##// END OF EJS Templates
i18n-sv: synchronized with 37679dbf2ee3
Jens Bäckman -
r10165:23409637 default
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1349 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,8990 +1,9105
1 # Swedish translation for Mercurial
1 # Swedish translation for Mercurial
2 # Svensk översättning för Mercurial
2 # Svensk översättning för Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 #
4 #
5 # Translation dictionary:
5 # Translation dictionary:
6 #
6 #
7 # changeset ändring
7 # changeset ändring
8 # commit arkivera
8 # commit arkivera
9 # merge sammanfoga
9 # merge sammanfoga
10 # tag märke
10 # tag märke
11 #
11 #
12 msgid ""
12 msgid ""
13 msgstr ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-11-22 19:02+0100\n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-12-29 00:24+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:37+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-12-29 00:47+0100\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Swedish\n"
19 "Language-Team: Swedish\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
23
24 #, python-format
24 #, python-format
25 msgid " (default: %s)"
25 msgid " (default: %s)"
26 msgstr " (standard: %s)"
26 msgstr " (standard: %s)"
27
27
28 msgid "Options"
28 msgid "Options"
29 msgstr "Flaggor"
29 msgstr "Flaggor"
30
30
31 msgid "Commands"
31 msgid "Commands"
32 msgstr "Kommandon"
32 msgstr "Kommandon"
33
33
34 msgid ""
34 msgid ""
35 " options:\n"
35 " options:\n"
36 "\n"
36 "\n"
37 msgstr ""
37 msgstr ""
38 " flaggor:\n"
38 " flaggor:\n"
39 "\n"
39 "\n"
40
40
41 #, python-format
41 #, python-format
42 msgid ""
42 msgid ""
43 " aliases: %s\n"
43 " aliases: %s\n"
44 "\n"
44 "\n"
45 msgstr ""
45 msgstr ""
46 " alias: %s\n"
46 " alias: %s\n"
47 "\n"
47 "\n"
48
48
49 msgid ""
49 msgid ""
50 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
51 "Below we list the most specific file first.\n"
52 "\n"
53 "On Windows, these configuration files are read:\n"
54 "\n"
55 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
56 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
57 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
58 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
59 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
60 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
61 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
62 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
63 "\n"
64 "On Unix, these files are read:\n"
65 "\n"
66 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
67 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
68 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
69 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
70 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
71 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
72 "\n"
73 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
74 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
75 "and followed by ``name = value`` entries::\n"
76 "\n"
77 " [ui]\n"
78 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
79 " verbose = True\n"
80 "\n"
81 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
82 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
83 "description of the possible configuration values:\n"
84 "\n"
85 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
86 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
87 msgstr ""
88 "Mercurial läser konfigurationsdata från flera filer, om de existerar.\n"
89 "Nedan listar vi den mest specifika filen först.\n"
90 "\n"
91 "Under Windows läses dessa konfigurationsfiler:\n"
92 "\n"
93 "- ``<arkiv>\\.hg\\hgrc``\n"
94 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
95 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
96 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
97 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
98 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
99 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
100 "- ``<installationskatalog>\\Mercurial.ini``\n"
101 "\n"
102 "Under Unix läses dessa filer:\n"
103 "\n"
104 "- ``<arkiv>/.hg/hgrc``\n"
105 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
106 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
107 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
108 "- ``<installationsrot>/etc/mercurial/hgrc``\n"
109 "- ``<installationsrot>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
110 "\n"
111 "Konfigurationsfilerna för Mercurial använder ett enkelt ini-filformat. En\n"
112 "file består av sektioner, som inleds av en rubrik (ex ``[sektion]``) och\n"
113 "följs av rader med ``namn = värde``::\n"
114 "\n"
115 " [ui]\n"
116 " username = Förnamn Efternamn <fornamn.efternamn@example.net>\n"
117 " verbose = True\n"
118 "\n"
119 "Raderna ovanför refereras till som ``ui.username`` och\n"
120 "``ui.verbose``. Läs man-sidan för hgrc för en full beskrivning av alla\n"
121 "möjliga konfigurationsvärden:\n"
122 "\n"
123 "- under Unix-liknande system: ``man hgrc``\n"
124 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
125
126 msgid ""
127 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
128 "\n"
129 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
130 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
131 "\n"
132 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
133 "\n"
134 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
135 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
136 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
137 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
138 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
139 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
140 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
141 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
142 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
143 "- ``2006-12-6``\n"
144 "- ``12-6``\n"
145 "- ``12/6``\n"
146 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
147 "\n"
148 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
149 "\n"
150 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
151 "\n"
152 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
153 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
154 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
155 "the timezone is east of UTC).\n"
156 "\n"
157 "The log command also accepts date ranges:\n"
158 "\n"
159 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
160 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
161 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
162 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
163 msgstr ""
164
165 msgid ""
166 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
167 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
168 "used by GNU patch and many other standard tools.\n"
169 "\n"
170 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
171 "following information:\n"
172 "\n"
173 "- executable status and other permission bits\n"
174 "- copy or rename information\n"
175 "- changes in binary files\n"
176 "- creation or deletion of empty files\n"
177 "\n"
178 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
179 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
180 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
181 "format.\n"
182 "\n"
183 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
184 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
185 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
186 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
187 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
188 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
189 "format for communicating changes.\n"
190 "\n"
191 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
192 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
193 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
194 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
195 msgstr ""
196
197 msgid ""
198 "HG\n"
199 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
200 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
201 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
202 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
203 " Windows) is searched.\n"
204 "\n"
205 "HGEDITOR\n"
206 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
207 "\n"
208 " (deprecated, use .hgrc)\n"
209 "\n"
210 "HGENCODING\n"
211 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
212 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
213 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
214 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
215 "\n"
216 "HGENCODINGMODE\n"
217 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
218 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
219 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
220 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
221 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
222 " the --encodingmode command-line option.\n"
223 "\n"
224 "HGMERGE\n"
225 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
226 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
227 " ancestor file.\n"
228 "\n"
229 " (deprecated, use .hgrc)\n"
230 "\n"
231 "HGRCPATH\n"
232 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
233 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
234 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
235 " from the current repository is read.\n"
236 "\n"
237 " For each element in HGRCPATH:\n"
238 "\n"
239 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
240 " - otherwise, the file itself will be added\n"
241 "\n"
242 "HGUSER\n"
243 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
244 " available values will be considered in this order:\n"
245 "\n"
246 " - HGUSER (deprecated)\n"
247 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
248 " - EMAIL\n"
249 " - interactive prompt\n"
250 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
251 "\n"
252 " (deprecated, use .hgrc)\n"
253 "\n"
254 "EMAIL\n"
255 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
256 "\n"
257 "LOGNAME\n"
258 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
259 "\n"
260 "VISUAL\n"
261 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
262 "\n"
263 "EDITOR\n"
264 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
265 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
266 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
267 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
268 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
269 " defaults to 'vi'.\n"
270 "\n"
271 "PYTHONPATH\n"
272 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
273 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
278 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
279 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
280 "implement hooks.\n"
281 "\n"
282 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
283 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
284 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
285 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
286 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
287 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
288 "needed.\n"
289 "\n"
290 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
291 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
292 "this::\n"
293 "\n"
294 " [extensions]\n"
295 " foo =\n"
296 "\n"
297 "You may also specify the full path to an extension::\n"
298 "\n"
299 " [extensions]\n"
300 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
301 "\n"
302 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
303 "scope, prepend its path with !::\n"
304 "\n"
305 " [extensions]\n"
306 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
307 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
308 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
309 " hgext.baz = !\n"
310 msgstr ""
311
312 msgid ""
313 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
314 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
315 "separated by the \":\" character.\n"
316 "\n"
317 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
318 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
319 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
320 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
321 "\n"
322 "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
323 "\n"
324 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
325 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
326 msgstr ""
327
328 msgid ""
329 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
330 "at a time.\n"
331 "\n"
332 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
333 "patterns.\n"
334 "\n"
335 "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
336 "\n"
337 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
338 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
339 "current repository root.\n"
340 "\n"
341 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
342 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
343 "in the current directory ending with ``.c``.\n"
344 "\n"
345 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
346 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
347 "\n"
348 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
349 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
350 "\n"
351 "Plain examples::\n"
352 "\n"
353 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
354 " of the repository\n"
355 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
356 "\n"
357 "Glob examples::\n"
358 "\n"
359 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
360 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
361 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
362 " current directory including itself.\n"
363 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
364 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
365 " including itself.\n"
366 "\n"
367 "Regexp examples::\n"
368 "\n"
369 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
370 msgstr ""
371
372 msgid ""
373 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
374 "\n"
375 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
376 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
377 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
378 "\n"
379 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
380 "identifier.\n"
381 "\n"
382 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
383 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
384 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
385 "of exactly one full-length identifier.\n"
386 "\n"
387 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
388 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
389 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
390 "not contain the \":\" character.\n"
391 "\n"
392 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
393 "most recent revision.\n"
394 "\n"
395 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
396 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
397 "\n"
398 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
399 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
400 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
401 "parent.\n"
402 msgstr ""
403
404 msgid ""
405 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
406 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
407 "line, via the --template option, or select an existing\n"
408 "template-style (--style).\n"
409 "\n"
410 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
411 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
412 "\n"
413 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
414 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
415 "Usage::\n"
416 "\n"
417 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
418 "\n"
419 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
420 "expansion::\n"
421 "\n"
422 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
423 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
424 "\n"
425 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
426 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
427 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
428 "\n"
429 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
430 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
431 " was committed. Will be empty if the branch name was\n"
432 " default.\n"
433 ":date: Date information. The date when the changeset was\n"
434 " committed.\n"
435 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
436 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
437 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
438 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n"
439 " by this changeset.\n"
440 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
441 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
442 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
443 ":node: String. The changeset identification hash, as a\n"
444 " 40-character hexadecimal string.\n"
445 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
446 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n"
447 " number.\n"
448 ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n"
449 " changeset.\n"
450 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
451 " changeset.\n"
452 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
453 "\n"
454 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
455 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
456 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
457 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
458 "output::\n"
459 "\n"
460 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
461 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
462 "\n"
463 "List of filters:\n"
464 "\n"
465 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
466 " every line except the last.\n"
467 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n"
468 " between the given date/time and the current\n"
469 " date/time.\n"
470 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
471 " last component of the path after splitting by the\n"
472 " path separator (ignoring trailing separators). For\n"
473 " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n"
474 " becomes \"bar\".\n"
475 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n"
476 " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n"
477 " \"foo\".\n"
478 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
479 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
480 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
481 " email address, and extracts just the domain\n"
482 " component. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
483 " ``example.com``.\n"
484 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n"
485 " an email address. Example: ``User <user@example.com>``\n"
486 " becomes ``user@example.com``.\n"
487 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
488 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
489 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
490 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
491 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
492 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
493 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
494 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
495 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n"
496 " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n"
497 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
498 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n"
499 " rfc3339date filter.\n"
500 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
501 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
502 " sequence of XML entities.\n"
503 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
504 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n"
505 " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
506 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
507 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
508 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
509 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
510 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
511 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
512 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
513 " the first starting with a tab character.\n"
514 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
515 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
516 ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n"
517 " address.\n"
518 msgstr ""
519
520 msgid ""
521 "Valid URLs are of the form::\n"
522 "\n"
523 " local/filesystem/path[#revision]\n"
524 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
525 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
526 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
527 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
528 "\n"
529 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
530 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
531 "incoming --bundle').\n"
532 "\n"
533 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
534 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
535 "revisions'.\n"
536 "\n"
537 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
538 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
539 "server.\n"
540 "\n"
541 "Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
542 "\n"
543 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
544 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
545 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
546 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
547 "\n"
548 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
549 "\n"
550 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
551 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
552 "\n"
553 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
554 " Compression no\n"
555 " Host *\n"
556 " Compression yes\n"
557 "\n"
558 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
559 " with the --ssh command line option.\n"
560 "\n"
561 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
562 "[paths] section like so::\n"
563 "\n"
564 " [paths]\n"
565 " alias1 = URL1\n"
566 " alias2 = URL2\n"
567 " ...\n"
568 "\n"
569 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
570 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
571 "\n"
572 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
573 "you do not provide the URL to a command:\n"
574 "\n"
575 "default:\n"
576 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
577 " the location of the source repository as the new repository's\n"
578 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
579 " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
580 "\n"
581 "default-push:\n"
582 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
583 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
584 msgstr ""
585
586 msgid ""
587 "hooks for controlling repository access\n"
50 "hooks for controlling repository access\n"
588 "\n"
51 "\n"
589 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
52 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
590 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
53 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
591 "\n"
54 "\n"
592 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
55 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
593 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
56 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
594 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
57 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
595 "\n"
58 "\n"
596 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
59 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
597 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
60 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
598 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
61 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
599 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
62 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
600 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
63 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
601 "is no way to distinguish them.\n"
64 "is no way to distinguish them.\n"
602 "\n"
65 "\n"
603 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
66 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
604 "\n"
67 "\n"
605 " [extensions]\n"
68 " [extensions]\n"
606 " hgext.acl =\n"
69 " hgext.acl =\n"
607 "\n"
70 "\n"
608 " [hooks]\n"
71 " [hooks]\n"
609 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
72 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
610 "\n"
73 "\n"
611 " [acl]\n"
74 " [acl]\n"
612 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
75 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
613 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
76 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
614 " sources = serve\n"
77 " sources = serve\n"
615 "\n"
78 "\n"
616 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
79 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
617 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
80 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
618 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
81 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
619 "is. ::\n"
82 "is. ::\n"
620 "\n"
83 "\n"
621 " [acl.allow]\n"
84 " [acl.allow]\n"
622 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
85 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
623 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
86 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
624 " docs/** = doc_writer\n"
87 " docs/** = doc_writer\n"
625 " .hgtags = release_engineer\n"
88 " .hgtags = release_engineer\n"
626 "\n"
89 "\n"
627 " [acl.deny]\n"
90 " [acl.deny]\n"
628 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
91 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
629 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
92 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
630 " glob pattern = user4, user5\n"
93 " glob pattern = user4, user5\n"
631 " ** = user6\n"
94 " ** = user6\n"
632 msgstr ""
95 msgstr ""
633
96
634 #, python-format
97 #, python-format
635 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
98 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
636 msgstr ""
99 msgstr ""
637
100
638 #, python-format
101 #, python-format
639 msgid "acl: access denied for changeset %s"
102 msgid "acl: access denied for changeset %s"
640 msgstr ""
103 msgstr ""
641
104
642 msgid ""
105 msgid ""
643 "track a line of development with movable markers\n"
106 "track a line of development with movable markers\n"
644 "\n"
107 "\n"
645 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
108 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
646 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
109 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
647 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
110 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
648 "bookmark shifts to the new changeset.\n"
111 "bookmark shifts to the new changeset.\n"
649 "\n"
112 "\n"
650 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
113 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
651 "merge, hg update).\n"
114 "merge, hg update).\n"
652 "\n"
115 "\n"
653 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
116 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
654 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
117 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
655 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
118 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
656 "your .hgrc::\n"
119 "your .hgrc::\n"
657 "\n"
120 "\n"
658 " [bookmarks]\n"
121 " [bookmarks]\n"
659 " track.current = True\n"
122 " track.current = True\n"
660 "\n"
123 "\n"
661 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
124 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
662 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
125 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
663 "branching.\n"
126 "branching.\n"
664 msgstr ""
127 msgstr ""
665
128
666 msgid ""
129 msgid ""
667 "track a line of development with movable markers\n"
130 "track a line of development with movable markers\n"
668 "\n"
131 "\n"
669 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
132 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
670 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
133 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
671 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
134 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
672 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
135 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
673 "\n"
136 "\n"
674 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
137 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
675 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
138 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
676 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
139 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
677 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
140 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
678 " "
141 " "
679 msgstr ""
142 msgstr ""
680
143
681 msgid "a bookmark of this name does not exist"
144 msgid "a bookmark of this name does not exist"
682 msgstr ""
145 msgstr ""
683
146
684 msgid "a bookmark of the same name already exists"
147 msgid "a bookmark of the same name already exists"
685 msgstr ""
148 msgstr ""
686
149
687 msgid "new bookmark name required"
150 msgid "new bookmark name required"
688 msgstr ""
151 msgstr ""
689
152
690 msgid "bookmark name required"
153 msgid "bookmark name required"
691 msgstr ""
154 msgstr ""
692
155
693 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
156 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
694 msgstr ""
157 msgstr ""
695
158
696 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
159 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
697 msgstr ""
160 msgstr ""
698
161
699 msgid "force"
162 msgid "force"
700 msgstr ""
163 msgstr ""
701
164
702 msgid "revision"
165 msgid "revision"
703 msgstr "revision"
166 msgstr "revision"
704
167
705 msgid "delete a given bookmark"
168 msgid "delete a given bookmark"
706 msgstr ""
169 msgstr ""
707
170
708 msgid "rename a given bookmark"
171 msgid "rename a given bookmark"
709 msgstr ""
172 msgstr ""
710
173
711 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
174 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
712 msgstr ""
175 msgstr ""
713
176
714 msgid ""
177 msgid ""
715 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
178 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
716 "\n"
179 "\n"
717 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
180 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
718 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
181 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
719 "bug status.\n"
182 "bug status.\n"
720 "\n"
183 "\n"
721 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
184 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
722 "installations using MySQL are supported.\n"
185 "installations using MySQL are supported.\n"
723 "\n"
186 "\n"
724 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
187 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
725 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
188 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
726 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
189 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
727 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
190 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
728 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
191 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
729 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
192 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
730 "\n"
193 "\n"
731 "The extension is configured through three different configuration\n"
194 "The extension is configured through three different configuration\n"
732 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
195 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
733 "\n"
196 "\n"
734 "host\n"
197 "host\n"
735 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
198 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
736 "\n"
199 "\n"
737 "db\n"
200 "db\n"
738 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
201 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
739 "\n"
202 "\n"
740 "user\n"
203 "user\n"
741 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
204 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
742 "\n"
205 "\n"
743 "password\n"
206 "password\n"
744 " Password to use to access MySQL server.\n"
207 " Password to use to access MySQL server.\n"
745 "\n"
208 "\n"
746 "timeout\n"
209 "timeout\n"
747 " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
210 " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
748 "\n"
211 "\n"
749 "version\n"
212 "version\n"
750 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
213 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
751 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
214 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
752 " to 2.18.\n"
215 " to 2.18.\n"
753 "\n"
216 "\n"
754 "bzuser\n"
217 "bzuser\n"
755 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
218 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
756 " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
219 " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
757 "\n"
220 "\n"
758 "bzdir\n"
221 "bzdir\n"
759 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
222 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
760 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
223 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
761 "\n"
224 "\n"
762 "notify\n"
225 "notify\n"
763 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
226 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
764 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
227 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
765 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
228 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
766 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
229 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
767 " %(id)s %(user)s\".\n"
230 " %(id)s %(user)s\".\n"
768 "\n"
231 "\n"
769 "regexp\n"
232 "regexp\n"
770 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
233 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
771 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
234 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
772 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
235 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
773 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
236 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
774 "\n"
237 "\n"
775 "style\n"
238 "style\n"
776 " The style file to use when formatting comments.\n"
239 " The style file to use when formatting comments.\n"
777 "\n"
240 "\n"
778 "template\n"
241 "template\n"
779 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
242 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
780 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
243 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
781 " extension specifies::\n"
244 " extension specifies::\n"
782 "\n"
245 "\n"
783 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
246 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
784 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
247 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
785 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
