##// END OF EJS Templates
Change the translated term for 'fork', its now translated as '复刻'. (Thanks Hanlei Qin <qinhanlei@gmail.com>)
xpol -
r2887:b78e6f7f beta
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
@@ -1,3957 +1,3954 b''
1 # Chinese (China) translations for RhodeCode.
1 # Chinese (China) translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
7 msgid ""
8 msgstr ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-21 14:39+0800\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-02 13:34+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:20+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-10-02 13:44+0800\n"
13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: mikespook\n"
14 "Language-Team: mikespook\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
21 "X-Poedit-Basepath: E:\\home\\rhodecode\n"
22
21
23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
22 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
24 msgid "All Branches"
23 msgid "All Branches"
25 msgstr "所有分支"
24 msgstr "所有分支"
26
25
27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
26 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
28 msgid "show white space"
27 msgid "show white space"
29 msgstr "显示空白字符"
28 msgstr "显示空白字符"
30
29
31 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
30 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
32 msgid "ignore white space"
31 msgid "ignore white space"
33 msgstr "忽略空白字符"
32 msgstr "忽略空白字符"
34
33
35 #: rhodecode/controllers/changeset.py:157
34 #: rhodecode/controllers/changeset.py:157
36 #, python-format
35 #, python-format
37 msgid "%s line context"
36 msgid "%s line context"
38 msgstr "%s 行上下文"
37 msgstr "%s 行上下文"
39
38
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:71
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:71
42 msgid "binary file"
41 msgid "binary file"
43 msgstr "二进制文件"
42 msgstr "二进制文件"
44
43
45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:381
44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:381
46 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:368
45 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:376
47 #, python-format
46 #, python-format
48 #| msgid "Last change"
49 msgid "Status change -> %s"
47 msgid "Status change -> %s"
50 msgstr "状态改变 -> %s"
48 msgstr "状态改变 -> %s"
51
49
52 #: rhodecode/controllers/changeset.py:412
50 #: rhodecode/controllers/changeset.py:412
53 msgid ""
51 msgid ""
54 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
52 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
55 "allowed"
53 "allowed"
56 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
54 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
57
55
58 #: rhodecode/controllers/compare.py:72
56 #: rhodecode/controllers/compare.py:72
57 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:114
59 msgid "There are no changesets yet"
58 msgid "There are no changesets yet"
60 msgstr "还没有修订集"
59 msgstr "还没有修订集"
61
60
62 #: rhodecode/controllers/error.py:69
61 #: rhodecode/controllers/error.py:69
63 msgid "Home page"
62 msgid "Home page"
64 msgstr "主页"
63 msgstr "主页"
65
64
66 #: rhodecode/controllers/error.py:98
65 #: rhodecode/controllers/error.py:98
67 msgid ""
66 msgid ""
68 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
67 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
69 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
68 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
70
69
71 #: rhodecode/controllers/error.py:101
70 #: rhodecode/controllers/error.py:101
72 msgid "Unauthorized access to resource"
71 msgid "Unauthorized access to resource"
73 msgstr "未授权的资源访问"
72 msgstr "未授权的资源访问"
74
73
75 #: rhodecode/controllers/error.py:103
74 #: rhodecode/controllers/error.py:103
76 msgid "You don't have permission to view this page"
75 msgid "You don't have permission to view this page"
77 msgstr "无权访问该页面"
76 msgstr "无权访问该页面"
78
77
79 #: rhodecode/controllers/error.py:105
78 #: rhodecode/controllers/error.py:105
80 msgid "The resource could not be found"
79 msgid "The resource could not be found"
81 msgstr "资源未找到"
80 msgstr "资源未找到"
82
81
83 #: rhodecode/controllers/error.py:107
82 #: rhodecode/controllers/error.py:107
84 msgid ""
83 msgid ""
85 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
84 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
86 "fulfilling the request."
85 "fulfilling the request."
87 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
86 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
88
87
89 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
88 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
90 #, python-format
89 #, python-format
91 msgid "Changes on %s repository"
90 msgid "Changes on %s repository"
92 msgstr "%s 库的修改"
91 msgstr "%s 库的修改"
93
92
94 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
93 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
95 #, python-format
94 #, python-format
96 msgid "%s %s feed"
95 msgid "%s %s feed"
97 msgstr "%s %s 订阅"
96 msgstr "%s %s 订阅"
98
97
99 #: rhodecode/controllers/feed.py:67
98 #: rhodecode/controllers/feed.py:67
100 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
99 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
101 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
100 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
102 msgstr "修订集太大已被截断......"
101 msgstr "修订集太大已被截断......"
103
102
104 #: rhodecode/controllers/feed.py:81
103 #: rhodecode/controllers/feed.py:81
105 msgid "commited on"
104 msgid "commited on"
106 msgstr "提交于"
105 msgstr "提交于"
107
106
108 #: rhodecode/controllers/files.py:84
107 #: rhodecode/controllers/files.py:84
109 msgid "click here to add new file"
108 msgid "click here to add new file"
110 msgstr "点击此处添加新文件"
109 msgstr "点击此处添加新文件"
111
110
112 #: rhodecode/controllers/files.py:85
111 #: rhodecode/controllers/files.py:85
113 #, python-format
112 #, python-format
114 msgid "There are no files yet %s"
113 msgid "There are no files yet %s"
115 msgstr "还没有文件 %s"
114 msgstr "还没有文件 %s"
116
115
117 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
116 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
118 #, python-format
117 #, python-format
119 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
118 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
120 msgstr "版本库由 %s 于 %s 锁定"
119 msgstr "版本库由 %s 于 %s 锁定"
121
120
122 #: rhodecode/controllers/files.py:266
121 #: rhodecode/controllers/files.py:266
123 #, python-format
122 #, python-format
124 msgid "Edited %s via RhodeCode"
123 msgid "Edited %s via RhodeCode"
125 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
124 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
126
125
127 #: rhodecode/controllers/files.py:271
126 #: rhodecode/controllers/files.py:271
128 msgid "No changes"
127 msgid "No changes"
129 msgstr "无变更"
128 msgstr "无变更"
130
129
131 #: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346
130 #: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346
132 #, python-format
131 #, python-format
133 msgid "Successfully committed to %s"
132 msgid "Successfully committed to %s"
134 msgstr "成功提交到 %s"
133 msgstr "成功提交到 %s"
135
134
136 #: rhodecode/controllers/files.py:287 rhodecode/controllers/files.py:352
135 #: rhodecode/controllers/files.py:287 rhodecode/controllers/files.py:352
137 msgid "Error occurred during commit"
136 msgid "Error occurred during commit"
138 msgstr "提交时发生错误"
137 msgstr "提交时发生错误"
139
138
140 #: rhodecode/controllers/files.py:318
139 #: rhodecode/controllers/files.py:318
141 #, python-format
140 #, python-format
142 msgid "Added %s via RhodeCode"
141 msgid "Added %s via RhodeCode"
143 msgstr "通过 RhodeCode 添加了 %s"
142 msgstr "通过 RhodeCode 添加了 %s"
144
143
145 #: rhodecode/controllers/files.py:332
144 #: rhodecode/controllers/files.py:332
146 msgid "No content"
145 msgid "No content"
147 msgstr "无内容"
146 msgstr "无内容"
148
147
149 #: rhodecode/controllers/files.py:336
148 #: rhodecode/controllers/files.py:336
150 msgid "No filename"
149 msgid "No filename"
151 msgstr "无文件名"
150 msgstr "无文件名"
152
151
153 #: rhodecode/controllers/files.py:378
152 #: rhodecode/controllers/files.py:378
154 msgid "downloads disabled"
153 msgid "downloads disabled"
155 msgstr "禁止下载"
154 msgstr "禁止下载"
156
155
157 #: rhodecode/controllers/files.py:389
156 #: rhodecode/controllers/files.py:389
158 #, python-format
157 #, python-format
159 msgid "Unknown revision %s"
158 msgid "Unknown revision %s"
160 msgstr "未知版本 %s"
159 msgstr "未知版本 %s"
161
160
162 #: rhodecode/controllers/files.py:391
161 #: rhodecode/controllers/files.py:391
163 msgid "Empty repository"
162 msgid "Empty repository"
164 msgstr "空版本库"
163 msgstr "空版本库"
165
164
166 #: rhodecode/controllers/files.py:393
165 #: rhodecode/controllers/files.py:393
167 msgid "Unknown archive type"
166 msgid "Unknown archive type"
168 msgstr "未知包类型"
167 msgstr "未知包类型"
169
168
170 #: rhodecode/controllers/files.py:494
169 #: rhodecode/controllers/files.py:494
171 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
170 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
171 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
173 msgid "Changesets"
172 msgid "Changesets"
174 msgstr "修订集"
173 msgstr "修订集"
175
174
176 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72
175 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:73
177 #: rhodecode/controllers/summary.py:234 rhodecode/model/scm.py:543
176 #: rhodecode/controllers/summary.py:236 rhodecode/model/scm.py:543
178 msgid "Branches"
177 msgid "Branches"
179 msgstr "分支"
178 msgstr "分支"
180
179
181 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76
180 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:77
182 #: rhodecode/controllers/summary.py:235 rhodecode/model/scm.py:554
181 #: rhodecode/controllers/summary.py:237 rhodecode/model/scm.py:554
183 msgid "Tags"
182 msgid "Tags"
184 msgstr "标签"
183 msgstr "标签"
185
184
186 #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
185 #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
187 #, python-format
186 #, python-format
188 msgid ""
187 msgid ""
189 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
188 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
190 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
189 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
191 msgstr ""
190 msgstr ""
192 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
191 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
193 "以重新扫描版本库"
192 "以重新扫描版本库"
194
193
195 #: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73
194 #: rhodecode/controllers/forks.py:134 rhodecode/controllers/settings.py:73
196 #, python-format
195 #, python-format
197 msgid ""
196 msgid ""
198 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
197 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
199 "file system please run the application again in order to rescan repositories"
198 "file system please run the application again in order to rescan repositories"
200 msgstr ""
199 msgstr ""
201 " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 "
200 " 版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 "
202 "RhodeCode 以重新扫描版本库"
201 "RhodeCode 以重新扫描版本库"
203
202
204 #: rhodecode/controllers/forks.py:168
203 #: rhodecode/controllers/forks.py:168
205 #, python-format
204 #, python-format
206 msgid "forked %s repository as %s"
205 msgid "forked %s repository as %s"
207 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
206 msgstr "版本库 %s 被复刻到 %s"
208
207
209 #: rhodecode/controllers/forks.py:182
208 #: rhodecode/controllers/forks.py:182
210 #, python-format
209 #, python-format
211 msgid "An error occurred during repository forking %s"
210 msgid "An error occurred during repository forking %s"
212 msgstr "在分支版本库 %s 的时候发生错误"
211 msgstr "在复刻版本库 %s 的时候发生错误"
213
212
214 #: rhodecode/controllers/journal.py:203 rhodecode/controllers/journal.py:240
213 #: rhodecode/controllers/journal.py:203 rhodecode/controllers/journal.py:240
215 msgid "public journal"
214 msgid "public journal"
216 msgstr "公共日志"
215 msgstr "公共日志"
217
216
218 #: rhodecode/controllers/journal.py:207 rhodecode/controllers/journal.py:244
217 #: rhodecode/controllers/journal.py:207 rhodecode/controllers/journal.py:244
219 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
218 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
220 msgid "journal"
219 msgid "journal"
221 msgstr "日志"
220 msgstr "日志"
222
221
223 #: rhodecode/controllers/login.py:143
222 #: rhodecode/controllers/login.py:143
224 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
223 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
225 msgstr "成功注册到 rhodecode"
224 msgstr "成功注册到 rhodecode"
226
225
227 #: rhodecode/controllers/login.py:164
226 #: rhodecode/controllers/login.py:164
228 msgid "Your password reset link was sent"
227 msgid "Your password reset link was sent"
229 msgstr "密码重置链接已经发送"
228 msgstr "密码重置链接已经发送"
230
229
231 #: rhodecode/controllers/login.py:184
230 #: rhodecode/controllers/login.py:184
232 msgid ""
231 msgid ""
233 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
232 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
234 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
233 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
235
234
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549
235 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:75 rhodecode/model/scm.py:549
237 msgid "Bookmarks"
236 msgid "Bookmarks"
238 msgstr "书签"
237 msgstr "书签"
239
238
240 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:174
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:182
241 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
240 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
242 msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符"
241 msgstr "拉取请求的标题至少 3 个字符"
243
242
244 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:176
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
245 msgid "error during creation of pull request"
244 msgid "error during creation of pull request"
246 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
245 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
247
246
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:197
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:205
249 msgid "Successfully opened new pull request"
248 msgid "Successfully opened new pull request"
250 msgstr "成功提交拉取请求"
249 msgstr "成功提交拉取请求"
251
250
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:200
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:208
253 msgid "Error occurred during sending pull request"
252 msgid "Error occurred during sending pull request"
254 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
253 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
255
254
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:233
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:241
257 msgid "Successfully deleted pull request"
256 msgid "Successfully deleted pull request"
258 msgstr "成功删除拉取请求"
257 msgstr "成功删除拉取请求"
259
258
260 #: rhodecode/controllers/search.py:132
259 #: rhodecode/controllers/search.py:132
261 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
260 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
262 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
261 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
263
262
264 #: rhodecode/controllers/search.py:137
263 #: rhodecode/controllers/search.py:137
265 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
264 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
266 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
265 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
267
266
268 #: rhodecode/controllers/search.py:141
267 #: rhodecode/controllers/search.py:141
269 msgid "An error occurred during this search operation"
268 msgid "An error occurred during this search operation"
270 msgstr "在搜索操作中发生异常"
269 msgstr "在搜索操作中发生异常"
271
270
272 #: rhodecode/controllers/settings.py:108
271 #: rhodecode/controllers/settings.py:108
273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
272 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
274 #, python-format
273 #, python-format
275 msgid "Repository %s updated successfully"
274 msgid "Repository %s updated successfully"
276 msgstr "版本库 %s 成功更新"
275 msgstr "版本库 %s 成功更新"
277
276
278 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
277 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
279 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
278 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
280 #, python-format
279 #, python-format
281 msgid "error occurred during update of repository %s"
280 msgid "error occurred during update of repository %s"
282 msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误"
281 msgstr "在更新版本库 %s 的时候发生错误"
283
282
284 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
283 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
285 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
284 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
286 #, python-format
285 #, python-format
287 msgid ""
286 msgid ""
288 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
287 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
289 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
288 "filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
290 msgstr ""
289 msgstr ""
291 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
290 "版本库 %s 没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启 RhodeCode "
292 "以重新扫描版本库"
291 "以重新扫描版本库"
293
292
294 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
293 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
295 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
294 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
296 #, python-format
295 #, python-format
297 msgid "deleted repository %s"
296 msgid "deleted repository %s"
298 msgstr "已经删除版本库 %s"
297 msgstr "已经删除版本库 %s"
299
298
300 #: rhodecode/controllers/settings.py:160
299 #: rhodecode/controllers/settings.py:160
301 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
300 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
302 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
301 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
303 #, python-format
302 #, python-format
304 msgid "An error occurred during deletion of %s"
303 msgid "An error occurred during deletion of %s"
305 msgstr "在删除 %s 的时候发生错误"
304 msgstr "在删除 %s 的时候发生错误"
306
305
307 #: rhodecode/controllers/settings.py:179
306 #: rhodecode/controllers/settings.py:179
308 #| msgid "unlock"
309 msgid "unlocked"
307 msgid "unlocked"
310 msgstr "未锁"
308 msgstr "未锁"
311
309
312 #: rhodecode/controllers/settings.py:182
310 #: rhodecode/controllers/settings.py:182
313 #| msgid "unlock"
314 msgid "locked"
311 msgid "locked"
315 msgstr "已锁"
312 msgstr "已锁"
316
313
317 #: rhodecode/controllers/settings.py:184
314 #: rhodecode/controllers/settings.py:184
318 #, python-format
315 #, python-format
319 #| msgid "forked %s repository as %s"
320 msgid "Repository has been %s"
316 msgid "Repository has been %s"
321 msgstr "版本库已经 %s"
317 msgstr "版本库已经 %s"
322
318
323 #: rhodecode/controllers/settings.py:188
319 #: rhodecode/controllers/settings.py:188
324 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
320 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
325 msgid "An error occurred during unlocking"
321 msgid "An error occurred during unlocking"
326 msgstr "解锁时发生错误"
322 msgstr "解锁时发生错误"
327
323
328 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
324 #: rhodecode/controllers/summary.py:140
329 msgid "No data loaded yet"
325 msgid "No data loaded yet"
330 msgstr "数据未加载"
326 msgstr "数据未加载"
331
327
332 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
328 #: rhodecode/controllers/summary.py:144
333 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
329 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
334 msgid "Statistics are disabled for this repository"
330 msgid "Statistics are disabled for this repository"
335 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
331 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
336
332
337 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
333 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
338 msgid "BASE"
334 msgid "BASE"
339 msgstr "BASE"
335 msgstr "BASE"
340
336
341 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
337 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
342 msgid "ONELEVEL"
338 msgid "ONELEVEL"
343 msgstr "ONELEVEL"
339 msgstr "ONELEVEL"
344
340
345 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
341 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
346 msgid "SUBTREE"
342 msgid "SUBTREE"
347 msgstr "SUBTREE"
343 msgstr "SUBTREE"
348
344
349 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
345 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
350 msgid "NEVER"
346 msgid "NEVER"
351 msgstr "NEVER"
347 msgstr "NEVER"
352
348
353 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
349 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
354 msgid "ALLOW"
350 msgid "ALLOW"
355 msgstr "ALLOW"
351 msgstr "ALLOW"
356
352
357 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
353 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
358 msgid "TRY"
354 msgid "TRY"
359 msgstr "TRY"
355 msgstr "TRY"
360
356
361 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
357 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
362 msgid "DEMAND"
358 msgid "DEMAND"
363 msgstr "DEMAND"
359 msgstr "DEMAND"
364
360
365 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
361 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
366 msgid "HARD"
362 msgid "HARD"
367 msgstr "HARD"
363 msgstr "HARD"
368
364
369 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
365 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
370 msgid "No encryption"
366 msgid "No encryption"
371 msgstr "未加密"
367 msgstr "未加密"
372
368
373 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
369 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
374 msgid "LDAPS connection"
370 msgid "LDAPS connection"
375 msgstr "LDAPS 连接"
371 msgstr "LDAPS 连接"
376
372
377 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
373 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
378 msgid "START_TLS on LDAP connection"
374 msgid "START_TLS on LDAP connection"
379 msgstr "LDAP 连接上的 START_TLS"
375 msgstr "LDAP 连接上的 START_TLS"
380
376
381 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
377 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
382 msgid "Ldap settings updated successfully"
378 msgid "Ldap settings updated successfully"
383 msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
379 msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
384
380
385 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
381 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
386 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
382 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
387 msgstr "无法启用 LDAP。缺失“python-ldap”库。"
383 msgstr "无法启用 LDAP。缺失“python-ldap”库。"
388
384
389 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
385 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
390 msgid "error occurred during update of ldap settings"
386 msgid "error occurred during update of ldap settings"
391 msgstr "更新 LDAP 设置时发生错误"
387 msgstr "更新 LDAP 设置时发生错误"
392
388
393 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
389 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
394 msgid "None"
390 msgid "None"
395 msgstr "无"
391 msgstr "无"
396
392
397 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
393 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
398 msgid "Read"
394 msgid "Read"
399 msgstr "读"
395 msgstr "读"
400
396
401 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
397 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
402 msgid "Write"
398 msgid "Write"
403 msgstr "写"
399 msgstr "写"
404
400
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
401 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
406 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
402 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
407 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
403 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
408 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
404 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
409 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
405 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
411 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
407 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
412 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
408 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
413 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
409 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
414 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
410 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
415 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
411 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
416 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
412 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
417 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
413 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
418 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
414 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
419 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
415 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
420 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
416 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
421 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
417 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
422 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
418 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
423 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
