Show More
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""' | |||||
17 | msgstr "" |
|
17 | msgstr "" | |
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
20 |
"POT-Creation-Date: 2009-10-2 |
|
20 | "POT-Creation-Date: 2009-10-26 19:40+0100\n" | |
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-10-2 |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-10-26 20:52+0100\n" | |
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | |
23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
23 | "Language-Team: Danish\n" | |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -299,17 +299,17 b' msgid ""' | |||||
299 | "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" |
|
299 | "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" | |
300 | "\n" |
|
300 | "\n" | |
301 | "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" |
|
301 | "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" | |
302 |
" |
|
302 | "``path:``. These path names must completely match starting at the\n" | |
303 | "current repository root.\n" |
|
303 | "current repository root.\n" | |
304 | "\n" |
|
304 | "\n" | |
305 |
"To use an extended glob, start a name with |
|
305 | "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" | |
306 |
"at the current directory; a glob such as |
|
306 | "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" | |
307 |
" |
|
307 | "in the current directory ending with ``.c``.\n" | |
308 | "\n" |
|
308 | "\n" | |
309 |
"The supported glob syntax extensions are |
|
309 | "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" | |
310 |
"across path separators and |
|
310 | "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n" | |
311 | "\n" |
|
311 | "\n" | |
312 |
"To use a Perl/Python regular expression, start a name with |
|
312 | "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" | |
313 | "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n" |
|
313 | "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n" | |
314 | "\n" |
|
314 | "\n" | |
315 | "Plain examples::\n" |
|
315 | "Plain examples::\n" | |
@@ -1071,7 +1071,7 b' msgstr "farvel\xc3\xa6g ikke output (FOR\xc3\x86LDET)"' | |||||
1071 |
|
1071 | |||
1072 | #, python-format |
|
1072 | #, python-format | |
1073 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" |
|
1073 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" | |
1074 | msgstr "" |
|
1074 | msgstr "ignorerer ukendt farve/effekt %r (konfigureret i color.%s)\n" | |
1075 |
|
1075 | |||
1076 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
1076 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" | |
1077 | msgstr "importer revisioner fra fremmede VCS depoter ind i Mercurial" |
|
1077 | msgstr "importer revisioner fra fremmede VCS depoter ind i Mercurial" | |
@@ -1555,7 +1555,7 b' msgstr "%d \xc3\xa6ndringer\\n"' | |||||
1555 |
|
1555 | |||
1556 | #, python-format |
|
1556 | #, python-format | |
1557 | msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" |
|
1557 | msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" | |
1558 | msgstr "" |
|
1558 | msgstr "kræver darcs version 2.1 eller nyere (fandt %r)" | |
1559 |
|
1559 | |||
1560 | msgid "Python ElementTree module is not available" |
|
1560 | msgid "Python ElementTree module is not available" | |
1561 | msgstr "Python ElementTree modulet er ikke tilstede" |
|
1561 | msgstr "Python ElementTree modulet er ikke tilstede" | |
@@ -1638,7 +1638,7 b' msgid "collecting p4 changelists\\n"' | |||||
1638 | msgstr "samler p4 changelists\n" |
|
1638 | msgstr "samler p4 changelists\n" | |
1639 |
|
1639 | |||
1640 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" |
|
1640 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" | |
1641 | msgstr "" |
|
1641 | msgstr "Mercurial kunne ikke køre sig selv, kontroller om hg er i PATH" | |
1642 |
|
1642 | |||
1643 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
|
1643 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" | |
1644 | msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses" |
|
1644 | msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses" | |
@@ -1720,7 +1720,7 b' msgid "unable to cope with svn output"' | |||||
1720 | msgstr "kan ikke håndtere svn output" |
|
1720 | msgstr "kan ikke håndtere svn output" | |
1721 |
|
1721 | |||
1722 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" |
|
1722 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" | |
1723 | msgstr "" |
|
1723 | msgstr "XXX MÆRKATER ER IKKE IMPLEMENTERET ENDNU\n" | |
1724 |
|
1724 | |||
1725 | msgid "" |
|
1725 | msgid "" | |
1726 | "command to allow external programs to compare revisions\n" |
|
1726 | "command to allow external programs to compare revisions\n" | |
@@ -2129,13 +2129,13 b' msgid "cat a specific revision"' | |||||