248 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
786 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
249 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
787 "\n"
250 "\n"
788 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
251 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
789 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
252 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
790 "\n"
253 "\n"
791 "strip\n"
254 "strip\n"
792 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
255 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
793 " {webroot}. Default 0.\n"
256 " {webroot}. Default 0.\n"
794 "\n"
257 "\n"
795 "usermap\n"
258 "usermap\n"
796 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
259 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
797 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
260 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
798 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
261 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
799 "\n"
262 "\n"
800 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
263 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
801 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
264 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
802 "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
265 "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
803 "\n"
266 "\n"
804 "Finally, the [web] section supports one entry:\n"
267 "Finally, the [web] section supports one entry:\n"
805 "\n"
268 "\n"
806 "baseurl\n"
269 "baseurl\n"
807 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
270 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
808 " templates as {hgweb}.\n"
271 " templates as {hgweb}.\n"
809 "\n"
272 "\n"
810 "Activating the extension::\n"
273 "Activating the extension::\n"
811 "\n"
274 "\n"
812 " [extensions]\n"
275 " [extensions]\n"
813 " hgext.bugzilla =\n"
276 " hgext.bugzilla =\n"
814 "\n"
277 "\n"
815 " [hooks]\n"
278 " [hooks]\n"
816 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
279 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
817 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
280 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
818 "\n"
281 "\n"
819 "Example configuration:\n"
282 "Example configuration:\n"
820 "\n"
283 "\n"
821 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
284 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
822 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
285 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
823 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
286 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
824 "\n"
287 "\n"
825 " [bugzilla]\n"
288 " [bugzilla]\n"
826 " host=localhost\n"
289 " host=localhost\n"
827 " password=XYZZY\n"
290 " password=XYZZY\n"
828 " version=3.0\n"
291 " version=3.0\n"
829 " bzuser=unknown@domain.com\n"
292 " bzuser=unknown@domain.com\n"
830 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
293 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
831 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
294 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
832 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
295 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
833 " {desc}\\n\n"
296 " {desc}\\n\n"
834 " strip=5\n"
297 " strip=5\n"
835 "\n"
298 "\n"
836 " [web]\n"
299 " [web]\n"
837 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
300 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
838 "\n"
301 "\n"
839 " [usermap]\n"
302 " [usermap]\n"
840 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
303 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
841 "\n"
304 "\n"
842 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
305 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
843 "\n"
306 "\n"
844 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
307 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
845 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
308 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
846 "\n"
309 "\n"
847 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
310 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
848 msgstr ""
311 msgstr ""
849
312
850 #, python-format
313 #, python-format
851 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
314 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
852 msgstr ""
315 msgstr ""
853
316
854 #, python-format
317 #, python-format
855 msgid "query: %s %s\n"
318 msgid "query: %s %s\n"
856 msgstr ""
319 msgstr ""
857
320
858 #, python-format
321 #, python-format
859 msgid "failed query: %s %s\n"
322 msgid "failed query: %s %s\n"
860 msgstr ""
323 msgstr ""
861
324
862 msgid "unknown database schema"
325 msgid "unknown database schema"
863 msgstr ""
326 msgstr ""
864
327
865 #, python-format
328 #, python-format
866 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
329 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
867 msgstr ""
330 msgstr ""
868
331
869 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
332 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
870 msgstr ""
333 msgstr ""
871
334
872 #, python-format
335 #, python-format
873 msgid " bug %s\n"
336 msgid " bug %s\n"
874 msgstr ""
337 msgstr ""
875
338
876 #, python-format
339 #, python-format
877 msgid "running notify command %s\n"
340 msgid "running notify command %s\n"
878 msgstr ""
341 msgstr ""
879
342
880 #, python-format
343 #, python-format
881 msgid "bugzilla notify command %s"
344 msgid "bugzilla notify command %s"
882 msgstr ""
345 msgstr ""
883
346
884 msgid "done\n"
347 msgid "done\n"
885 msgstr ""
348 msgstr ""
886
349
887 #, python-format
350 #, python-format
888 msgid "looking up user %s\n"
351 msgid "looking up user %s\n"
889 msgstr ""
352 msgstr ""
890
353
891 #, python-format
354 #, python-format
892 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
355 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
893 msgstr ""
356 msgstr ""
894
357
895 #, python-format
358 #, python-format
896 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
359 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
897 msgstr ""
360 msgstr ""
898
361
899 #, python-format
362 #, python-format
900 msgid "bugzilla version %s not supported"
363 msgid "bugzilla version %s not supported"
901 msgstr ""
364 msgstr ""
902
365
903 msgid ""
366 msgid ""
904 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
367 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
905 "details:\n"
368 "details:\n"
906 "\t{desc|tabindent}"
369 "\t{desc|tabindent}"
907 msgstr ""
370 msgstr ""
908
371
909 #, python-format
372 #, python-format
910 msgid "python mysql support not available: %s"
373 msgid "python mysql support not available: %s"
911 msgstr ""
374 msgstr ""
912
375
913 #, python-format
376 #, python-format
914 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
377 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
915 msgstr ""
378 msgstr ""
916
379
917 #, python-format
380 #, python-format
918 msgid "database error: %s"
381 msgid "database error: %s"
919 msgstr ""
382 msgstr ""
920
383
921 msgid "command to display child changesets"
384 msgid "command to display child changesets"
922 msgstr ""
385 msgstr ""
923
386
924 msgid ""
387 msgid ""
925 "show the children of the given or working directory revision\n"
388 "show the children of the given or working directory revision\n"
926 "\n"
389 "\n"
927 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
390 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
928 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
391 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
929 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
392 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
930 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
393 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
931 " argument to --rev if given) is printed.\n"
394 " argument to --rev if given) is printed.\n"
932 " "
395 " "
933 msgstr ""
396 msgstr ""
934
397
935 msgid "show children of the specified revision"
398 msgid "show children of the specified revision"
936 msgstr ""
399 msgstr ""
937
400
938 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
401 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
939 msgstr ""
402 msgstr ""
940
403
941 msgid "command to display statistics about repository history"
404 msgid "command to display statistics about repository history"
942 msgstr ""
405 msgstr ""
943
406
944 #, python-format
407 #, python-format
945 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
408 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
946 msgstr ""
409 msgstr ""
947
410
948 #, python-format
411 #, python-format
949 msgid "generating stats: %d%%"
412 msgid "generating stats: %d%%"
950 msgstr ""
413 msgstr ""
951
414
952 msgid ""
415 msgid ""
953 "histogram of changes to the repository\n"
416 "histogram of changes to the repository\n"
954 "\n"
417 "\n"
955 " This command will display a histogram representing the number\n"
418 " This command will display a histogram representing the number\n"
956 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
419 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
957 " template. The default template will group changes by author.\n"
420 " template. The default template will group changes by author.\n"
958 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
421 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
959 " date instead.\n"
422 " date instead.\n"
960 "\n"
423 "\n"
961 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
424 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
962 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
425 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
963 " --changesets option is specified.\n"
426 " --changesets option is specified.\n"
964 "\n"
427 "\n"
965 " Examples::\n"
428 " Examples::\n"
966 "\n"
429 "\n"
967 " # display count of changed lines for every committer\n"
430 " # display count of changed lines for every committer\n"
968 " hg churn -t '{author|email}'\n"
431 " hg churn -t '{author|email}'\n"
969 "\n"
432 "\n"
970 " # display daily activity graph\n"
433 " # display daily activity graph\n"
971 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
434 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
972 "\n"
435 "\n"
973 " # display activity of developers by month\n"
436 " # display activity of developers by month\n"
974 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
437 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
975 "\n"
438 "\n"
976 " # display count of lines changed in every year\n"
439 " # display count of lines changed in every year\n"
977 " hg churn -f '%Y' -s\n"
440 " hg churn -f '%Y' -s\n"
978 "\n"
441 "\n"
979 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
442 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
980 " by providing a file using the following format::\n"
443 " by providing a file using the following format::\n"
981 "\n"
444 "\n"
982 " <alias email> <actual email>\n"
445 " <alias email> <actual email>\n"
983 "\n"
446 "\n"
984 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
447 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
985 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
448 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
986 " "
449 " "
987 msgstr ""
450 msgstr ""
988
451
989 msgid "count rate for the specified revision or range"
452 msgid "count rate for the specified revision or range"
990 msgstr ""
453 msgstr ""
991
454
992 msgid "count rate for revisions matching date spec"
455 msgid "count rate for revisions matching date spec"
993 msgstr ""
456 msgstr ""
994
457
995 msgid "template to group changesets"
458 msgid "template to group changesets"
996 msgstr ""
459 msgstr ""
997
460
998 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
461 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
999 msgstr ""
462 msgstr ""
1000
463
1001 msgid "count rate by number of changesets"
464 msgid "count rate by number of changesets"
1002 msgstr ""
465 msgstr ""
1003
466
1004 msgid "sort by key (default: sort by count)"
467 msgid "sort by key (default: sort by count)"
1005 msgstr ""
468 msgstr ""
1006
469
1007 msgid "display added/removed lines separately"
470 msgid "display added/removed lines separately"
1008 msgstr "visa tillagda/raderade rader separat"
471 msgstr "visa tillagda/raderade rader separat"
1009
472
1010 msgid "file with email aliases"
473 msgid "file with email aliases"
1011 msgstr ""
474 msgstr ""
1012
475
1013 msgid "show progress"
476 msgid "show progress"
1014 msgstr ""
477 msgstr ""
1015
478
1016 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
479 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
1017 msgstr ""
480 msgstr ""
1018
481
1019 msgid ""
482 msgid ""
1020 "colorize output from some commands\n"
483 "colorize output from some commands\n"
1021 "\n"
484 "\n"
1022 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
485 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
1023 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
486 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
1024 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
487 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
1025 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
488 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
1026 "whitespace.\n"
489 "whitespace.\n"
1027 "\n"
490 "\n"
1028 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
491 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
1029 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
492 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
1030 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
493 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
1031 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
494 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
1032 "\n"
495 "\n"
1033 "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
496 "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
1034 "\n"
497 "\n"
1035 " [color]\n"
498 " [color]\n"
1036 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
499 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
1037 " status.added = green bold\n"
500 " status.added = green bold\n"
1038 " status.removed = red bold blue_background\n"
501 " status.removed = red bold blue_background\n"
1039 " status.deleted = cyan bold underline\n"
502 " status.deleted = cyan bold underline\n"
1040 " status.unknown = magenta bold underline\n"
503 " status.unknown = magenta bold underline\n"
1041 " status.ignored = black bold\n"
504 " status.ignored = black bold\n"
1042 "\n"
505 "\n"
1043 " # 'none' turns off all effects\n"
506 " # 'none' turns off all effects\n"
1044 " status.clean = none\n"
507 " status.clean = none\n"
1045 " status.copied = none\n"
508 " status.copied = none\n"
1046 "\n"
509 "\n"
1047 " qseries.applied = blue bold underline\n"
510 " qseries.applied = blue bold underline\n"
1048 " qseries.unapplied = black bold\n"
511 " qseries.unapplied = black bold\n"
1049 " qseries.missing = red bold\n"
512 " qseries.missing = red bold\n"
1050 "\n"
513 "\n"
1051 " diff.diffline = bold\n"
514 " diff.diffline = bold\n"
1052 " diff.extended = cyan bold\n"
515 " diff.extended = cyan bold\n"
1053 " diff.file_a = red bold\n"
516 " diff.file_a = red bold\n"
1054 " diff.file_b = green bold\n"
517 " diff.file_b = green bold\n"
1055 " diff.hunk = magenta\n"
518 " diff.hunk = magenta\n"
1056 " diff.deleted = red\n"
519 " diff.deleted = red\n"
1057 " diff.inserted = green\n"
520 " diff.inserted = green\n"
1058 " diff.changed = white\n"
521 " diff.changed = white\n"
1059 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
522 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
523 "\n"
524 " bookmarks.current = green\n"
1060 msgstr ""
525 msgstr ""
1061
526
1062 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
527 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
1063 msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)"
528 msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)"
1064
529
1065 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
530 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
1066 msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)"
531 msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)"
1067
532
1068 #, python-format
533 #, python-format
1069 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
534 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
1070 msgstr ""
535 msgstr ""
1071
536
1072 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
537 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
1073 msgstr ""
538 msgstr ""
1074
539
1075 msgid ""
540 msgid ""
1076 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
541 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
1077 "\n"
542 "\n"
1078 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
543 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
1079 "\n"
544 "\n"
1080 " - Mercurial [hg]\n"
545 " - Mercurial [hg]\n"
1081 " - CVS [cvs]\n"
546 " - CVS [cvs]\n"
1082 " - Darcs [darcs]\n"
547 " - Darcs [darcs]\n"
1083 " - git [git]\n"
548 " - git [git]\n"
1084 " - Subversion [svn]\n"
549 " - Subversion [svn]\n"
1085 " - Monotone [mtn]\n"
550 " - Monotone [mtn]\n"
1086 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
551 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1087 " - Bazaar [bzr]\n"
552 " - Bazaar [bzr]\n"
1088 " - Perforce [p4]\n"
553 " - Perforce [p4]\n"
1089 "\n"
554 "\n"
1090 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
555 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
1091 "\n"
556 "\n"
1092 " - Mercurial [hg]\n"
557 " - Mercurial [hg]\n"
1093 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
558 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
1094 "\n"
559 "\n"
1095 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
560 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1096 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
561 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1097 " (given in a format understood by the source).\n"
562 " (given in a format understood by the source).\n"
1098 "\n"
563 "\n"
1099 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
564 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1100 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
565 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1101 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
566 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
1102 "\n"
567 "\n"
1103 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
568 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1104 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
569 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1105 " order. Sort modes have the following effects:\n"
570 " order. Sort modes have the following effects:\n"
1106 "\n"
571 "\n"
1107 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
572 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1108 " which means branches are usually converted one after\n"
573 " which means branches are usually converted one after\n"
1109 " the other. It generates more compact repositories.\n"
574 " the other. It generates more compact repositories.\n"
1110 "\n"
575 "\n"
1111 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
576 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1112 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
577 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1113 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
578 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1114 " --branchsort.\n"
579 " --branchsort.\n"
1115 "\n"
580 "\n"
1116 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
581 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1117 " supported by Mercurial sources.\n"
582 " supported by Mercurial sources.\n"
1118 "\n"
583 "\n"
1119 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
584 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1120 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
585 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1121 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
586 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1122 " revision, like so::\n"
587 " revision, like so::\n"
1123 "\n"
588 "\n"
1124 " <source ID> <destination ID>\n"
589 " <source ID> <destination ID>\n"
1125 "\n"
590 "\n"
1126 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
591 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1127 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
592 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1128 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
593 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
1129 "\n"
594 "\n"
1130 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
595 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1131 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
596 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1132 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
597 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1133 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
598 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1134 " srcauthor=whatever string you want\n"
599 " srcauthor=whatever string you want\n"
1135 "\n"
600 "\n"
1136 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
601 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1137 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
602 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
1138 " contain one of the following directives::\n"
603 " contain one of the following directives::\n"
1139 "\n"
604 "\n"
1140 " include path/to/file\n"
605 " include path/to/file\n"
1141 "\n"
606 "\n"
1142 " exclude path/to/file\n"
607 " exclude path/to/file\n"
1143 "\n"
608 "\n"
1144 " rename from/file to/file\n"
609 " rename from/file to/file\n"
1145 "\n"
610 "\n"
1146 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
611 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1147 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
612 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1148 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
613 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1149 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
614 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1150 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
615 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
1151 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
616 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
1152 " '.' as the path to rename to.\n"
617 " '.' as the path to rename to.\n"
1153 "\n"
618 "\n"
1154 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
619 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1155 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
620 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1156 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
621 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1157 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
622 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1158 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
623 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1159 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
624 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1160 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
625 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1161 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
626 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1162 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
627 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1163 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
628 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1164 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
629 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1165 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
630 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1166 " the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
631 " the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
1167 "\n"
632 "\n"
1168 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
633 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1169 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
634 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1170 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
635 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1171 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
636 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1172 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
637 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1173 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
638 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1174 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
639 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1175 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
640 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1176 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
641 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1177 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
642 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
1178 "\n"
643 "\n"
1179 " Mercurial Source\n"
644 " Mercurial Source\n"
1180 " ----------------\n"
645 " ----------------\n"
1181 "\n"
646 "\n"
1182 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
647 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1183 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
648 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1184 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
649 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1185 " Mercurial.\n"
650 " Mercurial.\n"
1186 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
651 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1187 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
652 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1188 " change)\n"
653 " change)\n"
1189 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
654 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1190 " convert start revision and its descendants\n"
655 " convert start revision and its descendants\n"
1191 "\n"
656 "\n"
1192 " CVS Source\n"
657 " CVS Source\n"
1193 " ----------\n"
658 " ----------\n"
1194 "\n"
659 "\n"
1195 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
660 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1196 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
661 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1197 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
662 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1198 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
663 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1199 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
664 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1200 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
665 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1201 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
666 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1202 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
667 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1203 " sandbox is ignored.\n"
668 " sandbox is ignored.\n"
1204 "\n"
669 "\n"
1205 " The options shown are the defaults.\n"
670 " The options shown are the defaults.\n"
1206 "\n"
671 "\n"
1207 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
672 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1208 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
673 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1209 " debugging purposes.\n"
674 " debugging purposes.\n"
1210 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
675 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1211 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
676 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1212 " commits with identical user and log message in a single\n"
677 " commits with identical user and log message in a single\n"
1213 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
678 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1214 " changeset then the default may not be long enough.\n"
679 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1215 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
680 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1216 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
681 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1217 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
682 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1218 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
683 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1219 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
684 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1220 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
685 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1221 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
686 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1222 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
687 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1223 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
688 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1224 " regex as the second parent of the changeset.\n"
689 " regex as the second parent of the changeset.\n"
690 " --config hook.cvslog\n"
691 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
692 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
693 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
694 " --config hook.cvschangesets\n"
695 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
696 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
697 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
698 " in-place, or add or delete them.\n"
1225 "\n"
699 "\n"
1226 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
700 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1227 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
701 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1228 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
702 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1229 " the command help for more details.\n"
703 " the command help for more details.\n"
1230 "\n"
704 "\n"
1231 " Subversion Source\n"
705 " Subversion Source\n"
1232 " -----------------\n"
706 " -----------------\n"
1233 "\n"
707 "\n"
1234 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
708 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1235 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
709 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1236 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
710 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1237 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
711 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1238 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
712 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1239 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
713 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1240 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
714 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1241 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
715 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1242 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
716 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1243 " detection.\n"
717 " detection.\n"
1244 "\n"
718 "\n"
1245 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
719 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1246 " specify the directory containing branches\n"
720 " specify the directory containing branches\n"
1247 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
721 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1248 " specify the directory containing tags\n"
722 " specify the directory containing tags\n"
1249 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
723 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1250 " specify the name of the trunk branch\n"
724 " specify the name of the trunk branch\n"
1251 "\n"
725 "\n"
1252 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
726 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1253 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
727 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1254 " conversions are supported.\n"
728 " conversions are supported.\n"
1255 "\n"
729 "\n"
1256 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
730 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1257 " specify start Subversion revision.\n"
731 " specify start Subversion revision.\n"
1258 "\n"
732 "\n"
1259 " Perforce Source\n"
733 " Perforce Source\n"
1260 " ---------------\n"
734 " ---------------\n"
1261 "\n"
735 "\n"
1262 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
736 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1263 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
737 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1264 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
738 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1265 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
739 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1266 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
740 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1267 " target may be named ...-hg.\n"
741 " target may be named ...-hg.\n"
1268 "\n"
742 "\n"
1269 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
743 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1270 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
744 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
1271 "\n"
745 "\n"
1272 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
746 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1273 " specify initial Perforce revision.\n"
747 " specify initial Perforce revision.\n"
1274 "\n"
748 "\n"
1275 " Mercurial Destination\n"
749 " Mercurial Destination\n"
1276 " ---------------------\n"
750 " ---------------------\n"
1277 "\n"
751 "\n"
1278 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
752 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1279 " dispatch source branches in separate clones.\n"
753 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1280 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
754 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1281 " tag revisions branch name\n"
755 " tag revisions branch name\n"
1282 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
756 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1283 " preserve branch names\n"
757 " preserve branch names\n"
1284 "\n"
758 "\n"
1285 " "
759 " "
1286 msgstr ""
760 msgstr ""
1287
761
1288 msgid ""
762 msgid ""
1289 "create changeset information from CVS\n"
763 "create changeset information from CVS\n"
1290 "\n"
764 "\n"
1291 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
765 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1292 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
766 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1293 " cvsps.\n"
767 " cvsps.\n"
1294 "\n"
768 "\n"
1295 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
769 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1296 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
770 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1297 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
771 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1298 " dates."