419 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
424 #: rhodecode/templates/base/base.html:346
420 #: rhodecode/templates/base/base.html:346
425 #: rhodecode/templates/base/base.html:348
421 #: rhodecode/templates/base/base.html:348
426 #: rhodecode/templates/base/base.html:350
422 #: rhodecode/templates/base/base.html:350
427 msgid "Admin"
423 msgid "Admin"
428 msgstr "管理"
424 msgstr "管理"
429
425
430 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
426 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
431 msgid "disabled"
427 msgid "disabled"
432 msgstr "禁用"
428 msgstr "禁用"
433
429
434 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
430 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
435 msgid "allowed with manual account activation"
431 msgid "allowed with manual account activation"
436 msgstr "允许手工启用帐号"
432 msgstr "允许手工启用帐号"
437
433
438 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
434 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
439 msgid "allowed with automatic account activation"
435 msgid "allowed with automatic account activation"
440 msgstr "允许自动启用帐号"
436 msgstr "允许自动启用帐号"
441
437
442 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
438 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
443 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
439 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
444 msgid "Disabled"
440 msgid "Disabled"
445 msgstr "停用"
441 msgstr "停用"
446
442
447 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
443 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
448 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:75
444 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:75
449 msgid "Enabled"
445 msgid "Enabled"
450 msgstr "启用"
446 msgstr "启用"
451
447
452 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:116
448 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:116
453 msgid "Default permissions updated successfully"
449 msgid "Default permissions updated successfully"
454 msgstr "成功更新默认权限"
450 msgstr "成功更新默认权限"
455
451
456 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
452 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
457 msgid "error occurred during update of permissions"
453 msgid "error occurred during update of permissions"
458 msgstr "更新权限时发生错误"
454 msgstr "更新权限时发生错误"
459
455
460 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
456 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
461 msgid "--REMOVE FORK--"
457 msgid "--REMOVE FORK--"
462 msgstr "-- 移除分支 --"
458 msgstr "-- 移除复刻 --"
463
459
464 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
460 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
465 #, python-format
461 #, python-format
466 msgid "created repository %s from %s"
462 msgid "created repository %s from %s"
467 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
463 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
468
464
469 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196
465 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196
470 #, python-format
466 #, python-format
471 msgid "created repository %s"
467 msgid "created repository %s"
472 msgstr "建立版本库 %s"
468 msgstr "建立版本库 %s"
473
469
474 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
470 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
475 #, python-format
471 #, python-format
476 msgid "error occurred during creation of repository %s"
472 msgid "error occurred during creation of repository %s"
477 msgstr "创建版本库时发生错误 %s"
473 msgstr "创建版本库时发生错误 %s"
478
474
479 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
475 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
480 #, python-format
476 #, python-format
481 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
477 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
482 msgstr "无法删除 %s 因为它还有其他分支版本库"
478 msgstr "无法删除 %s 因为它还有其他分复刻本库"
483
479
484 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
485 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
481 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
486 msgstr "删除版本库用户时发生错误"
482 msgstr "删除版本库用户时发生错误"
487
483
488 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
484 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
489 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
485 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
490 msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
486 msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
491
487
492 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
488 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
493 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
489 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
494 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
490 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
495
491
496 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
492 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
497 msgid "An error occurred during cache invalidation"
493 msgid "An error occurred during cache invalidation"
498 msgstr "清除缓存时发生错误"
494 msgstr "清除缓存时发生错误"
499
495
500 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
496 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
501 msgid "Updated repository visibility in public journal"
497 msgid "Updated repository visibility in public journal"
502 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
498 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
503
499
504 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
500 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
505 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
501 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
506 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
502 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
507
503
508 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:300
504 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:300
509 msgid "Token mismatch"
505 msgid "Token mismatch"
510 msgstr "令牌不匹配"
506 msgstr "令牌不匹配"
511
507
512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
508 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
513 msgid "Pulled from remote location"
509 msgid "Pulled from remote location"
514 msgstr "成功拉取自远程路径"
510 msgstr "成功拉取自远程路径"
515
511
516 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
517 msgid "An error occurred during pull from remote location"
513 msgid "An error occurred during pull from remote location"
518 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
514 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
519
515
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
516 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
521 msgid "Nothing"
517 msgid "Nothing"
522 msgstr "无"
518 msgstr "无"
523
519
524 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
525 #, python-format
521 #, python-format
526 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
522 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
527 msgstr "成功将版本库 %s 标记为从 %s 分支"
523 msgstr "成功将版本库 %s 标记为复刻自 %s"
528
524
529 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
530 msgid "An error occurred during this operation"
526 msgid "An error occurred during this operation"
531 msgstr "在搜索操作中发生错误"
527 msgstr "在搜索操作中发生错误"
532
528
533 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:117
529 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:117
534 #, python-format
530 #, python-format
535 msgid "created repos group %s"
531 msgid "created repos group %s"
536 msgstr "建立版本库组 %s"
532 msgstr "建立版本库组 %s"
537
533
538 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
534 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
539 #, python-format
535 #, python-format
540 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
536 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
541 msgstr "创建版本库组时发生错误 %s"
537 msgstr "创建版本库组时发生错误 %s"
542
538
543 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
539 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
544 #, python-format
540 #, python-format
545 msgid "updated repos group %s"
541 msgid "updated repos group %s"
546 msgstr "更新版本库组 %s"
542 msgstr "更新版本库组 %s"
547
543
548 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:177
544 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:177
549 #, python-format
545 #, python-format
550 msgid "error occurred during update of repos group %s"
546 msgid "error occurred during update of repos group %s"
551 msgstr "更新版本库组时发生错误 %s"
547 msgstr "更新版本库组时发生错误 %s"
552
548
553 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:195
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:195
554 #, python-format
550 #, python-format
555 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
551 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
556 msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除"
552 msgstr "这个组内有 %s 个版本库因而无法删除"
557
553
558 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:203
554 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:203
559 #, python-format
555 #, python-format
560 msgid "removed repos group %s"
556 msgid "removed repos group %s"
561 msgstr "移除版本库组 %s"
557 msgstr "移除版本库组 %s"
562
558
563 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:209
559 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:209
564 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
560 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
565 msgstr "不能删除包含子组的组"
561 msgstr "不能删除包含子组的组"
566
562
567 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
563 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
568 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:219
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:219
569 #, python-format
565 #, python-format
570 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
566 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
571 msgstr "删除版本库组时发生错误 %s"
567 msgstr "删除版本库组时发生错误 %s"
572
568
573 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
569 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
574 msgid "An error occurred during deletion of group user"
570 msgid "An error occurred during deletion of group user"
575 msgstr "删除组用户时发生错误"
571 msgstr "删除组用户时发生错误"
576
572
577 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:261
573 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:261
578 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
574 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
579 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
575 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
580
576
581 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:122
577 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:122
582 #, python-format
578 #, python-format
583 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
579 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
584 msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s"
580 msgstr "重新扫描版本库成功,增加 %s, 移除 %s"
585
581
586 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:130
582 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:130
587 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
583 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
588 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
584 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
589
585
590 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:161
586 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:161
591 msgid "Updated application settings"
587 msgid "Updated application settings"
592 msgstr "更新应用设置"
588 msgstr "更新应用设置"
593
589
594 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:165
590 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:165
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:293
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:293
596 msgid "error occurred during updating application settings"
592 msgid "error occurred during updating application settings"
597 msgstr "更新设置时发生错误"
593 msgstr "更新设置时发生错误"
598
594
599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:201
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:201
600 msgid "Updated visualisation settings"
596 msgid "Updated visualisation settings"
601 msgstr "成功更新可视化设置"
597 msgstr "成功更新可视化设置"
602
598
603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:206
599 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:206
604 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
600 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
605 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
601 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
606
602
607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:289
603 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:289
608 msgid "Updated VCS settings"
604 msgid "Updated VCS settings"
609 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
605 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
610
606
611 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:303
607 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:303
612 msgid "Added new hook"
608 msgid "Added new hook"
613 msgstr "新建钩子"
609 msgstr "新建钩子"
614
610
615 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:315
611 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:315
616 msgid "Updated hooks"
612 msgid "Updated hooks"
617 msgstr "更新钩子"
613 msgstr "更新钩子"
618
614
619 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:319
615 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:319
620 msgid "error occurred during hook creation"
616 msgid "error occurred during hook creation"
621 msgstr "创建钩子时发生错误"
617 msgstr "创建钩子时发生错误"
622
618
623 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:338
619 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:338
624 msgid "Email task created"
620 msgid "Email task created"
625 msgstr "已创建电子邮件任务"
621 msgstr "已创建电子邮件任务"
626
622
627 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:393
623 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:393
628 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
624 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
629 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
625 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
630
626
631 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:424
627 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:424
632 msgid "Your account was updated successfully"
628 msgid "Your account was updated successfully"
633 msgstr "你的帐号已经更新完成"
629 msgstr "你的帐号已经更新完成"
634
630
635 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:439
631 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:439
636 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
632 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
637 #, python-format
633 #, python-format
638 msgid "error occurred during update of user %s"
634 msgid "error occurred during update of user %s"
639 msgstr "更新用户 %s 时发生错误"
635 msgstr "更新用户 %s 时发生错误"
640
636
641 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
637 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
642 #, python-format
638 #, python-format
643 msgid "created user %s"
639 msgid "created user %s"
644 msgstr "创建用户 %s"
640 msgstr "创建用户 %s"
645
641
646 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
642 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
647 #, python-format
643 #, python-format
648 msgid "error occurred during creation of user %s"
644 msgid "error occurred during creation of user %s"
649 msgstr "创建用户 %s 时发生错误"
645 msgstr "创建用户 %s 时发生错误"
650
646
651 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
647 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
652 msgid "User updated successfully"
648 msgid "User updated successfully"
653 msgstr "用户更新成功"
649 msgstr "用户更新成功"
654
650
655 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
651 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
656 msgid "successfully deleted user"
652 msgid "successfully deleted user"
657 msgstr "用户删除成功"
653 msgstr "用户删除成功"
658
654
659 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
655 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
660 msgid "An error occurred during deletion of user"
656 msgid "An error occurred during deletion of user"
661 msgstr "删除用户时发生错误"
657 msgstr "删除用户时发生错误"
662
658
663 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
659 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
664 msgid "You can't edit this user"
660 msgid "You can't edit this user"
665 msgstr "无法编辑该用户"
661 msgstr "无法编辑该用户"
666
662
667 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
663 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
668 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
664 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
669 msgstr "已授予用户‘创建版本库’的权限"
665 msgstr "已授予用户‘创建版本库’的权限"
670
666
671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
667 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
672 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
668 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
673 msgstr "已撤销用户‘创建版本库’的权限"
669 msgstr "已撤销用户‘创建版本库’的权限"
674
670
675 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
676 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
672 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
677 msgstr "成功授予了用户“分支版本库”权限"
673 msgstr "成功授予了用户“复刻版本库”权限"
678
674
679 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
675 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
680 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
676 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
681 msgstr "成功撤销用户“分支版本库”权限"
677 msgstr "成功撤销用户“复刻版本库”权限"
682
678
683 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
679 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
684 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
680 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
685 msgid "An error occurred during permissions saving"
681 msgid "An error occurred during permissions saving"
686 msgstr "保存权限时发生错误"
682 msgstr "保存权限时发生错误"
687
683
688 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
684 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
689 #, python-format
685 #, python-format
690 msgid "Added email %s to user"
686 msgid "Added email %s to user"
691 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
687 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
692
688
693 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
689 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
694 msgid "An error occurred during email saving"
690 msgid "An error occurred during email saving"
695 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
691 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
696
692
697 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
693 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
698 msgid "Removed email from user"
694 msgid "Removed email from user"
699 msgstr "成功删除用户电子邮件"
695 msgstr "成功删除用户电子邮件"
700
696
701 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
697 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
702 #, python-format
698 #, python-format
703 msgid "created users group %s"
699 msgid "created users group %s"
704 msgstr "建立用户组 %s"
700 msgstr "建立用户组 %s"
705
701
706 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
702 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
707 #, python-format
703 #, python-format
708 msgid "error occurred during creation of users group %s"
704 msgid "error occurred during creation of users group %s"
709 msgstr "创建用户组 %s 时发生错误"
705 msgstr "创建用户组 %s 时发生错误"
710
706
711 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
707 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
712 #, python-format
708 #, python-format
713 msgid "updated users group %s"
709 msgid "updated users group %s"
714 msgstr "更新用户组 %s"
710 msgstr "更新用户组 %s"
715
711
716 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
712 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
717 #, python-format
713 #, python-format
718 msgid "error occurred during update of users group %s"
714 msgid "error occurred during update of users group %s"
719 msgstr "更新用户组 %s 时发生错误"
715 msgstr "更新用户组 %s 时发生错误"
720
716
721 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
717 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
722 msgid "successfully deleted users group"
718 msgid "successfully deleted users group"
723 msgstr "删除用户组成功"
719 msgstr "删除用户组成功"
724
720
725 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
721 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
726 msgid "An error occurred during deletion of users group"
722 msgid "An error occurred during deletion of users group"
727 msgstr "删除用户组时发生错误"
723 msgstr "删除用户组时发生错误"
728
724
729 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
725 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
730 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
726 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
731 msgstr "已授予用户组‘创建版本库’的权限"
727 msgstr "已授予用户组‘创建版本库’的权限"
732
728
733 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
729 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
734 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
730 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
735 msgstr "已撤销用户组‘创建版本库’的权限"
731 msgstr "已撤销用户组‘创建版本库’的权限"
736
732
737 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
733 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
738 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
734 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
739 msgstr "已授予用户组‘分支版本库’的权限"
735 msgstr "已授予用户组‘复刻版本库’的权限"
740
736
741 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
737 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
742 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
738 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
743 msgstr "已撤销用户组‘分支版本库’的权限"
739 msgstr "已撤销用户组‘复刻版本库’的权限"
744
740
745 #: rhodecode/lib/auth.py:499
741 #: rhodecode/lib/auth.py:499
746 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
742 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
747 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
743 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
748
744
749 #: rhodecode/lib/auth.py:540
745 #: rhodecode/lib/auth.py:540
750 msgid "You need to be a signed in to view this page"
746 msgid "You need to be a signed in to view this page"
751 msgstr "必须登录才能访问该页面"
747 msgstr "必须登录才能访问该页面"
752
748
753 #: rhodecode/lib/diffs.py:87
749 #: rhodecode/lib/diffs.py:87
754 msgid ""
750 msgid ""
755 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
751 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
756 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
752 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
757
753
758 #: rhodecode/lib/diffs.py:97
754 #: rhodecode/lib/diffs.py:97
759 msgid "No changes detected"
755 msgid "No changes detected"
760 msgstr "未发现差异"
756 msgstr "未发现差异"
761
757
762 #: rhodecode/lib/helpers.py:373
758 #: rhodecode/lib/helpers.py:373
763 #, python-format
759 #, python-format
764 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
760 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
765 msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a"
761 msgstr "%Y/%b/%d %H:%M:%S %a"
766
762
767 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
763 #: rhodecode/lib/helpers.py:485
768 msgid "True"
764 msgid "True"
769 msgstr "是"
765 msgstr "是"
770
766
771 #: rhodecode/lib/helpers.py:489
767 #: rhodecode/lib/helpers.py:489
772 msgid "False"
768 msgid "False"
773 msgstr "否"
769 msgstr "否"
774
770
775 #: rhodecode/lib/helpers.py:533
771 #: rhodecode/lib/helpers.py:533
776 msgid "Changeset not found"
772 msgid "Changeset not found"
777 msgstr "未找到修订集"
773 msgstr "未找到修订集"
778
774
779 #: rhodecode/lib/helpers.py:556
775 #: rhodecode/lib/helpers.py:556
780 #, python-format
776 #, python-format
781 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
777 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
782 msgstr "显示合并的修订集 %s->%s"
778 msgstr "显示合并的修订集 %s->%s"
783
779
784 #: rhodecode/lib/helpers.py:562
780 #: rhodecode/lib/helpers.py:562
785 msgid "compare view"
781 msgid "compare view"
786 msgstr "比较显示"
782 msgstr "比较显示"
787
783
788 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
784 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
789 msgid "and"
785 msgid "and"
790 msgstr "还有"
786 msgstr "还有"
791
787
792 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
788 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
793 #, python-format
789 #, python-format
794 msgid "%s more"
790 msgid "%s more"
795 msgstr "%s 个"
791 msgstr "%s 个"
796
792
797 #: rhodecode/lib/helpers.py:584
793 #: rhodecode/lib/helpers.py:584
798 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48
794 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49
799 msgid "revisions"
795 msgid "revisions"
800 msgstr "修订"
796 msgstr "修订"
801
797
802 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
798 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
803 msgid "fork name "
799 msgid "fork name "
804 msgstr "分支名称"
800 msgstr "复刻名称"
805
801
806 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
802 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
807 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
803 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
808 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
804 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
809 #, python-format
805 #, python-format
810 msgid "Pull request #%s"
806 msgid "Pull request #%s"
811 msgstr "拉取请求 #%s"
807 msgstr "拉取请求 #%s"
812
808
813 #: rhodecode/lib/helpers.py:627
809 #: rhodecode/lib/helpers.py:627
814 msgid "[deleted] repository"
810 msgid "[deleted] repository"
815 msgstr "[删除]版本库"
811 msgstr "[删除]版本库"
816
812
817 #: rhodecode/lib/helpers.py:629 rhodecode/lib/helpers.py:639