2129 | msgstr "udskriv en bestemt revision" |
|
2129 | msgstr "udskriv en bestemt revision" | |
2130 |
|
2130 | |||
2131 | msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" |
|
2131 | msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" | |
2132 | msgstr "" |
|
2132 | msgstr "cat-file: ingen type eller revision angivet\n" | |
2133 |
|
2133 | |||
2134 | msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" |
|
2134 | msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" | |
2135 | msgstr "" |
|
2135 | msgstr "afbryder: hg cat-file forstår kun deponeringer\n" | |
2136 |
|
2136 | |||
2137 | msgid "parse given revisions" |
|
2137 | msgid "parse given revisions" | |
2138 | msgstr "" |
|
2138 | msgstr "fortolk de givne revisioner" | |
2139 |
|
2139 | |||
2140 | msgid "print revisions" |
|
2140 | msgid "print revisions" | |
2141 | msgstr "udskriv revisioner" |
|
2141 | msgstr "udskriv revisioner" | |
@@ -2180,22 +2180,22 b' msgid "hg debug-merge-base REV REV"' | |||||
2180 | msgstr "hg debug-merge-base REV REV" |
|
2180 | msgstr "hg debug-merge-base REV REV" | |
2181 |
|
2181 | |||
2182 | msgid "ignored" |
|
2182 | msgid "ignored" | |
2183 |
msgstr " |
|
2183 | msgstr "ignoreret" | |
2184 |
|
2184 | |||
2185 | msgid "hg debug-rev-parse REV" |
|
2185 | msgid "hg debug-rev-parse REV" | |
2186 | msgstr "hg debug-rev-parse REV" |
|
2186 | msgstr "hg debug-rev-parse REV" | |
2187 |
|
2187 | |||
2188 | msgid "header" |
|
2188 | msgid "header" | |
2189 | msgstr "" |
|
2189 | msgstr "header" | |
2190 |
|
2190 | |||
2191 | msgid "topo-order" |
|
2191 | msgid "topo-order" | |
2192 |
msgstr "topo |
|
2192 | msgstr "topo-order" | |
2193 |
|
2193 | |||
2194 | msgid "parents" |
|
2194 | msgid "parents" | |
2195 | msgstr "forældre" |
|
2195 | msgstr "forældre" | |
2196 |
|
2196 | |||
2197 | msgid "max-count" |
|
2197 | msgid "max-count" | |
2198 | msgstr "" |
|
2198 | msgstr "max-count" | |
2199 |
|
2199 | |||
2200 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." |
|
2200 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." | |
2201 | msgstr "hg debug-rev-list [TILVALG]... REV..." |
|
2201 | msgstr "hg debug-rev-list [TILVALG]... REV..." | |
@@ -2293,10 +2293,10 b' msgstr "dette system ser ikke ud til at underst\xc3\xb8tte inotify"' | |||||
2293 |
|
2293 | |||
2294 | #, python-format |
|
2294 | #, python-format | |
2295 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" |
|
2295 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" | |
2296 | msgstr "" |
|
2296 | msgstr "*** den nuværende grænse pr bruger for antallet af inotify overvågninger er %s\n" | |
2297 |
|
2297 | |||
2298 | msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" |
|
2298 | msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" | |
2299 | msgstr "" |
|
2299 | msgstr "*** denne grænse er for lille til at overvåge alle biblioteker i dette depot\n" | |
2300 |
|
2300 | |||
2301 | msgid "*** counting directories: " |
|
2301 | msgid "*** counting directories: " | |
2302 | msgstr "*** tæller kataloger: " |
|
2302 | msgstr "*** tæller kataloger: " | |
@@ -2307,23 +2307,23 b' msgstr "fandt %d\\n"' | |||||
2307 |
|
2307 | |||
2308 | #, python-format |
|
2308 | #, python-format | |
2309 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" |
|
2309 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" | |
2310 | msgstr "" |
|
2310 | msgstr "*** for at hæve grænsen fra %d til %d (kør som root):\n" | |
2311 |
|
2311 | |||
2312 | #, python-format |
|
2312 | #, python-format | |
2313 | msgid "*** echo %d > %s\n" |
|
2313 | msgid "*** echo %d > %s\n" | |
2314 | msgstr "" |
|
2314 | msgstr "*** echo %d > %s\n" | |
2315 |
|
2315 | |||
2316 | #, python-format |
|
2316 | #, python-format | |
2317 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" |
|
2317 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" | |
2318 | msgstr "" |
|
2318 | msgstr "kan ikke overvåge %s før inotify overvågningsgrænsen er hævet" | |
2319 |
|
2319 | |||
2320 | #, python-format |
|
2320 | #, python-format | |
2321 | msgid "inotify service not available: %s" |
|
2321 | msgid "inotify service not available: %s" | |
2322 | msgstr "" |
|
2322 | msgstr "inotify service er ikke tilgængelig: %s" | |
2323 |
|
2323 | |||
2324 | #, python-format |
|
2324 | #, python-format | |
2325 | msgid "watching %r\n" |
|
2325 | msgid "watching %r\n" | |
2326 |
msgstr "overvåge |
|
2326 | msgstr "overvåger %r\n" | |
2327 |
|
2327 | |||
2328 | #, python-format |
|
2328 | #, python-format | |
2329 | msgid "watching directories under %r\n" |
|
2329 | msgid "watching directories under %r\n" | |
@@ -2832,7 +2832,7 b' msgstr "rettelsen \\"%s\\" er tvetydigt:\\n' | |||||
2832 |
|
2832 | |||
2833 | #, python-format |