772 " dates."
1299 msgstr ""
773 msgstr ""
1300
774
1301 msgid "username mapping filename"
775 msgid "username mapping filename"
1302 msgstr ""
776 msgstr ""
1303
777
1304 msgid "destination repository type"
778 msgid "destination repository type"
1305 msgstr ""
779 msgstr ""
1306
780
1307 msgid "remap file names using contents of file"
781 msgid "remap file names using contents of file"
1308 msgstr ""
782 msgstr ""
1309
783
1310 msgid "import up to target revision REV"
784 msgid "import up to target revision REV"
1311 msgstr ""
785 msgstr ""
1312
786
1313 msgid "source repository type"
787 msgid "source repository type"
1314 msgstr ""
788 msgstr ""
1315
789
1316 msgid "splice synthesized history into place"
790 msgid "splice synthesized history into place"
1317 msgstr ""
791 msgstr ""
1318
792
1319 msgid "change branch names while converting"
793 msgid "change branch names while converting"
1320 msgstr ""
794 msgstr ""
1321
795
1322 msgid "try to sort changesets by branches"
796 msgid "try to sort changesets by branches"
1323 msgstr ""
797 msgstr ""
1324
798
1325 msgid "try to sort changesets by date"
799 msgid "try to sort changesets by date"
1326 msgstr ""
800 msgstr ""
1327
801
1328 msgid "preserve source changesets order"
802 msgid "preserve source changesets order"
1329 msgstr ""
803 msgstr ""
1330
804
1331 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
805 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1332 msgstr ""
806 msgstr ""
1333
807
1334 msgid "only return changes on specified branches"
808 msgid "only return changes on specified branches"
1335 msgstr ""
809 msgstr ""
1336
810
1337 msgid "prefix to remove from file names"
811 msgid "prefix to remove from file names"
1338 msgstr ""
812 msgstr ""
1339
813
1340 msgid "only return changes after or between specified tags"
814 msgid "only return changes after or between specified tags"
1341 msgstr ""
815 msgstr ""
1342
816
1343 msgid "update cvs log cache"
817 msgid "update cvs log cache"
1344 msgstr ""
818 msgstr ""
1345
819
1346 msgid "create new cvs log cache"
820 msgid "create new cvs log cache"
1347 msgstr ""
821 msgstr ""
1348
822
1349 msgid "set commit time fuzz in seconds"
823 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1350 msgstr ""
824 msgstr ""
1351
825
1352 msgid "specify cvsroot"
826 msgid "specify cvsroot"
1353 msgstr ""
827 msgstr ""
1354
828
1355 msgid "show parent changesets"
829 msgid "show parent changesets"
1356 msgstr ""
830 msgstr ""
1357
831
1358 msgid "show current changeset in ancestor branches"
832 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1359 msgstr ""
833 msgstr ""
1360
834
1361 msgid "ignored for compatibility"
835 msgid "ignored for compatibility"
1362 msgstr ""
836 msgstr ""
1363
837
1364 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
838 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1365 msgstr ""
839 msgstr ""
1366
840
1367 msgid ""
841 msgid ""
1368 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
842 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1369 "regular branch instead.\n"
843 "regular branch instead.\n"
1370 msgstr ""
844 msgstr ""
1371
845
1372 msgid "bzr source type could not be determined\n"
846 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1373 msgstr ""
847 msgstr ""
1374
848
1375 #, python-format
849 #, python-format
1376 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
850 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1377 msgstr ""
851 msgstr ""
1378
852
1379 #, python-format
853 #, python-format
1380 msgid "%s is not available in %s anymore"
854 msgid "%s is not available in %s anymore"
1381 msgstr ""
855 msgstr ""
1382
856
1383 #, python-format
857 #, python-format
1384 msgid "%s.%s symlink has no target"
858 msgid "%s.%s symlink has no target"
1385 msgstr ""
859 msgstr ""
1386
860
1387 #, python-format
861 #, python-format
1388 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
862 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1389 msgstr ""
863 msgstr ""
1390
864
1391 #, python-format
865 #, python-format
1392 msgid "%s error:\n"
866 msgid "%s error:\n"
1393 msgstr ""
867 msgstr ""
1394
868
1395 #, python-format
869 #, python-format
1396 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
870 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1397 msgstr ""
871 msgstr ""
1398
872
1399 #, python-format
873 #, python-format
1400 msgid "could not open map file %r: %s"
874 msgid "could not open map file %r: %s"
1401 msgstr ""
875 msgstr ""
1402
876
1403 #, python-format
877 #, python-format
878 msgid "%s: invalid source repository type"
879 msgstr "%s: ogiltig typ för källarkiv"
880
881 #, python-format
1404 msgid "%s: missing or unsupported repository"
882 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1405 msgstr ""
883 msgstr ""
1406
884
1407 #, python-format
885 #, python-format
886 msgid "%s: invalid destination repository type"
887 msgstr "%s: ogiltig typ för destinationsarkiv"
888
889 #, python-format
1408 msgid "convert: %s\n"
890 msgid "convert: %s\n"
1409 msgstr ""
891 msgstr ""
1410
892
1411 #, python-format
893 #, python-format
1412 msgid "%s: unknown repository type"
894 msgid "%s: unknown repository type"
1413 msgstr ""
895 msgstr ""
1414
896
1415 #, python-format
897 #, python-format
1416 msgid "unknown sort mode: %s"
898 msgid "unknown sort mode: %s"
1417 msgstr ""
899 msgstr ""
1418
900
1419 #, python-format
901 #, python-format
1420 msgid "cycle detected between %s and %s"
902 msgid "cycle detected between %s and %s"
1421 msgstr ""
903 msgstr ""
1422
904
1423 msgid "not all revisions were sorted"
905 msgid "not all revisions were sorted"
1424 msgstr ""
906 msgstr ""
1425
907
1426 #, python-format
908 #, python-format
1427 msgid "Writing author map file %s\n"
909 msgid "Writing author map file %s\n"
1428 msgstr ""
910 msgstr ""
1429
911
1430 #, python-format
912 #, python-format
1431 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
913 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1432 msgstr ""
914 msgstr ""
1433
915
1434 #, python-format
916 #, python-format
1435 msgid "mapping author %s to %s\n"
917 msgid "mapping author %s to %s\n"
1436 msgstr ""
918 msgstr ""
1437
919
1438 #, python-format
920 #, python-format
1439 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
921 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1440 msgstr ""
922 msgstr ""
1441
923
1442 #, python-format
924 #, python-format
1443 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
925 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1444 msgstr ""
926 msgstr ""
1445
927
1446 msgid "scanning source...\n"
928 msgid "scanning source...\n"
1447 msgstr ""
929 msgstr ""
1448
930
1449 msgid "sorting...\n"
931 msgid "sorting...\n"
1450 msgstr ""
932 msgstr ""
1451
933
1452 msgid "converting...\n"
934 msgid "converting...\n"
1453 msgstr ""
935 msgstr ""
1454
936
1455 #, python-format
937 #, python-format
1456 msgid "source: %s\n"
938 msgid "source: %s\n"
1457 msgstr ""
939 msgstr ""
1458
940
1459 #, python-format
941 #, python-format
1460 msgid "assuming destination %s\n"
942 msgid "assuming destination %s\n"
1461 msgstr ""
943 msgstr ""
1462
944
1463 msgid "more than one sort mode specified"
945 msgid "more than one sort mode specified"
1464 msgstr ""
946 msgstr ""
1465
947
1466 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
948 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1467 msgstr ""
949 msgstr ""
1468
950
1469 #, python-format
951 #, python-format
1470 msgid "revision %s is not a patchset number"
952 msgid "revision %s is not a patchset number"
1471 msgstr ""
953 msgstr ""
1472
954
1473 #, python-format
955 #, python-format
1474 msgid "connecting to %s\n"
956 msgid "connecting to %s\n"
1475 msgstr ""
957 msgstr ""
1476
958
1477 msgid "CVS pserver authentication failed"
959 msgid "CVS pserver authentication failed"
1478 msgstr ""
960 msgstr ""
1479
961
1480 #, python-format
962 #, python-format
1481 msgid ""
963 msgid ""
1482 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
964 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1483 msgstr ""
965 msgstr ""
1484
966
1485 #, python-format
967 #, python-format
1486 msgid "%d bytes missing from remote file"
968 msgid "%d bytes missing from remote file"
1487 msgstr ""
969 msgstr ""
1488
970
1489 #, python-format
971 #, python-format
1490 msgid "cvs server: %s\n"
972 msgid "cvs server: %s\n"
1491 msgstr ""
973 msgstr ""
1492
974
1493 #, python-format
975 #, python-format
1494 msgid "unknown CVS response: %s"
976 msgid "unknown CVS response: %s"
1495 msgstr ""
977 msgstr ""
1496
978
1497 msgid "collecting CVS rlog\n"
979 msgid "collecting CVS rlog\n"
1498 msgstr ""
980 msgstr ""
1499
981
1500 #, python-format
982 #, python-format
1501 msgid "reading cvs log cache %s\n"
983 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1502 msgstr ""
984 msgstr ""
1503
985
1504 #, python-format
986 #, python-format
1505 msgid "cache has %d log entries\n"
987 msgid "cache has %d log entries\n"
1506 msgstr ""
988 msgstr ""
1507
989
1508 #, python-format
990 #, python-format
1509 msgid "error reading cache: %r\n"
991 msgid "error reading cache: %r\n"
1510 msgstr ""
992 msgstr ""
1511
993
1512 #, python-format
994 #, python-format
1513 msgid "running %s\n"
995 msgid "running %s\n"
1514 msgstr ""
996 msgstr ""
1515
997
1516 msgid "RCS file must be followed by working file"
998 msgid "RCS file must be followed by working file"
1517 msgstr ""
999 msgstr ""
1518
1000
1519 msgid "must have at least some revisions"
1001 msgid "must have at least some revisions"
1520 msgstr ""
1002 msgstr ""
1521
1003
1522 msgid "expected revision number"
1004 msgid "expected revision number"
1523 msgstr ""
1005 msgstr ""
1524
1006
1525 msgid "revision must be followed by date line"
1007 msgid "revision must be followed by date line"
1526 msgstr ""
1008 msgstr ""
1527
1009
1528 #, python-format
1010 #, python-format
1529 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1011 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1530 msgstr ""
1012 msgstr ""
1531
1013
1532 #, python-format
1014 #, python-format
1533 msgid "%d log entries\n"
1015 msgid "%d log entries\n"
1534 msgstr ""
1016 msgstr ""
1535
1017
1536 msgid "creating changesets\n"
1018 msgid "creating changesets\n"
1537 msgstr ""
1019 msgstr ""
1538
1020
1539 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1021 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1540 msgstr ""
1022 msgstr ""
1541
1023
1542 #, python-format
1024 #, python-format
1543 msgid ""
1025 msgid ""
1544 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1026 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1545 "%s\n"
1027 "%s\n"
1546 msgstr ""
1028 msgstr ""
1547
1029
1548 #, python-format
1030 #, python-format
1549 msgid "%d changeset entries\n"
1031 msgid "%d changeset entries\n"
1550 msgstr ""
1032 msgstr ""
1551
1033
1552 #, python-format
1034 #, python-format
1553 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1035 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1554 msgstr ""
1036 msgstr ""
1555
1037
1556 msgid "Python ElementTree module is not available"
1038 msgid "Python ElementTree module is not available"
1557 msgstr ""
1039 msgstr ""
1558
1040
1559 msgid "internal calling inconsistency"
1041 msgid "internal calling inconsistency"
1560 msgstr ""
1042 msgstr ""
1561
1043
1562 msgid "errors in filemap"
1044 msgid "errors in filemap"
1563 msgstr ""
1045 msgstr ""
1564
1046
1565 #, python-format
1047 #, python-format
1566 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1048 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1567 msgstr ""
1049 msgstr ""
1568
1050
1569 #, python-format
1051 #, python-format
1570 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1052 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1571 msgstr ""
1053 msgstr ""
1572
1054
1573 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1055 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1574 msgstr ""
1056 msgstr ""
1575
1057
1576 #, python-format
1058 #, python-format
1577 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1059 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1578 msgstr ""
1060 msgstr ""
1579
1061
1580 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1062 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1581 msgstr ""
1063 msgstr ""
1582
1064
1583 #, python-format
1065 #, python-format
1584 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1066 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1585 msgstr ""
1067 msgstr ""
1586
1068
1587 #, python-format
1069 #, python-format
1588 msgid ""
1070 msgid ""
1589 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1071 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1590 msgstr ""
1072 msgstr ""
1591
1073
1592 #, python-format
1074 #, python-format
1593 msgid "could not parse cat-log of %s"
1075 msgid "could not parse cat-log of %s"
1594 msgstr ""
1076 msgstr ""
1595
1077
1596 #, python-format
1078 #, python-format
1597 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1079 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1598 msgstr ""
1080 msgstr ""
1599
1081
1600 #, python-format
1082 #, python-format
1601 msgid "initializing destination %s repository\n"
1083 msgid "initializing destination %s repository\n"
1602 msgstr ""
1084 msgstr ""
1603
1085
1604 #, python-format
1086 #, python-format
1605 msgid "pulling from %s into %s\n"
1087 msgid "pulling from %s into %s\n"
1606 msgstr ""
1088 msgstr ""
1607
1089
1608 msgid "filtering out empty revision\n"
1090 msgid "filtering out empty revision\n"
1609 msgstr ""
1091 msgstr ""
1610
1092
1611 msgid "updating tags\n"
1093 msgid "updating tags\n"
1612 msgstr ""
1094 msgstr ""
1613
1095
1614 #, python-format
1096 #, python-format
1615 msgid "%s is not a valid start revision"
1097 msgid "%s is not a valid start revision"
1616 msgstr ""
1098 msgstr ""
1617
1099
1618 #, python-format
1100 #, python-format
1619 msgid "ignoring: %s\n"
1101 msgid "ignoring: %s\n"
1620 msgstr ""
1102 msgstr ""
1621
1103
1622 #, python-format
1104 #, python-format
1623 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1105 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1624 msgstr ""
1106 msgstr ""
1625
1107
1626 #, python-format
1108 #, python-format
1627 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1109 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1628 msgstr ""
1110 msgstr ""
1629
1111
1630 msgid "reading p4 views\n"
1112 msgid "reading p4 views\n"
1631 msgstr ""
1113 msgstr ""
1632
1114
1633 msgid "collecting p4 changelists\n"
1115 msgid "collecting p4 changelists\n"
1634 msgstr ""
1116 msgstr ""
1635
1117
1636 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1118 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1637 msgstr ""
1119 msgstr ""
1638
1120
1639 msgid ""
1121 msgid ""
1640 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1122 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1641 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1123 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1642 msgstr ""
1124 msgstr ""
1643
1125
1644 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1126 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1645 msgstr ""
1127 msgstr ""
1646
1128
1647 #, python-format
1129 #, python-format
1648 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1130 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1649 msgstr ""
1131 msgstr ""
1650
1132
1651 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1133 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1652 msgstr ""
1134 msgstr ""
1653
1135
1654 #, python-format
1136 #, python-format
1655 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1137 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1656 msgstr ""
1138 msgstr ""
1657
1139
1658 #, python-format
1140 #, python-format
1659 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1141 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1660 msgstr ""
1142 msgstr ""
1661
1143
1662 #, python-format
1144 #, python-format
1663 msgid "no revision found in module %s"
1145 msgid "no revision found in module %s"
1664 msgstr ""
1146 msgstr ""
1665
1147
1666 #, python-format
1148 #, python-format
1667 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1149 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1668 msgstr ""
1150 msgstr ""
1669
1151
1670 #, python-format
1152 #, python-format
1671 msgid "found %s at %r\n"
1153 msgid "found %s at %r\n"
1672 msgstr ""
1154 msgstr ""
1673
1155
1674 #, python-format
1156 #, python-format
1675 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1157 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1676 msgstr ""
1158 msgstr ""
1677
1159
1678 #, python-format
1160 #, python-format
1679 msgid "found branch %s at %d\n"
1161 msgid "found branch %s at %d\n"
1680 msgstr ""
1162 msgstr ""
1681
1163
1682 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1164 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1683 msgstr ""
1165 msgstr ""
1684
1166
1685 #, python-format
1167 #, python-format
1686 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1168 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1687 msgstr ""
1169 msgstr ""
1688
1170
1689 #, python-format
1171 #, python-format
1690 msgid "no tags found at revision %d\n"
1172 msgid "no tags found at revision %d\n"
1691 msgstr ""
1173 msgstr ""
1692
1174
1693 #, python-format
1175 #, python-format
1694 msgid "%s not found up to revision %d"
1176 msgid "%s not found up to revision %d"
1695 msgstr ""
1177 msgstr ""
1696
1178
1697 #, python-format
1179 #, python-format
1698 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1180 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1699 msgstr ""
1181 msgstr ""
1700
1182
1701 #, python-format
1183 #, python-format
1702 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1184 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1703 msgstr ""
1185 msgstr ""
1704
1186
1705 #, python-format
1187 #, python-format
1706 msgid "svn: branch has no revision %s"
1188 msgid "svn: branch has no revision %s"
1707 msgstr ""
1189 msgstr ""
1708
1190
1709 #, python-format
1191 #, python-format
1710 msgid "initializing svn repo %r\n"
1192 msgid "initializing svn repo %r\n"
1711 msgstr ""
1193 msgstr ""
1712
1194
1713 #, python-format
1195 #, python-format
1714 msgid "initializing svn wc %r\n"
1196 msgid "initializing svn wc %r\n"
1715 msgstr ""
1197 msgstr ""
1716
1198
1717 msgid "unexpected svn output:\n"
1199 msgid "unexpected svn output:\n"
1718 msgstr ""
1200 msgstr ""
1719
1201
1720 msgid "unable to cope with svn output"
1202 msgid "unable to cope with svn output"
1721 msgstr ""
1203 msgstr ""
1722
1204
1723 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1205 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1724 msgstr ""
1206 msgstr ""
1725
1207
1726 msgid ""
1208 msgid ""
1727 "command to allow external programs to compare revisions\n"
1209 "command to allow external programs to compare revisions\n"
1728 "\n"
1210 "\n"
1729 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1211 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1730 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1212 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1731 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1213 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1732 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1214 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1733 "files to compare.\n"
1215 "files to compare.\n"
1734 "\n"
1216 "\n"
1735 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1217 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1736 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
1218 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
1737 "\n"
1219 "\n"
1738 " [extdiff]\n"
1220 " [extdiff]\n"
1739 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1221 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1740 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1222 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1741 " ## or the old way:\n"
1223 " ## or the old way:\n"
1742 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1224 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1743 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1225 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1744 "\n"
1226 "\n"
1745 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1227 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1746 " vdiff = kdiff3\n"
1228 " vdiff = kdiff3\n"
1747 "\n"
1229 "\n"
1748 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1230 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1749 " meld =\n"
1231 " meld =\n"
1750 "\n"
1232 "\n"
1751 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1233 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1752 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1234 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1753 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1235 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1754 " # your .vimrc\n"
1236 " # your .vimrc\n"
1755 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1237 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1756 "\n"
1238 "\n"
1757 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1239 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1758 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
1240 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
1759 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1241 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1760 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1242 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1761 msgstr ""
1243 msgstr ""
1762
1244
1763 #, python-format
1245 #, python-format
1764 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1246 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1765 msgstr ""
1247 msgstr ""
1766
1248
1767 #, python-format
1249 #, python-format
1768 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1250 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1769 msgstr ""
1251 msgstr ""
1770
1252
1771 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1253 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1772 msgstr ""
1254 msgstr ""
1773
1255
1774 msgid "cleaning up temp directory\n"
1256 msgid "cleaning up temp directory\n"
1775 msgstr ""
1257 msgstr ""
1776
1258
1777 msgid ""
1259 msgid ""
1778 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1260 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1779 "\n"
1261 "\n"
1780 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1262 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1781 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1263 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1782 " default options \"-Npru\".\n"
1264 " default options \"-Npru\".\n"
1783 "\n"
1265 "\n"
1784 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1266 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1785 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1267 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1786 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1268 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1787 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1269 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1788 "\n"
1270 "\n"
1789 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1271 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1790 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1272 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1791 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1273 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1792 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1274 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1793 " to its parent."
