##// END OF EJS Templates
merge with stable
Matt Mackall -
r13313:0c493e5c merge default
parent child Browse files
Show More
@@ -48,9 +48,8 b' def write(repo):'
48 48 try:
49 49 bms = repo.opener('bookmarks').read()
50 50 except IOError:
51 bms = None
52 if bms is not None:
53 repo.opener('undo.bookmarks', 'w').write(bms)
51 bms = ''
52 repo.opener('undo.bookmarks', 'w').write(bms)
54 53
55 54 if repo._bookmarkcurrent not in refs:
56 55 setcurrent(repo, None)
@@ -263,10 +262,14 b' def reposetup(ui, repo):'
263 262 file.close()
264 263 return mark
265 264
266 def rollback(self, *args):
265 def rollback(self, dryrun=False):
267 266 if os.path.exists(self.join('undo.bookmarks')):
268 util.rename(self.join('undo.bookmarks'), self.join('bookmarks'))
269 return super(bookmark_repo, self).rollback(*args)
267 if not dryrun:
268 util.rename(self.join('undo.bookmarks'), self.join('bookmarks'))
269 elif not os.path.exists(self.sjoin("undo")):
270 # avoid "no rollback information available" message
271 return 0
272 return super(bookmark_repo, self).rollback(dryrun)
270 273
271 274 def lookup(self, key):
272 275 if key in self._bookmarks:
@@ -38,7 +38,7 b' msgstr ""'
38 38 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
39 39 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
40 40 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:26+0200\n"
41 "PO-Revision-Date: 2010-12-04 19:28+0100\n"
41 "PO-Revision-Date: 2010-12-24 15:09+0100\n"
42 42 "Last-Translator: Martin Roppelt <m.p.roppelt@web.de>\n"
43 43 "Language-Team: German (http://transifex.net/projects/p/mercurial/team/de/) "
44 44 "<>\n"
@@ -5937,9 +5937,13 b' msgid ""'
5937 5937 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
5938 5938 "end point."
5939 5939 msgstr ""
5940 "Diese Erweiterung nutzt die Fortschrittsinformation von anderen\n"
5941 "hg Befehlen, um möglichst informative Fortschrittsbalken zu zeichnen.\n"
5942 "Einige Fortschrittsbalken bieten nur Zustandsinformationen ohne feste\n"
5943 "Dauer, während andere einen definierten Endpunkt haben."
5940 5944
5941 5945 msgid "The following settings are available::"
5942 msgstr ""
5946 msgstr "Die folgenden Einstellungen sind verfügbar::"
5943 5947
5944 5948 msgid ""
5945 5949 " [progress]\n"
@@ -5953,6 +5957,17 b' msgid ""'
5953 5957 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
5954 5958 " # disable is given"
5955 5959 msgstr ""
5960 " [progress]\n"
5961 " delay = 3 # Verzögerung in Sekunden (float),\n"
5962 " # bevor der Fortschrittsbalken gezeigt wird\n"
5963 " refresh = 0.1 # Sekunden zwischen Aktualisierungen des Fortschrittsbalkens\n"
5964 " format = topic bar number # Format des Fortschrittsbalkens\n"
5965 " width = <none> # Maximalbreite der Fortschrittsinformation\n"
5966 " # (damit wird min(width, term width) verwendet)\n"
5967 " clear-complete = True # löscht den Fortschrittsbalken, wenn er fertig ist\n"
5968 " disable = False # Mit True wird kein Fortschrittsbalken angezeigt\n"
5969 " assume-tty = False # Mit True wird IMMER ein Fortschrittsbalken gezeigt,\n"
5970 " # es sei denn disable ist auf True gesetzt"
5956 5971
5957 5972 msgid ""
5958 5973 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
@@ -5960,6 +5975,10 b' msgid ""'
5960 5975 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
5961 5976 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
5962 5977 msgstr ""
5978 "Gültige Einträge für das Format-Feld sind topic, bar, number, unit\n"
5979 "und item. item zeigt normalerweise die letzten 20 Zeichen des Objektes.\n"
5980 "Mit dem Zusatz ``-<num>`` oder ``+<num>`` werden stattdessen entweder \n"
5981 "die letzten (-) oder die ersten (+) num Zeichen gezeigt.\n"
5963 5982
5964 5983 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
5965 5984 msgstr "Löscht nicht versionierte Dateien aus dem Arbeitsverzeichnis"
@@ -6058,28 +6077,28 b' msgid ""'
6058 6077 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
6059 6078 "repository."
6060 6079 msgstr ""
6080 "Mit dieser Erweiterung können Sie Versionen in einem existierenden\n"
6081 "Mercurial Projektarchiv auf einen anderen Ansatzpunkt verschieben."