|
2833 | #, python-format | |
2834 | msgid "patch %s not in series" |
|
2834 | msgid "patch %s not in series" | |
2835 | msgstr "" |
|
2835 | msgstr "rettelsen %s er ikke i serien" | |
2836 |
|
2836 | |||
2837 | msgid "(working directory not at a head)\n" |
|
2837 | msgid "(working directory not at a head)\n" | |
2838 | msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n" |
|
2838 | msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n" | |
@@ -2846,11 +2846,11 b' msgstr ""' | |||||
2846 |
|
2846 | |||
2847 | #, python-format |
|
2847 | #, python-format | |
2848 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" |
|
2848 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" | |
2849 | msgstr "" |
|
2849 | msgstr "qpush: %s er allerede ved toppen\n" | |
2850 |
|
2850 | |||
2851 | #, python-format |
|
2851 | #, python-format | |
2852 | msgid "guarded by %r" |
|
2852 | msgid "guarded by %r" | |
2853 | msgstr "" |
|
2853 | msgstr "beskyttet af %r" | |
2854 |
|
2854 | |||
2855 | msgid "no matching guards" |
|
2855 | msgid "no matching guards" | |
2856 | msgstr "" |
|
2856 | msgstr "" | |
@@ -2870,7 +2870,7 b' msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."' | |||||
2870 |
|
2870 | |||
2871 | #, python-format |
|
2871 | #, python-format | |
2872 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" |
|
2872 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" | |
2873 | msgstr "" |
|
2873 | msgstr "der opstod fejl ved anvendelsen, ret dem venligst og genopfrisk %s\n" | |
2874 |
|
2874 | |||
2875 | #, python-format |
|
2875 | #, python-format | |
2876 | msgid "now at: %s\n" |
|
2876 | msgid "now at: %s\n" | |
@@ -2888,11 +2888,11 b' msgid "qpop: %s is already at the top\\n"' | |||||
2888 | msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n" |
|
2888 | msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n" | |
2889 |
|
2889 | |||
2890 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" |
|
2890 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" | |
2891 | msgstr "" |
|
2891 | msgstr "qpop: gennemtvinger opdatering af dirstate\n" | |
2892 |
|
2892 | |||
2893 | #, python-format |
|
2893 | #, python-format | |
2894 | msgid "trying to pop unknown node %s" |
|
2894 | msgid "trying to pop unknown node %s" | |
2895 | msgstr "" |
|
2895 | msgstr "prøver at fjerne ukendt knude %s" | |
2896 |
|
2896 | |||
2897 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" |
|
2897 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" | |
2898 | msgstr "" |
|
2898 | msgstr "" | |
@@ -2908,7 +2908,7 b' msgid "patch queue now empty\\n"' | |||||
2908 | msgstr "køen af rettelser er nu tom\n" |
|
2908 | msgstr "køen af rettelser er nu tom\n" | |
2909 |
|
2909 | |||
2910 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
2910 | msgid "cannot refresh a revision with children" | |
2911 | msgstr "" |
|
2911 | msgstr "kan ikke genopfriske en revision som har børn" | |
2912 |
|
2912 | |||
2913 | msgid "" |
|
2913 | msgid "" | |
2914 | "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " |
|
2914 | "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " | |
@@ -2916,7 +2916,7 b' msgid ""' | |||||
2916 | msgstr "" |
|
2916 | msgstr "" | |
2917 |
|
2917 | |||
2918 | msgid "patch queue directory already exists" |
|
2918 | msgid "patch queue directory already exists" | |
2919 | msgstr "" |
|
2919 | msgstr "rettelsesdepotet findes allerede" | |
2920 |
|
2920 | |||
2921 | #, python-format |
|
2921 | #, python-format | |
2922 | msgid "patch %s is not in series file" |
|
2922 | msgid "patch %s is not in series file" | |
@@ -2941,7 +2941,7 b' msgid "saved queue repository parents: %' | |||||
2941 | msgstr "" |
|
2941 | msgstr "" | |
2942 |
|
2942 | |||
2943 | msgid "queue directory updating\n" |
|
2943 | msgid "queue directory updating\n" | |
2944 | msgstr "" |
|
2944 | msgstr "opdaterer rettelsesdepotet\n" | |
2945 |
|
2945 | |||
2946 | msgid "Unable to load queue repository\n" |
|
2946 | msgid "Unable to load queue repository\n" | |
2947 | msgstr "" |
|
2947 | msgstr "" | |
@@ -2950,13 +2950,13 b' msgid "save: no patches applied, exiting' | |||||
2950 | msgstr "" |
|
2950 | msgstr "" | |
2951 |
|
2951 | |||
2952 | msgid "status is already saved\n" |
|
2952 | msgid "status is already saved\n" | |
2953 | msgstr "" |
|
2953 | msgstr "status er allerede gemt\n" | |
2954 |
|
2954 | |||
2955 | msgid "hg patches saved state" |
|
2955 | msgid "hg patches saved state" | |
2956 | msgstr "" |
|
2956 | msgstr "" | |
2957 |
|
2957 | |||
2958 | msgid "repo commit failed\n" |
|
2958 | msgid "repo commit failed\n" | |
2959 | msgstr "" |
|
2959 | msgstr "deponering fejlede\n" | |
2960 |
|
2960 | |||
2961 | #, python-format |
|
2961 | #, python-format | |