1275 " to its parent."
1794 msgstr ""
1276 msgstr ""
1795
1277
1796 msgid "comparison program to run"
1278 msgid "comparison program to run"
1797 msgstr ""
1279 msgstr ""
1798
1280
1799 msgid "pass option to comparison program"
1281 msgid "pass option to comparison program"
1800 msgstr ""
1282 msgstr ""
1801
1283
1802 msgid "change made by revision"
1284 msgid "change made by revision"
1803 msgstr "ändring gjord av revision"
1285 msgstr "ändring gjord av revision"
1804
1286
1805 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1287 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1806 msgstr ""
1288 msgstr ""
1807
1289
1808 #, python-format
1290 #, python-format
1809 msgid ""
1291 msgid ""
1810 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1292 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1811 "\n"
1293 "\n"
1812 " Show differences between revisions for the specified files, using the\n"
1294 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1813 " %(path)s program.\n"
1295 " the %(path)s program.\n"
1814 "\n"
1296 "\n"
1815 " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n"
1297 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1816 " those revisions. If only one revision is specified then that revision "
1298 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1817 "is\n"
1299 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1818 " compared to the working directory, and, when no revisions are "
1300 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1819 "specified,\n"
1301 " to its parent."
1820 " the working directory files are compared to its parent."
1821 msgstr ""
1302 msgstr ""
1822
1303
1823 #, python-format
1304 #, python-format
1824 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1305 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1825 msgstr ""
1306 msgstr ""
1826
1307
1827 msgid "pull, update and merge in one command"
1308 msgid "pull, update and merge in one command"
1828 msgstr ""
1309 msgstr ""
1829
1310
1830 msgid ""
1311 msgid ""
1831 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1312 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1832 "\n"
1313 "\n"
1833 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1314 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1834 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1315 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1835 "\n"
1316 "\n"
1836 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1317 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1837 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1318 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1838 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1319 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1839 " changes.\n"
1320 " changes.\n"
1840 "\n"
1321 "\n"
1841 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1322 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1842 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1323 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1843 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1324 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1844 " order, use --switch-parent.\n"
1325 " order, use --switch-parent.\n"
1845 "\n"
1326 "\n"
1846 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1327 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1847 " "
1328 " "
1848 msgstr ""
1329 msgstr ""
1849
1330
1850 msgid ""
1331 msgid ""
1851 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1332 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1852 msgstr ""
1333 msgstr ""
1853
1334
1854 msgid "outstanding uncommitted merge"
1335 msgid "outstanding uncommitted merge"
1855 msgstr ""
1336 msgstr ""
1856
1337
1857 msgid "outstanding uncommitted changes"
1338 msgid "outstanding uncommitted changes"
1858 msgstr ""
1339 msgstr ""
1859
1340
1860 msgid "working directory is missing some files"
1341 msgid "working directory is missing some files"
1861 msgstr ""
1342 msgstr ""
1862
1343
1863 msgid ""
1344 msgid ""
1864 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1345 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1865 msgstr ""
1346 msgstr ""
1866
1347
1867 #, python-format
1348 #, python-format
1868 msgid "pulling from %s\n"
1349 msgid "pulling from %s\n"
1869 msgstr ""
1350 msgstr ""
1870
1351
1871 msgid ""
1352 msgid ""
1872 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1353 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1873 "specified."
1354 "specified."
1874 msgstr ""
1355 msgstr ""
1875
1356
1876 #, python-format
1357 #, python-format
1877 msgid ""
1358 msgid ""
1878 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1359 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1879 "\" to merge them)\n"
1360 "\" to merge them)\n"
1880 msgstr ""
1361 msgstr ""
1881
1362
1882 #, python-format
1363 #, python-format
1883 msgid "updating to %d:%s\n"
1364 msgid "updating to %d:%s\n"
1884 msgstr ""
1365 msgstr ""
1885
1366
1886 #, python-format
1367 #, python-format
1887 msgid "merging with %d:%s\n"
1368 msgid "merging with %d:%s\n"
1888 msgstr ""
1369 msgstr ""
1889
1370
1890 #, python-format
1371 #, python-format
1891 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1372 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1892 msgstr ""
1373 msgstr ""
1893
1374
1894 msgid "a specific revision you would like to pull"
1375 msgid "a specific revision you would like to pull"
1895 msgstr ""
1376 msgstr ""
1896
1377
1897 msgid "edit commit message"
1378 msgid "edit commit message"
1898 msgstr ""
1379 msgstr ""
1899
1380
1900 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1381 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1901 msgstr ""
1382 msgstr ""
1902
1383
1903 msgid "switch parents when merging"
1384 msgid "switch parents when merging"
1904 msgstr ""
1385 msgstr ""
1905
1386
1906 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1387 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1907 msgstr ""
1388 msgstr ""
1908
1389
1909 msgid "commands to sign and verify changesets"
1390 msgid "commands to sign and verify changesets"
1910 msgstr ""
1391 msgstr ""
1911
1392
1912 msgid "error while verifying signature"
1393 msgid "error while verifying signature"
1913 msgstr ""
1394 msgstr ""
1914
1395
1915 #, python-format
1396 #, python-format
1916 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1397 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1917 msgstr ""
1398 msgstr ""
1918
1399
1919 #, python-format
1400 #, python-format
1920 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1401 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1921 msgstr ""
1402 msgstr ""
1922
1403
1923 #, python-format
1404 #, python-format
1924 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1405 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1925 msgstr ""
1406 msgstr ""
1926
1407
1927 msgid "list signed changesets"
1408 msgid "list signed changesets"
1928 msgstr ""
1409 msgstr ""
1929
1410
1930 #, python-format
1411 #, python-format
1931 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1412 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1932 msgstr ""
1413 msgstr ""
1933
1414
1934 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1415 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1935 msgstr ""
1416 msgstr ""
1936
1417
1937 #, python-format
1418 #, python-format
1938 msgid "No valid signature for %s\n"
1419 msgid "No valid signature for %s\n"
1939 msgstr ""
1420 msgstr ""
1940
1421
1941 msgid ""
1422 msgid ""
1942 "add a signature for the current or given revision\n"
1423 "add a signature for the current or given revision\n"
1943 "\n"
1424 "\n"
1944 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1425 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1945 " or tip if no revision is checked out.\n"
1426 " or tip if no revision is checked out.\n"
1946 "\n"
1427 "\n"
1947 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1428 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1948 " "
1429 " "
1949 msgstr ""
1430 msgstr ""
1950
1431
1951 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1432 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1952 msgstr ""
1433 msgstr ""
1953
1434
1954 msgid "Error while signing"
1435 msgid "Error while signing"
1955 msgstr ""
1436 msgstr ""
1956
1437
1957 msgid ""
1438 msgid ""
1958 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1439 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1959 "force)"
1440 "force)"
1960 msgstr ""
1441 msgstr ""
1961
1442
1962 msgid "unknown signature version"
1443 msgid "unknown signature version"
1963 msgstr ""
1444 msgstr ""
1964
1445
1965 msgid "make the signature local"
1446 msgid "make the signature local"
1966 msgstr ""
1447 msgstr ""
1967
1448
1968 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1449 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1969 msgstr ""
1450 msgstr ""
1970
1451
1971 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1452 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1972 msgstr ""
1453 msgstr ""
1973
1454
1974 msgid "the key id to sign with"
1455 msgid "the key id to sign with"
1975 msgstr ""
1456 msgstr ""
1976
1457
1977 msgid "commit message"
1458 msgid "commit message"
1978 msgstr ""
1459 msgstr ""
1979
1460
1980 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1461 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1981 msgstr ""
1462 msgstr ""
1982
1463
1983 msgid "hg sigcheck REVISION"
1464 msgid "hg sigcheck REVISION"
1984 msgstr ""
1465 msgstr ""
1985
1466
1986 msgid "hg sigs"
1467 msgid "hg sigs"
1987 msgstr ""
1468 msgstr ""
1988
1469
1989 msgid ""
1470 msgid ""
1990 "command to view revision graphs from a shell\n"
1471 "command to view revision graphs from a shell\n"
1991 "\n"
1472 "\n"
1992 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1473 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1993 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1474 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1994 "revision graph is also shown.\n"
1475 "revision graph is also shown.\n"
1995 msgstr ""
1476 msgstr ""
1996
1477
1997 #, python-format
1478 #, python-format
1998 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1479 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1999 msgstr ""
1480 msgstr ""
2000
1481
2001 msgid ""
1482 msgid ""
2002 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1483 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
2003 "\n"
1484 "\n"
2004 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1485 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2005 " ASCII characters.\n"
1486 " ASCII characters.\n"
2006 "\n"
1487 "\n"
2007 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1488 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2008 " directory.\n"
1489 " directory.\n"
2009 " "
1490 " "
2010 msgstr ""
1491 msgstr ""
2011
1492
2012 #, python-format
1493 #, python-format
2013 msgid "comparing with %s\n"
1494 msgid "comparing with %s\n"
2014 msgstr "jämför med %s\n"
1495 msgstr "jämför med %s\n"
2015
1496
2016 msgid "no changes found\n"
1497 msgid "no changes found\n"
2017 msgstr "inga ändringar hittades\n"
1498 msgstr "inga ändringar hittades\n"
2018
1499
2019 msgid "show the revision DAG"
1500 msgid "show the revision DAG"
2020 msgstr ""
1501 msgstr ""
2021
1502
2022 msgid "limit number of changes displayed"
1503 msgid "limit number of changes displayed"
2023 msgstr "begränsa antalet visade ändringar"
1504 msgstr "begränsa antalet visade ändringar"
2024
1505
2025 msgid "show patch"
1506 msgid "show patch"
2026 msgstr "visa patch"
1507 msgstr "visa patch"
2027
1508
2028 msgid "show the specified revision or range"
1509 msgid "show the specified revision or range"
2029 msgstr "visa den specifika revisionen eller serien"
1510 msgstr "visa den specifika revisionen eller serien"
2030
1511
2031 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1512 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2032 msgstr ""
1513 msgstr ""
2033
1514
2034 msgid ""
1515 msgid ""
2035 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
1516 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
2036 "\n"
1517 "\n"
2037 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
1518 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2038 "configure it, set the following options in your hgrc::\n"
1519 "configure it, set the following options in your hgrc::\n"
2039 "\n"
1520 "\n"
2040 " [cia]\n"
1521 " [cia]\n"
2041 " # your registered CIA user name\n"
1522 " # your registered CIA user name\n"
2042 " user = foo\n"
1523 " user = foo\n"
2043 " # the name of the project in CIA\n"
1524 " # the name of the project in CIA\n"
2044 " project = foo\n"
1525 " project = foo\n"
2045 " # the module (subproject) (optional)\n"
1526 " # the module (subproject) (optional)\n"
2046 " #module = foo\n"
1527 " #module = foo\n"
2047 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1528 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2048 " #diffstat = False\n"
1529 " #diffstat = False\n"
2049 " # Template to use for log messages (optional)\n"
1530 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2050 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1531 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2051 " # Style to use (optional)\n"
1532 " # Style to use (optional)\n"
2052 " #style = foo\n"
1533 " #style = foo\n"
2053 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1534 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2054 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1535 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2055 " # mailto:cia@cia.vc\n"
1536 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2056 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
1537 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2057 " #url = http://cia.vc/\n"
1538 " #url = http://cia.vc/\n"
2058 " # print message instead of sending it (optional)\n"
1539 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2059 " #test = False\n"
1540 " #test = False\n"
2060 "\n"
1541 "\n"
2061 " [hooks]\n"
1542 " [hooks]\n"
2062 " # one of these:\n"
1543 " # one of these:\n"
2063 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1544 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2064 " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1545 " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
2065 "\n"
1546 "\n"
2066 " [web]\n"
1547 " [web]\n"
2067 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
1548 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2068 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1549 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2069 msgstr ""
1550 msgstr ""
2070
1551
2071 #, python-format
1552 #, python-format
2072 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1553 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2073 msgstr ""
1554 msgstr ""
2074
1555
2075 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1556 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2076 msgstr ""
1557 msgstr ""
2077
1558
2078 msgid ""
1559 msgid ""
2079 "browse the repository in a graphical way\n"
1560 "browse the repository in a graphical way\n"
2080 "\n"
1561 "\n"
2081 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1562 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2082 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1563 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2083 "distributed with Mercurial.)\n"
1564 "distributed with Mercurial.)\n"
2084 "\n"
1565 "\n"
2085 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1566 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2086 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
1567 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2087 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1568 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2088 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
1569 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2089 "repository, and needs to be enabled.\n"
1570 "repository, and needs to be enabled.\n"
2090 "\n"
1571 "\n"
2091 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1572 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2092 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1573 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2093 "the path to hgk in your .hgrc file::\n"
1574 "the path to hgk in your .hgrc file::\n"
2094 "\n"
1575 "\n"
2095 " [hgk]\n"
1576 " [hgk]\n"
2096 " path=/location/of/hgk\n"
1577 " path=/location/of/hgk\n"
2097 "\n"
1578 "\n"
2098 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1579 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2099 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
1580 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
2100 "\n"
1581 "\n"
2101 " [hgk]\n"
1582 " [hgk]\n"
2102 " vdiff=vdiff\n"
1583 " vdiff=vdiff\n"
2103 "\n"
1584 "\n"
2104 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1585 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2105 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
1586 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2106 msgstr ""
1587 msgstr ""
2107
1588
2108 msgid "diff trees from two commits"
1589 msgid "diff trees from two commits"
2109 msgstr ""
1590 msgstr ""
2110
1591
2111 msgid "output common ancestor information"
1592 msgid "output common ancestor information"
2112 msgstr ""
1593 msgstr ""
2113
1594
2114 msgid "cat a specific revision"
1595 msgid "cat a specific revision"
2115 msgstr ""
1596 msgstr ""
2116
1597
2117 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1598 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2118 msgstr ""
1599 msgstr ""
2119
1600
2120 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1601 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2121 msgstr ""
1602 msgstr ""
2122
1603
2123 msgid "parse given revisions"
1604 msgid "parse given revisions"
2124 msgstr ""
1605 msgstr ""
2125
1606
2126 msgid "print revisions"
1607 msgid "print revisions"
2127 msgstr ""
1608 msgstr ""
2128
1609
2129 msgid "print extension options"
1610 msgid "print extension options"
2130 msgstr ""
1611 msgstr ""
2131
1612
2132 msgid "start interactive history viewer"
1613 msgid "start interactive history viewer"
2133 msgstr ""
1614 msgstr ""
2134
1615
2135 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1616 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2136 msgstr ""
1617 msgstr ""
2137
1618
2138 msgid "generate patch"
1619 msgid "generate patch"
2139 msgstr ""
1620 msgstr ""
2140
1621
2141 msgid "recursive"
1622 msgid "recursive"
2142 msgstr ""
1623 msgstr ""
2143
1624
2144 msgid "pretty"
1625 msgid "pretty"
2145 msgstr ""
1626 msgstr ""
2146
1627
2147 msgid "stdin"
1628 msgid "stdin"
2148 msgstr ""
1629 msgstr ""
2149
1630
2150 msgid "detect copies"
1631 msgid "detect copies"
2151 msgstr ""
1632 msgstr ""
2152
1633
2153 msgid "search"
1634 msgid "search"
2154 msgstr ""
1635 msgstr ""
2155
1636
2156 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1637 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2157 msgstr ""
1638 msgstr ""
2158
1639
2159 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1640 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2160 msgstr ""
1641 msgstr ""
2161
1642
2162 msgid "hg debug-config"
1643 msgid "hg debug-config"
2163 msgstr ""
1644 msgstr ""
2164
1645
2165 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
1646 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2166 msgstr ""
1647 msgstr ""
2167
1648
2168 msgid "ignored"
1649 msgid "ignored"
2169 msgstr ""
1650 msgstr ""
2170
1651
2171 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1652 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2172 msgstr ""
1653 msgstr ""
2173
1654
2174 msgid "header"
1655 msgid "header"
2175 msgstr ""
1656 msgstr ""
2176
1657
2177 msgid "topo-order"
1658 msgid "topo-order"
2178 msgstr ""
1659 msgstr ""
2179
1660
2180 msgid "parents"
1661 msgid "parents"
2181 msgstr ""
1662 msgstr ""
2182
1663
2183 msgid "max-count"
1664 msgid "max-count"
2184 msgstr ""
1665 msgstr ""
2185
1666
2186 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
1667 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2187 msgstr ""
1668 msgstr ""
2188
1669
2189 msgid ""
1670 msgid ""
2190 "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
1671 "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
2191 "\n"
1672 "\n"
2192 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1673 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2193 "http://pygments.org/\n"
1674 "http://pygments.org/\n"
2194 "\n"
1675 "\n"
2195 "There is a single configuration option::\n"
1676 "There is a single configuration option::\n"
2196 "\n"
1677 "\n"
2197 " [web]\n"
1678 " [web]\n"
2198 " pygments_style = <style>\n"
1679 " pygments_style = <style>\n"
2199 "\n"
1680 "\n"
2200 "The default is 'colorful'.\n"
1681 "The default is 'colorful'.\n"
2201 msgstr ""
1682 msgstr ""
2202
1683
2203 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
1684 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2204 msgstr ""
1685 msgstr ""
2205
1686
2206 msgid "start an inotify server for this repository"
1687 msgid "start an inotify server for this repository"
2207 msgstr ""
1688 msgstr ""
2208
1689
2209 msgid ""
1690 msgid ""
2210 "debugging information for inotify extension\n"
1691 "debugging information for inotify extension\n"
2211 "\n"
1692 "\n"
2212 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1693 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2213 " "
1694 " "
2214 msgstr ""
1695 msgstr ""
2215
1696
2216 msgid "directories being watched:\n"
1697 msgid "directories being watched:\n"
2217 msgstr ""
1698 msgstr ""
2218
1699
2219 msgid "run server in background"
1700 msgid "run server in background"
2220 msgstr "kör servern i bakgrunden"
1701 msgstr "kör servern i bakgrunden"
2221
1702
2222 msgid "used internally by daemon mode"
1703 msgid "used internally by daemon mode"
2223 msgstr "används internt av daemon-läget"
1704 msgstr "används internt av daemon-läget"
2224
1705
2225 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1706 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2226 msgstr ""
1707 msgstr ""
2227
1708
2228 msgid "name of file to write process ID to"
1709 msgid "name of file to write process ID to"
2229 msgstr "filnamn att skriva process-ID till"
1710 msgstr "filnamn att skriva process-ID till"
2230
1711
2231 msgid "hg inserve [OPTION]..."
