodecode/model/validators.py:268
1151 1179 msgid "invalid password"
1152 1180 msgstr "无效密码"
1153 1181
1154 #: rhodecode/model/validators.py:268
1182 #: rhodecode/model/validators.py:269
1155 1183 msgid "invalid user name"
1156 1184 msgstr "无效用户名"
1157 1185
1158 #: rhodecode/model/validators.py:269
1186 #: rhodecode/model/validators.py:270
1159 1187 msgid "Your account is disabled"
1160 1188 msgstr "该帐号已被禁用"
1161 1189
1162 #: rhodecode/model/validators.py:313
1190 #: rhodecode/model/validators.py:314
1163 1191 #, python-format
1164 1192 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1165 1193 msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s"
1166 1194
1167 #: rhodecode/model/validators.py:315
1195 #: rhodecode/model/validators.py:316
1168 1196 #, python-format
1169 1197 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1170 1198 msgstr "已经存在版本库 %(repo)s"
1171 1199
1172 #: rhodecode/model/validators.py:316
1200 #: rhodecode/model/validators.py:317
1173 1201 #, python-format
1174 1202 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1175 1203 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
1176 1204
1177 #: rhodecode/model/validators.py:318
1205 #: rhodecode/model/validators.py:319
1178 1206 #, python-format
1179 1207 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1180 1208 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
1181 1209
1182 #: rhodecode/model/validators.py:431
1210 #: rhodecode/model/validators.py:432
1183 1211 msgid "invalid clone url"
1184 1212 msgstr "无效的克隆地址"
1185 1213
1186 #: rhodecode/model/validators.py:432
1214 #: rhodecode/model/validators.py:433
1187 1215 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1188 1216 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址"
1189 1217
1190 #: rhodecode/model/validators.py:457
1218 #: rhodecode/model/validators.py:458
1191 1219 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1192 1220 msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型"
1193 1221
1194 #: rhodecode/model/validators.py:478
1222 #: rhodecode/model/validators.py:473
1223 #| msgid "You don't have permission to view this page"
1224 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1225 msgstr "没有在这个组里面创建版本库的权限"
1226
1227 #: rhodecode/model/validators.py:498
1195 1228 msgid "This username or users group name is not valid"
1196 1229 msgstr "用户或用户组名称无效"
1197 1230
1198 #: rhodecode/model/validators.py:562
1231 #: rhodecode/model/validators.py:582
1199 1232 msgid "This is not a valid path"
1200 1233 msgstr "不是一个合法的路径"
1201 1234
1202 #: rhodecode/model/validators.py:577
1235 #: rhodecode/model/validators.py:597
1203 1236 msgid "This e-mail address is already taken"
1204 1237 msgstr "该邮件地址已被使用"
1205 1238
1206 #: rhodecode/model/validators.py:597
1239 #: rhodecode/model/validators.py:617
1207 1240 #, python-format
1208 1241 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1209 1242 msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在"
1210 1243
1211 #: rhodecode/model/validators.py:634
1244 #: rhodecode/model/validators.py:654
1212 1245 msgid ""
1213 1246 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1214 1247 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1215 1248 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
1216 1249
1217 #: rhodecode/model/validators.py:653
1250 #: rhodecode/model/validators.py:673
1218 1251 #, python-format
1219 1252 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1220 1253 msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
@@ -1237,9 +1270,9 b' msgstr "\xe5\xbf\xab\xe9\x80\x9f\xe8\xbf\x87\xe6\xbb\xa4..."'