2962 | msgid "patch %s is already in the series file" |
|
2962 | msgid "patch %s is already in the series file" | |
@@ -2978,7 +2978,7 b' msgstr "revision %d er allerede h\xc3\xa5ndteret"' | |||||
2978 |
|
2978 | |||
2979 | #, python-format |
|
2979 | #, python-format | |
2980 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" |
|
2980 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" | |
2981 | msgstr "" |
|
2981 | msgstr "revision %d er ikke forfaren til køen" | |
2982 |
|
2982 | |||
2983 | #, python-format |
|
2983 | #, python-format | |
2984 | msgid "revision %d has unmanaged children" |
|
2984 | msgid "revision %d has unmanaged children" | |
@@ -2990,7 +2990,7 b' msgstr "kan ikke importere sammenf\xc3\xb8jningsrevision %d"' | |||||
2990 |
|
2990 | |||
2991 | #, python-format |
|
2991 | #, python-format | |
2992 | msgid "revision %d is not the parent of %d" |
|
2992 | msgid "revision %d is not the parent of %d" | |
2993 | msgstr "" |
|
2993 | msgstr "revision %d er ikke forældren til %d" | |
2994 |
|
2994 | |||
2995 | msgid "-e is incompatible with import from -" |
|
2995 | msgid "-e is incompatible with import from -" | |
2996 | msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -" |
|
2996 | msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -" | |
@@ -3128,13 +3128,13 b' msgid "cloning patch repository\\n"' | |||||
3128 | msgstr "kloner depotet til rettelser\n" |
|
3128 | msgstr "kloner depotet til rettelser\n" | |
3129 |
|
3129 | |||
3130 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
|
3130 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" | |
3131 | msgstr "" |
|
3131 | msgstr "stripper anvendte rettelser fra destinationsdepotet\n" | |
3132 |
|
3132 | |||
3133 | msgid "updating destination repository\n" |
|
3133 | msgid "updating destination repository\n" | |
3134 | msgstr "" |
|
3134 | msgstr "opdaterer destinationsdepotet\n" | |
3135 |
|
3135 | |||
3136 | msgid "commit changes in the queue repository" |
|
3136 | msgid "commit changes in the queue repository" | |
3137 | msgstr "" |
|
3137 | msgstr "deponerer ændringer i kødepotet" | |
3138 |
|
3138 | |||
3139 | msgid "print the entire series file" |
|
3139 | msgid "print the entire series file" | |
3140 | msgstr "udskriver hele series filen" |
|
3140 | msgstr "udskriver hele series filen" | |
@@ -3257,18 +3257,18 b' msgstr "Der er ikke anvendt nogen rettel' | |||||
3257 |
|
3257 | |||
3258 | #, python-format |
|
3258 | #, python-format | |
3259 | msgid "Skipping already folded patch %s" |
|
3259 | msgid "Skipping already folded patch %s" | |
3260 | msgstr "" |
|
3260 | msgstr "Springer allerede foldet rettelse %s over" | |
3261 |
|
3261 | |||
3262 | #, python-format |
|
3262 | #, python-format | |
3263 | msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" |
|
3263 | msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" | |
3264 | msgstr "" |
|
3264 | msgstr "qfold kan ikke folde allerede anvendt rettelse %s" | |
3265 |
|
3265 | |||
3266 | #, python-format |
|
3266 | #, python-format | |
3267 | msgid "Error folding patch %s" |
|
3267 | msgid "Error folding patch %s" | |
3268 | msgstr "" |
|
3268 | msgstr "Fejl ved foldning af rettelse %s" | |
3269 |
|
3269 | |||
3270 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" |
|
3270 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" | |
3271 | msgstr "" |
|
3271 | msgstr "tilføj eller fjern rettelser indtil den navngivne rettelser er på toppen af stakken" | |
3272 |
|
3272 | |||
3273 | msgid "" |
|
3273 | msgid "" | |
3274 | "set or print guards for a patch\n" |
|
3274 | "set or print guards for a patch\n" | |
@@ -3299,7 +3299,7 b' msgid "no patch named %s"' | |||||
3299 | msgstr "ingen patch ved navn %s" |
|
3299 | msgstr "ingen patch ved navn %s" | |
3300 |
|
3300 | |||
3301 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" |
|
3301 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" | |
3302 | msgstr "" |
|
3302 | msgstr "udskriv hovedet af den øverste eller den angivne rettelse" | |
3303 |
|
3303 | |||
3304 | msgid "" |
|
3304 | msgid "" | |
3305 | "push the next patch onto the stack\n" |
|
3305 | "push the next patch onto the stack\n" | |
@@ -3494,7 +3494,7 b' msgid "cannot import over an applied pat' | |||||
3494 | msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse" |
|
3494 | msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse" | |
3495 |
|
3495 | |||
3496 | msgid "print first line of patch header" |
|
3496 | msgid "print first line of patch header" | |
3497 | msgstr "" |
|
3497 | msgstr "udskriv første linie i rettelsens hoved" | |
3498 |
|
3498 | |||
3499 | msgid "show only the last patch" |
|
3499 | msgid "show only the last patch" | |
3500 | msgstr "vis kun den sidste rettelse" |
|