1712 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2232 msgstr ""
1713 msgstr ""
2233
1714
2234 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1715 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2235 msgstr ""
1716 msgstr ""
2236
1717
2237 #, python-format
1718 #, python-format
2238 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1719 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2239 msgstr ""
1720 msgstr ""
2240
1721
2241 #, python-format
1722 #, python-format
2242 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1723 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2243 msgstr ""
1724 msgstr ""
2244
1725
2245 #, python-format
1726 #, python-format
2246 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1727 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2247 msgstr ""
1728 msgstr ""
2248
1729
2249 msgid "received empty answer from inotify server"
1730 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2250 msgstr ""
1731 msgstr ""
2251
1732
2252 #, python-format
1733 #, python-format
2253 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1734 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2254 msgstr ""
1735 msgstr ""
2255
1736
2256 #, python-format
1737 #, python-format
2257 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
1738 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2258 msgstr ""
1739 msgstr ""
2259
1740
2260 msgid "this system does not seem to support inotify"
1741 msgid "this system does not seem to support inotify"
2261 msgstr ""
1742 msgstr ""
2262
1743
2263 #, python-format
1744 #, python-format
2264 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1745 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2265 msgstr ""
1746 msgstr ""
2266
1747
2267 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1748 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2268 msgstr ""
1749 msgstr ""
2269
1750
2270 msgid "*** counting directories: "
1751 msgid "*** counting directories: "
2271 msgstr ""
1752 msgstr ""
2272
1753
2273 #, python-format
1754 #, python-format
2274 msgid "found %d\n"
1755 msgid "found %d\n"
2275 msgstr ""
1756 msgstr ""
2276
1757
2277 #, python-format
1758 #, python-format
2278 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1759 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2279 msgstr ""
1760 msgstr ""
2280
1761
2281 #, python-format
1762 #, python-format
2282 msgid "*** echo %d > %s\n"
1763 msgid "*** echo %d > %s\n"
2283 msgstr ""
1764 msgstr ""
2284
1765
2285 #, python-format
1766 #, python-format
2286 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1767 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2287 msgstr ""
1768 msgstr ""
2288
1769
2289 #, python-format
1770 #, python-format
2290 msgid "inotify service not available: %s"
1771 msgid "inotify service not available: %s"
2291 msgstr ""
1772 msgstr ""
2292
1773
2293 #, python-format
1774 #, python-format
2294 msgid "watching %r\n"
1775 msgid "watching %r\n"
2295 msgstr ""
1776 msgstr ""
2296
1777
2297 #, python-format
1778 #, python-format
2298 msgid "watching directories under %r\n"
1779 msgid "watching directories under %r\n"
2299 msgstr ""
1780 msgstr ""
2300
1781
2301 #, python-format
1782 #, python-format
2302 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #, python-format
2306 msgid "%s dirstate reload\n"
2307 msgstr ""
2308
2309 #, python-format
2310 msgid "%s end dirstate reload\n"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #, python-format
2317 msgid "%s event: created %s\n"
1783 msgid "%s event: created %s\n"
2318 msgstr ""
1784 msgstr ""
2319
1785
2320 #, python-format
1786 #, python-format
2321 msgid "%s event: deleted %s\n"
1787 msgid "%s event: deleted %s\n"
2322 msgstr ""
1788 msgstr ""
2323
1789
2324 #, python-format
1790 #, python-format
2325 msgid "%s event: modified %s\n"
1791 msgid "%s event: modified %s\n"
2326 msgstr ""
1792 msgstr ""
2327
1793
2328 #, python-format
1794 #, python-format
2329 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1795 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2330 msgstr ""
1796 msgstr ""
2331
1797
2332 #, python-format
1798 #, python-format
2333 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1799 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2334 msgstr ""
1800 msgstr ""
2335
1801
2336 #, python-format
1802 #, python-format
2337 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1803 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2338 msgstr ""
1804 msgstr ""
2339
1805
2340 #, python-format
1806 #, python-format
2341 msgid "%s reading %d events\n"
1807 msgid "%s reading %d events\n"
2342 msgstr ""
1808 msgstr ""
2343
1809
2344 #, python-format
1810 #, python-format
2345 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1811 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2346 msgstr ""
1812 msgstr ""
2347
1813
2348 #, python-format
1814 msgid "finished setup\n"
2349 msgid "could not start server: %s"
1815 msgstr ""
1816
1817 #, python-format
1818 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "cannot start: socket is already bound"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid ""
1828 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
1829 "inotify.sock already exists"
2350 msgstr ""
1830 msgstr ""
2351
1831
2352 #, python-format
1832 #, python-format
2353 msgid "answering query for %r\n"
1833 msgid "answering query for %r\n"
2354 msgstr ""
1834 msgstr ""
2355
1835
2356 #, python-format
1836 #, python-format
2357 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1837 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2358 msgstr ""
1838 msgstr ""
2359
1839
2360 #, python-format
1840 #, python-format
2361 msgid "unrecognized query type: %s\n"
1841 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2362 msgstr ""
1842 msgstr ""
2363
1843
2364 msgid "finished setup\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid ""
1844 msgid ""
2368 "expand expressions into changelog and summaries\n"
1845 "expand expressions into changelog and summaries\n"
2369 "\n"
1846 "\n"
2370 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
1847 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2371 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
1848 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2372 "expression, much like InterWiki does.\n"
1849 "expression, much like InterWiki does.\n"
2373 "\n"
1850 "\n"
2374 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
1851 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2375 "in your hgrc::\n"
1852 "in your hgrc::\n"
2376 "\n"
1853 "\n"
2377 " [interhg]\n"
1854 " [interhg]\n"
2378 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
1855 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2379 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
1856 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2380 "i\n"
1857 "i\n"
2381 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
1858 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2382 msgstr ""
1859 msgstr ""
2383
1860
2384 #, python-format
1861 #, python-format
2385 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1862 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2386 msgstr ""
1863 msgstr ""
2387
1864
2388 #, python-format
1865 #, python-format
2389 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1866 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2390 msgstr ""
1867 msgstr ""
2391
1868
2392 msgid ""
1869 msgid ""
2393 "expand keywords in tracked files\n"
1870 "expand keywords in tracked files\n"
2394 "\n"
1871 "\n"
2395 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1872 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2396 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1873 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2397 "\n"
1874 "\n"
2398 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1875 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2399 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1876 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2400 "current user or for archive distribution.\n"
1877 "current user or for archive distribution.\n"
2401 "\n"
1878 "\n"
2402 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1879 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2403 "hgrc files.\n"
1880 "hgrc files.\n"
2404 "\n"
1881 "\n"
2405 "Example::\n"
1882 "Example::\n"
2406 "\n"
1883 "\n"
2407 " [keyword]\n"
1884 " [keyword]\n"
2408 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1885 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2409 " **.py =\n"
1886 " **.py =\n"
2410 " x* = ignore\n"
1887 " x* = ignore\n"
2411 "\n"
1888 "\n"
2412 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
1889 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2413 "lose speed in huge repositories.\n"
1890 "lose speed in huge repositories.\n"
2414 "\n"
1891 "\n"
2415 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1892 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2416 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
1893 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
2417 "available templates and filters.\n"
1894 "available templates and filters.\n"
2418 "\n"
1895 "\n"
2419 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
1896 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
2420 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
1897 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
2421 "\n"
1898 "\n"
2422 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1899 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2423 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1900 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2424 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1901 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2425 "\n"
1902 "\n"
2426 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1903 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2427 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
1904 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2428 "history.\n"
1905 "history.\n"
2429 "\n"
1906 "\n"
2430 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1907 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2431 "\"hg kwexpand\".\n"
1908 "\"hg kwexpand\".\n"
2432 "\n"
1909 "\n"
2433 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1910 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2434 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1911 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2435 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1912 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2436 "have been checked in.\n"
1913 "have been checked in.\n"
2437 "\n"
1914 "\n"
2438 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1915 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2439 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
1916 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2440 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1917 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2441 msgstr ""
1918 msgstr ""
2442
1919
2443 #, python-format
1920 #, python-format
2444 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1921 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2445 msgstr ""
1922 msgstr ""
2446
1923
2447 #, python-format
1924 #, python-format
2448 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
1925 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2449 msgstr ""
1926 msgstr ""
2450
1927
2451 msgid "[keyword] patterns cannot match"
1928 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2452 msgstr ""
1929 msgstr ""
2453
1930
2454 msgid "no [keyword] patterns configured"
1931 msgid "no [keyword] patterns configured"
2455 msgstr ""
1932 msgstr ""
2456
1933
2457 msgid ""
1934 msgid ""
2458 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
1935 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2459 "\n"
1936 "\n"
2460 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
1937 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2461 " expansions.\n"
1938 " expansions.\n"
2462 "\n"
1939 "\n"
2463 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
1940 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2464 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
1941 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
2465 "\n"
1942 "\n"
2466 " Use -d/--default to disable current configuration.\n"
1943 " Use -d/--default to disable current configuration.\n"
2467 "\n"
1944 "\n"
2468 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
1945 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
2469 " "
1946 " "
2470 msgstr ""
1947 msgstr ""
2471
1948
2472 #, python-format
1949 #, python-format
2473 msgid "creating temporary repository at %s\n"
1950 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2474 msgstr ""
1951 msgstr ""
2475
1952
2476 msgid ""
1953 msgid ""
2477 "\n"
1954 "\n"
2478 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
1955 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2479 msgstr ""
1956 msgstr ""
2480
1957
2481 msgid "\textending current template maps\n"
1958 msgid "\textending current template maps\n"
2482 msgstr ""
1959 msgstr ""
2483
1960
2484 msgid "\toverriding default template maps\n"
1961 msgid "\toverriding default template maps\n"
2485 msgstr ""
1962 msgstr ""
2486
1963
2487 msgid ""
1964 msgid ""
2488 "\n"
1965 "\n"
2489 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
1966 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2490 msgstr ""
1967 msgstr ""
2491
1968
2492 msgid "\tdisabling current template maps\n"
1969 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2493 msgstr ""
1970 msgstr ""
2494
1971
2495 msgid ""
1972 msgid ""
2496 "\n"
1973 "\n"
2497 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
1974 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2498 msgstr ""
1975 msgstr ""
2499
1976
2500 #, python-format
1977 #, python-format
2501 msgid ""
1978 msgid ""
2502 "\n"
1979 "\n"
2503 "keywords written to %s:\n"
1980 "keywords written to %s:\n"
2504 msgstr ""
1981 msgstr ""
2505
1982
2506 msgid "unhooked all commit hooks\n"
1983 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2507 msgstr ""
1984 msgstr ""
2508
1985
2509 msgid ""
1986 msgid ""
2510 "\n"
1987 "\n"
2511 "\tkeywords expanded\n"
1988 "\tkeywords expanded\n"
2512 msgstr ""
1989 msgstr ""
2513
1990
2514 msgid ""
1991 msgid ""
2515 "expand keywords in the working directory\n"
1992 "expand keywords in the working directory\n"
2516 "\n"
1993 "\n"
2517 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
1994 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2518 "\n"
1995 "\n"
2519 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
1996 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2520 " "
1997 " "
2521 msgstr ""
1998 msgstr ""
2522
1999
2523 msgid ""
2000 msgid ""
2524 "show files configured for keyword expansion\n"
2001 "show files configured for keyword expansion\n"
2525 "\n"
2002 "\n"
2526 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2003 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2527 " [keyword] configuration patterns.\n"
2004 " [keyword] configuration patterns.\n"
2528 "\n"
2005 "\n"
2529 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2006 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2530 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2007 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2531 " expansion.\n"
2008 " expansion.\n"
2532 "\n"
2009 "\n"
2533 " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
2010 " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
2534 " inclusion and exclusion of files.\n"
2011 " inclusion and exclusion of files.\n"
2535 "\n"
2012 "\n"
2536 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2013 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2537 " of files are::\n"
2014 " of files are::\n"
2538 "\n"
2015 "\n"
2539 " K = keyword expansion candidate\n"
2016 " K = keyword expansion candidate\n"
2540 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2017 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2541 " I = ignored\n"
2018 " I = ignored\n"
2542 " i = ignored (not tracked)\n"
2019 " i = ignored (not tracked)\n"
2543 " "
2020 " "
2544 msgstr ""
2021 msgstr ""
2545
2022
2546 msgid ""
2023 msgid ""
2547 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2024 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2548 "\n"
2025 "\n"
2549 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2026 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2550 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2027 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2551 "\n"
2028 "\n"
2552 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2029 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2553 " "
2030 " "
2554 msgstr ""
2031 msgstr ""
2555
2032
2556 msgid "show default keyword template maps"
2033 msgid "show default keyword template maps"
2557 msgstr ""
2034 msgstr ""
2558
2035
2559 msgid "read maps from rcfile"
2036 msgid "read maps from rcfile"
2560 msgstr ""
2037 msgstr ""
2561
2038
2562 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2039 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2563 msgstr ""
2040 msgstr ""
2564
2041
2565 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2042 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2566 msgstr ""
2043 msgstr ""
2567
2044
2568 msgid "show keyword status flags of all files"
2045 msgid "show keyword status flags of all files"
2569 msgstr ""
2046 msgstr ""
2570
2047
2571 msgid "show files excluded from expansion"
2048 msgid "show files excluded from expansion"
2572 msgstr ""
2049 msgstr ""
2573
2050
2574 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2051 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2575 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
2052 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
2576
2053
2577 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2054 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2578 msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)"
2055 msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)"
2579
2056
2580 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2057 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2581 msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)"
2058 msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)"
2582
2059
2583 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2060 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2584 msgstr ""
2061 msgstr ""
2585
2062
2586 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2063 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2587 msgstr ""
2064 msgstr ""
2588
2065
2589 msgid ""
2066 msgid ""
2590 "manage a stack of patches\n"
2067 "manage a stack of patches\n"
2591 "\n"
2068 "\n"
2592 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2069 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2593 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2070 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2594 "applied patches (subset of known patches).\n"
2071 "applied patches (subset of known patches).\n"
2595 "\n"
2072 "\n"
2596 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2073 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2597 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2074 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2598 "\n"
2075 "\n"
2599 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2076 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2600 "\n"
2077 "\n"
2601 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2078 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2602 " create new patch qnew\n"
2079 " create new patch qnew\n"
2603 " import existing patch qimport\n"
2080 " import existing patch qimport\n"
2604 "\n"
2081 "\n"
2605 " print patch series qseries\n"
2082 " print patch series qseries\n"
2606 " print applied patches qapplied\n"
2083 " print applied patches qapplied\n"
2607 "\n"
2084 "\n"
2608 " add known patch to applied stack qpush\n"
2085 " add known patch to applied stack qpush\n"
2609 " remove patch from applied stack qpop\n"
2086 " remove patch from applied stack qpop\n"
2610 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2087 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2611 msgstr ""
2088 msgstr ""
2612
2089
2613 #, python-format
2090 #, python-format
2614 msgid "%s appears more than once in %s"
2091 msgid "%s appears more than once in %s"
2615 msgstr ""
2092 msgstr ""
2616
2093
2617 msgid "guard cannot be an empty string"
2094 msgid "guard cannot be an empty string"
2618 msgstr ""
2095 msgstr ""
2619
2096
2620 #, python-format
2097 #, python-format
2621 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2098 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2622 msgstr ""
2099 msgstr ""
2623
2100
2624 #, python-format
2101 #, python-format
2625 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2102 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2626 msgstr ""
2103 msgstr ""
2627
2104
2628 #, python-format
2105 #, python-format
2629 msgid "guard %r too short"
2106 msgid "guard %r too short"
2630 msgstr ""
2107 msgstr ""
2631
2108
2632 #, python-format
2109 #, python-format
2633 msgid "guard %r starts with invalid char"
2110 msgid "guard %r starts with invalid char"
2634 msgstr ""
2111 msgstr ""
2635
2112
2636 #, python-format
2113 #, python-format
2637 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2114 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2638 msgstr ""
2115 msgstr ""
2639
2116
2640 #, python-format
2117 #, python-format
2641 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2118 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2642 msgstr ""
2119 msgstr ""
2643
2120
2644 #, python-format
2121 #, python-format
2645 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2122 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2646 msgstr ""
2123 msgstr ""
2647
2124
2648 #, python-format
2125 #, python-format
2649 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2126 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2650 msgstr ""
2127 msgstr ""
2651
2128
2652 #, python-format
2129 #, python-format
2653 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2130 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2654 msgstr ""
2131 msgstr ""
2655
2132
2656 #, python-format
2133 #, python-format
2657 msgid "error removing undo: %s\n"
2134 msgid "error removing undo: %s\n"
2658 msgstr ""
2135 msgstr ""
2659
2136
2660 #, python-format
2137 #, python-format
2661 msgid "apply failed for patch %s"
2138 msgid "apply failed for patch %s"
2662 msgstr ""
2139 msgstr ""
2663
2140
2664 #, python-format
2141 #, python-format
2665 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2142 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2666 msgstr ""
2143 msgstr ""
2667
2144
2668 #, python-format
2145 #, python-format
2669 msgid "update returned %d"
2146 msgid "update returned %d"
2670 msgstr ""
2147 msgstr ""
2671
2148
2672 msgid "repo commit failed"
2149 msgid "repo commit failed"
2673 msgstr ""
2150 msgstr ""
2674
2151
2675 #, python-format
2152 #, python-format
2676 msgid "unable to read %s"
2153 msgid "unable to read %s"
2677 msgstr ""
2154 msgstr ""
2678
2155
2679 #, python-format
2156 #, python-format
2680 msgid "patch %s does not exist\n"
2157 msgid "patch %s does not exist\n"
2681 msgstr ""
2158 msgstr ""
2682
2159
2683 #, python-format
2160 #, python-format
2684 msgid "patch %s is not applied\n"
2161 msgid "patch %s is not applied\n"
2685 msgstr ""
2162 msgstr ""
2686
2163
2687 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2164 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2688 msgstr ""
2165 msgstr ""
2689
2166
2690 #, python-format
2167 #, python-format
2691 msgid "applying %s\n"
2168 msgid "applying %s\n"
2692 msgstr ""
2169 msgstr ""
2693
2170
2694 #, python-format
2171 #, python-format
2695 msgid "unable to read %s\n"
2172 msgid "unable to read %s\n"
2696 msgstr ""
2173 msgstr ""
2697
2174
2698 #, python-format
2175 #, python-format
2699 msgid "imported patch %s\n"
2176 msgid "imported patch %s\n"
2700 msgstr ""
2177 msgstr ""
2701
2178
2702 #, python-format
2179 #, python-format
2703 msgid ""
2180 msgid ""
2704 "\n"
2181 "\n"
2705 "imported patch %s"
2182 "imported patch %s"
2706 msgstr ""
2183 msgstr ""
2707
2184
2708 #, python-format
2185 #, python-format
2709 msgid "patch %s is empty\n"
2186 msgid "patch %s is empty\n"
2710 msgstr ""
2187 msgstr ""
2711
2188
2712 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2189 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2713 msgstr ""
2190 msgstr ""
2714
2191
2715 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2192 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2716 msgstr ""
2193 msgstr ""
2717
2194
2718 #, python-format
2195 #, python-format
2719 msgid "revision %d is not managed"
2196 msgid "revision %d is not managed"
2720 msgstr ""
2197 msgstr ""
2721
2198
2722 #, python-format
2199 #, python-format