1237 1270
1238 1271 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1239 1272 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1240 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
1273 #: rhodecode/templates/base/base.html:230
1241 1274 msgid "repositories"
1242 msgstr "版本库"
1275 msgstr "版本库"
1243 1276
1244 1277 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1245 1278 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
@@ -1551,7 +1584,7 b' msgstr "\xe6\x97\xa0\xe4\xb9\xa6\xe7\xad\xbe"'
1551 1584 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1552 1585 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1553 1586 msgid "Admin journal"
1554 msgstr "管理员日志"
1587 msgstr "系统日志"
1555 1588
1556 1589 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1557 1590 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
@@ -1681,8 +1714,8 b' msgid "Comments"'
1681 1714 msgstr "评论"
1682 1715
1683 1716 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1684 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
1685 #: rhodecode/templates/base/base.html:256
1717 #: rhodecode/templates/base/base.html:263
1718 #: rhodecode/templates/base/base.html:265
1686 1719 msgid "Pull requests"
1687 1720 msgstr "拉取请求"
1688 1721
@@ -1753,7 +1786,7 b' msgid "Repository forking"'
1753 1786 msgstr "版本库分支"
1754 1787
1755 1788 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1756 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
1757 1790 msgid "set"
1758 1791 msgstr "设置"
1759 1792
@@ -1835,7 +1868,7 b' msgstr "\xe4\xbf\x9d\xe6\x8c\x81\xe7\xae\x80\xe7\x9f\xad\xe3\x80\x82\xe7\x94\xa8 README \xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe6\x9d\xa5\xe5\x86\x99\xe6\x9b\xb4\xe9\x95\xbf\xe7\x9a\x84\xe6\x8f\x8f\xe8\xbf\xb0\xe3\x80\x82"'
1835 1868 msgid ""
1836 1869 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1837 1870 "collaborators."
1838 msgstr "私有版本库只对显示添加的合作者可见。"
1871 msgstr "私有版本库只对成员可见。"
1839 1872
1840 1873 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1841 1874 msgid "add"
@@ -1964,79 +1997,89 b' msgstr "\xe6\xb8\x85\xe9\x99\xa4\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbc\x93\xe5\xad\x98"'
1964 1997 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1965 1998 msgstr "确认清除版本库缓存"
1966 1999
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195
1968 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
1969 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
1970 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193
2001 msgid ""
2002 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2003 "will be cached again"
2004 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存"
2005
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
2007 msgid "List of cached values"
2008 msgstr "缓存数据列表"
2009
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:209
2011 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2012 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2013 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
1971 2014 msgid "Public journal"
1972 2015 msgstr "公共日志"
1973 2016
1974 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
1975 2018 msgid "Remove from public journal"
1976 2019 msgstr "从公共日志删除"
1977 2020
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:217
1979 2022 msgid "Add to public journal"
1980 2023 msgstr "添加到公共日志"
1981 2024
1982 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:208
2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1983 2026 msgid ""
1984 2027 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
1985 2028 "journal"
1986 2029 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
1987 2030
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2031 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
1989 2032 msgid "Locking"
1990 2033 msgstr "锁定"
1991 2034
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
2035 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
1993 2036 msgid "Unlock locked repo"
1994 2037 msgstr "解锁版本库"
1995 2038
1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
2039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
1997 2040 msgid "Confirm to unlock repository"
1998 2041 msgstr "确认解锁版本库"
1999 2042
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2043 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2001 2044 msgid "lock repo"
2002 2045 msgstr "锁定版本库"
2003 2046
2004 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2047 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2005 2048 msgid "Confirm to lock repository"
2006 2049 msgstr "确认锁定版本库"
2007 2050
2008 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2051 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2009 2052 msgid "Repository is not locked"
2010 2053 msgstr "版本库未锁定"
2011 2054
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2055 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2013 2056 msgid ""
2014 2057 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2015 2058 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2016 2059
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:236
2060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
2018 2061 msgid "Set as fork of"
2019 2062 msgstr "设置 fork 自"
2020 2063
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:245
2064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2022 2065 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2023 2066 msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库"
2024 2067
2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:265
2026 2069 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
2027 2070 msgid "Delete"
2028 2071 msgstr "删除"
2029 2072
2030 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
2073 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2031 2074 msgid "Remove this repository"
2032 2075 msgstr "删除版本库"
2033 2076
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2035 2078 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