3500 | msgstr "vis kun den sidste rettelse" | |
@@ -3524,7 +3524,7 b' msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."' | |||||
3524 | msgstr "hg qdiff [TILVALG]... [FIL]..." |
|
3524 | msgstr "hg qdiff [TILVALG]... [FIL]..." | |
3525 |
|
3525 | |||
3526 | msgid "keep patch file" |
|
3526 | msgid "keep patch file" | |
3527 | msgstr "" |
|
3527 | msgstr "behold rettelsesfil" | |
3528 |
|
3528 | |||
3529 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" |
|
3529 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" | |
3530 | msgstr "" |
|
3530 | msgstr "" | |
@@ -3533,10 +3533,10 b' msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATC' | |||||
3533 | msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [RETTELSE]..." |
|
3533 | msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [RETTELSE]..." | |
3534 |
|
3534 | |||
3535 | msgid "edit patch header" |
|
3535 | msgid "edit patch header" | |
3536 | msgstr "" |
|
3536 | msgstr "rediger rettelsens hoved" | |
3537 |
|
3537 | |||
3538 | msgid "keep folded patch files" |
|
3538 | msgid "keep folded patch files" | |
3539 | msgstr "" |
|
3539 | msgstr "behold foldede rettelsesfiler" | |
3540 |
|
3540 | |||
3541 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." |
|
3541 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." | |
3542 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE..." |
|
3542 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE..." | |
@@ -3560,7 +3560,7 b' msgid "hg qheader [PATCH]"' | |||||
3560 | msgstr "hg qheader [RETTELSE]" |
|
3560 | msgstr "hg qheader [RETTELSE]" | |
3561 |
|
3561 | |||
3562 | msgid "import file in patch directory" |
|
3562 | msgid "import file in patch directory" | |
3563 | msgstr "" |
|
3563 | msgstr "importer en fil i rettelsesbiblioteket" | |
3564 |
|
3564 | |||
3565 | msgid "name of patch file" |
|
3565 | msgid "name of patch file" | |
3566 | msgstr "navn på rettelse" |
|
3566 | msgstr "navn på rettelse" | |
@@ -3587,7 +3587,7 b' msgid "hg qinit [-c]"' | |||||
3587 | msgstr "hg qinit [-c]" |
|
3587 | msgstr "hg qinit [-c]" | |
3588 |
|
3588 | |||
3589 | msgid "import uncommitted changes into patch" |
|
3589 | msgid "import uncommitted changes into patch" | |
3590 | msgstr "" |
|
3590 | msgstr "importer ikke-deponerede ændringer ind i rettelse" | |
3591 |
|
3591 | |||
3592 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" |
|
3592 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" | |
3593 | msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen" |
|
3593 | msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen" | |
@@ -3641,13 +3641,13 b' msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n ' | |||||
3641 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]" |
|
3641 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]" | |
3642 |
|
3642 | |||
3643 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" |
|
3643 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" | |
3644 | msgstr "" |
|
3644 | msgstr "genopfrisk kun filer som allerede findes i rettelsen og angivne filer" | |
3645 |
|
3645 | |||
3646 | msgid "add/update author field in patch with current user" |
|
3646 | msgid "add/update author field in patch with current user" | |
3647 | msgstr "" |
|
3647 | msgstr "tilføj/opdater forfatterfeltet i rettelsen med den aktuelle bruger" | |
3648 |
|
3648 | |||
3649 | msgid "add/update author field in patch with given user" |
|
3649 | msgid "add/update author field in patch with given user" | |
3650 | msgstr "" |
|
3650 | msgstr "tilføj/opdater forfatterfeltet i rettelsen med den angivne bruger" | |
3651 |
|
3651 | |||
3652 | msgid "add/update date field in patch with current date" |
|
3652 | msgid "add/update date field in patch with current date" | |
3653 | msgstr "tilføj/opdater datofeltet i rettelsen med den aktuelle dato" |
|
3653 | msgstr "tilføj/opdater datofeltet i rettelsen med den aktuelle dato" | |
@@ -3680,7 +3680,7 b' msgid "clear queue status file"' | |||||
3680 | msgstr "" |
|
3680 | msgstr "" | |
3681 |
|
3681 | |||
3682 | msgid "force copy" |
|
3682 | msgid "force copy" | |
3683 | msgstr "" |
|
3683 | msgstr "gennemtving kopiering" | |
3684 |
|
3684 | |||
3685 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" |
|
3685 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" | |
3686 | msgstr "hg qsave [-m TEKST] [-l FIL] [-c] [-n NAVN] [-e] [-f]" |
|
3686 | msgstr "hg qsave [-m TEKST] [-l FIL] [-c] [-n NAVN] [-e] [-f]" | |
@@ -3701,7 +3701,7 b' msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]...' | |||||
3701 | msgstr "hg qselect [TILVALG]... [VAGT]..." |
|
3701 | msgstr "hg qselect [TILVALG]... [VAGT]..." | |
3702 |
|
3702 | |||
3703 | msgid "print patches not in series" |
|