813 #: rhodecode/lib/helpers.py:629 rhodecode/lib/helpers.py:639
818 msgid "[created] repository"
814 msgid "[created] repository"
819 msgstr "[创建]版本库"
815 msgstr "[创建]版本库"
820
816
821 #: rhodecode/lib/helpers.py:631
817 #: rhodecode/lib/helpers.py:631
822 msgid "[created] repository as fork"
818 msgid "[created] repository as fork"
823 msgstr "[创建]分支版本库"
819 msgstr "[创建]复刻版本库"
824
820
825 #: rhodecode/lib/helpers.py:633 rhodecode/lib/helpers.py:641
821 #: rhodecode/lib/helpers.py:633 rhodecode/lib/helpers.py:641
826 msgid "[forked] repository"
822 msgid "[forked] repository"
827 msgstr "[分支]版本库"
823 msgstr "[复刻]版本库"
828
824
829 #: rhodecode/lib/helpers.py:635 rhodecode/lib/helpers.py:643
825 #: rhodecode/lib/helpers.py:635 rhodecode/lib/helpers.py:643
830 msgid "[updated] repository"
826 msgid "[updated] repository"
831 msgstr "[更新]版本库"
827 msgstr "[更新]版本库"
832
828
833 #: rhodecode/lib/helpers.py:637
829 #: rhodecode/lib/helpers.py:637
834 msgid "[delete] repository"
830 msgid "[delete] repository"
835 msgstr "[删除]版本库"
831 msgstr "[删除]版本库"
836
832
837 #: rhodecode/lib/helpers.py:645
833 #: rhodecode/lib/helpers.py:645
838 msgid "[created] user"
834 msgid "[created] user"
839 msgstr "[创建]用户"
835 msgstr "[创建]用户"
840
836
841 #: rhodecode/lib/helpers.py:647
837 #: rhodecode/lib/helpers.py:647
842 msgid "[updated] user"
838 msgid "[updated] user"
843 msgstr "[更新]用户"
839 msgstr "[更新]用户"
844
840
845 #: rhodecode/lib/helpers.py:649
841 #: rhodecode/lib/helpers.py:649
846 msgid "[created] users group"
842 msgid "[created] users group"
847 msgstr "[创建]用户组"
843 msgstr "[创建]用户组"
848
844
849 #: rhodecode/lib/helpers.py:651
845 #: rhodecode/lib/helpers.py:651
850 msgid "[updated] users group"
846 msgid "[updated] users group"
851 msgstr "[更新]用户组"
847 msgstr "[更新]用户组"
852
848
853 #: rhodecode/lib/helpers.py:653
849 #: rhodecode/lib/helpers.py:653
854 msgid "[commented] on revision in repository"
850 msgid "[commented] on revision in repository"
855 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
851 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
856
852
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:655
853 #: rhodecode/lib/helpers.py:655
858 msgid "[commented] on pull request for"
854 msgid "[commented] on pull request for"
859 msgstr "[评论]拉取请求"
855 msgstr "[评论]拉取请求"
860
856
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:657
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:657
862 msgid "[closed] pull request for"
858 msgid "[closed] pull request for"
863 msgstr "[关闭] 拉取请求"
859 msgstr "[关闭] 拉取请求"
864
860
865 #: rhodecode/lib/helpers.py:659
861 #: rhodecode/lib/helpers.py:659
866 msgid "[pushed] into"
862 msgid "[pushed] into"
867 msgstr "[推送]到"
863 msgstr "[推送]到"
868
864
869 #: rhodecode/lib/helpers.py:661
865 #: rhodecode/lib/helpers.py:661
870 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
866 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
871 msgstr "[通过 RhodeCode 提交]到版本库"
867 msgstr "[通过 RhodeCode 提交]到版本库"
872
868
873 #: rhodecode/lib/helpers.py:663
869 #: rhodecode/lib/helpers.py:663
874 msgid "[pulled from remote] into repository"
870 msgid "[pulled from remote] into repository"
875 msgstr "[远程拉取]到版本库"
871 msgstr "[远程拉取]到版本库"
876
872
877 #: rhodecode/lib/helpers.py:665
873 #: rhodecode/lib/helpers.py:665
878 msgid "[pulled] from"
874 msgid "[pulled] from"
879 msgstr "[拉取]自"
875 msgstr "[拉取]自"
880
876
881 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
877 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
882 msgid "[started following] repository"
878 msgid "[started following] repository"
883 msgstr "[开始关注]版本库"
879 msgstr "[开始关注]版本库"
884
880
885 #: rhodecode/lib/helpers.py:669
881 #: rhodecode/lib/helpers.py:669
886 msgid "[stopped following] repository"
882 msgid "[stopped following] repository"
887 msgstr "[停止关注]版本库"
883 msgstr "[停止关注]版本库"
888
884
889 #: rhodecode/lib/helpers.py:845
885 #: rhodecode/lib/helpers.py:845
890 #, python-format
886 #, python-format
891 msgid " and %s more"
887 msgid " and %s more"
892 msgstr "还有 %s 个"
888 msgstr "还有 %s 个"
893
889
894 #: rhodecode/lib/helpers.py:849
890 #: rhodecode/lib/helpers.py:849
895 msgid "No Files"
891 msgid "No Files"
896 msgstr "没有文件"
892 msgstr "没有文件"
897
893
898 #: rhodecode/lib/utils2.py:352
894 #: rhodecode/lib/utils2.py:352
899 #, python-format
895 #, python-format
900 msgid "%d year"
896 msgid "%d year"
901 msgid_plural "%d years"
897 msgid_plural "%d years"
902 msgstr[0] "%d 年"
898 msgstr[0] "%d 年"
903
899
904 #: rhodecode/lib/utils2.py:353
900 #: rhodecode/lib/utils2.py:353
905 #, python-format
901 #, python-format
906 msgid "%d month"
902 msgid "%d month"
907 msgid_plural "%d months"
903 msgid_plural "%d months"
908 msgstr[0] "%d 月"
904 msgstr[0] "%d 月"
909
905
910 #: rhodecode/lib/utils2.py:354
906 #: rhodecode/lib/utils2.py:354
911 #, python-format
907 #, python-format
912 msgid "%d day"
908 msgid "%d day"
913 msgid_plural "%d days"
909 msgid_plural "%d days"
914 msgstr[0] "%d 天"
910 msgstr[0] "%d 天"
915
911
916 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
912 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
917 #, python-format
913 #, python-format
918 msgid "%d hour"
914 msgid "%d hour"
919 msgid_plural "%d hours"
915 msgid_plural "%d hours"
920 msgstr[0] "%d 小时"
916 msgstr[0] "%d 小时"
921
917
922 #: rhodecode/lib/utils2.py:356
918 #: rhodecode/lib/utils2.py:356
923 #, python-format
919 #, python-format
924 msgid "%d minute"
920 msgid "%d minute"
925 msgid_plural "%d minutes"
921 msgid_plural "%d minutes"
926 msgstr[0] "%d 分钟"
922 msgstr[0] "%d 分钟"
927
923
928 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
924 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
929 #, python-format
925 #, python-format
930 msgid "%d second"
926 msgid "%d second"
931 msgid_plural "%d seconds"
927 msgid_plural "%d seconds"
932 msgstr[0] "%d 秒"
928 msgstr[0] "%d 秒"
933
929
934 #: rhodecode/lib/utils2.py:372
930 #: rhodecode/lib/utils2.py:372
935 #, python-format
931 #, python-format
936 msgid "%s ago"
932 msgid "%s ago"
937 msgstr "%s 之前"
933 msgstr "%s 之前"
938
934
939 #: rhodecode/lib/utils2.py:374
935 #: rhodecode/lib/utils2.py:374
940 #, python-format
936 #, python-format
941 msgid "%s and %s ago"
937 msgid "%s and %s ago"
942 msgstr "%s 零 %s 之前"
938 msgstr "%s 零 %s 之前"
943
939
944 #: rhodecode/lib/utils2.py:377
940 #: rhodecode/lib/utils2.py:377
945 msgid "just now"
941 msgid "just now"
946 msgstr "刚才"
942 msgstr "刚才"
947
943
948 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
944 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
949 msgid "password reset link"
945 msgid "password reset link"
950 msgstr "密码重置链接"
946 msgstr "密码重置链接"
951
947
952 #: rhodecode/model/comment.py:110
948 #: rhodecode/model/comment.py:110
953 #, python-format
949 #, python-format
954 msgid "on line %s"
950 msgid "on line %s"
955 msgstr "在 %s 行"
951 msgstr "在 %s 行"
956
952
957 #: rhodecode/model/comment.py:173
953 #: rhodecode/model/comment.py:173
958 msgid "[Mention]"
954 msgid "[Mention]"
959 msgstr "[提及]"
955 msgstr "[提及]"
960
956
961 #: rhodecode/model/db.py:1164
957 #: rhodecode/model/db.py:1164
962 msgid "Repository no access"
958 msgid "Repository no access"
963 msgstr "无版本库访问权限"
959 msgstr "无版本库访问权限"
964
960
965 #: rhodecode/model/db.py:1165
961 #: rhodecode/model/db.py:1165
966 msgid "Repository read access"
962 msgid "Repository read access"
967 msgstr "版本库读取权限"
963 msgstr "版本库读取权限"
968
964
969 #: rhodecode/model/db.py:1166
965 #: rhodecode/model/db.py:1166
970 msgid "Repository write access"
966 msgid "Repository write access"
971 msgstr "版本库写入权限"
967 msgstr "版本库写入权限"
972
968
973 #: rhodecode/model/db.py:1167
969 #: rhodecode/model/db.py:1167
974 msgid "Repository admin access"
970 msgid "Repository admin access"
975 msgstr "版本库管理权限"
971 msgstr "版本库管理权限"
976
972
977 #: rhodecode/model/db.py:1169
973 #: rhodecode/model/db.py:1169
978 msgid "Repositories Group no access"
974 msgid "Repositories Group no access"
979 msgstr "无版本库组访问权限"
975 msgstr "无版本库组访问权限"
980
976
981 #: rhodecode/model/db.py:1170
977 #: rhodecode/model/db.py:1170
982 msgid "Repositories Group read access"
978 msgid "Repositories Group read access"
983 msgstr "版本库组读取权限"
979 msgstr "版本库组读取权限"
984
980
985 #: rhodecode/model/db.py:1171
981 #: rhodecode/model/db.py:1171
986 msgid "Repositories Group write access"
982 msgid "Repositories Group write access"
987 msgstr "版本库组写入"
983 msgstr "版本库组写入"
988
984
989 #: rhodecode/model/db.py:1172
985 #: rhodecode/model/db.py:1172
990 msgid "Repositories Group admin access"
986 msgid "Repositories Group admin access"
991 msgstr "版本库组管理权限"
987 msgstr "版本库组管理权限"
992
988
993 #: rhodecode/model/db.py:1174
989 #: rhodecode/model/db.py:1174
994 msgid "RhodeCode Administrator"
990 msgid "RhodeCode Administrator"
995 msgstr "RhodeCode 管理员"
991 msgstr "RhodeCode 管理员"
996
992
997 #: rhodecode/model/db.py:1175
993 #: rhodecode/model/db.py:1175
998 msgid "Repository creation disabled"
994 msgid "Repository creation disabled"
999 msgstr "禁用创建版本库"
995 msgstr "禁用创建版本库"
1000
996
1001 #: rhodecode/model/db.py:1176
997 #: rhodecode/model/db.py:1176
1002 msgid "Repository creation enabled"
998 msgid "Repository creation enabled"
1003 msgstr "允许创建版本库"
999 msgstr "允许创建版本库"
1004
1000
1005 #: rhodecode/model/db.py:1177
1001 #: rhodecode/model/db.py:1177
1006 msgid "Repository forking disabled"
1002 msgid "Repository forking disabled"
1007 msgstr "禁用分支 版本库"
1003 msgstr "禁用复刻版本库"
1008
1004
1009 #: rhodecode/model/db.py:1178
1005 #: rhodecode/model/db.py:1178
1010 msgid "Repository forking enabled"
1006 msgid "Repository forking enabled"
1011 msgstr "允许分支版本库"
1007 msgstr "允许复刻版本库"
1012
1008
1013 #: rhodecode/model/db.py:1179
1009 #: rhodecode/model/db.py:1179
1014 msgid "Register disabled"
1010 msgid "Register disabled"
1015 msgstr "禁用注册"
1011 msgstr "禁用注册"
1016
1012
1017 #: rhodecode/model/db.py:1180
1013 #: rhodecode/model/db.py:1180
1018 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1014 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1019 msgstr "用手动激活注册新用户"
1015 msgstr "用手动激活注册新用户"
1020
1016
1021 #: rhodecode/model/db.py:1183
1017 #: rhodecode/model/db.py:1183
1022 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1018 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1023 msgstr "用自动激活注册新用户"
1019 msgstr "用自动激活注册新用户"
1024
1020
1025 #: rhodecode/model/db.py:1611
1021 #: rhodecode/model/db.py:1611
1026 msgid "Not Reviewed"
1022 msgid "Not Reviewed"
1027 msgstr "未检视"
1023 msgstr "未检视"
1028
1024
1029 #: rhodecode/model/db.py:1612
1025 #: rhodecode/model/db.py:1612
1030 msgid "Approved"
1026 msgid "Approved"
1031 msgstr "已批准"
1027 msgstr "已批准"
1032
1028
1033 #: rhodecode/model/db.py:1613
1029 #: rhodecode/model/db.py:1613
1034 msgid "Rejected"
1030 msgid "Rejected"
1035 msgstr "驳回"
1031 msgstr "驳回"
1036
1032
1037 #: rhodecode/model/db.py:1614
1033 #: rhodecode/model/db.py:1614
1038 msgid "Under Review"
1034 msgid "Under Review"
1039 msgstr "检视中"
1035 msgstr "检视中"
1040
1036
1041 #: rhodecode/model/forms.py:43
1037 #: rhodecode/model/forms.py:43
1042 msgid "Please enter a login"
1038 msgid "Please enter a login"
1043 msgstr "请登录"
1039 msgstr "请登录"
1044
1040
1045 #: rhodecode/model/forms.py:44
1041 #: rhodecode/model/forms.py:44
1046 #, python-format
1042 #, python-format
1047 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1043 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1048 msgstr "输入一个不少于 %(min)i 个字符的值"
1044 msgstr "输入一个不少于 %(min)i 个字符的值"
1049
1045
1050 #: rhodecode/model/forms.py:52
1046 #: rhodecode/model/forms.py:52
1051 msgid "Please enter a password"
1047 msgid "Please enter a password"
1052 msgstr "请输入密码"
1048 msgstr "请输入密码"
1053
1049
1054 #: rhodecode/model/forms.py:53
1050 #: rhodecode/model/forms.py:53
1055 #, python-format
1051 #, python-format
1056 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1052 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1057 msgstr "输入少于 %(min)i 个字符"
1053 msgstr "输入少于 %(min)i 个字符"
1058
1054
1059 #: rhodecode/model/notification.py:220
1055 #: rhodecode/model/notification.py:220
1060 msgid "commented on commit"
1056 msgid "commented on commit"
1061 msgstr "评论了评论"
1057 msgstr "评论了评论"
1062
1058
1063 #: rhodecode/model/notification.py:221
1059 #: rhodecode/model/notification.py:221
1064 msgid "sent message"
1060 msgid "sent message"
1065 msgstr "发送信息"
1061 msgstr "发送信息"
1066
1062
1067 #: rhodecode/model/notification.py:222
1063 #: rhodecode/model/notification.py:222
1068 msgid "mentioned you"
1064 msgid "mentioned you"
1069 msgstr "提到了你"
1065 msgstr "提到了你"
1070
1066
1071 #: rhodecode/model/notification.py:223
1067 #: rhodecode/model/notification.py:223
1072 msgid "registered in RhodeCode"
1068 msgid "registered in RhodeCode"
1073 msgstr "注册到 RhodeCode"
1069 msgstr "注册到 RhodeCode"
1074
1070
1075 #: rhodecode/model/notification.py:224
1071 #: rhodecode/model/notification.py:224
1076 msgid "opened new pull request"
1072 msgid "opened new pull request"
1077 msgstr "创建新的拉取请求"
1073 msgstr "创建新的拉取请求"
1078
1074
1079 #: rhodecode/model/notification.py:225
1075 #: rhodecode/model/notification.py:225
1080 msgid "commented on pull request"
1076 msgid "commented on pull request"
1081 msgstr "评论了拉取请求"
1077 msgstr "评论了拉取请求"
1082
1078
1083 #: rhodecode/model/pull_request.py:89
1079 #: rhodecode/model/pull_request.py:89
1084 #, python-format
1080 #, python-format
1085 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1081 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1086 msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s"
1082 msgstr "%(user)s 想要你检视拉取请求 #%(pr_id)s"
1087
1083
1088 #: rhodecode/model/scm.py:535
1084 #: rhodecode/model/scm.py:535
1089 msgid "latest tip"
1085 msgid "latest tip"
1090 msgstr "最后 tip 版本"
1086 msgstr "最后 tip 版本"
1091
1087
1092 #: rhodecode/model/user.py:230
1088 #: rhodecode/model/user.py:230
1093 msgid "new user registration"
1089 msgid "new user registration"
1094 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
1090 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
1095
1091
1096 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:277
1092 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:277
1097 #: rhodecode/model/user.py:299
1093 #: rhodecode/model/user.py:299
1098 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1094 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1099 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1095 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1100
1096
1101 #: rhodecode/model/user.py:323
1097 #: rhodecode/model/user.py:323
1102 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1098 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1103 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1099 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1104
1100
1105 #: rhodecode/model/user.py:329
1101 #: rhodecode/model/user.py:329
1106 #, python-format
1102 #, python-format
1107 msgid ""
1103 msgid ""
1108 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1104 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1109 "or remove those repositories. %s"
1105 "or remove those repositories. %s"
1110 msgstr ""
1106 msgstr ""
1111 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本"
1107 "由于用户 \"%s\" 拥有版本库 %s 因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本"
1112 "库。%s"
1108 "库。%s"
1113
1109
1114 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37
1110 #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37
1115 msgid "Value cannot be an empty list"
1111 msgid "Value cannot be an empty list"
1116 msgstr "值不能为空"
1112 msgstr "值不能为空"
1117
1113
1118 #: rhodecode/model/validators.py:83
1114 #: rhodecode/model/validators.py:83
1119 #, python-format
1115 #, python-format
1120 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1116 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1121 msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在"
1117 msgstr "用户名称 %(username)s 已经存在"
1122
1118
1123 #: rhodecode/model/validators.py:85
1119 #: rhodecode/model/validators.py:85
1124 #, python-format
1120 #, python-format
1125 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1121 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1126 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
1122 msgstr "不允许用户名 \"%(username)s\""
1127
1123
1128 #: rhodecode/model/validators.py:87
1124 #: rhodecode/model/validators.py:87
1129 msgid ""
1125 msgid ""
1130 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1126 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1131 "dashes and must begin with alphanumeric character"
1127 "dashes and must begin with alphanumeric character"
1132 msgstr ""
1128 msgstr ""
1133 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1129 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1134
1130
1135 #: rhodecode/model/validators.py:115
1131 #: rhodecode/model/validators.py:115
1136 #, python-format
1132 #, python-format
1137 msgid "Username %(username)s is not valid"
1133 msgid "Username %(username)s is not valid"
1138 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
1134 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
1139
1135
1140 #: rhodecode/model/validators.py:134
1136 #: rhodecode/model/validators.py:134
1141 msgid "Invalid users group name"
1137 msgid "Invalid users group name"
1142 msgstr "无效的用户组名"
1138 msgstr "无效的用户组名"
1143
1139
1144 #: rhodecode/model/validators.py:135
1140 #: rhodecode/model/validators.py:135
1145 #, python-format
1141 #, python-format
1146 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1142 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1147 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
1143 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
1148
1144
1149 #: rhodecode/model/validators.py:137
1145 #: rhodecode/model/validators.py:137
1150 msgid ""
1146 msgid ""
1151 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1147 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1152 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1148 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1153 msgstr ""
1149 msgstr ""
1154 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1150 "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1155
1151
1156 #: rhodecode/model/validators.py:175
1152 #: rhodecode/model/validators.py:175
1157 msgid "Cannot assign this group as parent"
1153 msgid "Cannot assign this group as parent"
1158 msgstr "不能将这个组作为 parent"
1154 msgstr "不能将这个组作为 parent"
1159
1155
1160 #: rhodecode/model/validators.py:176
1156 #: rhodecode/model/validators.py:176
1161 #, python-format
1157 #, python-format
1162 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1158 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1163 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
1159 msgstr "组 \"%(group_name)s\" 已经存在"
1164
1160
1165 #: rhodecode/model/validators.py:178
1161 #: rhodecode/model/validators.py:178
1166 #, python-format
1162 #, python-format
1167 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1163 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1168 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
1164 msgstr "已经存在名为 \"%(group_name)s\" 的版本库"
1169
1165
1170 #: rhodecode/model/validators.py:236
1166 #: rhodecode/model/validators.py:236
1171 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1167 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1172 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
1168 msgstr "密码含有无效(非ASCII)字符"
1173
1169
1174 #: rhodecode/model/validators.py:251
1170 #: rhodecode/model/validators.py:251
1175 msgid "Passwords do not match"
1171 msgid "Passwords do not match"
1176 msgstr "密码不符"
1172 msgstr "密码不符"
1177
1173
1178 #: rhodecode/model/validators.py:268
1174 #: rhodecode/model/validators.py:268
1179 msgid "invalid password"
1175 msgid "invalid password"
1180 msgstr "无效密码"
1176 msgstr "无效密码"
1181
1177
1182 #: rhodecode/model/validators.py:269
1178 #: rhodecode/model/validators.py:269
1183 msgid "invalid user name"
1179 msgid "invalid user name"
1184 msgstr "无效用户名"
1180 msgstr "无效用户名"
1185
1181
1186 #: rhodecode/model/validators.py:270
1182 #: rhodecode/model/validators.py:270
1187 msgid "Your account is disabled"
1183 msgid "Your account is disabled"
1188 msgstr "该帐号已被禁用"
1184 msgstr "该帐号已被禁用"
1189
1185
1190 #: rhodecode/model/validators.py:314
1186 #: rhodecode/model/validators.py:314
1191 #, python-format
1187 #, python-format
1192 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1188 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1193 msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s"
1189 msgstr "版本库名称不能为 %(repo)s"
1194
1190
1195 #: rhodecode/model/validators.py:316
1191 #: rhodecode/model/validators.py:316
1196 #, python-format
1192 #, python-format
1197 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1193 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1198 msgstr "已经存在版本库 %(repo)s"
1194 msgstr "已经存在版本库 %(repo)s"
1199
1195
1200 #: rhodecode/model/validators.py:317
1196 #: rhodecode/model/validators.py:317
1201 #, python-format
1197 #, python-format
1202 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1198 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1203 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
1199 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
1204
1200
1205 #: rhodecode/model/validators.py:319
1201 #: rhodecode/model/validators.py:319
1206 #, python-format
1202 #, python-format
1207 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1203 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1208 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
1204 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
1209
1205
1210 #: rhodecode/model/validators.py:432
1206 #: rhodecode/model/validators.py:432
1211 msgid "invalid clone url"
1207 msgid "invalid clone url"
1212 msgstr "无效的克隆地址"
1208 msgstr "无效的克隆地址"
1213
1209
1214 #: rhodecode/model/validators.py:433
1210 #: rhodecode/model/validators.py:433
1215 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1211 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1216 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址"
1212 msgstr "无效的克隆地址,提供一个有效的克隆 http(s) 或 svn+http(s) 地址"
1217
1213
1218 #: rhodecode/model/validators.py:458
1214 #: rhodecode/model/validators.py:458
1219 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1215 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1220 msgstr "分支必须使用和父版本库相同的类型"
1216 msgstr "复刻版本库必须和父版本库类型相同"
1221
1217
1222 #: rhodecode/model/validators.py:473
1218 #: rhodecode/model/validators.py:473
1223 #| msgid "You don't have permission to view this page"
1224 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1219 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1225 msgstr "没有在这个组里面创建版本库的权限"
1220 msgstr "没有在这个组里面创建版本库的权限"
1226
1221
1227 #: rhodecode/model/validators.py:498
1222 #: rhodecode/model/validators.py:498
1228 msgid "This username or users group name is not valid"
1223 msgid "This username or users group name is not valid"
1229 msgstr "用户或用户组名称无效"
1224 msgstr "用户或用户组名称无效"
1230
1225
1231 #: rhodecode/model/validators.py:582
1226 #: rhodecode/model/validators.py:582
1232 msgid "This is not a valid path"
1227 msgid "This is not a valid path"
1233 msgstr "不是一个合法的路径"
1228 msgstr "不是一个合法的路径"
1234
1229
1235 #: rhodecode/model/validators.py:597
1230 #: rhodecode/model/validators.py:597
1236 msgid "This e-mail address is already taken"
1231 msgid "This e-mail address is already taken"
1237 msgstr "该邮件地址已被使用"
1232 msgstr "该邮件地址已被使用"
1238
1233
1239 #: rhodecode/model/validators.py:617
1234 #: rhodecode/model/validators.py:617
1240 #, python-format
1235 #, python-format
1241 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1236 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1242 msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在"
1237 msgstr "邮件地址 \"%(email)s\" 不存在"
1243
1238
1244 #: rhodecode/model/validators.py:654
1239 #: rhodecode/model/validators.py:654
1245 msgid ""
1240 msgid ""
1246 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1241 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1247 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1242 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1248 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
1243 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
1249
1244
1250 #: rhodecode/model/validators.py:673
1245 #: rhodecode/model/validators.py:673
1251 #, python-format
1246 #, python-format
1252 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1247 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1253 msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
1248 msgstr "修订 %(revs)s 已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
1254
1249
1255 #: rhodecode/templates/index.html:3
1250 #: rhodecode/templates/index.html:3
1256 msgid "Dashboard"
1251 msgid "Dashboard"
1257 msgstr "控制面板"
1252 msgstr "控制面板"
1258
1253
1259 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1254 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1260 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1255 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1261 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1256 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1262 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1257 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1263 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1258 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1264 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1259 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1265 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1260 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1266 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1261 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1267 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1262 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1268 msgid "quick filter..."
1263 msgid "quick filter..."
1269 msgstr "快速过滤..."
1264 msgstr "快速过滤..."