2723 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2200 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2724 msgstr ""
2201 msgstr ""
2725
2202
2726 #, python-format
2203 #, python-format
2727 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2204 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2728 msgstr ""
2205 msgstr ""
2729
2206
2730 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2207 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2731 msgstr ""
2208 msgstr ""
2732
2209
2733 #, python-format
2210 #, python-format
2734 msgid "cannot delete applied patch %s"
2211 msgid "cannot delete applied patch %s"
2735 msgstr ""
2212 msgstr ""
2736
2213
2737 #, python-format
2214 #, python-format
2738 msgid "patch %s not in series file"
2215 msgid "patch %s not in series file"
2739 msgstr ""
2216 msgstr ""
2740
2217
2741 msgid "no patches applied"
2218 msgid "no patches applied"
2742 msgstr ""
2219 msgstr ""
2743
2220
2744 msgid "working directory revision is not qtip"
2221 msgid "working directory revision is not qtip"
2745 msgstr ""
2222 msgstr ""
2746
2223
2747 msgid "local changes found, refresh first"
2224 msgid "local changes found, refresh first"
2748 msgstr ""
2225 msgstr ""
2749
2226
2750 msgid "local changes found"
2227 msgid "local changes found"
2751 msgstr ""
2228 msgstr ""
2752
2229
2753 #, python-format
2230 #, python-format
2754 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2231 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2755 msgstr ""
2232 msgstr ""
2756
2233
2757 #, python-format
2234 #, python-format
2758 msgid "patch \"%s\" already exists"
2235 msgid "patch \"%s\" already exists"
2759 msgstr ""
2236 msgstr ""
2760
2237
2761 #, python-format
2238 #, python-format
2762 msgid "error unlinking %s\n"
2239 msgid "error unlinking %s\n"
2763 msgstr ""
2240 msgstr ""
2764
2241
2765 #, python-format
2242 #, python-format
2766 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2243 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2767 msgstr ""
2244 msgstr ""
2768
2245
2769 #, python-format
2246 #, python-format
2770 msgid "patch %s not in series"
2247 msgid "patch %s not in series"
2771 msgstr ""
2248 msgstr ""
2772
2249
2773 msgid "(working directory not at a head)\n"
2250 msgid "(working directory not at a head)\n"
2774 msgstr ""
2251 msgstr ""
2775
2252
2776 msgid "no patches in series\n"
2253 msgid "no patches in series\n"
2777 msgstr ""
2254 msgstr ""
2778
2255
2779 #, python-format
2256 #, python-format
2780 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2257 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2781 msgstr ""
2258 msgstr ""
2782
2259
2783 #, python-format
2260 #, python-format
2784 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2261 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2785 msgstr ""
2262 msgstr ""
2786
2263
2787 #, python-format
2264 #, python-format
2788 msgid "guarded by %r"
2265 msgid "guarded by %r"
2789 msgstr ""
2266 msgstr ""
2790
2267
2791 msgid "no matching guards"
2268 msgid "no matching guards"
2792 msgstr ""
2269 msgstr ""
2793
2270
2794 #, python-format
2271 #, python-format
2795 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2272 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2796 msgstr ""
2273 msgstr ""
2797
2274
2798 msgid "all patches are currently applied\n"
2275 msgid "all patches are currently applied\n"
2799 msgstr ""
2276 msgstr ""
2800
2277
2801 msgid "patch series already fully applied\n"
2278 msgid "patch series already fully applied\n"
2802 msgstr ""
2279 msgstr ""
2803
2280
2804 msgid "cleaning up working directory..."
2281 msgid "cleaning up working directory..."
2805 msgstr ""
2282 msgstr ""
2806
2283
2807 #, python-format
2284 #, python-format
2808 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2285 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2809 msgstr ""
2286 msgstr ""
2810
2287
2811 #, python-format
2288 #, python-format
2812 msgid "now at: %s\n"
2289 msgid "now at: %s\n"
2813 msgstr ""
2290 msgstr ""
2814
2291
2815 #, python-format
2292 #, python-format
2816 msgid "patch %s is not applied"
2293 msgid "patch %s is not applied"
2817 msgstr ""
2294 msgstr ""
2818
2295
2819 msgid "no patches applied\n"
2296 msgid "no patches applied\n"
2820 msgstr ""
2297 msgstr ""
2821
2298
2822 #, python-format
2299 #, python-format
2823 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2300 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2824 msgstr ""
2301 msgstr ""
2825
2302
2826 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2303 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2827 msgstr ""
2304 msgstr ""
2828
2305
2829 #, python-format
2306 #, python-format
2830 msgid "trying to pop unknown node %s"
2307 msgid "trying to pop unknown node %s"
2831 msgstr ""
2308 msgstr ""
2832
2309
2833 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2310 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2834 msgstr ""
2311 msgstr ""
2835
2312
2836 msgid "deletions found between repo revs"
2313 msgid "deletions found between repo revs"
2837 msgstr ""
2314 msgstr ""
2838
2315
2839 #, python-format
2316 #, python-format
2840 msgid "popping %s\n"
2317 msgid "popping %s\n"
2841 msgstr ""
2318 msgstr ""
2842
2319
2843 msgid "patch queue now empty\n"
2320 msgid "patch queue now empty\n"
2844 msgstr ""
2321 msgstr ""
2845
2322
2846 msgid "cannot refresh a revision with children"
2323 msgid "cannot refresh a revision with children"
2847 msgstr ""
2324 msgstr ""
2848
2325
2849 msgid ""
2326 msgid ""
2850 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2327 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2851 "recover)\n"
2328 "recover)\n"
2852 msgstr ""
2329 msgstr ""
2853
2330
2854 msgid "patch queue directory already exists"
2331 msgid "patch queue directory already exists"
2855 msgstr ""
2332 msgstr ""
2856
2333
2857 #, python-format
2334 #, python-format
2858 msgid "patch %s is not in series file"
2335 msgid "patch %s is not in series file"
2859 msgstr ""
2336 msgstr ""
2860
2337
2861 msgid "No saved patch data found\n"
2338 msgid "No saved patch data found\n"
2862 msgstr ""
2339 msgstr ""
2863
2340
2864 #, python-format
2341 #, python-format
2865 msgid "restoring status: %s\n"
2342 msgid "restoring status: %s\n"
2866 msgstr ""
2343 msgstr ""
2867
2344
2868 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2345 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2869 msgstr ""
2346 msgstr ""
2870
2347
2871 #, python-format
2348 #, python-format
2872 msgid "removing save entry %s\n"
2349 msgid "removing save entry %s\n"
2873 msgstr ""
2350 msgstr ""
2874
2351
2875 #, python-format
2352 #, python-format
2876 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2353 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2877 msgstr ""
2354 msgstr ""
2878
2355
2879 msgid "queue directory updating\n"
2356 msgid "queue directory updating\n"
2880 msgstr ""
2357 msgstr ""
2881
2358
2882 msgid "Unable to load queue repository\n"
2359 msgid "Unable to load queue repository\n"
2883 msgstr ""
2360 msgstr ""
2884
2361
2885 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2362 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2886 msgstr ""
2363 msgstr ""
2887
2364
2888 msgid "status is already saved\n"
2365 msgid "status is already saved\n"
2889 msgstr ""
2366 msgstr ""
2890
2367
2891 msgid "hg patches saved state"
2368 msgid "hg patches saved state"
2892 msgstr ""
2369 msgstr ""
2893
2370
2894 msgid "repo commit failed\n"
2371 msgid "repo commit failed\n"
2895 msgstr ""
2372 msgstr ""
2896
2373
2897 #, python-format
2374 #, python-format
2898 msgid "patch %s is already in the series file"
2375 msgid "patch %s is already in the series file"
2899 msgstr ""
2376 msgstr ""
2900
2377
2901 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2378 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2902 msgstr ""
2379 msgstr ""
2903
2380
2904 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2381 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2905 msgstr ""
2382 msgstr ""
2906
2383
2907 #, python-format
2384 #, python-format
2908 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2385 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2909 msgstr ""
2386 msgstr ""
2910
2387
2911 #, python-format
2388 #, python-format
2912 msgid "revision %d is already managed"
2389 msgid "revision %d is already managed"
2913 msgstr ""
2390 msgstr ""
2914
2391
2915 #, python-format
2392 #, python-format
2916 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2393 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2917 msgstr ""
2394 msgstr ""
2918
2395
2919 #, python-format
2396 #, python-format
2920 msgid "revision %d has unmanaged children"
2397 msgid "revision %d has unmanaged children"
2921 msgstr ""
2398 msgstr ""
2922
2399
2923 #, python-format
2400 #, python-format
2924 msgid "cannot import merge revision %d"
2401 msgid "cannot import merge revision %d"
2925 msgstr ""
2402 msgstr ""
2926
2403
2927 #, python-format
2404 #, python-format
2928 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2405 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2929 msgstr ""
2406 msgstr ""
2930
2407
2931 msgid "-e is incompatible with import from -"
2408 msgid "-e is incompatible with import from -"
2932 msgstr ""
2409 msgstr ""
2933
2410
2934 #, python-format
2411 #, python-format
2935 msgid "patch %s does not exist"
2412 msgid "patch %s does not exist"
2936 msgstr ""
2413 msgstr ""
2937
2414
2938 msgid "need --name to import a patch from -"
2415 msgid "need --name to import a patch from -"
2939 msgstr ""
2416 msgstr ""
2940
2417
2941 #, python-format
2418 #, python-format
2942 msgid "adding %s to series file\n"
2419 msgid "adding %s to series file\n"
2943 msgstr ""
2420 msgstr ""
2944
2421
2945 msgid ""
2422 msgid ""
2946 "remove patches from queue\n"
2423 "remove patches from queue\n"
2947 "\n"
2424 "\n"
2948 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
2425 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
2949 "With\n"
2426 "With\n"
2950 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
2427 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
2951 "\n"
2428 "\n"
2952 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2429 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2953 " use the qfinish command."
2430 " use the qfinish command."
2954 msgstr ""
2431 msgstr ""
2955
2432
2956 msgid "print the patches already applied"
2433 msgid "print the patches already applied"
2957 msgstr ""
2434 msgstr ""
2958
2435
2959 msgid "only one patch applied\n"
2436 msgid "only one patch applied\n"
2960 msgstr ""
2437 msgstr ""
2961
2438
2962 msgid "print the patches not yet applied"
2439 msgid "print the patches not yet applied"
2963 msgstr ""
2440 msgstr ""
2964
2441
2965 msgid "all patches applied\n"
2442 msgid "all patches applied\n"
2966 msgstr ""
2443 msgstr ""
2967
2444
2968 msgid ""
2445 msgid ""
2969 "import a patch\n"
2446 "import a patch\n"
2970 "\n"
2447 "\n"
2971 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2448 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2972 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2449 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2973 " to the series.\n"
2450 " to the series.\n"
2974 "\n"
2451 "\n"
2975 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2452 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2976 " give it a new one with -n/--name.\n"
2453 " give it a new one with -n/--name.\n"
2977 "\n"
2454 "\n"
2978 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2455 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2979 " the -e/--existing flag.\n"
2456 " the -e/--existing flag.\n"
2980 "\n"
2457 "\n"
2981 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2458 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2982 " overwritten.\n"
2459 " overwritten.\n"
2983 "\n"
2460 "\n"
2984 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2461 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2985 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2462 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2986 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2463 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2987 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2464 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2988 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2465 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2989 " changes.\n"
2466 " changes.\n"
2990 "\n"
2467 "\n"
2991 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2468 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2992 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2469 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2993 " using the --name flag.\n"
2470 " using the --name flag.\n"
2994 " "
2471 " "
2995 msgstr ""
2472 msgstr ""
2996
2473
2997 msgid ""
2474 msgid ""
2998 "init a new queue repository\n"
2475 "init a new queue repository\n"
2999 "\n"
2476 "\n"
3000 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2477 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3001 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2478 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3002 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2479 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3003 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2480 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3004 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2481 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3005 msgstr ""
2482 msgstr ""
3006
2483
3007 msgid ""
2484 msgid ""
3008 "clone main and patch repository at same time\n"
2485 "clone main and patch repository at same time\n"
3009 "\n"
2486 "\n"
3010 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2487 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3011 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2488 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3012 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2489 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3013 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2490 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3014 " before that it has no patches applied.\n"
2491 " before that it has no patches applied.\n"
3015 "\n"
2492 "\n"
3016 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2493 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3017 " default. Use -p <url> to change.\n"
2494 " default. Use -p <url> to change.\n"
3018 "\n"
2495 "\n"
3019 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
2496 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3020 " would be created by qinit -c.\n"
2497 " would be created by qinit -c.\n"
3021 " "
2498 " "
3022 msgstr ""
2499 msgstr ""
3023
2500
3024 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2501 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
3025 msgstr ""
2502 msgstr ""
3026
2503
3027 msgid "cloning main repository\n"
2504 msgid "cloning main repository\n"
3028 msgstr ""
2505 msgstr ""
3029
2506
3030 msgid "cloning patch repository\n"
2507 msgid "cloning patch repository\n"
3031 msgstr ""
2508 msgstr ""
3032
2509
3033 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2510 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3034 msgstr ""
2511 msgstr ""
3035
2512
3036 msgid "updating destination repository\n"
2513 msgid "updating destination repository\n"
3037 msgstr ""
2514 msgstr ""
3038
2515
3039 msgid "commit changes in the queue repository"
2516 msgid "commit changes in the queue repository"
3040 msgstr ""
2517 msgstr ""
3041
2518
3042 msgid "print the entire series file"
2519 msgid "print the entire series file"
3043 msgstr ""
2520 msgstr ""
3044
2521
3045 msgid "print the name of the current patch"
2522 msgid "print the name of the current patch"
3046 msgstr ""
2523 msgstr ""
3047
2524
3048 msgid "print the name of the next patch"
2525 msgid "print the name of the next patch"
3049 msgstr ""
2526 msgstr ""
3050
2527
3051 msgid "print the name of the previous patch"
2528 msgid "print the name of the previous patch"
3052 msgstr ""
2529 msgstr ""
3053
2530
3054 msgid ""
2531 msgid ""
3055 "create a new patch\n"
2532 "create a new patch\n"
3056 "\n"
2533 "\n"
3057 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2534 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3058 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2535 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
3059 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2536 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
3060 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2537 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
3061 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2538 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3062 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2539 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3063 " as uncommitted modifications.\n"
2540 " as uncommitted modifications.\n"
3064 "\n"
2541 "\n"
3065 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2542 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3066 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2543 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3067 " to current user and date to current date.\n"
2544 " to current user and date to current date.\n"
3068 "\n"
2545 "\n"
3069 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2546 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3070 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2547 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3071 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2548 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
3072 "\n"
2549 "\n"
3073 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2550 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3074 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2551 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3075 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2552 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3076 " information.\n"
2553 " information.\n"
3077 " "
2554 " "
3078 msgstr ""
2555 msgstr ""
3079
2556
3080 msgid ""
2557 msgid ""
3081 "update the current patch\n"
2558 "update the current patch\n"
3082 "\n"
2559 "\n"
3083 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2560 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3084 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2561 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3085 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2562 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
3086 "\n"
2563 "\n"
3087 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2564 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3088 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2565 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
3089 "\n"
2566 "\n"
3090 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2567 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3091 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2568 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3092 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2569 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3093 " git diff format.\n"
2570 " git diff format.\n"
3094 " "
2571 " "
3095 msgstr ""
2572 msgstr ""
3096
2573
3097 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2574 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3098 msgstr ""
2575 msgstr ""
3099
2576
3100 msgid ""
2577 msgid ""
3101 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2578 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
3102 "\n"
2579 "\n"
3103 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2580 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3104 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2581 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3105 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2582 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3106 " after a qrefresh).\n"
2583 " after a qrefresh).\n"
3107 "\n"
2584 "\n"
3108 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2585 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3109 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2586 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3110 " by the current patch without including changes made since the\n"
2587 " by the current patch without including changes made since the\n"
3111 " qrefresh.\n"
2588 " qrefresh.\n"
3112 " "
2589 " "
3113 msgstr ""
2590 msgstr ""
3114
2591
3115 msgid ""
2592 msgid ""
3116 "fold the named patches into the current patch\n"
2593 "fold the named patches into the current patch\n"
3117 "\n"
2594 "\n"
3118 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2595 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3119 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2596 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3120 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2597 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3121 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2598 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3122 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2599 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3123 " removed afterwards.\n"
2600 " removed afterwards.\n"
3124 "\n"
2601 "\n"
3125 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2602 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3126 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2603 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3127 msgstr ""
2604 msgstr ""
3128
2605
3129 msgid "qfold requires at least one patch name"
2606 msgid "qfold requires at least one patch name"
3130 msgstr ""
2607 msgstr ""
3131
2608
3132 msgid "No patches applied"
2609 msgid "No patches applied"
3133 msgstr ""
2610 msgstr ""
3134
2611
3135 #, python-format
2612 #, python-format
3136 msgid "Skipping already folded patch %s"
2613 msgid "Skipping already folded patch %s"
3137 msgstr ""
2614 msgstr ""
3138
2615
3139 #, python-format
2616 #, python-format
3140 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2617 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3141 msgstr ""
2618 msgstr ""
3142
2619
3143 #, python-format
2620 #, python-format
3144 msgid "Error folding patch %s"
2621 msgid "Error folding patch %s"
3145 msgstr ""
2622 msgstr ""
3146
2623
3147 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2624 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3148 msgstr ""
2625 msgstr ""
3149
2626
3150 msgid ""
2627 msgid ""
3151 "set or print guards for a patch\n"
2628 "set or print guards for a patch\n"
3152 "\n"
2629 "\n"
3153 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2630 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3154 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2631 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3155 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2632 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3156 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2633 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3157 " has activated it.\n"
2634 " has activated it.\n"
3158 "\n"
2635 "\n"
3159 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2636 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3160 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2637 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3161 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2638 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3162 "\n"
2639 "\n"
3163 " To set guards on another patch::\n"
2640 " To set guards on another patch::\n"
3164 "\n"
2641 "\n"
3165 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2642 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3166 " "
2643 " "
3167 msgstr ""
2644 msgstr ""
3168
2645
3169 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2646 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3170 msgstr ""
2647 msgstr ""
3171
2648
3172 msgid "no patch to work with"
2649 msgid "no patch to work with"
3173 msgstr ""
2650 msgstr ""
3174
2651
3175 #, python-format
2652 #, python-format
3176 msgid "no patch named %s"
2653 msgid "no patch named %s"
3177 msgstr ""
2654 msgstr ""
3178
2655
3179 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2656 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3180 msgstr ""
2657 msgstr ""
3181
2658
3182 msgid ""
2659 msgid ""
3183 "push the next patch onto the stack\n"
2660 "push the next patch onto the stack\n"
3184 "\n"
2661 "\n"
3185 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2662 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3186 " will be lost.\n"
2663 " will be lost.\n"
3187 " "
2664 " "
3188 msgstr ""
2665 msgstr ""
3189
2666
3190 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2667 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3191 msgstr ""
2668 msgstr ""
3192
2669
3193 #, python-format
2670 #, python-format
3194 msgid "merging with queue at: %s\n"
2671 msgid "merging with queue at: %s\n"