3703 | msgid "print patches not in series" | |
3704 | msgstr "" |
|
3704 | msgstr "udskriv rettelser som ikke er i serien" | |
3705 |
|
3705 | |||
3706 | msgid "hg qseries [-ms]" |
|
3706 | msgid "hg qseries [-ms]" | |
3707 | msgstr "hg qseries [-ms]" |
|
3707 | msgstr "hg qseries [-ms]" | |
@@ -3812,18 +3812,18 b' msgid ""' | |||||
3812 | "\n" |
|
3812 | "\n" | |
3813 | "diffs (truncated from %d to %d lines):\n" |
|
3813 | "diffs (truncated from %d to %d lines):\n" | |
3814 | "\n" |
|
3814 | "\n" | |
3815 | msgstr "" |
|
3815 | msgstr "\nændringer (afkortet fra %d til %d linier):\n\n" | |
3816 |
|
3816 | |||
3817 | #, python-format |
|
3817 | #, python-format | |
3818 | msgid "" |
|
3818 | msgid "" | |
3819 | "\n" |
|
3819 | "\n" | |
3820 | "diffs (%d lines):\n" |
|
3820 | "diffs (%d lines):\n" | |
3821 | "\n" |
|
3821 | "\n" | |
3822 | msgstr "" |
|
3822 | msgstr "\nændringer (%d linier):\n\n" | |
3823 |
|
3823 | |||
3824 | #, python-format |
|
3824 | #, python-format | |
3825 | msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" |
|
3825 | msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" | |
3826 | msgstr "" |
|
3826 | msgstr "notify: udelader notifikation for sammenføjning %d:%s\n" | |
3827 |
|
3827 | |||
3828 | msgid "" |
|
3828 | msgid "" | |
3829 | "browse command output with an external pager\n" |
|
3829 | "browse command output with an external pager\n" | |
@@ -3945,11 +3945,15 b' msgid ""' | |||||
3945 | "hgrc(5) for details.\n" |
|
3945 | "hgrc(5) for details.\n" | |
3946 | msgstr "" |
|
3946 | msgstr "" | |
3947 |
|
3947 | |||
|
3948 | #, python-format | |||
|
3949 | msgid "%sPlease enter a valid value" | |||
|
3950 | msgstr "%sAngiv venligst en gyldig værdi." | |||
|
3951 | ||||
3948 | msgid "Please enter a valid value.\n" |
|
3952 | msgid "Please enter a valid value.\n" | |
3949 | msgstr "Angiv venligst en gyldig værdi.\n" |
|
3953 | msgstr "Angiv venligst en gyldig værdi.\n" | |
3950 |
|
3954 | |||
3951 | msgid "does the diffstat above look okay? " |
|
3955 | msgid "does the diffstat above look okay? " | |
3952 | msgstr "" |
|
3956 | msgstr "ser det ovenstående diffstat okay ud? " | |
3953 |
|
3957 | |||
3954 | msgid "diffstat rejected" |
|
3958 | msgid "diffstat rejected" | |
3955 | msgstr "diffstat afvist" |
|
3959 | msgstr "diffstat afvist" | |
@@ -4022,16 +4026,16 b' msgid ""' | |||||
4022 | "\n" |
|
4026 | "\n" | |
4023 | "Write the introductory message for the patch series.\n" |
|
4027 | "Write the introductory message for the patch series.\n" | |
4024 | "\n" |
|
4028 | "\n" | |
4025 | msgstr "" |
|
4029 | msgstr "\nSkriv introduktionsbeskeden for rettelsesserien.\n\n" | |
4026 |
|
4030 | |||
4027 | #, python-format |
|
4031 | #, python-format | |
4028 | msgid "" |
|
4032 | msgid "" | |
4029 | "This patch series consists of %d patches.\n" |
|
4033 | "This patch series consists of %d patches.\n" | |
4030 | "\n" |
|
4034 | "\n" | |
4031 | msgstr "" |
|
4035 | msgstr "Denne rettelsesserie består af %d rettelser.\n\n" | |
4032 |
|
4036 | |||
4033 | msgid "Final summary:\n" |
|
4037 | msgid "Final summary:\n" | |
4034 | msgstr "" |
|
4038 | msgstr "Endeligt sammendrag:\n" | |
4035 |
|
4039 | |||
4036 | msgid "Displaying " |
|
4040 | msgid "Displaying " | |
4037 | msgstr "Viser " |
|
4041 | msgstr "Viser " | |
@@ -4058,46 +4062,46 b' msgid "add diffstat output to messages"' | |||||
4058 | msgstr "tilføj diffstat resultat til beskeder" |
|
4062 | msgstr "tilføj diffstat resultat til beskeder" | |
4059 |
|
4063 | |||
4060 | msgid "use the given date as the sending date" |
|
4064 | msgid "use the given date as the sending date" | |
4061 | msgstr "" |
|
4065 | msgstr "brug den givne dato som afsendelsesdatoen" | |
4062 |
|
4066 | |||
4063 | msgid "use the given file as the series description" |
|
4067 | msgid "use the given file as the series description" | |
4064 | msgstr "" |
|
4068 | msgstr "brug den givne fil som seriens beskrivelse" | |
4065 |
|
4069 | |||
4066 | msgid "email address of sender" |
|
4070 | msgid "email address of sender" | |
4067 | msgstr "" |
|
4071 | msgstr "" | |
4068 |
|
4072 | |||
4069 | msgid "print messages that would be sent" |
|
4073 | msgid "print messages that would be sent" | |
4070 | msgstr "" |
|
4074 | msgstr "udskriv beskeder som ville være blevet sendt" | |
4071 |
|
4075 | |||
4072 | msgid "write messages to mbox file instead of sending them" |
|
4076 | msgid "write messages to mbox file instead of sending them" | |
4073 | msgstr "" |
|
4077 | msgstr "skriv beskeder til mbox-fil i stedet for at sende dem" | |
4074 |
|
4078 | |||
4075 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" |
|
4079 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" | |
4076 | msgstr "" |
|
4080 | msgstr "emne for den første besked (intro eller en enkelt rettelse)" | |