1270
1265
1271 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1266 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1272 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1267 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1273 #: rhodecode/templates/base/base.html:230
1268 #: rhodecode/templates/base/base.html:230
1274 msgid "repositories"
1269 msgid "repositories"
1275 msgstr "版本库"
1270 msgstr "版本库"
1276
1271
1277 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1272 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1278 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1273 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1279 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1274 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1280 msgid "ADD REPOSITORY"
1275 msgid "ADD REPOSITORY"
1281 msgstr "新建版本库"
1276 msgstr "新建版本库"
1282
1277
1283 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1278 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1284 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1279 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1285 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1280 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1286 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1281 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1287 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1282 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1288 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1283 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1289 msgid "Group name"
1284 msgid "Group name"
1290 msgstr "组名"
1285 msgstr "组名"
1291
1286
1292 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1287 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1293 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1288 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1294 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1289 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1295 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1290 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1296 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1291 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1297 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1292 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1298 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
1293 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
1299 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1294 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1300 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1295 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1301 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1296 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1302 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1297 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1303 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
1298 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
1304 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1299 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1305 msgid "Description"
1300 msgid "Description"
1306 msgstr "描述"
1301 msgstr "描述"
1307
1302
1308 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1303 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1309 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1304 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1310 msgid "Repositories group"
1305 msgid "Repositories group"
1311 msgstr "版本库组"
1306 msgstr "版本库组"
1312
1307
1313 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1308 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1314 #: rhodecode/templates/index_base.html:166
1309 #: rhodecode/templates/index_base.html:166
1315 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1310 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1316 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1311 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1317 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
1312 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
1318 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:192
1313 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:192
1319 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
1314 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
1320 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157
1315 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:181
1321 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:193
1316 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:217
1322 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
1317 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
1323 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1318 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1324 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1319 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1325 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1320 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1326 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1321 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1327 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1322 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1328 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1323 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1329 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1324 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1330 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1325 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1331 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1326 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1332 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1327 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1333 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1328 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1334 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1329 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1335 msgid "Name"
1330 msgid "Name"
1336 msgstr "名称"
1331 msgstr "名称"
1337
1332
1338 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1333 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1339 msgid "Last change"
1334 msgid "Last change"
1340 msgstr "最后修改"
1335 msgstr "最后修改"
1341
1336
1342 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1337 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1343 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1338 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1344 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
1339 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1345 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1340 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1346 msgid "Tip"
1341 msgid "Tip"
1347 msgstr "Tip"
1342 msgstr "Tip"
1348
1343
1349 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1344 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1350 #: rhodecode/templates/index_base.html:173
1345 #: rhodecode/templates/index_base.html:173
1351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1346 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1352 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1347 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1353 msgid "Owner"
1348 msgid "Owner"
1354 msgstr "所有者"
1349 msgstr "所有者"
1355
1350
1356 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1351 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1357 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1352 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1358 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1353 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1359 msgid "RSS"
1354 msgid "RSS"
1360 msgstr "RSS"
1355 msgstr "RSS"
1361
1356
1362 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1357 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1363 msgid "Atom"
1358 msgid "Atom"
1364 msgstr "Atom"
1359 msgstr "Atom"
1365
1360
1366 #: rhodecode/templates/index_base.html:110
1361 #: rhodecode/templates/index_base.html:110
1367 #: rhodecode/templates/index_base.html:112
1362 #: rhodecode/templates/index_base.html:112
1368 #, python-format
1363 #, python-format
1369 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1364 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1370 msgstr "订阅 %s 的 RSS"
1365 msgstr "订阅 %s 的 RSS"
1371
1366
1372 #: rhodecode/templates/index_base.html:117
1367 #: rhodecode/templates/index_base.html:117
1373 #: rhodecode/templates/index_base.html:119
1368 #: rhodecode/templates/index_base.html:119
1374 #, python-format
1369 #, python-format
1375 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1370 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1376 msgstr "订阅 %s 的 Atom"
1371 msgstr "订阅 %s 的 Atom"
1377
1372
1378 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1373 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1379 msgid "Group Name"
1374 msgid "Group Name"
1380 msgstr "组名"
1375 msgstr "组名"
1381
1376
1382 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1377 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1383 #: rhodecode/templates/index_base.html:198
1378 #: rhodecode/templates/index_base.html:198
1384 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
1379 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
1385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:179
1380 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:203
1386 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1381 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1387 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1382 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1388 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1383 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1389 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1384 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1390 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1385 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1391 msgid "Click to sort ascending"
1386 msgid "Click to sort ascending"
1392 msgstr "点击以升序排列"
1387 msgstr "点击以升序排列"
1393
1388
1394 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1389 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1395 #: rhodecode/templates/index_base.html:199
1390 #: rhodecode/templates/index_base.html:199
1396 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
1391 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
1397 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180
1392 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:204
1398 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1393 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1399 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1394 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1400 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1395 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1401 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1396 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1402 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1397 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1403 msgid "Click to sort descending"
1398 msgid "Click to sort descending"
1404 msgstr "点击以降序排列"
1399 msgstr "点击以降序排列"
1405
1400
1406 #: rhodecode/templates/index_base.html:169
1401 #: rhodecode/templates/index_base.html:169
1407 msgid "Last Change"
1402 msgid "Last Change"
1408 msgstr "最后修改"
1403 msgstr "最后修改"
1409
1404
1410 #: rhodecode/templates/index_base.html:200
1405 #: rhodecode/templates/index_base.html:200
1411 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
1406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
1412 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:181
1407 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:205
1413 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1408 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1414 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1409 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1415 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1410 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1416 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1411 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1417 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1412 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1418 msgid "No records found."
1413 msgid "No records found."
1419 msgstr "没有找到记录"
1414 msgstr "没有找到记录"
1420
1415
1421 #: rhodecode/templates/index_base.html:201
1416 #: rhodecode/templates/index_base.html:201
1422 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1423 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:182
1418 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:206
1424 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1419 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1425 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1420 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1426 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1421 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1427 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1422 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1428 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1423 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1429 msgid "Data error."
1424 msgid "Data error."
1430 msgstr "数据错误"
1425 msgstr "数据错误"
1431
1426
1432 #: rhodecode/templates/index_base.html:202
1427 #: rhodecode/templates/index_base.html:202
1433 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1428 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1434 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1429 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:207
1435 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1430 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1436 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1431 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1437 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1432 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1438 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1433 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1439 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1434 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1440 msgid "Loading..."
1435 msgid "Loading..."
1441 msgstr "载入中..."
1436 msgstr "载入中..."
1442
1437
1443 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1438 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1444 msgid "Sign In"
1439 msgid "Sign In"
1445 msgstr "登录"
1440 msgstr "登录"
1446
1441
1447 #: rhodecode/templates/login.html:21
1442 #: rhodecode/templates/login.html:21
1448 msgid "Sign In to"
1443 msgid "Sign In to"
1449 msgstr "登录到"
1444 msgstr "登录到"
1450
1445
1451 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1446 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1452 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1447 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1453 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1448 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1454 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1449 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1450 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1456 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1451 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1457 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:122
1452 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:122
1458 msgid "Username"
1453 msgid "Username"
1459 msgstr "帐号"
1454 msgstr "帐号"
1460
1455
1461 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1456 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1462 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1457 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1463 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1458 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1464 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1459 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1465 msgid "Password"
1460 msgid "Password"
1466 msgstr "密码"
1461 msgstr "密码"
1467
1462
1468 #: rhodecode/templates/login.html:50
1463 #: rhodecode/templates/login.html:50
1469 msgid "Remember me"
1464 msgid "Remember me"
1470 msgstr "记住密码"
1465 msgstr "记住密码"
1471
1466
1472 #: rhodecode/templates/login.html:60
1467 #: rhodecode/templates/login.html:60
1473 msgid "Forgot your password ?"
1468 msgid "Forgot your password ?"
1474 msgstr "忘记了密码?"
1469 msgstr "忘记了密码?"
1475
1470
1476 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1471 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1477 msgid "Don't have an account ?"
1472 msgid "Don't have an account ?"
1478 msgstr "还没有帐号?"
1473 msgstr "还没有帐号?"
1479
1474
1480 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1475 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1481 msgid "Reset your password"
1476 msgid "Reset your password"
1482 msgstr "重置密码"
1477 msgstr "重置密码"
1483
1478
1484 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1479 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1485 msgid "Reset your password to"
1480 msgid "Reset your password to"
1486 msgstr "重置密码"
1481 msgstr "重置密码"
1487
1482
1488 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1483 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1489 msgid "Email address"
1484 msgid "Email address"
1490 msgstr "邮件地址"
1485 msgstr "邮件地址"
1491
1486
1492 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1487 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1493 msgid "Reset my password"
1488 msgid "Reset my password"
1494 msgstr "重置密码"
1489 msgstr "重置密码"
1495
1490
1496 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1491 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1497 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1492 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1498 msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
1493 msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
1499
1494
1500 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1495 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1501 msgid "Sign Up"
1496 msgid "Sign Up"
1502 msgstr "注册"
1497 msgstr "注册"
1503
1498
1504 #: rhodecode/templates/register.html:11
1499 #: rhodecode/templates/register.html:11
1505 msgid "Sign Up to"
1500 msgid "Sign Up to"
1506 msgstr "注册"
1501 msgstr "注册"
1507
1502
1508 #: rhodecode/templates/register.html:38
1503 #: rhodecode/templates/register.html:38
1509 msgid "Re-enter password"
1504 msgid "Re-enter password"
1510 msgstr "确认密码"
1505 msgstr "确认密码"
1511
1506
1512 #: rhodecode/templates/register.html:47
1507 #: rhodecode/templates/register.html:47
1513 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1514 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1509 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1515 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1510 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1516 msgid "First Name"
1511 msgid "First Name"
1517 msgstr "名"
1512 msgstr "名"
1518
1513
1519 #: rhodecode/templates/register.html:56
1514 #: rhodecode/templates/register.html:56
1520 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1515 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1521 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1516 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1522 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1517 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1523 msgid "Last Name"
1518 msgid "Last Name"
1524 msgstr "姓"
1519 msgstr "姓"
1525
1520
1526 #: rhodecode/templates/register.html:65
1521 #: rhodecode/templates/register.html:65
1527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1522 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1528 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1523 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1529 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1524 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1530 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1525 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1531 msgid "Email"
1526 msgid "Email"
1532 msgstr "电子邮件"
1527 msgstr "电子邮件"
1533
1528
1534 #: rhodecode/templates/register.html:76
1529 #: rhodecode/templates/register.html:76
1535 msgid "Your account will be activated right after registration"
1530 msgid "Your account will be activated right after registration"
1536 msgstr "注册后,帐号将启用"
1531 msgstr "注册后,帐号将启用"
1537
1532
1538 #: rhodecode/templates/register.html:78
1533 #: rhodecode/templates/register.html:78
1539 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1534 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1540 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1535 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1541
1536
1542 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1537 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1543 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1538 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1544 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1539 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1545 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76
1540 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76
1546 msgid "Private repository"
1541 msgid "Private repository"
1547 msgstr "私有版本库"
1542 msgstr "私有版本库"
1548
1543
1549 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1544 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1550 msgid "Public repository"
1545 msgid "Public repository"
1551 msgstr "公共版本库"
1546 msgstr "公共版本库"
1552
1547
1553 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1548 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1554 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1549 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1555 msgid "branches"
1550 msgid "branches"
1556 msgstr "分支"
1551 msgstr "分支"
1557
1552
1558 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1553 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1559 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1554 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1560 msgid "There are no branches yet"
1555 msgid "There are no branches yet"
1561 msgstr "没有任何分支"
1556 msgstr "没有任何分支"
1562
1557
1563 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1558 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1564 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1559 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1565 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1560 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1566 msgid "tags"
1561 msgid "tags"
1567 msgstr "标签"
1562 msgstr "标签"
1568
1563
1569 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1564 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1570 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1565 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1571 msgid "There are no tags yet"
1566 msgid "There are no tags yet"
1572 msgstr "没有任何标签"
1567 msgstr "没有任何标签"
1573
1568
1574 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1569 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1575 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1570 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1576 msgid "bookmarks"
1571 msgid "bookmarks"
1577 msgstr "书签"
1572 msgstr "书签"
1578
1573
1579 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1574 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1580 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1575 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1581 msgid "There are no bookmarks yet"
1576 msgid "There are no bookmarks yet"
1582 msgstr "无书签"
1577 msgstr "无书签"
1583
1578
1584 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1579 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1585 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1580 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1586 msgid "Admin journal"
1581 msgid "Admin journal"
1587 msgstr "系统日志"
1582 msgstr "系统日志"
1588
1583
1589 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1584 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1590 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1585 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1591 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
1586 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
1592 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
1587 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
1593 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1588 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1594 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1589 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1595 msgid "Action"
1590 msgid "Action"
1596 msgstr "操作"
1591 msgstr "操作"
1597
1592
1598 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1593 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1599 msgid "Repository"
1594 msgid "Repository"
1600 msgstr "版本库"
1595 msgstr "版本库"
1601
1596
1602 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1597 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1603 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1598 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1604 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1599 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1605 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1600 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1606 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1601 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1607 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1602 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1608 msgid "Date"
1603 msgid "Date"
1609 msgstr "日期"
1604 msgstr "日期"
1610
1605
1611 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1606 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1612 msgid "From IP"
1607 msgid "From IP"
1613 msgstr "来源 IP"
1608 msgstr "来源 IP"
1614
1609
1615 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1610 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1616 msgid "No actions yet"
1611 msgid "No actions yet"
1617 msgstr "无操作"
1612 msgstr "无操作"
1618
1613
1619 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1614 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1620 msgid "LDAP administration"
1615 msgid "LDAP administration"
1621 msgstr "LDAP 管理员"
1616 msgstr "LDAP 管理员"
1622
1617
1623 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1618 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1624 msgid "Ldap"
1619 msgid "Ldap"
1625 msgstr "LDAP"
1620 msgstr "LDAP"
1626
1621
1627 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1622 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1628 msgid "Connection settings"
1623 msgid "Connection settings"
1629 msgstr "连接设置"
1624 msgstr "连接设置"
1630
1625
1631 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1626 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1632 msgid "Enable LDAP"
1627 msgid "Enable LDAP"
1633 msgstr "启用 LDAP"
1628 msgstr "启用 LDAP"
1634
1629
1635 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1630 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1636 msgid "Host"
1631 msgid "Host"
1637 msgstr "主机"
1632 msgstr "主机"
1638
1633
1639 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1634 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1640 msgid "Port"
1635 msgid "Port"
1641 msgstr "端口"
1636 msgstr "端口"
1642
1637
1643 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1638 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1644 msgid "Account"
1639 msgid "Account"
1645 msgstr "帐号"
1640 msgstr "帐号"
1646
1641
1647 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1642 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1648 msgid "Connection security"
1643 msgid "Connection security"
1649 msgstr "连接安全"
1644 msgstr "连接安全"
1650
1645
1651 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1646 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1652 msgid "Certificate Checks"
1647 msgid "Certificate Checks"
1653 msgstr "凭证确认"
1648 msgstr "凭证确认"
1654
1649
1655 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1650 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1656 msgid "Search settings"
1651 msgid "Search settings"
1657 msgstr "搜索设置"
1652 msgstr "搜索设置"
1658
1653
1659 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1654 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1660 msgid "Base DN"
1655 msgid "Base DN"
1661 msgstr "Base DN"
1656 msgstr "Base DN"
1662
1657
1663 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1658 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1664 msgid "LDAP Filter"
1659 msgid "LDAP Filter"
1665 msgstr "LDAP 过滤器"
1660 msgstr "LDAP 过滤器"
1666
1661
1667 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1662 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1668 msgid "LDAP Search Scope"
1663 msgid "LDAP Search Scope"
1669 msgstr "LDAP 搜索范围"
1664 msgstr "LDAP 搜索范围"
1670
1665
1671 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1666 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1672 msgid "Attribute mappings"
1667 msgid "Attribute mappings"
1673 msgstr "属性映射"
1668 msgstr "属性映射"
1674
1669
1675 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1670 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1676 msgid "Login Attribute"
1671 msgid "Login Attribute"
1677 msgstr "登录属性"
1672 msgstr "登录属性"
1678
1673
1679 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1674 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1680 msgid "First Name Attribute"
1675 msgid "First Name Attribute"
1681 msgstr "名"
1676 msgstr "名"
1682
1677
1683 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1678 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1684 msgid "Last Name Attribute"
1679 msgid "Last Name Attribute"
1685 msgstr "姓"
1680 msgstr "姓"
1686
1681
1687 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1682 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1688 msgid "E-mail Attribute"
1683 msgid "E-mail Attribute"
1689 msgstr "电子邮件属性"
1684 msgstr "电子邮件属性"
1690
1685
1691 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1686 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1692 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1693 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
1688 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
1694 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1689 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1695 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1696 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
1691 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
1697 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1692 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1698 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1693 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1699 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
1694 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
1700 msgid "Save"
1695 msgid "Save"
1701 msgstr "保存"
1696 msgstr "保存"
1702
1697
1703 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1698 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1704 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1699 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1705 msgid "My Notifications"
1700 msgid "My Notifications"
1706 msgstr "我的通知"
1701 msgstr "我的通知"
1707
1702
1708 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1703 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1709 msgid "All"
1704 msgid "All"
1710 msgstr "全部"
1705 msgstr "全部"
1711
1706
1712 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1707 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1713 msgid "Comments"
1708 msgid "Comments"
1714 msgstr "评论"
1709 msgstr "评论"
1715
1710
1716 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1711 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1717 #: rhodecode/templates/base/base.html:263
1712 #: rhodecode/templates/base/base.html:263
1718 #: rhodecode/templates/base/base.html:265
1713 #: rhodecode/templates/base/base.html:265
1719 msgid "Pull requests"
1714 msgid "Pull requests"
1720 msgstr "拉取请求"
1715 msgstr "拉取请求"
1721
1716
1722 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1717 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1723 msgid "Mark all read"
1718 msgid "Mark all read"
1724 msgstr "全部标记为已读"
1719 msgstr "全部标记为已读"
1725
1720
1726 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
1721 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
1727 msgid "No notifications here yet"
1722 msgid "No notifications here yet"
1728 msgstr "无通知"
1723 msgstr "无通知"
1729
1724
1730 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1725 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1731 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1726 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1732 msgid "Show notification"
1727 msgid "Show notification"
1733 msgstr "显示通知"
1728 msgstr "显示通知"
1734
1729
1735 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1730 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1736 msgid "Notifications"
1731 msgid "Notifications"
1737 msgstr "通知"
1732 msgstr "通知"
1738
1733
1739 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1734 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1740 msgid "Permissions administration"
1735 msgid "Permissions administration"
1741 msgstr "权限管理"
1736 msgstr "权限管理"
1742
1737
1743 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1738 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1744 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1740 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1746 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1741 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1747 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1742 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1748 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
1743 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
1749 msgid "Permissions"
1744 msgid "Permissions"
1750 msgstr "权限"
1745 msgstr "权限"
1751
1746
1752 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1747 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1753 msgid "Default permissions"
1748 msgid "Default permissions"
1754 msgstr "默认权限"
1749 msgstr "默认权限"
1755
1750
1756 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1751 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1757 msgid "Anonymous access"
1752 msgid "Anonymous access"
1758 msgstr "匿名访问"
1753 msgstr "匿名访问"
1759
1754
1760 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1755 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1761 msgid "Repository permission"
1756 msgid "Repository permission"
1762 msgstr "版本库权限"
1757 msgstr "版本库权限"
1763
1758
1764 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1759 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1765 msgid ""
1760 msgid ""
1766 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1761 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1767 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
1762 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
1768 "lost"
1763 "lost"
1769 msgstr ""
1764 msgstr ""
1770 "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃"
1765 "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃"
1771
1766
1772 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1767 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1773 msgid "overwrite existing settings"
1768 msgid "overwrite existing settings"
1774 msgstr "覆盖已有设置"
1769 msgstr "覆盖已有设置"
1775
1770
1776 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1771 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1777 msgid "Registration"
1772 msgid "Registration"
1778 msgstr "注册"
1773 msgstr "注册"
1779
1774
1780 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1775 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1781 msgid "Repository creation"
1776 msgid "Repository creation"
1782 msgstr "建立版本库"
1777 msgstr "建立版本库"
1783
1778
1784 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1779 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1785 msgid "Repository forking"
1780 msgid "Repository forking"
1786 msgstr "版本库分支"
1781 msgstr "版本库复刻"
1787
1782
1788 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1783 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
1784 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
1790 msgid "set"
1785 msgid "set"
1791 msgstr "设置"
1786 msgstr "设置"
1792
1787
1793 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1794 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1795 msgid "Add repository"
1790 msgid "Add repository"
1796 msgstr "添加版本库"
1791 msgstr "添加版本库"
1797
1792
1798 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1793 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1799 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1794 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1800 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1795 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1801 msgid "Repositories"
1796 msgid "Repositories"
1802 msgstr "版本库"
1797 msgstr "版本库"
1803
1798
1804 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1799 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
1805 msgid "add new"
1800 msgid "add new"
1806 msgstr "新建"
1801 msgstr "新建"
1807
1802
1808 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1803 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1809 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1804 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1810 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1805 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1811 msgid "Clone from"
1806 msgid "Clone from"
1812 msgstr "克隆自"
1807 msgstr "克隆自"
1813
1808
1814 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1809 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1815 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1810 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1816 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1811 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1817 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1812 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1818 msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个 http[s] 地址克隆。"
1813 msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个 http[s] 地址克隆。"
1819
1814
1820 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1815 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1821 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1816 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1822 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1817 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1823 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1818 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1824 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1819 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1825 msgid "Repository group"
1820 msgid "Repository group"
1826 msgstr "版本库组"
1821 msgstr "版本库组"
1827
1822
1828 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1823 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1829 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1824 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1830 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1825 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1831 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1826 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1832
1827
1833 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1828 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1834 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1829 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1835 msgid "Type"
1830 msgid "Type"
1836 msgstr "类型"
1831 msgstr "类型"
1837
1832
1838 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1833 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1839 msgid "Type of repository to create."
1834 msgid "Type of repository to create."
1840 msgstr "要创建的版本库类型"
1835 msgstr "要创建的版本库类型"
1841
1836
1842 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1837 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1843 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1838 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1844 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1839 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1845 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1840 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1846 msgid "Landing revision"
1841 msgid "Landing revision"
1847 msgstr "默认修订"
1842 msgstr "默认修订"
1848
1843
1849 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1844 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1850 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1845 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1851 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1846 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1852 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1847 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1853 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1848 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1854 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和readme的默认修订版本"
1849 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和readme的默认修订版本"
1855
1850
1856 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1851 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1857 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1852 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1858 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1853 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1859 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
1854 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
1860 msgid ""
1855 msgid ""
1861 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1856 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1862 msgstr "保持简短。用 README 文件来写更长的描述。"
1857 msgstr "保持简短。用 README 文件来写更长的描述。"
1863
1858
1864 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1865 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1860 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1866 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1861 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1867 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
1862 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
1868 msgid ""
1863 msgid ""
1869 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1864 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1870 "collaborators."