3195 msgstr ""
2672 msgstr ""
3196
2673
3197 msgid ""
2674 msgid ""
3198 "pop the current patch off the stack\n"
2675 "pop the current patch off the stack\n"
3199 "\n"
2676 "\n"
3200 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2677 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3201 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2678 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3202 " top of the stack.\n"
2679 " top of the stack.\n"
3203 " "
2680 " "
3204 msgstr ""
2681 msgstr ""
3205
2682
3206 #, python-format
2683 #, python-format
3207 msgid "using patch queue: %s\n"
2684 msgid "using patch queue: %s\n"
3208 msgstr ""
2685 msgstr ""
3209
2686
3210 msgid ""
2687 msgid ""
3211 "rename a patch\n"
2688 "rename a patch\n"
3212 "\n"
2689 "\n"
3213 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2690 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3214 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2691 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3215 msgstr ""
2692 msgstr ""
3216
2693
3217 #, python-format
2694 #, python-format
3218 msgid "%s already exists"
2695 msgid "%s already exists"
3219 msgstr ""
2696 msgstr ""
3220
2697
3221 #, python-format
2698 #, python-format
3222 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2699 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3223 msgstr ""
2700 msgstr ""
3224
2701
3225 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2702 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3226 msgstr ""
2703 msgstr ""
3227
2704
3228 msgid "save current queue state"
2705 msgid "save current queue state"
3229 msgstr ""
2706 msgstr ""
3230
2707
3231 #, python-format
2708 #, python-format
3232 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2709 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3233 msgstr ""
2710 msgstr ""
3234
2711
3235 #, python-format
2712 #, python-format
3236 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2713 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3237 msgstr ""
2714 msgstr ""
3238
2715
3239 #, python-format
2716 #, python-format
3240 msgid "copy %s to %s\n"
2717 msgid "copy %s to %s\n"
3241 msgstr ""
2718 msgstr ""
3242
2719
3243 msgid ""
2720 msgid ""
3244 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2721 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3245 "\n"
2722 "\n"
3246 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2723 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
3247 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2724 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3248 " revision.\n"
2725 " revision.\n"
3249 " "
2726 " "
3250 msgstr ""
2727 msgstr ""
3251
2728
3252 msgid ""
2729 msgid ""
3253 "set or print guarded patches to push\n"
2730 "set or print guarded patches to push\n"
3254 "\n"
2731 "\n"
3255 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2732 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3256 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2733 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3257 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2734 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3258 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2735 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3259 " match the current guard. For example::\n"
2736 " match the current guard. For example::\n"
3260 "\n"
2737 "\n"
3261 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2738 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3262 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2739 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3263 " qselect stable\n"
2740 " qselect stable\n"
3264 "\n"
2741 "\n"
3265 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2742 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3266 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2743 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3267 " positive match).\n"
2744 " positive match).\n"
3268 "\n"
2745 "\n"
3269 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2746 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3270 " With one argument, sets the active guard.\n"
2747 " With one argument, sets the active guard.\n"
3271 "\n"
2748 "\n"
3272 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2749 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3273 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2750 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3274 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2751 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3275 "\n"
2752 "\n"
3276 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2753 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3277 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2754 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3278 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2755 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3279 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2756 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3280 " guarded patches.\n"
2757 " guarded patches.\n"
3281 "\n"
2758 "\n"
3282 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2759 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3283 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2760 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3284 msgstr ""
2761 msgstr ""
3285
2762
3286 msgid "guards deactivated\n"
2763 msgid "guards deactivated\n"
3287 msgstr ""
2764 msgstr ""
3288
2765
3289 #, python-format
2766 #, python-format
3290 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2767 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3291 msgstr ""
2768 msgstr ""
3292
2769
3293 #, python-format
2770 #, python-format
3294 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2771 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3295 msgstr ""
2772 msgstr ""
3296
2773
3297 msgid "guards in series file:\n"
2774 msgid "guards in series file:\n"
3298 msgstr ""
2775 msgstr ""
3299
2776
3300 msgid "no guards in series file\n"
2777 msgid "no guards in series file\n"
3301 msgstr ""
2778 msgstr ""
3302
2779
3303 msgid "active guards:\n"
2780 msgid "active guards:\n"
3304 msgstr ""
2781 msgstr ""
3305
2782
3306 msgid "no active guards\n"
2783 msgid "no active guards\n"
3307 msgstr ""
2784 msgstr ""
3308
2785
3309 msgid "popping guarded patches\n"
2786 msgid "popping guarded patches\n"
3310 msgstr ""
2787 msgstr ""
3311
2788
3312 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2789 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3313 msgstr ""
2790 msgstr ""
3314
2791
3315 msgid ""
2792 msgid ""
3316 "move applied patches into repository history\n"
2793 "move applied patches into repository history\n"
3317 "\n"
2794 "\n"
3318 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2795 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3319 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2796 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3320 " history.\n"
2797 " history.\n"
3321 "\n"
2798 "\n"
3322 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2799 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3323 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2800 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3324 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2801 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3325 " stack of applied patches.\n"
2802 " stack of applied patches.\n"
3326 "\n"
2803 "\n"
3327 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2804 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3328 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2805 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3329 " to upstream.\n"
2806 " to upstream.\n"
3330 " "
2807 " "
3331 msgstr ""
2808 msgstr ""
3332
2809
3333 msgid "no revisions specified"
2810 msgid "no revisions specified"
3334 msgstr ""
2811 msgstr ""
3335
2812
3336 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2813 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3337 msgstr ""
2814 msgstr ""
3338
2815
3339 msgid "source has mq patches applied"
2816 msgid "source has mq patches applied"
3340 msgstr ""
2817 msgstr ""
3341
2818
3342 #, python-format
2819 #, python-format
3343 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2820 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3344 msgstr ""
2821 msgstr ""
3345
2822
3346 #, python-format
2823 #, python-format
3347 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2824 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3348 msgstr ""
2825 msgstr ""
3349
2826
3350 msgid "cannot import over an applied patch"
2827 msgid "cannot import over an applied patch"
3351 msgstr ""
2828 msgstr ""
3352
2829
3353 msgid "print first line of patch header"
2830 msgid "print first line of patch header"
3354 msgstr ""
2831 msgstr ""
3355
2832
3356 msgid "show only the last patch"
2833 msgid "show only the last patch"
3357 msgstr "visa bara den sista patchen"
2834 msgstr "visa bara den sista patchen"
3358
2835
3359 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
2836 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3360 msgstr ""
2837 msgstr ""
3361
2838
3362 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2839 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3363 msgstr "använd pull-protokollet för att kopiera metadata"
2840 msgstr "använd pull-protokollet för att kopiera metadata"
3364
2841
3365 msgid "do not update the new working directories"
2842 msgid "do not update the new working directories"
3366 msgstr ""
2843 msgstr ""
3367
2844
3368 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2845 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3369 msgstr "använd okomprimerad överföring (snabbt över LAN)"
2846 msgstr "använd okomprimerad överföring (snabbt över LAN)"
3370
2847
3371 msgid "location of source patch repository"
2848 msgid "location of source patch repository"
3372 msgstr ""
2849 msgstr ""
3373
2850
3374 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2851 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3375 msgstr ""
2852 msgstr ""
3376
2853
3377 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2854 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3378 msgstr ""
2855 msgstr ""
3379
2856
3380 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2857 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3381 msgstr ""
2858 msgstr ""
3382
2859
3383 msgid "keep patch file"
2860 msgid "keep patch file"
3384 msgstr ""
2861 msgstr ""
3385
2862
3386 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
2863 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3387 msgstr ""
2864 msgstr ""
3388
2865
3389 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2866 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3390 msgstr ""
2867 msgstr ""
3391
2868
3392 msgid "edit patch header"
2869 msgid "edit patch header"
3393 msgstr ""
2870 msgstr ""
3394
2871
3395 msgid "keep folded patch files"
2872 msgid "keep folded patch files"
3396 msgstr ""
2873 msgstr ""
3397
2874
3398 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2875 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3399 msgstr ""
2876 msgstr ""
3400
2877
3401 msgid "overwrite any local changes"
2878 msgid "overwrite any local changes"
3402 msgstr ""
2879 msgstr ""
3403
2880
3404 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2881 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3405 msgstr ""
2882 msgstr ""
3406
2883
3407 msgid "list all patches and guards"
2884 msgid "list all patches and guards"
3408 msgstr ""
2885 msgstr ""
3409
2886
3410 msgid "drop all guards"
2887 msgid "drop all guards"
3411 msgstr ""
2888 msgstr ""
3412
2889
3413 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2890 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3414 msgstr ""
2891 msgstr ""
3415
2892
3416 msgid "hg qheader [PATCH]"
2893 msgid "hg qheader [PATCH]"
3417 msgstr ""
2894 msgstr ""
3418
2895
3419 msgid "import file in patch directory"
2896 msgid "import file in patch directory"
3420 msgstr ""
2897 msgstr ""
3421
2898
3422 msgid "name of patch file"
2899 msgid "name of patch file"
3423 msgstr ""
2900 msgstr ""
3424
2901
3425 msgid "overwrite existing files"
2902 msgid "overwrite existing files"
3426 msgstr ""
2903 msgstr ""
3427
2904
3428 msgid "place existing revisions under mq control"
2905 msgid "place existing revisions under mq control"
3429 msgstr ""
2906 msgstr ""
3430
2907
3431 msgid "use git extended diff format"
2908 msgid "use git extended diff format"
3432 msgstr "använd gits utökade diff-format"
2909 msgstr "använd gits utökade diff-format"
3433
2910
3434 msgid "qpush after importing"
2911 msgid "qpush after importing"
3435 msgstr ""
2912 msgstr ""
3436
2913
3437 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2914 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3438 msgstr ""
2915 msgstr ""
3439
2916
3440 msgid "create queue repository"
2917 msgid "create queue repository"
3441 msgstr ""
2918 msgstr ""
3442
2919
3443 msgid "hg qinit [-c]"
2920 msgid "hg qinit [-c]"
3444 msgstr ""
2921 msgstr ""
3445
2922
3446 msgid "import uncommitted changes into patch"
2923 msgid "import uncommitted changes into patch"
3447 msgstr ""
2924 msgstr ""
3448
2925
3449 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2926 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3450 msgstr ""
2927 msgstr ""
3451
2928
3452 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2929 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3453 msgstr ""
2930 msgstr ""
3454
2931
3455 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2932 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3456 msgstr ""
2933 msgstr ""
3457
2934
3458 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2935 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3459 msgstr ""
2936 msgstr ""
3460
2937
3461 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2938 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3462 msgstr ""
2939 msgstr ""
3463
2940
3464 msgid "hg qnext [-s]"
2941 msgid "hg qnext [-s]"
3465 msgstr ""
2942 msgstr ""
3466
2943
3467 msgid "hg qprev [-s]"
2944 msgid "hg qprev [-s]"
3468 msgstr ""
2945 msgstr ""
3469
2946
3470 msgid "pop all patches"
2947 msgid "pop all patches"
3471 msgstr ""
2948 msgstr ""
3472
2949
3473 msgid "queue name to pop"
2950 msgid "queue name to pop"
3474 msgstr ""
2951 msgstr ""
3475
2952
3476 msgid "forget any local changes to patched files"
2953 msgid "forget any local changes to patched files"
3477 msgstr ""
2954 msgstr ""
3478
2955
3479 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
2956 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3480 msgstr ""
2957 msgstr ""
3481
2958
3482 msgid "apply if the patch has rejects"
2959 msgid "apply if the patch has rejects"
3483 msgstr ""
2960 msgstr ""
3484
2961
3485 msgid "list patch name in commit text"
2962 msgid "list patch name in commit text"
3486 msgstr ""
2963 msgstr ""
3487
2964
3488 msgid "apply all patches"
2965 msgid "apply all patches"
3489 msgstr ""
2966 msgstr ""
3490
2967
3491 msgid "merge from another queue"
2968 msgid "merge from another queue"
3492 msgstr ""
2969 msgstr ""
3493
2970
3494 msgid "merge queue name"
2971 msgid "merge queue name"
3495 msgstr ""
2972 msgstr ""
3496
2973
3497 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
2974 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3498 msgstr ""
2975 msgstr ""
3499
2976
3500 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
2977 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3501 msgstr ""
2978 msgstr ""
3502
2979
3503 msgid "add/update author field in patch with current user"
2980 msgid "add/update author field in patch with current user"
3504 msgstr ""
2981 msgstr ""
3505
2982
3506 msgid "add/update author field in patch with given user"
2983 msgid "add/update author field in patch with given user"
3507 msgstr ""
2984 msgstr ""
3508
2985
3509 msgid "add/update date field in patch with current date"
2986 msgid "add/update date field in patch with current date"
3510 msgstr ""
2987 msgstr ""
3511
2988
3512 msgid "add/update date field in patch with given date"
2989 msgid "add/update date field in patch with given date"
3513 msgstr ""
2990 msgstr ""
3514
2991
3515 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
2992 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3516 msgstr ""
2993 msgstr ""
3517
2994
3518 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
2995 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3519 msgstr ""
2996 msgstr ""
3520
2997
3521 msgid "delete save entry"
2998 msgid "delete save entry"
3522 msgstr ""
2999 msgstr ""
3523
3000
3524 msgid "update queue working directory"
3001 msgid "update queue working directory"
3525 msgstr ""
3002 msgstr ""
3526
3003
3527 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3004 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3528 msgstr ""
3005 msgstr ""
3529
3006
3530 msgid "copy patch directory"
3007 msgid "copy patch directory"
3531 msgstr ""
3008 msgstr ""
3532
3009
3533 msgid "copy directory name"
3010 msgid "copy directory name"
3534 msgstr ""
3011 msgstr ""
3535
3012
3536 msgid "clear queue status file"
3013 msgid "clear queue status file"
3537 msgstr ""
3014 msgstr ""
3538
3015
3539 msgid "force copy"
3016 msgid "force copy"
3540 msgstr ""
3017 msgstr ""
3541
3018
3542 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3019 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3543 msgstr ""
3020 msgstr ""
3544
3021
3545 msgid "disable all guards"
3022 msgid "disable all guards"
3546 msgstr ""
3023 msgstr ""
3547
3024
3548 msgid "list all guards in series file"
3025 msgid "list all guards in series file"
3549 msgstr ""
3026 msgstr ""
3550
3027
3551 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3028 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3552 msgstr ""
3029 msgstr ""
3553
3030
3554 msgid "pop, then reapply patches"
3031 msgid "pop, then reapply patches"
3555 msgstr ""
3032 msgstr ""
3556
3033
3557 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3034 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3558 msgstr ""
3035 msgstr ""
3559
3036
3560 msgid "print patches not in series"
3037 msgid "print patches not in series"
3561 msgstr ""
3038 msgstr ""
3562
3039
3563 msgid "hg qseries [-ms]"
3040 msgid "hg qseries [-ms]"
3564 msgstr ""
3041 msgstr ""
3565
3042
3566 msgid "force removal with local changes"
3043 msgid "force removal with local changes"
3567 msgstr ""
3044 msgstr ""
3568
3045
3569 msgid "bundle unrelated changesets"
3046 msgid "bundle unrelated changesets"
3570 msgstr ""
3047 msgstr ""
3571
3048
3572 msgid "no backups"
3049 msgid "no backups"
3573 msgstr ""
3050 msgstr ""
3574
3051
3575 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3052 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3576 msgstr ""
3053 msgstr ""
3577
3054
3578 msgid "hg qtop [-s]"
3055 msgid "hg qtop [-s]"
3579 msgstr ""
3056 msgstr ""
3580
3057
3581 msgid "show only the first patch"
3058 msgid "show only the first patch"
3582 msgstr "visa bara den första patchen"
3059 msgstr "visa bara den första patchen"
3583
3060
3584 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3061 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3585 msgstr ""
3062 msgstr ""
3586
3063
3587 msgid "finish all applied changesets"
3064 msgid "finish all applied changesets"
3588 msgstr ""
3065 msgstr ""
3589
3066
3590 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
3067 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
3591 msgstr ""
3068 msgstr ""
3592
3069
3593 msgid ""
3070 msgid ""
3594 "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
3071 "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
3595 "\n"
3072 "\n"
3596 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
3073 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
3597 "print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3074 "print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3598 "\n"
3075 "\n"
3599 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
3076 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
3600 "this::\n"
3077 "this::\n"
3601 "\n"
3078 "\n"
3602 " [extensions]\n"
3079 " [extensions]\n"
3603 " hgext.notify =\n"
3080 " hgext.notify =\n"
3604 "\n"
3081 "\n"
3605 " [hooks]\n"
3082 " [hooks]\n"
3606 " # one email for each incoming changeset\n"
3083 " # one email for each incoming changeset\n"
3607 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3084 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3608 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3085 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3609 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3086 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3610 "\n"
3087 "\n"
3611 " [notify]\n"
3088 " [notify]\n"
3612 " # config items go here\n"
3089 " # config items go here\n"
3613 "\n"
3090 "\n"
3614 "Required configuration items::\n"
3091 "Required configuration items::\n"
3615 "\n"
3092 "\n"
3616 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3093 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3617 "\n"
3094 "\n"
3618 "Optional configuration items::\n"
3095 "Optional configuration items::\n"
3619 "\n"
3096 "\n"
3620 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3097 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3621 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3098 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3622 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3099 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3623 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3100 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3624 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3101 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3625 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3102 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3626 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3103 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3627 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3104 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3628 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3105 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3629 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3106 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3630 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3107 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3631 "list\n"
3108 "list\n"
3632 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3109 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3633 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
3110 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
3634 " [email]\n"
3111 " [email]\n"
3635 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3112 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3636 " [web]\n"
3113 " [web]\n"
3637 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3114 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3638 "\n"
3115 "\n"
3639 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
3116 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
3640 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
3117 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
3641 "handier for you.\n"
3118 "handier for you.\n"
3642 "\n"
3119 "\n"
3643 "::\n"
3120 "::\n"
3644 "\n"
3121 "\n"
3645 " [usersubs]\n"
3122 " [usersubs]\n"
3646 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
3123 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
3647 " user@host = pattern\n"
3124 " user@host = pattern\n"
3648 "\n"
3125 "\n"
3649 " [reposubs]\n"
3126 " [reposubs]\n"
3650 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3127 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3651 " pattern = user@host\n"
3128 " pattern = user@host\n"
3652 "\n"
3129 "\n"
3653 "Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3130 "Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3654 "\n"
3131 "\n"
3655 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3132 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3656 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
3133 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
3657 msgstr ""
3134 msgstr ""
3658
3135
3659 #, python-format
3136 #, python-format
3660 msgid "%s: %d new changesets"
3137 msgid "%s: %d new changesets"
3661 msgstr ""
3138 msgstr ""
3662
3139
3663 #, python-format
3140 #, python-format
3664 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3141 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3665 msgstr ""
3142 msgstr ""
3666
3143
3667 #, python-format
3144 #, python-format
3668 msgid ""
3145 msgid ""
3669 "\n"
3146 "\n"
3670 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3147 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3671 "\n"
3148 "\n"
3672 msgstr ""
3149 msgstr ""
3673
3150
3674 #, python-format
3151 #, python-format
3675 msgid ""
3152 msgid ""
3676 "\n"
3153 "\n"
3677 "diffs (%d lines):\n"
3154 "diffs (%d lines):\n"