6061 6082
6062 6083 msgid ""
6063 6084 "For more information:\n"
6064 6085 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
6065 6086 msgstr ""
6087 "Weitere Informationen:\n"
6088 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
6066 6089
6067 6090 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
6068 msgstr ""
6069 "Verschiebt Versionen (und ihre Nachfolger) auf einen abweichenden Zweig"
6070
6071 #, fuzzy
6091 msgstr "Verschiebt Versionen (und ihre Nachfolger) auf einen abweichenden Zweig"
6092
6072 6093 msgid ""
6073 6094 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
6074 6095 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
6075 6096 " useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
6076 6097 " development tree."
6077 6098 msgstr ""
6078 " Rebase nutzt wiederholtes Zusammenführen um Versionen von einem Teil "
6079 "der\n"
6099 " Rebase nutzt wiederholtes Zusammenführen um Versionen von einem Teil der\n"
6080 6100 " Versionshistorie auf einen anderen zu pfropfen. Dies ist nützlich, um\n"
6081 " lokale Änderungen abhängig von einem Hauptentwicklunszweig zu\n"
6082 " linearisieren."
6101 " *lokale* Änderungen in einem Hauptentwicklunszweig zu linearisieren."
6083 6102
6084 6103 msgid ""
6085 6104 " You should not rebase changesets that have already been shared\n"
@@ -6087,6 +6106,10 b' msgid ""'
6087 6106 " same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
6088 6107 " pulling in your rebased changesets."
6089 6108 msgstr ""
6109 " Sie sollten keine changesets rebasen, die auch andere bereits\n"
6110 " haben, ansonsten zwingen Sie jeden anderen die gleiche rebase-\n"
6111 " Operation durchzuführen, um die verschobenen Versionen nicht\n"
6112 " doppelt zu haben, wenn sie Ihre Änderungen ziehen."
6090 6113
6091 6114 msgid ""
6092 6115 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
@@ -6094,6 +6117,10 b' msgid ""'
6094 6117 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
6095 6118 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
6096 6119 msgstr ""
6120 " Wenn Sie keine Zielversion spezifizieren (``-d/--dest``),\n"
6121 " verwendet rebase den head des aktuellen named branch, der am \n"
6122 " nächsten an tip ist als Ziel (die Zielversion wird durch rebase\n"
6123 " nicht verändert. Sie erhält nur neue changesets als Kinder)."
6097 6124
6098 6125 msgid ""
6099 6126 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
@@ -8797,8 +8797,8 b' msgid "use \\"hg help\\" for the full list'
8797 8797 msgstr "use \"hg help\" para a lista completa de comandos ou \"hg -v\" para detalhes"
8798 8798
8799 8799 #, python-format
8800 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
8801 msgstr "use \"hg -v help%s\" para mostrar apelidos de comandos e opções globais"
8800 msgid "use \"hg -v help%s\" to show builtin aliases and global options"
8801 msgstr "use \"hg -v help%s\" para mostrar apelidos pré-definidos de comandos e opções globais"
8802 8802
8803 8803 #, python-format
8804 8804 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
@@ -14599,6 +14599,10 b' msgid "(branch merge, don\'t forget to co'
14599 14599 msgstr "(mesclagem de ramo, não esqueça de consolidar)\n"
14600 14600
14601 14601 #, python-format
14602 msgid "config file %s not found!"
14603 msgstr "arquivo de configuração %s não encontrado!"
14604
14605 #, python-format
14602 14606 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
14603 14607 msgstr "erro ao ler %s/.hg/hgrc: %s\n"
14604 14608
@@ -15926,8 +15930,11 b' msgstr "nenhum certificado recebido"'
15926 15930 msgid "certificate is for %s"
15927 15931 msgstr "o certificado é para %s"
15928 15932
15929 msgid "no commonName found in certificate"
15930 msgstr "nenhum commonName encontrado no certificado"
15933 msgid "IDN in certificate not supported"
15934 msgstr "IDN no certificado não é suportado"
15935
15936 msgid "no commonName or subjectAltName found in certificate"
15937 msgstr "nenhum commonName ou subjectAltName encontrado no certificado"
15931 15938
15932 15939 #, python-format
15933 15940 msgid "%s certificate error: %s"
@@ -918,6 +918,8 b' class opener(object):'
918 918 # shares if the file is open.
919 919 fd = open(f)
920 920 nlink = nlinks(f)
921 if nlink < 1:
922 nlink = 2 # force mktempcopy (issue1922)
921 923 fd.close()
922 924 except (OSError, IOError), e:
923 925 if e.errno != errno.ENOENT:
@@ -6,6 +6,12 b''
6 6
7 7 $ echo qqq>qqq.txt
8 8
9 rollback dry run without rollback information
10
11 $ hg rollback
12 no rollback information available
13 [1]
14
9 15 add file
10 16
11 17 $ hg add
@@ -83,5 +89,12 b' can you be added again?'
83 89 $ hg bookmarks markb
84 90 $ hg bookmarks
85 91 * markb 0:07f494440405
92
93 rollback dry run with rollback information
94
95 $ hg rollback -n
96 $ hg bookmarks
97 * markb 0:07f494440405
98
86 99 $ cd ..
87 100
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now