1865 "collaborators."
1871 msgstr "私有版本库只对成员可见。"
1866 msgstr "私有版本库只对成员可见。"
1872
1867
1873 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1874 msgid "add"
1869 msgid "add"
1875 msgstr "新建"
1870 msgstr "新建"
1876
1871
1877 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1872 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1878 msgid "add new repository"
1873 msgid "add new repository"
1879 msgstr "新建版本库"
1874 msgstr "新建版本库"
1880
1875
1881 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1876 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1882 msgid "Edit repository"
1877 msgid "Edit repository"
1883 msgstr "编辑版本库"
1878 msgstr "编辑版本库"
1884
1879
1885 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1880 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1886 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1881 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1887 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:224
1882 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:224
1888 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:226
1883 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:226
1889 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
1884 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
1890 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1885 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1891 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1886 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1892 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1887 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1893 msgid "edit"
1888 msgid "edit"
1894 msgstr "编辑"
1889 msgstr "编辑"
1895
1890
1896 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1891 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1897 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1892 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1898 msgid "Clone uri"
1893 msgid "Clone uri"
1899 msgstr "克隆地址"
1894 msgstr "克隆地址"
1900
1895
1901 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1896 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1902 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1897 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1903 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1898 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1904 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1899 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
1905
1900
1906 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1901 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1907 msgid "Enable statistics"
1902 msgid "Enable statistics"
1908 msgstr "启用统计"
1903 msgstr "启用统计"
1909
1904
1910 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1905 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1911 msgid "Enable statistics window on summary page."
1906 msgid "Enable statistics window on summary page."
1912 msgstr "启用概况页的统计窗口"
1907 msgstr "启用概况页的统计窗口"
1913
1908
1914 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1909 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1915 msgid "Enable downloads"
1910 msgid "Enable downloads"
1916 msgstr "启用下载"
1911 msgstr "启用下载"
1917
1912
1918 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1913 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1919 msgid "Enable download menu on summary page."
1914 msgid "Enable download menu on summary page."
1920 msgstr "启用概况页的下载菜单"
1915 msgstr "启用概况页的下载菜单"
1921
1916
1922 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1917 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1923 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1918 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1924 msgid "Enable locking"
1919 msgid "Enable locking"
1925 msgstr "启用锁定"
1920 msgstr "启用锁定"
1926
1921
1927 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1922 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1928 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1923 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1929 msgstr "启用版本库的拉取锁定"
1924 msgstr "启用版本库的拉取锁定"
1930
1925
1931 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
1926 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
1932 msgid "Change owner of this repository."
1927 msgid "Change owner of this repository."
1933 msgstr "修改这个版本库的所有者"
1928 msgstr "修改这个版本库的所有者"
1934
1929
1935 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
1930 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
1936 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
1931 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
1937 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
1932 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
1938 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
1933 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
1939 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:258
1934 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:258
1940 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1935 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1941 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
1936 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
1942 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278
1937 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278
1943 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1938 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1944 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
1939 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
1945 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1940 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1946 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1941 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1947 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
1942 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:122
1948 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1943 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1949 msgid "Reset"
1944 msgid "Reset"
1950 msgstr "重置"
1945 msgstr "重置"
1951
1946
1952 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
1947 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
1953 msgid "Administration"
1948 msgid "Administration"
1954 msgstr "管理"
1949 msgstr "管理"
1955
1950
1956 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
1951 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
1957 msgid "Statistics"
1952 msgid "Statistics"
1958 msgstr "统计"
1953 msgstr "统计"
1959
1954
1960 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1955 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1961 msgid "Reset current statistics"
1956 msgid "Reset current statistics"
1962 msgstr "重置统计"
1957 msgstr "重置统计"
1963
1958
1964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1959 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1965 msgid "Confirm to remove current statistics"
1960 msgid "Confirm to remove current statistics"
1966 msgstr "确认移除当前统计"
1961 msgstr "确认移除当前统计"
1967
1962
1968 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1963 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1969 msgid "Fetched to rev"
1964 msgid "Fetched to rev"
1970 msgstr "获取到修订"
1965 msgstr "获取到修订"
1971
1966
1972 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
1973 msgid "Stats gathered"
1968 msgid "Stats gathered"
1974 msgstr "已收集的统计"
1969 msgstr "已收集的统计"
1975
1970
1976 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
1971 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
1977 msgid "Remote"
1972 msgid "Remote"
1978 msgstr "远程"
1973 msgstr "远程"
1979
1974
1980 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1975 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1981 msgid "Pull changes from remote location"
1976 msgid "Pull changes from remote location"
1982 msgstr "从远程路径拉取修订集"
1977 msgstr "从远程路径拉取修订集"
1983
1978
1984 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1979 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
1985 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1980 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1986 msgstr "确认从远程拉取修订集"
1981 msgstr "确认从远程拉取修订集"
1987
1982
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1983 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1989 msgid "Cache"
1984 msgid "Cache"
1990 msgstr "缓存"
1985 msgstr "缓存"
1991
1986
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1987 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1993 msgid "Invalidate repository cache"
1988 msgid "Invalidate repository cache"
1994 msgstr "清除版本库缓存"
1989 msgstr "清除版本库缓存"
1995
1990
1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1991 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
1997 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1992 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1998 msgstr "确认清除版本库缓存"
1993 msgstr "确认清除版本库缓存"
1999
1994
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193
1995 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193
2001 msgid ""
1996 msgid ""
2002 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
1997 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2003 "will be cached again"
1998 "will be cached again"
2004 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存"
1999 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存"
2005
2000
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
2001 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
2007 msgid "List of cached values"
2002 msgid "List of cached values"
2008 msgstr "缓存数据列表"
2003 msgstr "缓存数据列表"
2009
2004
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:209
2005 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:209
2011 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2006 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2012 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2007 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2013 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
2008 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
2014 msgid "Public journal"
2009 msgid "Public journal"
2015 msgstr "公共日志"
2010 msgstr "公共日志"
2016
2011
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2018 msgid "Remove from public journal"
2013 msgid "Remove from public journal"
2019 msgstr "从公共日志删除"
2014 msgstr "从公共日志删除"
2020
2015
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:217
2016 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:217
2022 msgid "Add to public journal"
2017 msgid "Add to public journal"
2023 msgstr "添加到公共日志"
2018 msgstr "添加到公共日志"
2024
2019
2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2020 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2026 msgid ""
2021 msgid ""
2027 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
2022 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
2028 "journal"
2023 "journal"
2029 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
2024 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
2030
2025
2031 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2026 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2032 msgid "Locking"
2027 msgid "Locking"
2033 msgstr "锁定"
2028 msgstr "锁定"
2034
2029
2035 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2030 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2036 msgid "Unlock locked repo"
2031 msgid "Unlock locked repo"
2037 msgstr "解锁版本库"
2032 msgstr "解锁版本库"
2038
2033
2039 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2040 msgid "Confirm to unlock repository"
2035 msgid "Confirm to unlock repository"
2041 msgstr "确认解锁版本库"
2036 msgstr "确认解锁版本库"
2042
2037
2043 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2038 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2044 msgid "lock repo"
2039 msgid "lock repo"
2045 msgstr "锁定版本库"
2040 msgstr "锁定版本库"
2046
2041
2047 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2042 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2048 msgid "Confirm to lock repository"
2043 msgid "Confirm to lock repository"
2049 msgstr "确认锁定版本库"
2044 msgstr "确认锁定版本库"
2050
2045
2051 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2046 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2052 msgid "Repository is not locked"
2047 msgid "Repository is not locked"
2053 msgstr "版本库未锁定"
2048 msgstr "版本库未锁定"
2054
2049
2055 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2050 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2056 msgid ""
2051 msgid ""
2057 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2052 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2058 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2053 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2059
2054
2060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
2055 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
2061 msgid "Set as fork of"
2056 msgid "Set as fork of"
2062 msgstr "设置 fork 自"
2057 msgstr "设置复刻自"
2063
2058
2064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2059 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2065 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2060 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2066 msgstr "从列表中手动设置这个版本库 fork 自另一版本库"
2061 msgstr "从列表中手动设置这个版本库复刻自另一版本库"
2067
2062
2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:265
2063 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:265
2069 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
2064 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
2070 msgid "Delete"
2065 msgid "Delete"
2071 msgstr "删除"
2066 msgstr "删除"
2072
2067
2073 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2074 msgid "Remove this repository"
2069 msgid "Remove this repository"
2075 msgstr "删除版本库"
2070 msgstr "删除版本库"
2076
2071
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2072 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2078 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
2073 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
2079 msgid "Confirm to delete this repository"
2074 msgid "Confirm to delete this repository"
2080 msgstr "确认删除版本库"
2075 msgstr "确认删除版本库"
2081
2076
2082 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:273
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:273
2083 msgid ""
2078 msgid ""
2084 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2079 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2085 "for RhodeCode and VCS systems.\n"
2080 "for RhodeCode and VCS systems.\n"
2086 " If you need fully delete it from filesystem please "
2081 " If you need fully delete it from filesystem please "
2087 "do it manually"
2082 "do it manually"
2088 msgstr ""
2083 msgstr ""
2089 "这个版本库将以特殊的方式重命名这样 RhodeCode 和版本控制系统将不能访问它。\n"
2084 "这个版本库将以特殊的方式重命名这样 RhodeCode 和版本控制系统将不能访问它。\n"
2090 " 如果需要从文件系统完全删除,你需要手动操作"
2085 " 如果需要从文件系统完全删除,你需要手动操作"
2091
2086
2092 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2087 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2093 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2088 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2094 msgid "none"
2089 msgid "none"
2095 msgstr "无"
2090 msgstr "无"
2096
2091
2097 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2092 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2098 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2093 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2099 msgid "read"
2094 msgid "read"
2100 msgstr "读"
2095 msgstr "读"
2101
2096
2102 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2097 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2103 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2098 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2104 msgid "write"
2099 msgid "write"
2105 msgstr "写"
2100 msgstr "写"
2106
2101
2107 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2102 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2108 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2103 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2109 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2104 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2110 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2105 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2111 msgid "admin"
2106 msgid "admin"
2112 msgstr "管理"
2107 msgstr "管理"
2113
2108
2114 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2109 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2110 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2116 msgid "member"
2111 msgid "member"
2117 msgstr "成员"
2112 msgstr "成员"
2118
2113
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2114 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2120 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
2115 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
2121 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
2116 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
2122 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
2117 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
2123 msgid "private repository"
2118 msgid "private repository"
2124 msgstr "私有版本库"
2119 msgstr "私有版本库"
2125
2120
2126 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2121 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2127 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2122 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2128 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2123 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2129 msgid "default"
2124 msgid "default"
2130 msgstr "默认"
2125 msgstr "默认"
2131
2126
2132 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2127 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2133 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2128 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2134 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2129 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2135 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2130 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2136 msgid "revoke"
2131 msgid "revoke"
2137 msgstr "移除"
2132 msgstr "移除"
2138
2133
2139 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2134 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2140 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
2135 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
2141 msgid "Add another member"
2136 msgid "Add another member"
2142 msgstr "添加成员"
2137 msgstr "添加成员"
2143
2138
2144 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2139 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2145 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2140 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2146 msgid "Failed to remove user"
2141 msgid "Failed to remove user"
2147 msgstr "删除用户失败"
2142 msgstr "删除用户失败"
2148
2143
2149 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2144 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2150 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103
2145 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103
2151 msgid "Failed to remove users group"
2146 msgid "Failed to remove users group"
2152 msgstr "删除用户组失败"
2147 msgstr "删除用户组失败"
2153
2148
2154 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2149 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2155 msgid "Repositories administration"
2150 msgid "Repositories administration"
2156 msgstr "版本库管理员"
2151 msgstr "版本库管理员"
2157
2152
2158 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73
2153 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73
2159 msgid "apply to children"
2154 msgid "apply to children"
2160 msgstr "应用到成员"
2155 msgstr "应用到成员"
2161
2156
2162 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74
2157 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74
2163 msgid ""
2158 msgid ""
2164 "Set or revoke permission to all children of that group, including "
2159 "Set or revoke permission to all children of that group, including "
2165 "repositories and other groups"
2160 "repositories and other groups"
2166 msgstr "授予或者撤销权限所有组成员,包括子组和子版本库"
2161 msgstr "授予或者撤销权限所有组成员,包括子组和子版本库"
2167
2162
2168 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2163 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2169 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2164 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2170 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2165 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2171 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2166 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2172 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2167 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2173 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2168 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2174 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2169 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2175 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2170 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2176 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2171 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2178 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2173 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2179 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2174 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2180 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2175 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2181 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2176 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2182 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2177 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2183 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2178 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2184 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
2179 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
2185 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2180 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2186 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2181 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2187 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2182 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2188 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2183 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2189 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2184 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2190 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2185 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2191 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2186 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2192 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2187 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2193 msgid "Home"
2188 msgid "Home"
2194 msgstr "首页"
2189 msgstr "首页"
2195
2190
2196 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2191 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2197 msgid "with"
2192 msgid "with"
2198 msgstr "有"
2193 msgstr "有"
2199
2194
2200 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2195 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2201 msgid "Add repos group"
2196 msgid "Add repos group"
2202 msgstr "添加版本库组"
2197 msgstr "添加版本库组"
2203
2198
2204 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2199 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2205 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2200 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2206 msgid "Repos groups"
2201 msgid "Repos groups"
2207 msgstr "版本库组"
2202 msgstr "版本库组"
2208
2203
2209 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2204 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2210 msgid "add new repos group"
2205 msgid "add new repos group"
2211 msgstr "添加新版本库组"
2206 msgstr "添加新版本库组"
2212
2207
2213 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2208 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2214 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2209 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2215 msgid "Group parent"
2210 msgid "Group parent"
2216 msgstr "上级组"
2211 msgstr "上级组"
2217
2212
2218 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2213 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2219 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2214 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2220 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2215 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2221 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2216 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2222 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
2217 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:117
2223 msgid "save"
2218 msgid "save"
2224 msgstr "保存"
2219 msgstr "保存"
2225
2220
2226 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2221 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2227 msgid "Edit repos group"
2222 msgid "Edit repos group"
2228 msgstr "编辑版本库组"
2223 msgstr "编辑版本库组"
2229
2224
2230 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2225 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2231 msgid "edit repos group"
2226 msgid "edit repos group"
2232 msgstr "编辑版本库组"
2227 msgstr "编辑版本库组"
2233
2228
2234 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
2229 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
2235 msgid ""
2230 msgid ""
2236 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2231 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2237 "groups and repositories inside"
2232 "groups and repositories inside"
2238 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
2233 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
2239
2234
2240 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2235 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2241 msgid "Repositories groups administration"
2236 msgid "Repositories groups administration"
2242 msgstr "版本库管理员"
2237 msgstr "版本库管理员"
2243
2238
2244 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2239 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2245 msgid "ADD NEW GROUP"
2240 msgid "ADD NEW GROUP"
2246 msgstr "添加组"
2241 msgstr "添加组"
2247
2242
2248 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2243 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2249 msgid "Number of toplevel repositories"
2244 msgid "Number of toplevel repositories"
2250 msgstr "顶层版本库数量"
2245 msgstr "顶层版本库数量"
2251
2246
2252 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2247 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2253 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2248 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2249 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2255 msgid "action"
2250 msgid "action"
2256 msgstr "操作"
2251 msgstr "操作"
2257
2252
2258 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2253 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2259 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
2254 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
2260 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2255 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2261 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2256 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2262 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2257 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2263 msgid "delete"
2258 msgid "delete"
2264 msgstr "删除"
2259 msgstr "删除"
2265
2260
2266 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2261 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2267 #, python-format
2262 #, python-format
2268 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2263 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2269 msgstr "确认删除该版本库组: %s"
2264 msgstr "确认删除该版本库组: %s"
2270
2265
2271 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2266 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2272 msgid "There are no repositories groups yet"
2267 msgid "There are no repositories groups yet"
2273 msgstr "没有版本库组"
2268 msgstr "没有版本库组"
2274
2269
2275 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2270 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2276 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2271 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2277 msgid "Settings administration"
2272 msgid "Settings administration"
2278 msgstr "系统设置"
2273 msgstr "系统设置"
2279
2274
2280 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2275 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2281 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2276 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2282 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2277 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2283 msgid "Settings"
2278 msgid "Settings"
2284 msgstr "设置"
2279 msgstr "设置"
2285
2280
2286 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2281 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2287 msgid "Built in hooks - read only"
2282 msgid "Built in hooks - read only"
2288 msgstr "内建钩子 - 只读"
2283 msgstr "内建钩子 - 只读"
2289
2284
2290 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2285 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2291 msgid "Custom hooks"
2286 msgid "Custom hooks"
2292 msgstr "自定义钩子"
2287 msgstr "自定义钩子"
2293
2288
2294 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2289 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2295 msgid "remove"
2290 msgid "remove"
2296 msgstr "删除"
2291 msgstr "删除"
2297
2292
2298 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2293 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2299 msgid "Failed to remove hook"
2294 msgid "Failed to remove hook"
2300 msgstr "移除钩子失败"
2295 msgstr "移除钩子失败"
2301
2296
2302 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2297 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2303 msgid "Remap and rescan repositories"
2298 msgid "Remap and rescan repositories"
2304 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2299 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2305
2300
2306 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2301 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2307 msgid "rescan option"
2302 msgid "rescan option"
2308 msgstr "重新扫描选项"
2303 msgstr "重新扫描选项"
2309
2304
2310 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2305 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2311 msgid ""
2306 msgid ""
2312 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2307 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2313 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2308 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2314 "it."
2309 "it."
2315 msgstr ""
2310 msgstr ""
2316 "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2311 "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2317
2312
2318 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2313 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2319 msgid "destroy old data"
2314 msgid "destroy old data"
2320 msgstr "清理旧数据"
2315 msgstr "清理旧数据"
2321
2316
2322 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2317 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2323 msgid ""
2318 msgid ""
2324 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2319 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2325 "`destroy` flag is checked "
2320 "`destroy` flag is checked "
2326 msgstr ""
2321 msgstr ""
2327 "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
2322 "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
2328
2323
2329 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
2324 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
2330 msgid "Rescan repositories"
2325 msgid "Rescan repositories"
2331 msgstr "重新扫描版本库"
2326 msgstr "重新扫描版本库"
2332
2327
2333 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
2328 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
2334 msgid "Whoosh indexing"
2329 msgid "Whoosh indexing"
2335 msgstr "Whoosh 索引"
2330 msgstr "Whoosh 索引"
2336
2331
2337 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
2332 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
2338 msgid "index build option"
2333 msgid "index build option"
2339 msgstr "构建索引选项"
2334 msgstr "构建索引选项"
2340
2335
2341 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
2336 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
2342 msgid "build from scratch"
2337 msgid "build from scratch"
2343 msgstr "重新建立"
2338 msgstr "重新建立"
2344
2339
2345 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
2340 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
2346 msgid "Reindex"
2341 msgid "Reindex"
2347 msgstr "重新索引"
2342 msgstr "重新索引"
2348
2343
2349 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
2344 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
2350 msgid "Global application settings"
2345 msgid "Global application settings"
2351 msgstr "全局设置"
2346 msgstr "全局设置"
2352
2347
2353 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
2348 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
2354 msgid "Application name"
2349 msgid "Application name"
2355 msgstr "应用名称"
2350 msgstr "应用名称"
2356
2351
2357 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
2352 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
2358 msgid "Realm text"
2353 msgid "Realm text"
2359 msgstr "Realm text"
2354 msgstr "Realm text"
2360
2355
2361 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2356 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
2362 msgid "GA code"
2357 msgid "GA code"
2363 msgstr "GA code"
2358 msgstr "GA code"
2364
2359
2365 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2360 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2361 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2367 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2362 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2368 msgid "Save settings"
2363 msgid "Save settings"
2369 msgstr "保存设置"
2364 msgstr "保存设置"
2370
2365
2371 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2372 msgid "Visualisation settings"
2367 msgid "Visualisation settings"
2373 msgstr "可视化设置"
2368 msgstr "可视化设置"
2374
2369
2375 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2370 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2376 msgid "Icons"
2371 msgid "Icons"
2377 msgstr "图标"
2372 msgstr "图标"
2378
2373
2379 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2374 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2380 msgid "Show public repo icon on repositories"
2375 msgid "Show public repo icon on repositories"
2381 msgstr "显示公共版本库图标"
2376 msgstr "显示公共版本库图标"
2382
2377
2383 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2378 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2384 msgid "Show private repo icon on repositories"
2379 msgid "Show private repo icon on repositories"
2385 msgstr "显示私有版本库图标"
2380 msgstr "显示私有版本库图标"
2386
2381
2387 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2382 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2388 msgid "Meta-Tagging"
2383 msgid "Meta-Tagging"
2389 msgstr "元标记"
2384 msgstr "元标记"
2390
2385
2391 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2386 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2392 msgid "Stylify recognised metatags:"
2387 msgid "Stylify recognised metatags:"
2393 msgstr "样式化识别的元标记"
2388 msgstr "样式化识别的元标记"
2394
2389
2395 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2390 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2396 msgid "VCS settings"
2391 msgid "VCS settings"
2397 msgstr "版本控制系统设置"
2392 msgstr "版本控制系统设置"
2398
2393
2399 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2394 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2400 msgid "Web"
2395 msgid "Web"
2401 msgstr "网络"
2396 msgstr "网络"
2402
2397
2403 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2398 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2404 msgid "require ssl for vcs operations"
2399 msgid "require ssl for vcs operations"
2405 msgstr "要求使用 SSL进行版本控制系统操作"
2400 msgstr "要求使用 SSL进行版本控制系统操作"
2406
2401
2407 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2402 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2408 msgid ""
2403 msgid ""
2409 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2404 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2410 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2405 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2411 msgstr ""
2406 msgstr ""
2412 "勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP "
2407 "勾选后 RhodeCode 将要求使用 SSL 进行推送和拉取。如果没有使用 SSL 将返回 HTTP "
2413 "406错误:Not Acceptable"
2408 "406错误:Not Acceptable"
2414
2409
2415 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2410 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2416 msgid "Hooks"
2411 msgid "Hooks"
2417 msgstr "钩子"
2412 msgstr "钩子"
2418
2413
2419 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2414 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2420 msgid "Update repository after push (hg update)"
2415 msgid "Update repository after push (hg update)"
2421 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2416 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2422
2417
2423 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2418 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2424 msgid "Show repository size after push"
2419 msgid "Show repository size after push"
2425 msgstr "推送后显示版本库大小"
2420 msgstr "推送后显示版本库大小"
2426
2421
2427 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2422 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2428 msgid "Log user push commands"
2423 msgid "Log user push commands"
2429 msgstr "记录用户推送命令"
2424 msgstr "记录用户推送命令"
2430
2425
2431 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
2426 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
2432 msgid "Log user pull commands"
2427 msgid "Log user pull commands"
2433 msgstr "记录用户拉取命令"
2428 msgstr "记录用户拉取命令"
2434
2429
2435 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2430 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2436 msgid "advanced setup"
2431 msgid "advanced setup"
2437 msgstr "高级设置"
2432 msgstr "高级设置"
2438
2433
2439 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2434 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2440 msgid "Mercurial Extensions"
2435 msgid "Mercurial Extensions"
2441 msgstr "Mercurial 扩展"
2436 msgstr "Mercurial 扩展"
2442
2437
2443 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2438 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2444 msgid "largefiles extensions"
2439 msgid "largefiles extensions"
2445 msgstr "大文件扩展"
2440 msgstr "大文件扩展"
2446
2441
2447 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2442 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2448 msgid "hgsubversion extensions"
2443 msgid "hgsubversion extensions"
2449 msgstr "hgsubversion 扩展"
2444 msgstr "hgsubversion 扩展"
2450
2445
2451 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2446 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2452 msgid ""
2447 msgid ""
2453 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2448 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2454 "locations"
2449 "locations"
2455 msgstr " 允许从远程 svn 地址克隆。需要安装 hgsubversion 库"
2450 msgstr " 允许从远程 svn 地址克隆。需要安装 hgsubversion 库"
2456
2451
2457 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2452 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2458 msgid "Repositories location"
2453 msgid "Repositories location"
2459 msgstr "版本库路径"
2454 msgstr "版本库路径"
2460
2455
2461 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
2456 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
2462 msgid ""
2457 msgid ""
2463 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2458 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2464 "change this, you must restart application in order to make this setting take "
2459 "change this, you must restart application in order to make this setting take "
2465 "effect. Click this label to unlock."