2036 2079 msgid "Confirm to delete this repository"
2037 2080 msgstr "确认删除版本库"
2038 2081
2039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2082 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:273
2040 2083 msgid ""
2041 2084 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2042 2085 "for RhodeCode and VCS systems.\n"
@@ -2064,9 +2107,9 b' msgstr "\xe5\x86\x99"'
2064 2107 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2065 2108 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2066 2109 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2067 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2110 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2068 2111 msgid "admin"
2069 msgstr "管理"
2112 msgstr "管理"
2070 2113
2071 2114 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2072 2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
@@ -2099,12 +2142,12 b' msgid "Add another member"'
2099 2142 msgstr "添加成员"
2100 2143
2101 2144 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2102 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2145 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2103 2146 msgid "Failed to remove user"
2104 2147 msgstr "删除用户失败"
2105 2148
2106 2149 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2107 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:96
2150 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103
2108 2151 msgid "Failed to remove users group"
2109 2152 msgstr "删除用户组失败"
2110 2153
@@ -2112,11 +2155,45 b' msgstr "\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe7\xbb\x84\xe5\xa4\xb1\xe8\xb4\xa5"'
2112 2155 msgid "Repositories administration"
2113 2156 msgstr "版本库管理员"
2114 2157
2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
2116 msgid "Groups"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2158 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73
2159 msgid "apply to children"
2160 msgstr "应用到成员"
2161
2162 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74
2163 msgid ""
2164 "Set or revoke permission to all children of that group, including "
2165 "repositories and other groups"
2166 msgstr "授予或者撤销权限所有组成员,包括子组和子版本库"
2167
2168 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2169 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2170 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2171 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2172 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2173 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2174 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2175 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2176 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2178 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2179 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2180 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2181 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2182 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2183 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2184 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
2185 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2186 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2187 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2188 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2189 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2190 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2191 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2192 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2193 msgid "Home"
2194 msgstr "首页"
2195
2196 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2120 2197 msgid "with"
2121 2198 msgstr "有"
2122 2199
@@ -2198,7 +2275,7 b' msgstr "\xe6\xb2\xa1\xe6\x9c\x89\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbb\x84"'
2198 2275 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2199 2276 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2200 2277 msgid "Settings administration"
2201 msgstr "设置管理员"
2278 msgstr "系统设置"
2202 2279
2203 2280 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2204 2281 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
@@ -2389,6 +2466,7 b' msgid ""'
2389 2466 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2390 2467
2391 2468 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2469 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
2392 2470 msgid "unlock"
2393 2471 msgstr "解锁"
2394 2472
@@ -2616,7 +2694,7 b' msgid "Users administration"'
2616 2694 msgstr "用户管理员"
2617 2695
2618 2696 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2619 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2697 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
2620 2698 msgid "users"
2621 2699 msgstr "用户"
2622 2700
@@ -2646,7 +2724,7 b' msgid "active"'
2646 2724 msgstr "启用"
2647 2725
2648 2726 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2649 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2727 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2650 2728 msgid "ldap"
2651 2729 msgstr "LDAP"
2652 2730
@@ -2737,37 +2815,10 b' msgstr "\xe7\x99\xbb\xe5\xbd\x95"'
2737 2815 msgid "Inbox"
2738 2816 msgstr "收件箱"
2739 2817
2740 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2741 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2742 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2743 #: rhodecode/templates/base/base.html:304
2744 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2745 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2746 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2748 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2749 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2750 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2751 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2752 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2753 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2754 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2755 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