4077 |
|
4081 | |||
4078 | msgid "message identifier to reply to" |
|
4082 | msgid "message identifier to reply to" | |
4079 | msgstr "" |
|
4083 | msgstr "message identifier der skal svares på" | |
4080 |
|
4084 | |||
4081 | msgid "flags to add in subject prefixes" |
|
4085 | msgid "flags to add in subject prefixes" | |
4082 | msgstr "" |
|
4086 | msgstr "flag som skal tilføjes i emne-præfixer" | |
4083 |
|
4087 | |||
4084 | msgid "email addresses of recipients" |
|
4088 | msgid "email addresses of recipients" | |
4085 | msgstr "" |
|
4089 | msgstr "" | |
4086 |
|
4090 | |||
4087 | msgid "omit hg patch header" |
|
4091 | msgid "omit hg patch header" | |
4088 | msgstr "" |
|
4092 | msgstr "undlad hg rettelseshoved" | |
4089 |
|
4093 | |||
4090 | msgid "send changes not found in the target repository" |
|
4094 | msgid "send changes not found in the target repository" | |
4091 | msgstr "" |
|
4095 | msgstr "send ændringer som ikke findes i måldepotet" | |
4092 |
|
4096 | |||
4093 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" |
|
4097 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" | |
4094 | msgstr "" |
|
4098 | msgstr "send de ændringer målet mangler som et binært bundt" | |
4095 |
|
4099 | |||
4096 | msgid "name of the bundle attachment file" |
|
4100 | msgid "name of the bundle attachment file" | |
4097 | msgstr "" |
|
4101 | msgstr "navn på det vedhæftede bundt" | |
4098 |
|
4102 | |||
4099 | msgid "a revision to send" |
|
4103 | msgid "a revision to send" | |
4100 | msgstr "" |
|
4104 | msgstr "en revision der skal sendes" | |
4101 |
|
4105 | |||
4102 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" |
|
4106 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" | |
4103 | msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret (med -b/--bundle)" |
|
4107 | msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret (med -b/--bundle)" | |
@@ -4106,7 +4110,7 b' msgid "a base changeset to specify inste' | |||||
4106 | msgstr "" |
|
4110 | msgstr "" | |
4107 |
|
4111 | |||
4108 | msgid "send an introduction email for a single patch" |
|
4112 | msgid "send an introduction email for a single patch" | |
4109 | msgstr "" |
|
4113 | msgstr "send en introduktionsmail for en enkelt rettelse" | |
4110 |
|
4114 | |||
4111 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
|
4115 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." | |
4112 | msgstr "hg email [TILVALG]... [MÅL]..." |
|
4116 | msgstr "hg email [TILVALG]... [MÅL]..." | |
@@ -4712,15 +4716,15 b' msgstr "integritetstjek fejlede p\xc3\xa5 %s:%d"' | |||||
4712 |
|
4716 | |||
4713 | #, python-format |
|
4717 | #, python-format | |
4714 | msgid "%s: not a Mercurial bundle file" |
|
4718 | msgid "%s: not a Mercurial bundle file" | |
4715 |
msgstr "%s er ikke e |
|
4719 | msgstr "%s er ikke et Mercurial bundt" | |
4716 |
|
4720 | |||
4717 | #, python-format |
|
4721 | #, python-format | |
4718 | msgid "%s: unknown bundle version" |
|
4722 | msgid "%s: unknown bundle version" | |
4719 |
msgstr "%s: |
|
4723 | msgstr "%s: bundtet har ukendt version" | |
4720 |
|
4724 | |||
4721 | #, python-format |
|
4725 | #, python-format | |
4722 | msgid "%s: unknown bundle compression type" |
|
4726 | msgid "%s: unknown bundle compression type" | |
4723 |
msgstr "%s: |
|
4727 | msgstr "%s: bundet har ukendt kompressionstype" | |
4724 |
|
4728 | |||
4725 | msgid "cannot create new bundle repository" |
|
4729 | msgid "cannot create new bundle repository" | |
4726 | msgstr "" |
|
4730 | msgstr "" | |
@@ -5327,7 +5331,7 b' msgid ""' | |||||
5327 | msgstr "" |
|
5331 | msgstr "" | |
5328 |
|
5332 | |||
5329 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" |
|
5333 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" | |
5330 | msgstr "" |
|
5334 | msgstr "--base er inkompatibelt med at angive en destination" | |
5331 |
|
5335 | |||
5332 | msgid "unknown bundle type specified with --type" |
|
5336 | msgid "unknown bundle type specified with --type" | |
5333 | msgstr "" |
|
5337 | msgstr "" | |
@@ -6726,9 +6730,18 b' msgid ""' | |||||
6726 | "\n" |
|
6730 | "\n" | |
6727 | " This generates a brief summary of the working directory state,\n" |
|
6731 | " This generates a brief summary of the working directory state,\n" | |
6728 | " including parents, branch, commit status, and available updates.\n" |
|
6732 | " including parents, branch, commit status, and available updates.\n" | |
|
6733 | "\n" | |||
|
6734 | " With the --remote option, this will check the default paths for\n" | |||
|
6735 | " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" | |||
6729 | " " |
|
6736 | " " | |
6730 | msgstr "" |
|
6737 | msgstr "" | |
6731 |
|
6738 | |||
|
6739 | msgid " (empty repository)" | |||