2460 "effect. Click this label to unlock."
2466 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2461 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2467
2462
2468 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2463 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2469 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
2464 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
2470 msgid "unlock"
2465 msgid "unlock"
2471 msgstr "解锁"
2466 msgstr "解锁"
2472
2467
2473 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2468 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2474 msgid ""
2469 msgid ""
2475 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
2470 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
2476 "and rescan is required"
2471 "and rescan is required"
2477 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2472 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2478
2473
2479 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2474 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2480 msgid "Test Email"
2475 msgid "Test Email"
2481 msgstr "测试邮件"
2476 msgstr "测试邮件"
2482
2477
2483 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
2478 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
2484 msgid "Email to"
2479 msgid "Email to"
2485 msgstr "发送到"
2480 msgstr "发送到"
2486
2481
2487 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2482 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2488 msgid "Send"
2483 msgid "Send"
2489 msgstr "发送"
2484 msgstr "发送"
2490
2485
2491 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
2486 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
2492 msgid "System Info and Packages"
2487 msgid "System Info and Packages"
2493 msgstr "系统和软件包信息"
2488 msgstr "系统和软件包信息"
2494
2489
2495 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
2490 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
2496 msgid "show"
2491 msgid "show"
2497 msgstr "显示"
2492 msgstr "显示"
2498
2493
2499 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2494 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2500 msgid "Add user"
2495 msgid "Add user"
2501 msgstr "添加用户"
2496 msgstr "添加用户"
2502
2497
2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2498 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2504 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2499 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2505 msgid "Users"
2500 msgid "Users"
2506 msgstr "用户"
2501 msgstr "用户"
2507
2502
2508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2509 msgid "add new user"
2504 msgid "add new user"
2510 msgstr "添加新用户"
2505 msgstr "添加新用户"
2511
2506
2512 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2507 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2513 msgid "Password confirmation"
2508 msgid "Password confirmation"
2514 msgstr "确认密码"
2509 msgstr "确认密码"
2515
2510
2516 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2511 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2517 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2512 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2518 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2513 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2519 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2514 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2520 msgid "Active"
2515 msgid "Active"
2521 msgstr "启用"
2516 msgstr "启用"
2522
2517
2523 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2518 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2524 msgid "Edit user"
2519 msgid "Edit user"
2525 msgstr "编辑用户"
2520 msgstr "编辑用户"
2526
2521
2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2522 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2528 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2523 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2529 msgid "Change your avatar at"
2524 msgid "Change your avatar at"
2530 msgstr "修改你的头像"
2525 msgstr "修改你的头像"
2531
2526
2532 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2533 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2528 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2534 msgid "Using"
2529 msgid "Using"
2535 msgstr "使用中"
2530 msgstr "使用中"
2536
2531
2537 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2532 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2538 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2533 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2539 msgid "API key"
2534 msgid "API key"
2540 msgstr "API 密钥"
2535 msgstr "API 密钥"
2541
2536
2542 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2537 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2543 msgid "LDAP DN"
2538 msgid "LDAP DN"
2544 msgstr "LDAP DN"
2539 msgstr "LDAP DN"
2545
2540
2546 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2541 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2542 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2548 msgid "New password"
2543 msgid "New password"
2549 msgstr "新密码"
2544 msgstr "新密码"
2550
2545
2551 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2546 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2552 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2553 msgid "New password confirmation"
2548 msgid "New password confirmation"
2554 msgstr "确认新密码"
2549 msgstr "确认新密码"
2555
2550
2556 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2551 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2557 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2552 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2558 msgid "Inherit default permissions"
2553 msgid "Inherit default permissions"
2559 msgstr "继承默认权限"
2554 msgstr "继承默认权限"
2560
2555
2561 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2556 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2562 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2557 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2563 #, python-format
2558 #, python-format
2564 msgid ""
2559 msgid ""
2565 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2560 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2566 "options does not have any action"
2561 "options does not have any action"
2567 msgstr "勾选以从 %s 继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2562 msgstr "勾选以从 %s 继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2568
2563
2569 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2564 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2570 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2565 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2571 msgid "Create repositories"
2566 msgid "Create repositories"
2572 msgstr "创建版本库"
2567 msgstr "创建版本库"
2573
2568
2574 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2569 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2575 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2570 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2576 msgid "Fork repositories"
2571 msgid "Fork repositories"
2577 msgstr "分支版本库"
2572 msgstr "复刻版本库"
2578
2573
2579 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2574 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2580 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2575 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2581 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2576 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2582 msgid "Nothing here yet"
2577 msgid "Nothing here yet"
2583 msgstr "无条目"
2578 msgstr "无条目"
2584
2579
2585 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2580 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2586 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2581 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2587 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
2582 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:218
2588 msgid "Permission"
2583 msgid "Permission"
2589 msgstr "权限"
2584 msgstr "权限"
2590
2585
2591 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2586 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2592 msgid "Edit Permission"
2587 msgid "Edit Permission"
2593 msgstr "编辑权限"
2588 msgstr "编辑权限"
2594
2589
2595 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2590 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2596 msgid "Email addresses"
2591 msgid "Email addresses"
2597 msgstr "邮件地址"
2592 msgstr "邮件地址"
2598
2593
2599 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2594 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2600 #, python-format
2595 #, python-format
2601 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2596 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2602 msgstr "确认删除邮件地址: %s"
2597 msgstr "确认删除邮件地址: %s"
2603
2598
2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2599 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2605 msgid "New email address"
2600 msgid "New email address"
2606 msgstr "增加邮件地址"
2601 msgstr "增加邮件地址"
2607
2602
2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2603 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2609 msgid "Add"
2604 msgid "Add"
2610 msgstr "增加"
2605 msgstr "增加"
2611
2606
2612 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2607 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2613 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2608 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2614 msgid "My account"
2609 msgid "My account"
2615 msgstr "我的账户"
2610 msgstr "我的账户"
2616
2611
2617 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2612 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2618 msgid "My Account"
2613 msgid "My Account"
2619 msgstr "我的账户"
2614 msgstr "我的账户"
2620
2615
2621 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2616 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
2622 msgid "My permissions"
2617 msgid "My permissions"
2623 msgstr "我的权限"
2618 msgstr "我的权限"
2624
2619
2625 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2620 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
2626 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2621 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2627 msgid "My repos"
2622 msgid "My repos"
2628 msgstr "我的版本库"
2623 msgstr "我的版本库"
2629
2624
2630 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2625 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2631 msgid "My pull requests"
2626 msgid "My pull requests"
2632 msgstr "我的拉取请求"
2627 msgstr "我的拉取请求"
2633
2628
2634 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2629 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2635 msgid "Add repo"
2630 msgid "Add repo"
2636 msgstr "新建版本库"
2631 msgstr "新建版本库"
2637
2632
2638 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2633 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2639 msgid "Opened by me"
2634 msgid "Opened by me"
2640 msgstr "我创建的"
2635 msgstr "我创建的"
2641
2636
2642 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2637 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2643 #, python-format
2638 #, python-format
2644 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2639 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2645 msgstr "拉取请求 #%s 创建于 %s"
2640 msgstr "拉取请求 #%s 创建于 %s"
2646
2641
2647 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2642 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2648 msgid "Confirm to delete this pull request"
2643 msgid "Confirm to delete this pull request"
2649 msgstr "确认删除拉取请求"
2644 msgstr "确认删除拉取请求"
2650
2645
2651 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2646 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2652 msgid "I participate in"
2647 msgid "I participate in"
2653 msgstr "我参与的"
2648 msgstr "我参与的"
2654
2649
2655 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2650 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2656 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2651 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2657 #, python-format
2652 #, python-format
2658 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2653 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2659 msgstr "拉取请求 #%s 由 %s 创建于 %s"
2654 msgstr "拉取请求 #%s 由 %s 创建于 %s"
2660
2655
2661 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2656 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2662 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2657 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2663 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2658 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2664 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2659 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2665 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2660 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2666 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2661 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2667 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2662 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2668 msgid "Revision"
2663 msgid "Revision"
2669 msgstr "修订"
2664 msgstr "修订"
2670
2665
2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2666 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2672 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2667 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2673 msgid "private"
2668 msgid "private"
2674 msgstr "私有"
2669 msgstr "私有"
2675
2670
2676 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2677 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2672 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2678 #, python-format
2673 #, python-format
2679 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2674 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2680 msgstr "确认删除版本库: %s"
2675 msgstr "确认删除版本库: %s"
2681
2676
2682 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2677 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2683 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2678 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2684 msgid "No repositories yet"
2679 msgid "No repositories yet"
2685 msgstr "没有任何版本库"
2680 msgstr "没有任何版本库"
2686
2681
2687 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2682 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2688 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2683 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2689 msgid "create one now"
2684 msgid "create one now"
2690 msgstr "创建一个"
2685 msgstr "创建一个"
2691
2686
2692 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2687 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2693 msgid "Users administration"
2688 msgid "Users administration"
2694 msgstr "用户管理员"
2689 msgstr "用户管理员"
2695
2690
2696 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2691 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2697 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
2692 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
2698 msgid "users"
2693 msgid "users"
2699 msgstr "用户"
2694 msgstr "用户"
2700
2695
2701 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2696 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2702 msgid "ADD NEW USER"
2697 msgid "ADD NEW USER"
2703 msgstr "添加用户"
2698 msgstr "添加用户"
2704
2699
2705 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2700 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
2706 msgid "username"
2701 msgid "username"
2707 msgstr "用户名"
2702 msgstr "用户名"
2708
2703
2709 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2704 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2710 msgid "firstname"
2705 msgid "firstname"
2711 msgstr "名"
2706 msgstr "名"
2712
2707
2713 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2708 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
2714 msgid "lastname"
2709 msgid "lastname"
2715 msgstr "姓"
2710 msgstr "姓"
2716
2711
2717 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2712 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
2718 msgid "last login"
2713 msgid "last login"
2719 msgstr "最后登录"
2714 msgstr "最后登录"
2720
2715
2721 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2716 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2722 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2717 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2723 msgid "active"
2718 msgid "active"
2724 msgstr "启用"
2719 msgstr "启用"
2725
2720
2726 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2721 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2727 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2722 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2728 msgid "ldap"
2723 msgid "ldap"
2729 msgstr "LDAP"
2724 msgstr "LDAP"
2730
2725
2731 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2726 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2732 msgid "Add users group"
2727 msgid "Add users group"
2733 msgstr "添加用户组"
2728 msgstr "添加用户组"
2734
2729
2735 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2730 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2736 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2731 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2737 msgid "Users groups"
2732 msgid "Users groups"
2738 msgstr "用户组"
2733 msgstr "用户组"
2739
2734
2740 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2735 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2741 msgid "add new users group"
2736 msgid "add new users group"
2742 msgstr "添加新用户组"
2737 msgstr "添加新用户组"
2743
2738
2744 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2739 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2745 msgid "Edit users group"
2740 msgid "Edit users group"
2746 msgstr "编辑用户组"
2741 msgstr "编辑用户组"
2747
2742
2748 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2743 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2749 msgid "UsersGroups"
2744 msgid "UsersGroups"
2750 msgstr "用户组"
2745 msgstr "用户组"
2751
2746
2752 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2747 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2753 msgid "Members"
2748 msgid "Members"
2754 msgstr "成员"
2749 msgstr "成员"
2755
2750
2756 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2751 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2757 msgid "Choosen group members"
2752 msgid "Choosen group members"
2758 msgstr "选择组成员"
2753 msgstr "选择组成员"
2759
2754
2760 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2755 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2761 msgid "Remove all elements"
2756 msgid "Remove all elements"
2762 msgstr "移除全部项目"
2757 msgstr "移除全部项目"
2763
2758
2764 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2759 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2765 msgid "Available members"
2760 msgid "Available members"
2766 msgstr "启用成员"
2761 msgstr "启用成员"
2767
2762
2768 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2763 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2769 msgid "Add all elements"
2764 msgid "Add all elements"
2770 msgstr "添加全部项目"
2765 msgstr "添加全部项目"
2771
2766
2772 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
2767 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
2773 msgid "Group members"
2768 msgid "Group members"
2774 msgstr "拥护者成员"
2769 msgstr "拥护者成员"
2775
2770
2776 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2771 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2777 msgid "Users groups administration"
2772 msgid "Users groups administration"
2778 msgstr "用户组管理"
2773 msgstr "用户组管理"
2779
2774
2780 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2775 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2781 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2776 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2782 msgstr "添加新用户组"
2777 msgstr "添加新用户组"
2783
2778
2784 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2779 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2785 msgid "group name"
2780 msgid "group name"
2786 msgstr "组名"
2781 msgstr "组名"
2787
2782
2788 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2783 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2789 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2784 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2790 msgid "members"
2785 msgid "members"
2791 msgstr "成员"
2786 msgstr "成员"
2792
2787
2793 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2788 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2794 #, python-format
2789 #, python-format
2795 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2790 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2796 msgstr "确认删除该组: %s"
2791 msgstr "确认删除该组: %s"
2797
2792
2798 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2793 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2799 msgid "Submit a bug"
2794 msgid "Submit a bug"
2800 msgstr "提交 bug"
2795 msgstr "提交 bug"
2801
2796
2802 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2797 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2803 msgid "Login to your account"
2798 msgid "Login to your account"
2804 msgstr "登录"
2799 msgstr "登录"
2805
2800
2806 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2801 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2807 msgid "Forgot password ?"
2802 msgid "Forgot password ?"
2808 msgstr "忘记密码?"
2803 msgstr "忘记密码?"
2809
2804
2810 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2805 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2811 msgid "Log In"
2806 msgid "Log In"
2812 msgstr "登录"
2807 msgstr "登录"
2813
2808
2814 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2809 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2815 msgid "Inbox"
2810 msgid "Inbox"
2816 msgstr "收件箱"
2811 msgstr "收件箱"
2817
2812
2818 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2813 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2819 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2814 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2820 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2815 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2821 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
2816 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
2822 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2817 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2823 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2818 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2824 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2819 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2825 msgid "Journal"
2820 msgid "Journal"
2826 msgstr "日志"
2821 msgstr "日志"
2827
2822
2828 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2823 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2829 msgid "Log Out"
2824 msgid "Log Out"
2830 msgstr "退出"
2825 msgstr "退出"
2831
2826
2832 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2827 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2833 msgid "Switch repository"
2828 msgid "Switch repository"
2834 msgstr "切换版本库"
2829 msgstr "切换版本库"
2835
2830
2836 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2831 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2837 msgid "Products"
2832 msgid "Products"
2838 msgstr "产品"
2833 msgstr "产品"
2839
2834
2840 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2835 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2841 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2836 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2842 msgid "loading..."
2837 msgid "loading..."
2843 msgstr "载入中..."
2838 msgstr "载入中..."
