##// END OF EJS Templates
i18n-pt_BR: synchronized with a4b67bf1f0a5
Wagner Bruna -
r21828:1c2f5cc7 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -8265,13 +8265,13 b' msgstr "n\xc3\xa3o se pode especificar ao mesmo tempo uma revis\xc3\xa3o e uma origem"'
8265 msgid "empty \"rev\" revision set - nothing to rebase\n"
8265 msgid "empty \"rev\" revision set - nothing to rebase\n"
8266 msgstr "conjunto de revisões \"rev\" vazio - nada para rebasear\n"
8266 msgstr "conjunto de revisões \"rev\" vazio - nada para rebasear\n"
8267
8267
8268 msgid "empty \"source\" revision set - nothing to rebase"
8268 msgid "empty \"source\" revision set - nothing to rebase\n"
8269 msgstr "conjunto de revisões \"fonte\" vazio - nada para rebasear"
8269 msgstr "conjunto de revisões \"fonte\" vazio - nada para rebasear\n"
8270
8270
8271 msgid "empty \"base\" revision set - can't compute rebase set"
8271 msgid "empty \"base\" revision set - can't compute rebase set\n"
8272 msgstr ""
8272 msgstr ""
8273 "conjunto de revisões \"base\" vazio - não é possível calcular o conjunto de "
8273 "conjunto de revisões \"base\" vazio - não é possível calcular o conjunto de "
8274 "rebaseamento"
8274 "rebaseamento\n"
8275
8275
8276 #, python-format
8276 #, python-format
8277 msgid "nothing to rebase - %s is both \"base\" and destination\n"
8277 msgid "nothing to rebase - %s is both \"base\" and destination\n"
@@ -15604,6 +15604,10 b' msgid "no definition for alias \'%s\'\\n"'
15604 msgstr "nenhuma definição para o apelido '%s'\n"
15604 msgstr "nenhuma definição para o apelido '%s'\n"
15605
15605
15606 #, python-format
15606 #, python-format
15607 msgid "error in definition for alias '%s': %s\n"
15608 msgstr "erro na definição do apelido '%s': %s\n"
15609
15610 #, python-format
15607 msgid ""
15611 msgid ""
15608 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
15612 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
15609 "line\n"
15613 "line\n"
@@ -24133,31 +24137,35 b' msgstr "nota: poss\xc3\xadvel conflito - %s foi renomeado m\xc3\xbaltiplas vezes para:\\n"'
24133 msgid "note: possible conflict - %s was deleted and renamed to:\n"
24137 msgid "note: possible conflict - %s was deleted and renamed to:\n"
24134 msgstr "nota: possível conflito - %s foi apagado e renomeado para:\n"
24138 msgstr "nota: possível conflito - %s foi apagado e renomeado para:\n"
24135
24139
24136 #, fuzzy, python-format
24140 #, python-format
24137 msgid "note: merging %s and %s using bids from ancestors %s\n"
24141 msgid "note: merging %s and %s using bids from ancestors %s\n"
24138 msgstr ""
24142 msgstr "nota: mesclando %s e %s usando lances dos ancestrais %s\n"
24139
24143
24140 #, python-format
24144 #, python-format
24141 msgid ""
24145 msgid ""
24142 "\n"
24146 "\n"
24143 "calculating bids for ancestor %s\n"
24147 "calculating bids for ancestor %s\n"
24144 msgstr ""
24148 msgstr ""
24149 "\n"
24150 "calculando lances para o ancestral %s\n"
24145
24151
24146 msgid ""
24152 msgid ""
24147 "\n"
24153 "\n"
24148 "auction for merging merge bids\n"
24154 "auction for merging merge bids\n"
24149 msgstr ""
24155 msgstr ""
24156 "\n"
24157 "leilão para mesclar lances de mesclagem\n"
24150
24158
24151 #, python-format
24159 #, python-format
24152 msgid " %s: multiple bids for merge action:\n"
24160 msgid " %s: multiple bids for merge action:\n"
24153 msgstr ""
24161 msgstr " %s: múltiplos lances para ação de mesclagem:\n"
24154
24162
24155 #, python-format
24163 #, python-format
24156 msgid " %s: ambiguous merge - picked %s action\n"
24164 msgid " %s: ambiguous merge - picked %s action\n"
24157 msgstr ""
24165 msgstr " %s: mesclagem ambígua - escolhida a ação %s\n"
24158
24166
24159 msgid "end of auction"
24167 msgid "end of auction"
24160 msgstr ""
24168 msgstr "fim do leilão"
24161
24169
24162 #, python-format
24170 #, python-format
24163 msgid ""
24171 msgid ""
@@ -25737,8 +25745,8 b' msgid "default path for subrepository no'
25737 msgstr "o caminho padrão para o sub-repositório não foi encontrado"
25745 msgstr "o caminho padrão para o sub-repositório não foi encontrado"
25738
25746
25739 #, python-format
25747 #, python-format
25740 msgid "warning: removing potentially hostile .hg/hgrc in '%s'"
25748 msgid "warning: removing potentially hostile 'hgrc' in '%s'\n"
25741 msgstr "aviso: removendo .hg/hgrc potencialmente hostil em '%s'"
25749 msgstr "aviso: removendo 'hgrc' potencialmente hostil em '%s'\n"
25742
25750
25743 #, python-format
25751 #, python-format
25744 msgid "unknown subrepo type %s"
25752 msgid "unknown subrepo type %s"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now