##// END OF EJS Templates
i18n-de: translate some bookmark strings
David Soria Parra -
r13489:101826e2 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -7013,7 +7013,7 b' msgstr ""'
7013 7013
7014 7014 #, python-format
7015 7015 msgid "bookmark '%s' contains illegal character"
7016 msgstr ""
7016 msgstr "Lesezeichen '%s' enthält illegale Zeichen"
7017 7017
7018 7018 #, fuzzy
7019 7019 msgid "searching for changed bookmarks\n"
@@ -7165,9 +7165,9 b' msgstr "\xc3\x84nderung: %d:%s\\n"'
7165 7165 msgid "branch: %s\n"
7166 7166 msgstr "Zweig: %s\n"
7167 7167
7168 #, fuzzy, python-format
7168 #, python-format
7169 7169 msgid "bookmark: %s\n"
7170 msgstr "Zusammenfassung: %s\n"
7170 msgstr "Lesezeichen: %s\n"
7171 7171
7172 7172 #, python-format
7173 7173 msgid "tag: %s\n"
@@ -7653,7 +7653,6 b' msgstr ""'
7653 7653 " Lesezeichen bei :hg: `merge` und :hg:`update` zu nutzen, um auf das\n"
7654 7654 " angegebene Lesezeichen zu aktualisieren."
7655 7655
7656 #, fuzzy
7657 7656 msgid ""
7658 7657 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
7659 7658 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
@@ -7674,6 +7673,11 b' msgid ""'
7674 7673 " the bookmarks extension must be enabled.\n"
7675 7674 " "
7676 7675 msgstr ""
7676 " Lesezeichen können zwischen Mercurial Archiven ausgetauscht werden.\n"
7677 " (siehe :hg:`help push` bzw. :hg:`help pull`). Beide Archive müssen dafür\n"
7678 " Lesezeichen unterstützen. Bis Mercurial version 1.8 muss hierfür die\n"
7679 " Lesezeichenerweiterung (bookmarks extension) angeschaltet werden.\n"
7680 " "
7677 7681
7678 7682 msgid "a bookmark of this name does not exist"
7679 7683 msgstr "Es existiert kein Lesezeichen mit diesem Namen"
@@ -16517,7 +16521,7 b' msgstr "sort verlangt ein oder zwei Argu'
16517 16521
16518 16522 #. i18n: "bookmark" is a keyword
16519 16523 msgid "the argument to bookmark must be a string"
16520 msgstr ""
16524 msgstr "'bookmark' erwartet eine Zeichenkette als Parameter"
16521 16525
16522 16526 msgid "can't negate that"
16523 16527 msgstr "kann dies nicht negieren"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now