|
6740 | msgstr "(tomt depot)" | |||
|
6741 | ||||
|
6742 | msgid " (no revision checked out)" | |||
|
6743 | msgstr "(ingen revision hentet frem)" | |||
|
6744 | ||||
6732 | #, python-format |
|
6745 | #, python-format | |
6733 | msgid "parent: %d:%s %s\n" |
|
6746 | msgid "parent: %d:%s %s\n" | |
6734 | msgstr "forælder: %d:%s %s\n" |
|
6747 | msgstr "forælder: %d:%s %s\n" | |
@@ -6737,8 +6750,33 b' msgstr "for\xc3\xa6lder: %d:%s %s\\n"' | |||||
6737 | msgid "branch: %s\n" |
|
6750 | msgid "branch: %s\n" | |
6738 | msgstr "gren: %s\n" |
|
6751 | msgstr "gren: %s\n" | |
6739 |
|
6752 | |||
6740 | msgid "modified added removed deleted unknown ignored unresolved" |
|
6753 | #, python-format | |
6741 | msgstr "" |
|
6754 | msgid "%d added" | |
|
6755 | msgstr "%d tilføjet" | |||
|
6756 | ||||
|
6757 | #, python-format | |||
|
6758 | msgid "%d modified" | |||
|
6759 | msgstr "%d ændret" | |||
|
6760 | ||||
|
6761 | #, python-format | |||
|
6762 | msgid "%d removed" | |||
|
6763 | msgstr "%d fjernet" | |||
|
6764 | ||||
|
6765 | #, python-format | |||
|
6766 | msgid "%d deleted" | |||
|
6767 | msgstr "%d slettet" | |||
|
6768 | ||||
|
6769 | #, python-format | |||
|
6770 | msgid "%d ignored" | |||
|
6771 | msgstr "%d ignoreret" | |||
|
6772 | ||||
|
6773 | #, python-format | |||
|
6774 | msgid "%d unknown" | |||
|
6775 | msgstr "%d ukendt" | |||
|
6776 | ||||
|
6777 | #, python-format | |||
|
6778 | msgid "%d unresolved" | |||
|
6779 | msgstr "%d uløst" | |||
6742 |
|
6780 | |||
6743 | msgid " (merge)" |
|
6781 | msgid " (merge)" | |
6744 | msgstr " (sammenføj)" |
|
6782 | msgstr " (sammenføj)" | |
@@ -6750,22 +6788,36 b' msgid " (clean)"' | |||||
6750 | msgstr " (ren)" |
|
6788 | msgstr " (ren)" | |
6751 |
|
6789 | |||
6752 | msgid " (new branch head)" |
|
6790 | msgid " (new branch head)" | |
6753 | msgstr "" |
|
6791 | msgstr " (nyt hoved på gren)" | |
6754 |
|
6792 | |||
6755 | #, python-format |
|
6793 | #, python-format | |
6756 | msgid "commit: %s\n" |
|
6794 | msgid "commit: %s\n" | |
6757 | msgstr "deponer: %s\n" |
|
6795 | msgstr "deponer: %s\n" | |
6758 |
|
6796 | |||
6759 | msgid "update: (current)\n" |
|
6797 | msgid "update: (current)\n" | |
6760 | msgstr "" |
|
6798 | msgstr "opdater: (aktuel)\n" | |
6761 |
|
6799 | |||
6762 | #, python-format |
|
6800 | #, python-format | |
6763 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" |
|
6801 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" | |
6764 | msgstr "" |
|
6802 | msgstr "opdater: %d nye ændringer (update)\n" | |
6765 |
|
6803 | |||
6766 | #, python-format |
|
6804 | #, python-format | |
6767 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" |
|
6805 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" | |
6768 | msgstr "" |
|
6806 | msgstr "opdater: %d nye ændringer, %d grenhoveder (merge)\n" | |
|
6807 | ||||
|
6808 | msgid "1 or more incoming" | |||
|
6809 | msgstr "1 eller flere indkomne" | |||
|
6810 | ||||
|
6811 | #, python-format | |||
|
6812 | msgid "%d outgoing" | |||
|
6813 | msgstr "%d udgående" | |||
|
6814 | ||||
|
6815 | #, python-format | |||
|
6816 | msgid "remote: %s\n" | |||
|
6817 | msgstr "fjernsystem: %s\n" | |||
|
6818 | ||||
|
6819 | msgid "remote: (synced)\n" | |||
|
6820 | msgstr "fjernsystem: (synkroniseret)\n" | |||
6769 |
|
6821 | |||
6770 | msgid "" |
|
6822 | msgid "" | |
6771 | "add one or more tags for the current or given revision\n" |
|
6823 | "add one or more tags for the current or given revision\n" | |
@@ -7532,6 +7584,9 b' msgstr "vis ikke-betroede konfigurationsv\xc3\xa6rdier"' | |||||
7532 | msgid "[-u] [NAME]..." |
|
7584 | msgid "[-u] [NAME]..." | |
7533 | msgstr "[-u] [NAVN]..." |
|
7585 | msgstr "[-u] [NAVN]..." | |
7534 |
|
7586 | |||
|
7587 | msgid "check for push and pull" | |||
|
7588 | msgstr "" | |||
|
7589 | ||||
7535 | msgid "show status of all files" |
|
7590 | msgid "show status of all files" | |
7536 | msgstr "vis status på alle filer" |
|
7591 | msgstr "vis status på alle filer" | |
7537 |
|
7592 | |||
@@ -7933,6 +7988,10 b' msgid "clone from remote to remote not s' | |||||
7933 | msgstr "kloning fra fjerndepot til fjerndepot er ikke understøttet" |
|
7988 | msgstr "kloning fra fjerndepot til fjerndepot er ikke understøttet" | |
7934 |
|
7989 | |||
7935 | #, python-format |
|
7990 | #, python-format | |
|
7991 | msgid "updating to branch %s\n" | |||
|
7992 | msgstr "opdaterer til gren %s\n" | |||
|
7993 | ||||
|
7994 | #, python-format | |||
7936 | msgid "" |
|
7995 | msgid "" | |
7937 | "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" |
|
7996 | "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" | |
7938 | msgstr "" |
|
7997 | msgstr "" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now