2756 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2757 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2758 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2759 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2760 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2761 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2762 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2763 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2764 msgid "Home"
2765 msgstr "首页"
2766
2767 2818 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2768 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2769 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2770 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2819 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2820 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2821 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
2771 2822 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2772 2823 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2773 2824 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
@@ -2832,50 +2883,59 b' msgstr "\xe9\x80\x89\xe9\xa1\xb9"'
2832 2883
2833 2884 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2834 2885 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2835 #: rhodecode/templates/base/base.html:227
2836 msgid "settings"
2837 msgstr "设置"
2838
2839 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2886 #| msgid "Repository creation"
2887 msgid "repository settings"
2888 msgstr "版本库设置"
2889
2890 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2840 2891 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2841 2892 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2842 2893 msgid "fork"
2843 2894 msgstr "分支"
2844 2895
2845 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
2896 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
2846 2897 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
2847 2898 msgid "Open new pull request"
2848 2899 msgstr "新建拉取请求"
2849 2900
2850 #: rhodecode/templates/base/base.html:213
2901 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2851 2902 msgid "search"
2852 2903 msgstr "搜索"
2853 2904
2854 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2905 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2906 #| msgid "unlock"
2907 msgid "lock"
2908 msgstr "锁定"
2909
2910 #: rhodecode/templates/base/base.html:231
2855 2911 msgid "repositories groups"
2856 2912 msgstr "版本库组"
2857 2913
2858 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2914 #: rhodecode/templates/base/base.html:233
2859 2915 msgid "users groups"
2860 2916 msgstr "用户组"
2861 2917
2862 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2918 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2863 2919 msgid "permissions"
2864 2920 msgstr "权限"
2865 2921
2866 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2867 #: rhodecode/templates/base/base.html:240
2922 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2923 msgid "settings"
2924 msgstr "设置"
2925
2926 #: rhodecode/templates/base/base.html:247
2927 #: rhodecode/templates/base/base.html:249
2868 2928 msgid "Followers"
2869 2929 msgstr "关注者"
2870 2930
2871 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
2872 #: rhodecode/templates/base/base.html:248
2931 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
2932 #: rhodecode/templates/base/base.html:257
2873 2933 msgid "Forks"
2874 2934 msgstr "分支"
2875 2935
2876 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2877 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2878 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
2936 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
2937 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
2938 #: rhodecode/templates/base/base.html:340
2879 2939 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2880 2940 msgid "Search"
2881 2941 msgstr "搜索"
@@ -3107,10 +3167,6 b' msgstr[0] "(%d \xe5\x86\x85\xe5\xb5\x8c)"'
3107 3167 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3108 3168 msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:"
3109 3169
3110 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
3111 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
3112 msgstr "修订集太大已被截断......"
3113
3114 3170 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3115 3171 msgid "Submitting..."
3116 3172 msgstr "提交中……"
@@ -3615,6 +3671,11 b' msgstr "\xe5\x8f\x91\xe9\x80\x81\xe6\x8b\x89\xe5\x8f\x96\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82"'
3615 3671 msgid "Closed %s"
3616 3672 msgstr "关闭于 %s"
3617 3673
3674 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3675 #, python-format
3676 msgid "with status %s"
3677 msgstr "状态%s"
3678
3618 3679 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3619 3680 msgid "Status"
3620 3681 msgstr "状态"
@@ -3657,11 +3718,10 b' msgstr "\xe6\x89\x80\xe6\x9c\x89\xe6\x8b\x89\xe5\x8f\x96\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82"'
3657 3718 msgid "Closed"
3658 3719 msgstr "已关闭"
3659 3720
3660 # 中文中 repo name 在前面 serch term在后面
3661 3721 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3662 3722 #, python-format
3663 3723 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3664 msgstr "在版本库 %2s 中搜索 \"%1s\""
3724 msgstr "搜索 \"%s\" 于版本库 %s 中"
3665 3725
3666 3726 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3667 3727 #, python-format
@@ -3892,3 +3952,6 b' msgstr "\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe5\xb7\xb2\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4"'
3892 3952 #, python-format
3893 3953 msgid "%s Tags"
3894 3954 msgstr "%s 标签"
3955
3956 #~ msgid "Groups"
3957 #~ msgstr "组"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now