2844
2839
2845 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2840 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2846 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2841 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2847 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2842 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2848 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
2843 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
2849 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2844 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2850 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2845 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2851 msgid "Summary"
2846 msgid "Summary"
2852 msgstr "概况"
2847 msgstr "概况"
2853
2848
2854 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2849 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2855 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2850 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2856 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2851 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2857 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2852 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2858 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
2853 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
2859 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2854 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2860 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2855 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2861 msgid "Changelog"
2856 msgid "Changelog"
2862 msgstr "修订记录"
2857 msgstr "修订记录"
2863
2858
2864 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2859 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2865 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2860 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2866 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2861 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2867 msgid "Switch to"
2862 msgid "Switch to"
2868 msgstr "切换到"
2863 msgstr "切换到"
2869
2864
2870 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2865 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2871 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2866 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2872 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2867 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2873 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
2868 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
2874 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2869 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
2875 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2870 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
2876 msgid "Files"
2871 msgid "Files"
2877 msgstr "浏览"
2872 msgstr "浏览"
2878
2873
2879 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2874 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2880 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2875 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2881 msgid "Options"
2876 msgid "Options"
2882 msgstr "选项"
2877 msgstr "选项"
2883
2878
2884 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2879 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2885 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2880 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2886 #| msgid "Repository creation"
2887 msgid "repository settings"
2881 msgid "repository settings"
2888 msgstr "版本库设置"
2882 msgstr "版本库设置"
2889
2883
2890 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2884 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2891 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2885 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2892 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2886 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2893 msgid "fork"
2887 msgid "fork"
2894 msgstr "分支"
2888 msgstr "复刻"
2895
2889
2896 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
2890 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
2897 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
2891 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:41
2898 msgid "Open new pull request"
2892 msgid "Open new pull request"
2899 msgstr "新建拉取请求"
2893 msgstr "新建拉取请求"
2900
2894
2901 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2895 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2902 msgid "search"
2896 msgid "search"
2903 msgstr "搜索"
2897 msgstr "搜索"
2904
2898
2905 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2899 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2906 #| msgid "unlock"
2907 msgid "lock"
2900 msgid "lock"
2908 msgstr "锁定"
2901 msgstr "锁定"
2909
2902
2910 #: rhodecode/templates/base/base.html:231
2903 #: rhodecode/templates/base/base.html:231
2911 msgid "repositories groups"
2904 msgid "repositories groups"
2912 msgstr "版本库组"
2905 msgstr "版本库组"
2913
2906
2914 #: rhodecode/templates/base/base.html:233
2907 #: rhodecode/templates/base/base.html:233
2915 msgid "users groups"
2908 msgid "users groups"
2916 msgstr "用户组"
2909 msgstr "用户组"
2917
2910
2918 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2911 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2919 msgid "permissions"
2912 msgid "permissions"
2920 msgstr "权限"
2913 msgstr "权限"
2921
2914
2922 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2915 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2923 msgid "settings"
2916 msgid "settings"
2924 msgstr "设置"
2917 msgstr "设置"
2925
2918
2926 #: rhodecode/templates/base/base.html:247
2919 #: rhodecode/templates/base/base.html:247
2927 #: rhodecode/templates/base/base.html:249
2920 #: rhodecode/templates/base/base.html:249
2928 msgid "Followers"
2921 msgid "Followers"
2929 msgstr "关注者"
2922 msgstr "关注者"
2930
2923
2931 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
2924 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
2932 #: rhodecode/templates/base/base.html:257
2925 #: rhodecode/templates/base/base.html:257
2933 msgid "Forks"
2926 msgid "Forks"
2934 msgstr "分支"
2927 msgstr "复刻"
2935
2928
2936 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
2929 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
2937 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
2930 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
2938 #: rhodecode/templates/base/base.html:340
2931 #: rhodecode/templates/base/base.html:340
2939 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2932 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2940 msgid "Search"
2933 msgid "Search"
2941 msgstr "搜索"
2934 msgstr "搜索"
2942
2935
2943 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2936 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2944 msgid "add another comment"
2937 msgid "add another comment"
2945 msgstr "添加新的评论"
2938 msgstr "添加新的评论"
2946
2939
2947 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2940 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2948 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2941 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2949 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2942 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2950 msgid "Stop following this repository"
2943 msgid "Stop following this repository"
2951 msgstr "停止关注该版本库"
2944 msgstr "停止关注该版本库"
2952
2945
2953 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2946 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2954 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2947 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2955 msgid "Start following this repository"
2948 msgid "Start following this repository"
2956 msgstr "开始关注该版本库"
2949 msgstr "开始关注该版本库"
2957
2950
2958 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2951 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2959 msgid "Group"
2952 msgid "Group"
2960 msgstr "组"
2953 msgstr "组"
2961
2954
2962 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2955 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2963 msgid "search truncated"
2956 msgid "search truncated"
2964 msgstr "搜索被截断"
2957 msgstr "搜索被截断"
2965
2958
2966 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2959 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2967 msgid "no matching files"
2960 msgid "no matching files"
2968 msgstr "没有符合的文件"
2961 msgstr "没有符合的文件"
2969
2962
2970 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2963 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2971 #, python-format
2964 #, python-format
2972 msgid "%s Bookmarks"
2965 msgid "%s Bookmarks"
2973 msgstr "%s 书签"
2966 msgstr "%s 书签"
2974
2967
2975 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2968 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2976 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2969 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2977 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2970 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2978 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2971 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2979 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2972 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2980 msgid "Author"
2973 msgid "Author"
2981 msgstr "作者"
2974 msgstr "作者"
2982
2975
2983 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2976 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2984 #, python-format
2977 #, python-format
2985 msgid "%s Branches"
2978 msgid "%s Branches"
2986 msgstr "%s 分支"
2979 msgstr "%s 分支"
2987
2980
2988 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2981 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2989 msgid "Compare branches"
2982 msgid "Compare branches"
2990 msgstr "比较分支"
2983 msgstr "比较分支"
2991
2984
2992 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2985 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2993 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2986 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2994 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2987 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2995 msgid "Compare"
2988 msgid "Compare"
2996 msgstr "比较显示"
2989 msgstr "比较显示"
2997
2990
2998 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2991 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2999 msgid "name"
2992 msgid "name"
3000 msgstr "名称"
2993 msgstr "名称"
3001
2994
3002 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2995 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
3003 msgid "date"
2996 msgid "date"
3004 msgstr "日期"
2997 msgstr "日期"
3005
2998
3006 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2999 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3007 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
3000 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
3008 msgid "author"
3001 msgid "author"
3009 msgstr "作者"
3002 msgstr "作者"
3010
3003
3011 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3004 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3012 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
3005 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
3013 msgid "revision"
3006 msgid "revision"
3014 msgstr "修订"
3007 msgstr "修订"
3015
3008
3016 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3009 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3017 msgid "compare"
3010 msgid "compare"
3018 msgstr "比较显示"
3011 msgstr "比较显示"
3019
3012
3020 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3013 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3021 #, python-format
3014 #, python-format
3022 msgid "%s Changelog"
3015 msgid "%s Changelog"
3023 msgstr "%s 修订记录"
3016 msgstr "%s 修订记录"
3024
3017
3025 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3018 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3026 #, python-format
3019 #, python-format
3027 msgid "showing %d out of %d revision"
3020 msgid "showing %d out of %d revision"
3028 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3021 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3029 msgstr[0] "显示 %2d 中的 %1d 个版本"
3022 msgstr[0] "显示 %2d 中的 %1d 个版本"
3030
3023
3031 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
3024 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
3032 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3025 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3033 #, python-format
3026 #, python-format
3034 msgid "compare fork with %s"
3027 msgid "compare fork with %s"
3035 msgstr "与 %s 比较"
3028 msgstr "比较复刻和%s"
3036
3029
3037 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
3030 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
3038 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3031 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3039 msgid "Compare fork"
3032 msgid "Compare fork"
3040 msgstr "比较分支"
3033 msgstr "比较复刻"
3041
3034
3042 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
3035 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:47
3043 msgid "Show"
3036 msgid "Show"
3044 msgstr "显示"
3037 msgstr "显示"
3045
3038
3046 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
3039 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
3047 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
3040 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
3048 msgid "show more"
3041 msgid "show more"
3049 msgstr "显示更多"
3042 msgstr "显示更多"
3050
3043
3051 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
3044 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
3052 msgid "Affected number of files, click to show more details"
3045 msgid "Affected number of files, click to show more details"
3053 msgstr "影响的文件数,点击显示详细信息"
3046 msgstr "影响的文件数,点击显示详细信息"
3054
3047
3055 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
3048 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
3056 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
3049 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
3057 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3050 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3058 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
3051 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
3059 msgid "Changeset status"
3052 msgid "Changeset status"
3060 msgstr "修订集状态"
3053 msgstr "修订集状态"
3061
3054
3062 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
3055 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
3056 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
3063 msgid "Click to open associated pull request"
3057 msgid "Click to open associated pull request"
3064 msgstr "点击建立相关的拉取请求"
3058 msgstr "点击建立相关的拉取请求"
3065
3059
3066 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3060 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3067 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3061 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3068 msgid "Parent"
3062 msgid "Parent"
3069 msgstr "父版本"
3063 msgstr "父版本"
3070
3064
3071 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
3065 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
3072 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
3066 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
3073 msgid "No parents"
3067 msgid "No parents"
3074 msgstr "无父版本"
3068 msgstr "无父版本"
3075
3069
3076 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
3070 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
3077 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
3071 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
3078 msgid "merge"
3072 msgid "merge"
3079 msgstr "合并"
3073 msgstr "合并"
3080
3074
3081 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
3075 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
3082 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3076 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3083 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3077 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3084 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3078 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3085 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
3079 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
3086 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3080 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3087 msgid "branch"
3081 msgid "branch"
3088 msgstr "分支"
3082 msgstr "分支"
3089
3083
3090 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
3084 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
3091 msgid "bookmark"
3085 msgid "bookmark"
3092 msgstr "书签"
3086 msgstr "书签"
3093
3087
3094 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
3088 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
3095 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3089 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3096 msgid "tag"
3090 msgid "tag"
3097 msgstr "标签"
3091 msgstr "标签"
3098
3092
3099 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
3093 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
3100 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3094 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3101 msgstr "显示选定的修订集 __S -> __E"
3095 msgstr "显示选定的修订集 __S -> __E"
3102
3096
3103 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
3097 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
3104 msgid "There are no changes yet"
3098 msgid "There are no changes yet"
3105 msgstr "没有任何变更"
3099 msgstr "没有任何变更"
3106
3100
3107 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3101 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3108 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
3102 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
3109 msgid "removed"
3103 msgid "removed"
3110 msgstr "移除"
3104 msgstr "移除"
3111
3105
3112 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3106 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3113 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3107 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3114 msgid "changed"
3108 msgid "changed"
3115 msgstr "修改"
3109 msgstr "修改"
3116
3110
3117 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3111 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3118 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3112 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3119 msgid "added"
3113 msgid "added"
3120 msgstr "添加"
3114 msgstr "添加"
3121
3115
3122 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3116 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3123 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3117 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3124 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3118 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3125 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
3119 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
3126 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
3120 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
3127 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
3121 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
3128 #, python-format
3122 #, python-format
3129 msgid "affected %s files"
3123 msgid "affected %s files"
3130 msgstr "影响 %s 文件"
3124 msgstr "影响 %s 文件"
3131
3125
3132 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3126 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3133 #, python-format
3127 #, python-format
3134 msgid "%s Changeset"
3128 msgid "%s Changeset"
3135 msgstr "%s 修订集"
3129 msgstr "%s 修订集"
3136
3130
3137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
3131 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
3138 msgid "Changeset"
3132 msgid "Changeset"
3139 msgstr "修订集"
3133 msgstr "修订集"
3140
3134
3141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
3135 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
3142 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
3136 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
3143 msgid "raw diff"
3137 msgid "raw diff"
3144 msgstr "原始 diff"
3138 msgstr "原始 diff"
3145
3139
3146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
3140 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
3147 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3141 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3148 msgid "download diff"
3142 msgid "download diff"
3149 msgstr "下载 diff"
3143 msgstr "下载 diff"
3150
3144
3151 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3145 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3152 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3153 #, python-format
3147 #, python-format
3154 msgid "%d comment"
3148 msgid "%d comment"
3155 msgid_plural "%d comments"
3149 msgid_plural "%d comments"
3156 msgstr[0] "%d 条评论"
3150 msgstr[0] "%d 条评论"
3157
3151
3158 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3152 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3159 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3153 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3160 #, python-format
3154 #, python-format
3161 msgid "(%d inline)"
3155 msgid "(%d inline)"
3162 msgid_plural "(%d inline)"
3156 msgid_plural "(%d inline)"
3163 msgstr[0] "(%d 内嵌)"
3157 msgstr[0] "(%d 内嵌)"
3164
3158
3165 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3159 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3166 #, python-format
3160 #, python-format
3167 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3161 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3168 msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:"
3162 msgstr "%s 个文件受影响包括 %s 行插入和 %s 行删除:"
3169
3163
3170 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3164 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3171 msgid "Submitting..."
3165 msgid "Submitting..."
3172 msgstr "提交中……"
3166 msgstr "提交中……"
3173
3167
3174 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
3168 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
3175 msgid "Commenting on line {1}."
3169 msgid "Commenting on line {1}."
3176 msgstr "在 {1} 行上评论"
3170 msgstr "在 {1} 行上评论"
3177
3171
3178 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
3172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
3179 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
3173 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
3180 #, python-format
3174 #, python-format
3181 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3175 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3182 msgstr "评论使用 %s 语法并支持 %s"
3176 msgstr "评论使用 %s 语法并支持 %s"
3183
3177
3184 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
3178 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
3185 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
3179 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
3186 msgid ""
3180 msgid ""
3187 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3181 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3188 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该 RhodeCode 用户"
3182 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该 RhodeCode 用户"
3189
3183
3190 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3184 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3191 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
3185 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
3192 msgid "Comment"
3186 msgid "Comment"
3193 msgstr "评论"
3187 msgstr "评论"
3194
3188
3195 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3189 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3196 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3190 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3197 msgid "Hide"
3191 msgid "Hide"
3198 msgstr "影藏"
3192 msgstr "影藏"
3199
3193
3200 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3194 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3201 msgid "You need to be logged in to comment."
3195 msgid "You need to be logged in to comment."
3202 msgstr "必须登录才能评论"
3196 msgstr "必须登录才能评论"
3203
3197
3204 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3198 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3205 msgid "Login now"
3199 msgid "Login now"
3206 msgstr "现在登陆"
3200 msgstr "现在登陆"
3207
3201
3208 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3202 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3209 msgid "Leave a comment"
3203 msgid "Leave a comment"
3210 msgstr "发表评论"
3204 msgstr "发表评论"
3211
3205
3212 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3206 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3213 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3207 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3214 msgstr "勾选以改变这个修订集的代码审查状态"
3208 msgstr "勾选以改变这个修订集的代码审查状态"
3215
3209
3216 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3210 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
3217 msgid "change status"
3211 msgid "change status"
3218 msgstr "改变状态"
3212 msgstr "改变状态"
3219
3213
3220 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
3214 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
3221 msgid "Comment and close"
3215 msgid "Comment and close"
3222 msgstr "评论并关闭"
3216 msgstr "评论并关闭"
3223
3217
3224 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3218 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3225 #, python-format
3219 #, python-format
3226 msgid "%s Changesets"
3220 msgid "%s Changesets"
3227 msgstr "%s 修订集"
3221 msgstr "%s 修订集"
3228
3222
3229 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3223 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3230 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3224 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3231 msgid "Compare View"
3225 msgid "Compare View"
3232 msgstr "比较显示"
3226 msgstr "比较显示"
3233
3227
3234 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3228 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3235 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3229 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3236 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3230 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:73
3237 msgid "Files affected"
3231 msgid "Files affected"
3238 msgstr "影响文件"
3232 msgstr "影响文件"
3239
3233
3240 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3234 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3241 msgid "diff"
3235 msgid "diff"
3242 msgstr "差别"
3236 msgstr "差别"
3243
3237
3244 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3238 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3245 msgid "show inline comments"
3239 msgid "show inline comments"
3246 msgstr "显示内嵌评论"
3240 msgstr "显示内嵌评论"
3247
3241
3248 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3242 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3249 msgid "No changesets"
3243 msgid "No changesets"
3250 msgstr "无修订"
3244 msgstr "无修订"
3251
3245
3252 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3246 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3253 msgid "Outgoing changesets"
3247 msgid "Outgoing changesets"
3254 msgstr "传出修订集"
3248 msgstr "传出修订集"
3255
3249
3256 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
3250 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
3257 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
3251 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
3258 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43
3252 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43
3259 msgid "Fork"
3253 msgid "Fork"
3260 msgstr "分支"
3254 msgstr "复刻"
3261
3255
3262 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
3256 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
3263 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3257 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3264 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3258 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3265 msgid "Mercurial repository"
3259 msgid "Mercurial repository"
3266 msgstr "Mercurial 版本库"
3260 msgstr "Mercurial 版本库"
3267
3261
3268 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
3262 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
3269 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3263 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3270 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3264 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3271 msgid "Git repository"
3265 msgid "Git repository"
3272 msgstr "Git 版本库"
3266 msgstr "Git 版本库"
3273
3267
3274 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
3268 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
3275 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3269 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3276 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3270 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3277 msgid "public repository"
3271 msgid "public repository"
3278 msgstr "公共版本库"
3272 msgstr "公共版本库"
3279
3273
3280 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
3274 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
3281 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3275 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3282 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3276 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3283 msgid "Fork of"
3277 msgid "Fork of"
3284 msgstr "分支自"
3278 msgstr "复刻自"
3285
3279
3286 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
3280 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
3287 msgid "No changesets yet"
3281 msgid "No changesets yet"
3288 msgstr "无修订"
3282 msgstr "无修订"
3289
3283
3290 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
3284 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
3291 #, python-format
3285 #, python-format
3292 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3286 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3293 msgstr "确认删除用户: %s"
3287 msgstr "确认删除用户: %s"
3294
3288
3295 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3289 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3296 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3290 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3297 msgstr "这是 RhodeCode 发送的一个通知。"
3291 msgstr "这是 RhodeCode 发送的一个通知。"
3298
3292
3299 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3293 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3300 #, python-format
3294 #, python-format
3301 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3295 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3302 msgstr "%1s 秒后你将重定向到 %2s"
3296 msgstr "%1s 秒后你将重定向到 %2s"
3303
3297
3304 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3298 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3305 #, python-format
3299 #, python-format
3306 msgid "%s File diff"
3300 msgid "%s File diff"
3307 msgstr "%s 文件差异"
3301 msgstr "%s 文件差异"
3308
3302
3309 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3303 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3310 msgid "File diff"
3304 msgid "File diff"
3311 msgstr "文件差异"
3305 msgstr "文件差异"
3312
3306
3313 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3307 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3314 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
3308 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
3315 #, python-format
3309 #, python-format
3316 msgid "%s files"
3310 msgid "%s files"
3317 msgstr "%s 文件"
3311 msgstr "%s 文件"
3318
3312
3319 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3313 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3320 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
3314 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
3321 msgid "files"
3315 msgid "files"
3322 msgstr "文件"
3316 msgstr "文件"
3323
3317
3318 #: rhodecode/templates/files/files.html:92
3319 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3320 msgid "Selection link"
3321 msgstr "选择链接"
3322
3324 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3323 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3325 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3324 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3326 #, python-format
3325 #, python-format
3327 msgid "%s Edit file"
3326 msgid "%s Edit file"
3328 msgstr "%s 编辑文件"
3327 msgstr "%s 编辑文件"
3329
3328
3330 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3329 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3331 msgid "add file"
3330 msgid "add file"
3332 msgstr "新建文件"
3331 msgstr "新建文件"
3333
3332
3334 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3333 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3335 msgid "Add new file"
3334 msgid "Add new file"
3336 msgstr "新建文件"
3335 msgstr "新建文件"
3337
3336
3338 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3337 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3339 msgid "File Name"
3338 msgid "File Name"
3340 msgstr "文件名"
3339 msgstr "文件名"
3341
3340
3342 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3341 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3343 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3342 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3344 msgid "or"
3343 msgid "or"
3345 msgstr "或者"
3344 msgstr "或者"
3346
3345
3347 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3346 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3348 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3347 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3349 msgid "Upload file"
3348 msgid "Upload file"
3350 msgstr "上传文件"
3349 msgstr "上传文件"
3351
3350
3352 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3351 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3353 msgid "Create new file"
3352 msgid "Create new file"
3354 msgstr "创建新文件"
3353 msgstr "创建新文件"
3355
3354
3356 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3355 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3357 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3356 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3358 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3357 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3359 msgid "Location"
3358 msgid "Location"
3360 msgstr "位置"
3359 msgstr "位置"
3361
3360
3362 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3361 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3363 msgid "use / to separate directories"
3362 msgid "use / to separate directories"
3364 msgstr "使用 / 目录分隔符"
3363 msgstr "使用 / 目录分隔符"
3365
3364
3366 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3365 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3367 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3366 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3368 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3367 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3369 msgid "commit message"
3368 msgid "commit message"
3370 msgstr "提交信息"
3369 msgstr "提交信息"
3371
3370
3372 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3371 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3373 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3372 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3374 msgid "Commit changes"
3373 msgid "Commit changes"
3375 msgstr "提交修改"
3374 msgstr "提交修改"
3376
3375
3377 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3376 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3378 msgid "view"
3377 msgid "view"
3379 msgstr "显示"
3378 msgstr "显示"
3380
3379
3381 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3380 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3382 msgid "previous revision"
3381 msgid "previous revision"
3383 msgstr "上一个修订"
3382 msgstr "上一个修订"
3384
3383
3385 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3384 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3386 msgid "next revision"
3385 msgid "next revision"
3387 msgstr "下一个修订"
3386 msgstr "下一个修订"
3388
3387
3389 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3388 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3390 msgid "follow current branch"
3389 msgid "follow current branch"
3391 msgstr "沿着当前分支"
3390 msgstr "沿着当前分支"
3392
3391
3393 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3392 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3394 msgid "search file list"
3393 msgid "search file list"
3395 msgstr "搜索文件列表"
3394 msgstr "搜索文件列表"
3396
3395
3397 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3396 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3398 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
3397 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:80
3399 msgid "add new file"
3398 msgid "add new file"
3400 msgstr "新建文件"
3399 msgstr "新建文件"
3401
3400
3402 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3401 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3403 msgid "Loading file list..."
3402 msgid "Loading file list..."
3404 msgstr "加载文件列表..."
3403 msgstr "加载文件列表..."
3405
3404
3406 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3405 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3407 msgid "Size"
3406 msgid "Size"
3408 msgstr "大小"
3407 msgstr "大小"
3409
3408
3410 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3409 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3411 msgid "Mimetype"
3410 msgid "Mimetype"
3412 msgstr "MIME 类型"
3411 msgstr "MIME 类型"
3413
3412
3414 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3413 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3415 msgid "Last Revision"
3414 msgid "Last Revision"
3416 msgstr "最后修订号"
3415 msgstr "最后修订号"
3417
3416
3418 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3417 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3419 msgid "Last modified"
3418 msgid "Last modified"
3420 msgstr "最后修改于"
3419 msgstr "最后修改于"
3421
3420
3422 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3421 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3423 msgid "Last commiter"
3422 msgid "Last commiter"
3424 msgstr "最后提交者"
3423 msgstr "最后提交者"
3425
3424
3426 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3425 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3427 msgid "edit file"
3426 msgid "edit file"
3428 msgstr "编辑文件"
3427 msgstr "编辑文件"
3429
3428
3430 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3429 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3431 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3430 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3432 msgid "show annotation"
3431 msgid "show annotation"
3433 msgstr "显示注释"
3432 msgstr "显示注释"
3434
3433
3435 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3434 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3436 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3435 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3437 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3436 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3438 msgid "show as raw"
3437 msgid "show as raw"
3439 msgstr "显示原始文件"
3438 msgstr "显示原始文件"
3440
3439
3441 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3440 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3442 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3441 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3443 msgid "download as raw"
3442 msgid "download as raw"
3444 msgstr "下载原始文件"
3443 msgstr "下载原始文件"
3445
3444
3446 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3445 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3447 msgid "source"
3446 msgid "source"
3448 msgstr "显示源文件"
3447 msgstr "显示源文件"
3449
3448
3450 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3449 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3451 msgid "Editing file"
3450 msgid "Editing file"
3452 msgstr "编辑文件"
3451 msgstr "编辑文件"
3453
3452
3454 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3453 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3455 msgid "History"
3454 msgid "History"
3456 msgstr "历史"
3455 msgstr "历史"
3457
3456
3458 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3457 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3459 msgid "diff to revision"
3458 msgid "diff to revision"
3460 msgstr "比较差异"
3459 msgstr "比较差异"
3461
3460
3462 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3461 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3463 msgid "show at revision"
3462 msgid "show at revision"
3464 msgstr "显示修订"
3463 msgstr "显示修订"
3465
3464
3466 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3465 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3467 #, python-format
3466 #, python-format
3468 msgid "%s author"
3467 msgid "%s author"
3469 msgid_plural "%s authors"
3468 msgid_plural "%s authors"
3470 msgstr[0] "%s 个作者"
3469 msgstr[0] "%s 个作者"
3471
3470
3472 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3471 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3473 msgid "show source"
3472 msgid "show source"
3474 msgstr "显示代码"
3473 msgstr "显示代码"
3475
3474
3476 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3475 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3477 #, python-format
3476 #, python-format
3478 msgid "Binary file (%s)"
3477 msgid "Binary file (%s)"
3479 msgstr "二进制文件(%s)"
3478 msgstr "二进制文件(%s)"
3480
3479
3481 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3480 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3482 msgid "File is too big to display"
3481 msgid "File is too big to display"
3483 msgstr "文件过大,不能显示"
3482 msgstr "文件过大,不能显示"
3484
3483
3485 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3486 msgid "Selection link"
3487 msgstr "选择链接"
3488
3489 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3484 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3490 msgid "annotation"
3485 msgid "annotation"
3491 msgstr "显示注释"
3486 msgstr "显示注释"
3492
3487
3493 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3488 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3494 msgid "Go back"
3489 msgid "Go back"
3495 msgstr "返回"
3490 msgstr "返回"
3496
3491
3497 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3492 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3498 msgid "No files at given path"
3493 msgid "No files at given path"
3499 msgstr "指定的路径中没有文件"
3494 msgstr "指定的路径中没有文件"
3500
3495
3501 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3496 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3502 #, python-format
3497 #, python-format
3503 msgid "%s Followers"
3498 msgid "%s Followers"
3504 msgstr "%s 个关注者"
3499 msgstr "%s 个关注者"
3505
3500
3506 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3501 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3507 msgid "followers"
3502 msgid "followers"
3508 msgstr "关注者"
3503 msgstr "关注者"
3509
3504
3510 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3505 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3511 msgid "Started following -"
3506 msgid "Started following -"
3512 msgstr "开始关注 - "
3507 msgstr "开始关注 - "
3513
3508
3514 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3509 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3515 #, python-format
3510 #, python-format
3516 msgid "%s Fork"
3511 msgid "%s Fork"
3517 msgstr "%s 的分支"
3512 msgstr "%s的复刻"
3518
3513
3519 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3514 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3520 msgid "Fork name"
3515 msgid "Fork name"
3521 msgstr "分支名"
3516 msgstr "复刻名称"
3522
3517
3523 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3518 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3524 msgid "Private"
3519 msgid "Private"
3525 msgstr "私有"
3520 msgstr "私有"
3526
3521
3527 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3522 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3528 msgid "Copy permissions"
3523 msgid "Copy permissions"
3529 msgstr "拷贝权限"
3524 msgstr "拷贝权限"
3530
3525
3531 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3526 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3532 msgid "Copy permissions from forked repository"
3527 msgid "Copy permissions from forked repository"
3533 msgstr "从被分支版本库拷贝权限"
3528 msgstr "从被复刻版本库拷贝权限"
3534
3529
3535 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3530 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3536 msgid "Update after clone"
3531 msgid "Update after clone"
3537 msgstr "克隆后更新"
3532 msgstr "克隆后更新"
3538
3533
3539 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3540 msgid "Checkout source after making a clone"
3535 msgid "Checkout source after making a clone"
3541 msgstr "完成克隆后检出源代码"
3536 msgstr "完成克隆后检出源代码"
3542
3537
3543 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3538 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3544 msgid "fork this repository"
3539 msgid "fork this repository"
3545 msgstr "对该版本库建立分支"
3540 msgstr "复刻该版本库"
3546
3541
3547 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3542 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3548 #, python-format
3543 #, python-format
3549 msgid "%s Forks"
3544 msgid "%s Forks"
3550 msgstr "%s 的分支"
3545 msgstr "%s个复刻"
3551
3546
3552 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3547 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3553 msgid "forks"
3548 msgid "forks"
3554 msgstr "分支"
3549 msgstr "复刻"
3555
3550
3556 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3551 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3557 msgid "forked"
3552 msgid "forked"
3558 msgstr "已有分支"
3553 msgstr "已有复刻"
3559
3554
3560 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
3555 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
3561 msgid "There are no forks yet"
3556 msgid "There are no forks yet"
3562 msgstr "无分支"
3557 msgstr "无复刻"
3563
3558
3564 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3559 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3565 msgid "ATOM journal feed"
3560 msgid "ATOM journal feed"
3566 msgstr "订阅日志 ATOM"
3561 msgstr "订阅日志 ATOM"
3567
3562
3568 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3563 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3569 msgid "RSS journal feed"
3564 msgid "RSS journal feed"
3570 msgstr "订阅日志 RSS"
3565 msgstr "订阅日志 RSS"
3571
3566
3572 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3567 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3573 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
3568 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
3574 msgid "Refresh"
3569 msgid "Refresh"
3575 msgstr "刷新"
3570 msgstr "刷新"
3576
3571
3577 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3572 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3578 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3573 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3579 msgid "RSS feed"
3574 msgid "RSS feed"
3580 msgstr "订阅 RSS"
3575 msgstr "订阅 RSS"
3581
3576
3582 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3577 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3583 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3578 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3584 msgid "ATOM feed"
3579 msgid "ATOM feed"
3585 msgstr "订阅 ATOM"
3580 msgstr "订阅 ATOM"
3586
3581
3587 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3582 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3588 msgid "Watched"
3583 msgid "Watched"
3589 msgstr "关注的"
3584 msgstr "关注的"
3590
3585
3591 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
3586 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
3592 msgid "ADD"
3587 msgid "ADD"
3593 msgstr "新建版本库"
3588 msgstr "新建版本库"
3594
3589
3595 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3590 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3596 msgid "following user"
3591 msgid "following user"
3597 msgstr "关注用户"
3592 msgstr "关注用户"
3598
3593
3599 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3594 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3600 msgid "user"
3595 msgid "user"
3601 msgstr "用户"
3596 msgstr "用户"
3602
3597
3603 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3598 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3604 msgid "You are not following any users or repositories"
3599 msgid "You are not following any users or repositories"
3605 msgstr "未关注任何用户或版本库"
3600 msgstr "未关注任何用户或版本库"
3606
3601
3607 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3602 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3608 msgid "No entries yet"
3603 msgid "No entries yet"
3609 msgstr "没有条目"
3604 msgstr "没有条目"
3610
3605
3611 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3606 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3612 msgid "ATOM public journal feed"
3607 msgid "ATOM public journal feed"
3613 msgstr "订阅公共日志 ATOM"
3608 msgstr "订阅公共日志 ATOM"
3614
3609
3615 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3610 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3616 msgid "RSS public journal feed"
3611 msgid "RSS public journal feed"
3617 msgstr "订阅公共日志 RSS"
3612 msgstr "订阅公共日志 RSS"
3618
3613
3619 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3614 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3620 msgid "Public Journal"
3615 msgid "Public Journal"
3621 msgstr "公共日志"
3616 msgstr "公共日志"
3622
3617
3623 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3618 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3624 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3619 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3625 msgid "New pull request"
3620 msgid "New pull request"
3626 msgstr "新建拉取请求"
3621 msgstr "新建拉取请求"
3627
3622
3628 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3623 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
3629 msgid "refresh overview"
3624 msgid "refresh overview"
3630 msgstr "刷新概览"
3625 msgstr "刷新概览"
3631
3626
3632 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3627 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:64
3633 msgid "Detailed compare view"
3628 msgid "Detailed compare view"
3634 msgstr "详细比较显示"
3629 msgstr "详细比较显示"
3635
3630
3636 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3631 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:68
3637 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
3632 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:86
3638 msgid "Pull request reviewers"
3633 msgid "Pull request reviewers"
3639 msgstr "拉取请求检视人员"
3634 msgstr "拉取请求检视人员"
3640
3635
3641 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
3636 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
3642 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
3637 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:98
3643 msgid "owner"
3638 msgid "owner"
3644 msgstr "所有者"
3639 msgstr "所有者"
3645
3640
3646 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
3641 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:89
3647 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
3642 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3648 msgid "Add reviewer to this pull request."
3643 msgid "Add reviewer to this pull request."
3649 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
3644 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
3650
3645
3651 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
3646 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3652 msgid "Create new pull request"
3647 msgid "Create new pull request"
3653 msgstr "创建新的拉取请求"
3648 msgstr "创建新的拉取请求"
3654
3649
3655 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
3650 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:104
3656 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
3651 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
3657 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
3652 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
3658 msgid "Title"
3653 msgid "Title"
3659 msgstr "标题"
3654 msgstr "标题"
3660
3655
3661 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
3656 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:113
3662 msgid "description"
3657 msgid "description"
3663 msgstr "描述"
3658 msgstr "描述"
3664
3659
3665 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
3660 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:121
3666 msgid "Send pull request"
3661 msgid "Send pull request"
3667 msgstr "发送拉取请求"
3662 msgstr "发送拉取请求"
3668
3663
3669 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3664 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3670 #, python-format
3665 #, python-format
3671 msgid "Closed %s"
3666 msgid "Closed %s"
3672 msgstr "关闭于 %s"
3667 msgstr "关闭于 %s"
3673
3668
3674 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3669 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3675 #, python-format
3670 #, python-format
3676 msgid "with status %s"
3671 msgid "with status %s"
3677 msgstr "状态%s"
3672 msgstr "状态%s"
3678
3673
3679 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3674 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3680 msgid "Status"
3675 msgid "Status"
3681 msgstr "状态"
3676 msgstr "状态"
3682
3677
3683 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3678 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3684 msgid "Pull request status"
3679 msgid "Pull request status"
3685 msgstr "拉取请求状态"
3680 msgstr "拉取请求状态"
3686
3681
3687 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
3682 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
3688 msgid "Still not reviewed by"
3683 msgid "Still not reviewed by"
3689 msgstr "还未检视的检视人员"
3684 msgstr "还未检视的检视人员"
3690
3685
3691 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
3686 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:48
3692 #, python-format
3687 #, python-format
3693 msgid "%d reviewer"
3688 msgid "%d reviewer"
3694 msgid_plural "%d reviewers"
3689 msgid_plural "%d reviewers"
3695 msgstr[0] "%d 个检视者"
3690 msgstr[0] "%d 个检视者"
3696
3691
3697 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
3692 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50
3693 #| msgid "Pull request reviewers"
3694 msgid "pull request was reviewed by all reviewers"
3695 msgstr "拉取请求已经被所有检视人员检视"
3696
3697 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:58
3698 msgid "Created on"
3698 msgid "Created on"
3699 msgstr "创建于 %s"
3699 msgstr "创建于 %s"
3700
3700
3701 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
3701 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3702 msgid "Compare view"
3702 msgid "Compare view"
3703 msgstr "比较显示"
3703 msgstr "比较显示"
3704
3704
3705 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3705 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3706 msgid "Incoming changesets"
3706 msgid "Incoming changesets"
3707 msgstr "传入修订集"
3707 msgstr "传入修订集"
3708
3708
3709 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3709 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3710 msgid "all pull requests"
3710 msgid "all pull requests"
3711 msgstr "所有拉取请求"
3711 msgstr "所有拉取请求"
3712
3712
3713 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3713 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3714 msgid "All pull requests"
3714 msgid "All pull requests"
3715 msgstr "所有拉取请求"
3715 msgstr "所有拉取请求"
3716
3716
3717 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
3717 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
3718 msgid "Closed"
3718 msgid "Closed"
3719 msgstr "已关闭"
3719 msgstr "已关闭"
3720
3720
3721 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3721 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3722 #, python-format
3722 #, python-format
3723 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3723 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3724 msgstr "搜索 \"%s\" 于版本库 %s 中"
3724 msgstr "搜索 \"%s\" 于版本库 %s 中"
3725
3725
3726 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3726 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3727 #, python-format
3727 #, python-format
3728 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3728 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3729 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\""
3729 msgstr "在所有的版本库中搜索 \"%s\""
3730
3730
3731 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3731 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3732 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3732 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3733 #, python-format
3733 #, python-format
3734 msgid "Search in repository: %s"
3734 msgid "Search in repository: %s"
3735 msgstr "在版本库 %s 中搜索"
3735 msgstr "在版本库 %s 中搜索"
3736
3736
3737 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3737 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3738 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3738 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3739 msgid "Search in all repositories"
3739 msgid "Search in all repositories"
3740 msgstr "在所有的版本库中搜索"
3740 msgstr "在所有的版本库中搜索"
3741
3741
3742 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3742 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3743 msgid "Search term"
3743 msgid "Search term"
3744 msgstr "搜索短语"
3744 msgstr "搜索短语"
3745
3745
3746 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3746 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3747 msgid "Search in"
3747 msgid "Search in"
3748 msgstr "搜索范围"
3748 msgstr "搜索范围"
3749
3749
3750 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3750 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3751 msgid "File contents"
3751 msgid "File contents"
3752 msgstr "文件内容"
3752 msgstr "文件内容"
3753
3753
3754 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
3754 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
3755 msgid "Commit messages"
3755 msgid "Commit messages"
3756 msgstr "提交信息"
3756 msgstr "提交信息"
3757
3757
3758 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3758 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3759 msgid "File names"
3759 msgid "File names"
3760 msgstr "文件名"
3760 msgstr "文件名"
3761
3761
3762 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
3762 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
3763 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3763 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3764 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3764 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3765 msgid "Permission denied"
3765 msgid "Permission denied"
3766 msgstr "权限不足"
3766 msgstr "权限不足"
3767
3767
3768 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3768 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3769 #, python-format
3769 #, python-format
3770 msgid "%s Settings"
3770 msgid "%s Settings"
3771 msgstr "%s 设置"
3771 msgstr "%s 设置"
3772
3772
3773 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3773 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3774 #, python-format
3774 #, python-format
3775 msgid "%s Shortlog"
3775 msgid "%s Shortlog"
3776 msgstr "%s 简短日志"
3776 msgstr "%s 简短日志"
3777
3777
3778 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3778 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3779 msgid "shortlog"
3779 msgid "shortlog"
3780 msgstr "简短日志"
3780 msgstr "简短日志"
3781
3781
3782 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3782 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3783 msgid "age"
3783 msgid "age"
3784 msgstr "时间"
3784 msgstr "时间"
3785
3785
3786 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3786 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:33
3787 msgid "No commit message"
3787 msgid "No commit message"
3788 msgstr "没有提交信息"
3788 msgstr "没有提交信息"
3789
3789
3790 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3790 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:77
3791 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3791 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3792 msgstr "通过 RhodeCode 直接添加或者上传文件"
3792 msgstr "通过 RhodeCode 直接添加或者上传文件"
3793
3793
3794 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3794 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:86
3795 msgid "Push new repo"
3795 msgid "Push new repo"
3796 msgstr "Push 新版本库"
3796 msgstr "Push 新版本库"
3797
3797
3798 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3798 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:94
3799 msgid "Existing repository?"
3799 msgid "Existing repository?"
3800 msgstr "现有版本库?"
3800 msgstr "现有版本库?"
3801
3801
3802 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3802 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3803 #, python-format
3803 #, python-format
3804 msgid "%s Summary"
3804 msgid "%s Summary"
3805 msgstr "%s 概要"
3805 msgstr "%s 概要"
3806
3806
3807 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3807 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3808 msgid "summary"
3808 msgid "summary"
3809 msgstr "概要"
3809 msgstr "概要"
3810
3810
3811 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3811 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3812 #, python-format
3812 #, python-format
3813 msgid "repo %s ATOM feed"
3813 msgid "repo %s ATOM feed"
3814 msgstr "订阅 ATOM %s"
3814 msgstr "订阅 ATOM %s"
3815
3815
3816 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3816 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3817 #, python-format
3817 #, python-format
3818 msgid "repo %s RSS feed"
3818 msgid "repo %s RSS feed"
3819 msgstr "订阅 RSS %s"
3819 msgstr "订阅 RSS %s"
3820
3820
3821 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3821 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3822 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3822 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3823 msgid "ATOM"
3823 msgid "ATOM"
3824 msgstr "ATOM"
3824 msgstr "ATOM"
3825
3825
3826 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3826 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3827 #, python-format
3827 #, python-format
3828 msgid "Non changable ID %s"
3828 msgid "Non changable ID %s"
3829 msgstr "不可变 ID %s"
3829 msgstr "不可变 ID %s"
3830
3830
3831 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3831 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3832 msgid "public"
3832 msgid "public"
3833 msgstr "公共"
3833 msgstr "公共"
3834
3834
3835 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3835 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3836 msgid "remote clone"
3836 msgid "remote clone"
3837 msgstr "远程克隆"
3837 msgstr "远程克隆"
3838
3838
3839 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
3839 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
3840 msgid "Contact"
3840 msgid "Contact"
3841 msgstr "联系方式"
3841 msgstr "联系方式"
3842
3842
3843 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3843 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3844 msgid "Clone url"
3844 msgid "Clone url"
3845 msgstr "克隆地址"
3845 msgstr "克隆地址"
3846
3846
3847 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3847 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
3848 msgid "Show by Name"
3848 msgid "Show by Name"
3849 msgstr "以名字显示"
3849 msgstr "以名字显示"
3850
3850
3851 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
3851 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
3852 msgid "Show by ID"
3852 msgid "Show by ID"
3853 msgstr "以 ID 显示"
3853 msgstr "以 ID 显示"
3854
3854
3855 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
3855 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
3856 msgid "Trending files"
3856 msgid "Trending files"
3857 msgstr "文件趋势图"
3857 msgstr "文件趋势图"
3858
3858
3859 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
3859 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
3860 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3860 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3861 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:194
3861 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:194
3862 msgid "enable"
3862 msgid "enable"
3863 msgstr "启用"
3863 msgstr "启用"
3864
3864
3865 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3865 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3866 msgid "Download"
3866 msgid "Download"
3867 msgstr "下载"
3867 msgstr "下载"
3868
3868
3869 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3869 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3870 msgid "There are no downloads yet"
3870 msgid "There are no downloads yet"
3871 msgstr "无下载"
3871 msgstr "无下载"
3872
3872
3873 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3873 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
3874 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3874 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3875 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3875 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3876
3876
3877 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
3877 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
3878 msgid "Download as zip"
3878 msgid "Download as zip"
3879 msgstr "下载 zip 包"
3879 msgstr "下载 zip 包"
3880
3880
3881 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3881 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3882 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3882 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3883 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
3883 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
3884
3884
3885 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3885 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3886 msgid "with subrepos"
3886 msgid "with subrepos"
3887 msgstr "包括子版本库"
3887 msgstr "包括子版本库"
3888
3888
3889 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
3889 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
3890 msgid "Commit activity by day / author"
3890 msgid "Commit activity by day / author"
3891 msgstr "按日期或作者的提交活动"
3891 msgstr "按日期或作者的提交活动"
3892
3892
3893 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
3893 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
3894 msgid "Stats gathered: "
3894 msgid "Stats gathered: "
3895 msgstr "已收集的统计: "
3895 msgstr "已收集的统计: "
3896
3896
3897 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
3897 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
3898 msgid "Shortlog"
3898 msgid "Shortlog"
3899 msgstr "简短日志"
3899 msgstr "简短日志"
3900
3900
3901 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
3901 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
3902 msgid "Quick start"
3902 msgid "Quick start"
3903 msgstr "快速入门"
3903 msgstr "快速入门"
3904
3904
3905 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
3905 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
3906 #, python-format
3906 #, python-format
3907 msgid "Readme file at revision '%s'"
3907 msgid "Readme file at revision '%s'"
3908 msgstr "修订 '%s' 中的README"
3908 msgstr "修订 '%s' 中的README"
3909
3909
3910 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
3910 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
3911 msgid "Permalink to this readme"
3911 msgid "Permalink to this readme"
3912 msgstr "这个 README 的固定链接"
3912 msgstr "这个 README 的固定链接"
3913
3913
3914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
3914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
3915 #, python-format
3915 #, python-format
3916 msgid "Download %s as %s"
3916 msgid "Download %s as %s"
3917 msgstr "下载 %s 作为 %s"
3917 msgstr "下载 %s 作为 %s"
3918
3918
3919 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3919 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3920 msgid "commits"
3920 msgid "commits"
3921 msgstr "提交"
3921 msgstr "提交"
3922
3922
3923 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3923 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3924 msgid "files added"
3924 msgid "files added"
3925 msgstr "文件已添加"
3925 msgstr "文件已添加"
3926
3926
3927 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3927 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3928 msgid "files changed"
3928 msgid "files changed"
3929 msgstr "文件已更改"
3929 msgstr "文件已更改"
3930
3930
3931 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
3931 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
3932 msgid "files removed"
3932 msgid "files removed"
3933 msgstr "文件已删除"
3933 msgstr "文件已删除"
3934
3934
3935 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:656
3935 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:656
3936 msgid "commit"
3936 msgid "commit"
3937 msgstr "提交"
3937 msgstr "提交"
3938
3938
3939 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:657
3939 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:657
3940 msgid "file added"
3940 msgid "file added"
3941 msgstr "文件已添加"
3941 msgstr "文件已添加"
3942
3942
3943 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:658
3943 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:658
3944 msgid "file changed"
3944 msgid "file changed"
3945 msgstr "文件已更改"
3945 msgstr "文件已更改"
3946
3946
3947 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:659
3947 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:659
3948 msgid "file removed"
3948 msgid "file removed"
3949 msgstr "文件已删除"
3949 msgstr "文件已删除"
3950
3950
3951 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3951 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3952 #, python-format
3952 #, python-format
3953 msgid "%s Tags"
3953 msgid "%s Tags"
3954 msgstr "%s 标签"
3954 msgstr "%s 标签"
3955
3956 #~ msgid "Groups"
3957 #~ msgstr "组"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now