3678 "\n"
3155 "\n"
3679 msgstr ""
3156 msgstr ""
3680
3157
3681 #, python-format
3158 #, python-format
3682 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
3159 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
3683 msgstr ""
3160 msgstr ""
3684
3161
3685 msgid ""
3162 msgid ""
3686 "browse command output with an external pager\n"
3163 "browse command output with an external pager\n"
3687 "\n"
3164 "\n"
3688 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
3165 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
3689 "\n"
3166 "\n"
3690 " [pager]\n"
3167 " [pager]\n"
3691 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3168 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3692 "\n"
3169 "\n"
3693 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3170 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3694 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3171 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3695 "\n"
3172 "\n"
3696 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3173 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3697 "setting::\n"
3174 "setting::\n"
3698 "\n"
3175 "\n"
3699 " [pager]\n"
3176 " [pager]\n"
3700 " quiet = True\n"
3177 " quiet = True\n"
3701 "\n"
3178 "\n"
3702 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3179 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3703 "pager.ignore list::\n"
3180 "pager.ignore list::\n"
3704 "\n"
3181 "\n"
3705 " [pager]\n"
3182 " [pager]\n"
3706 " ignore = version, help, update\n"
3183 " ignore = version, help, update\n"
3707 "\n"
3184 "\n"
3708 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3185 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3709 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
3186 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
3710 "\n"
3187 "\n"
3711 " [pager]\n"
3188 " [pager]\n"
3712 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
3189 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
3713 "\n"
3190 "\n"
3714 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
3191 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
3715 "paged.\n"
3192 "paged.\n"
3716 "\n"
3193 "\n"
3717 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3194 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3718 "\n"
3195 "\n"
3719 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3196 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3720 "specify them in the global .hgrc\n"
3197 "specify them in the global .hgrc\n"
3721 msgstr ""
3198 msgstr ""
3722
3199
3723 msgid ""
3200 msgid ""
3724 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3201 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3725 "\n"
3202 "\n"
3726 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3203 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3727 "ancestors of a specific revision.\n"
3204 "ancestors of a specific revision.\n"
3728 "\n"
3205 "\n"
3729 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
3206 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
3730 "\n"
3207 "\n"
3731 " foo^N = Nth parent of foo\n"
3208 " foo^N = Nth parent of foo\n"
3732 " foo^0 = foo\n"
3209 " foo^0 = foo\n"
3733 " foo^1 = first parent of foo\n"
3210 " foo^1 = first parent of foo\n"
3734 " foo^2 = second parent of foo\n"
3211 " foo^2 = second parent of foo\n"
3735 " foo^ = foo^1\n"
3212 " foo^ = foo^1\n"
3736 "\n"
3213 "\n"
3737 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3214 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3738 " foo~0 = foo\n"
3215 " foo~0 = foo\n"
3739 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3216 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3740 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3217 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3741 msgstr ""
3218 msgstr ""
3742
3219
3743 msgid ""
3220 msgid ""
3744 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
3221 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
3745 "\n"
3222 "\n"
3746 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3223 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3747 "describes the series as a whole.\n"
3224 "describes the series as a whole.\n"
3748 "\n"
3225 "\n"
3749 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3226 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3750 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3227 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3751 "message contains two or three body parts:\n"
3228 "message contains two or three body parts:\n"
3752 "\n"
3229 "\n"
3753 "- The changeset description.\n"
3230 "- The changeset description.\n"
3754 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3231 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3755 "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3232 "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3756 "\n"
3233 "\n"
3757 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3234 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3758 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3235 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3759 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3236 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3760 "\n"
3237 "\n"
3761 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3238 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3762 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3239 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3763 "you are sending the right changes.\n"
3240 "you are sending the right changes.\n"
3764 "\n"
3241 "\n"
3765 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3242 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3766 "file::\n"
3243 "file::\n"
3767 "\n"
3244 "\n"
3768 " [email]\n"
3245 " [email]\n"
3769 " from = My Name <my@email>\n"
3246 " from = My Name <my@email>\n"
3770 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3247 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3771 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3248 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3772 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3249 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3773 "\n"
3250 "\n"
3774 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3251 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3775 "as a patchbomb.\n"
3252 "as a patchbomb.\n"
3776 "\n"
3253 "\n"
3777 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3254 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3778 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3255 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3779 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3256 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3780 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3257 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3781 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3258 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3782 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3259 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3783 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3260 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3784 "\n"
3261 "\n"
3785 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3262 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3786 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3263 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3787 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3264 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3788 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3265 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3789 "files, e.g. with mutt::\n"
3266 "files, e.g. with mutt::\n"
3790 "\n"
3267 "\n"
3791 " % mutt -R -f mbox\n"
3268 " % mutt -R -f mbox\n"
3792 "\n"
3269 "\n"
3793 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
3270 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
3794 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3271 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3795 "package), to send each message out::\n"
3272 "package), to send each message out::\n"
3796 "\n"
3273 "\n"
3797 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3274 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3798 "\n"
3275 "\n"
3799 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3276 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3800 "\n"
3277 "\n"
3801 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3278 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3802 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3279 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3803 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3280 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3804 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3281 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3805 "hgrc(5) for details.\n"
3282 "hgrc(5) for details.\n"
3806 msgstr ""
3283 msgstr ""
3807
3284
3808 #, python-format
3285 #, python-format
3809 msgid "%s Please enter a valid value"
3286 msgid "%s Please enter a valid value"
3810 msgstr "%s Ange ett giltigt värde"
3287 msgstr "%s Ange ett giltigt värde"
3811
3288
3812 msgid "Please enter a valid value.\n"
3289 msgid "Please enter a valid value.\n"
3813 msgstr "Ange ett giltigt värde.\n"
3290 msgstr "Ange ett giltigt värde.\n"
3814
3291
3815 msgid "does the diffstat above look okay?"
3292 msgid "does the diffstat above look okay?"
3816 msgstr "ser diffstaten ovanför okej ut?"
3293 msgstr "ser diffstaten ovanför okej ut?"
3817
3294
3818 msgid "diffstat rejected"
3295 msgid "diffstat rejected"
3819 msgstr "diffstat avvisad"
3296 msgstr "diffstat avvisad"
3820
3297
3821 msgid ""
3298 msgid ""
3822 "send changesets by email\n"
3299 "send changesets by email\n"
3823 "\n"
3300 "\n"
3824 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3301 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3825 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3302 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3826 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3303 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3827 "\n"
3304 "\n"
3828 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3305 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3829 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3306 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3830 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3307 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3831 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3308 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3832 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3309 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3833 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3310 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3834 " \"hg export\".\n"
3311 " \"hg export\".\n"
3835 "\n"
3312 "\n"
3836 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3313 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3837 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3314 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3838 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3315 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3839 " will be created.\n"
3316 " will be created.\n"
3840 "\n"
3317 "\n"
3841 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3318 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3842 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3319 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3843 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3320 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3844 "\n"
3321 "\n"
3845 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3322 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3846 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3323 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3847 " will be sent.\n"
3324 " will be sent.\n"
3848 "\n"
3325 "\n"
3849 " Examples::\n"
3326 " Examples::\n"
3850 "\n"
3327 "\n"
3851 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3328 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3852 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3329 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3853 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3330 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3854 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3331 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3855 "\n"
3332 "\n"
3856 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3333 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3857 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3334 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3858 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3335 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3859 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3336 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3860 "\n"
3337 "\n"
3861 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3338 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3862 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3339 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3863 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3340 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3864 "default\n"
3341 "default\n"
3865 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3342 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3866 "DEST\n"
3343 "DEST\n"
3867 "\n"
3344 "\n"
3868 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3345 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3869 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3346 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3870 " "
3347 " "
3871 msgstr ""
3348 msgstr ""
3872
3349
3873 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3350 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3874 msgstr ""
3351 msgstr ""
3875
3352
3876 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3353 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3877 msgstr ""
3354 msgstr ""
3878
3355
3879 msgid "too many destinations"
3356 msgid "too many destinations"
3880 msgstr ""
3357 msgstr ""
3881
3358
3882 msgid "use only one form to specify the revision"
3359 msgid "use only one form to specify the revision"
3883 msgstr ""
3360 msgstr ""
3884
3361
3885 msgid ""
3362 msgid ""
3886 "\n"
3363 "\n"
3887 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3364 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3888 "\n"
3365 "\n"
3889 msgstr ""
3366 msgstr ""
3890
3367
3891 #, python-format
3368 #, python-format
3892 msgid ""
3369 msgid ""
3893 "This patch series consists of %d patches.\n"
3370 "This patch series consists of %d patches.\n"
3894 "\n"
3371 "\n"
3895 msgstr ""
3372 msgstr ""
3896
3373
3897 msgid "Final summary:\n"
3374 msgid "Final summary:\n"
3898 msgstr ""
3375 msgstr ""
3899
3376
3900 msgid "Displaying "
3377 msgid "Displaying "
3901 msgstr ""
3378 msgstr ""
3902
3379
3903 msgid "Writing "
3380 msgid "Writing "
3904 msgstr ""
3381 msgstr ""
3905
3382
3906 msgid "Sending "
3383 msgid "Sending "
3907 msgstr ""
3384 msgstr ""
3908
3385
3909 msgid "send patches as attachments"
3386 msgid "send patches as attachments"
3910 msgstr ""
3387 msgstr ""
3911
3388
3912 msgid "send patches as inline attachments"
3389 msgid "send patches as inline attachments"
3913 msgstr ""
3390 msgstr ""
3914
3391
3915 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3392 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3916 msgstr ""
3393 msgstr ""
3917
3394
3918 msgid "email addresses of copy recipients"
3395 msgid "email addresses of copy recipients"
3919 msgstr ""
3396 msgstr ""
3920
3397
3921 msgid "add diffstat output to messages"
3398 msgid "add diffstat output to messages"
3922 msgstr ""
3399 msgstr ""
3923
3400
3924 msgid "use the given date as the sending date"
3401 msgid "use the given date as the sending date"
3925 msgstr ""
3402 msgstr ""
3926
3403
3927 msgid "use the given file as the series description"
3404 msgid "use the given file as the series description"
3928 msgstr ""
3405 msgstr ""
3929
3406
3930 msgid "email address of sender"
3407 msgid "email address of sender"
3931 msgstr ""
3408 msgstr ""
3932
3409
3933 msgid "print messages that would be sent"
3410 msgid "print messages that would be sent"
3934 msgstr ""
3411 msgstr ""
3935
3412
3936 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3413 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3937 msgstr ""
3414 msgstr ""
3938
3415
3939 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3416 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3940 msgstr ""
3417 msgstr ""
3941
3418
3942 msgid "message identifier to reply to"
3419 msgid "message identifier to reply to"
3943 msgstr ""
3420 msgstr ""
3944
3421
3945 msgid "flags to add in subject prefixes"
3422 msgid "flags to add in subject prefixes"
3946 msgstr ""
3423 msgstr ""
3947
3424
3948 msgid "email addresses of recipients"
3425 msgid "email addresses of recipients"
3949 msgstr ""
3426 msgstr ""
3950
3427
3951 msgid "omit hg patch header"
3428 msgid "omit hg patch header"
3952 msgstr ""
3429 msgstr ""
3953
3430
3954 msgid "send changes not found in the target repository"
3431 msgid "send changes not found in the target repository"
3955 msgstr ""
3432 msgstr ""
3956
3433
3957 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3434 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3958 msgstr ""
3435 msgstr ""
3959
3436
3960 msgid "name of the bundle attachment file"
3437 msgid "name of the bundle attachment file"
3961 msgstr ""
3438 msgstr ""
3962
3439
3963 msgid "a revision to send"
3440 msgid "a revision to send"
3964 msgstr ""
3441 msgstr ""
3965
3442
3966 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3443 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3967 msgstr ""
3444 msgstr ""
3968
3445
3969 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3446 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3970 msgstr ""
3447 msgstr ""
3971
3448
3972 msgid "send an introduction email for a single patch"
3449 msgid "send an introduction email for a single patch"
3973 msgstr ""
3450 msgstr ""
3974
3451
3975 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3452 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3976 msgstr ""
3453 msgstr ""
3977
3454
3978 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
3455 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
3979 msgstr ""
3456 msgstr ""
3980
3457
3981 msgid ""
3458 msgid ""
3982 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3459 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3983 "\n"
3460 "\n"
3984 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3461 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3985 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3462 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3986 "\n"
3463 "\n"
3987 " This means that purge will delete:\n"
3464 " This means that purge will delete:\n"
3988 "\n"
3465 "\n"
3989 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3466 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3990 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3467 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3991 " they contain files under source control management\n"
3468 " they contain files under source control management\n"
3992 "\n"
3469 "\n"
3993 " But it will leave untouched:\n"
3470 " But it will leave untouched:\n"
3994 "\n"
3471 "\n"
3995 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3472 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3996 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3473 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3997 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3474 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3998 "\n"
3475 "\n"
3999 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3476 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4000 " directories are considered.\n"
3477 " directories are considered.\n"
4001 "\n"
3478 "\n"
4002 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3479 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4003 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3480 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4004 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3481 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4005 " option.\n"
3482 " option.\n"
4006 " "
3483 " "
4007 msgstr ""
3484 msgstr ""
4008
3485
4009 #, python-format
3486 #, python-format
4010 msgid "%s cannot be removed"
3487 msgid "%s cannot be removed"
4011 msgstr ""
3488 msgstr ""
4012
3489
4013 #, python-format
3490 #, python-format
4014 msgid "warning: %s\n"
3491 msgid "warning: %s\n"
4015 msgstr ""
3492 msgstr ""
4016
3493
4017 #, python-format
3494 #, python-format
4018 msgid "Removing file %s\n"
3495 msgid "Removing file %s\n"
4019 msgstr ""
3496 msgstr ""
4020
3497
4021 #, python-format
3498 #, python-format
4022 msgid "Removing directory %s\n"
3499 msgid "Removing directory %s\n"
4023 msgstr ""
3500 msgstr ""
4024
3501
4025 msgid "abort if an error occurs"
3502 msgid "abort if an error occurs"
4026 msgstr ""
3503 msgstr ""
4027
3504
4028 msgid "purge ignored files too"
3505 msgid "purge ignored files too"
4029 msgstr ""
3506 msgstr ""
4030
3507
4031 msgid "print filenames instead of deleting them"
3508 msgid "print filenames instead of deleting them"
4032 msgstr ""
3509 msgstr ""
4033
3510
4034 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3511 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4035 msgstr ""
3512 msgstr ""
4036
3513
4037 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3514 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4038 msgstr ""
3515 msgstr ""
4039
3516
4040 msgid ""
3517 msgid ""
4041 "command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
3518 "command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
4042 "\n"
3519 "\n"
4043 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3520 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4044 "repository.\n"
3521 "repository.\n"
4045 "\n"
3522 "\n"
4046 "For more information:\n"
3523 "For more information:\n"
4047 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
3524 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4048 msgstr ""
3525 msgstr ""
4049
3526
4050 msgid ""
3527 msgid ""
4051 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3528 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
4052 "\n"
3529 "\n"
4053 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3530 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4054 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3531 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
4055 " changes relative to a master development tree.\n"
3532 " changes relative to a master development tree.\n"
4056 "\n"
3533 "\n"
4057 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3534 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4058 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3535 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
4059 " "
3536 " "
4060 msgstr ""
3537 msgstr ""
4061
3538
4062 msgid "cannot use both abort and continue"
3539 msgid "cannot use both abort and continue"
4063 msgstr ""
3540 msgstr ""
4064
3541
4065 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3542 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4066 msgstr ""
3543 msgstr ""
4067
3544
4068 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3545 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4069 msgstr ""
3546 msgstr ""
4070
3547
4071 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3548 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4072 msgstr ""
3549 msgstr ""
4073
3550
4074 msgid "nothing to rebase\n"
3551 msgid "nothing to rebase\n"
4075 msgstr ""
3552 msgstr ""
4076
3553
4077 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3554 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4078 msgstr ""
3555 msgstr ""
4079
3556
4080 msgid "rebase merging completed\n"
3557 msgid "rebase merging completed\n"
4081 msgstr ""
3558 msgstr ""
4082
3559
4083 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3560 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4084 msgstr ""
3561 msgstr ""
4085
3562
4086 msgid "rebase completed\n"
3563 msgid "rebase completed\n"
4087 msgstr ""
3564 msgstr ""
4088
3565
4089 #, python-format
3566 #, python-format
4090 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3567 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4091 msgstr ""
3568 msgstr ""
4092
3569
4093 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3570 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4094 msgstr ""
3571 msgstr ""
4095
3572
4096 #, python-format
3573 #, python-format
4097 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3574 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4098 msgstr ""
3575 msgstr ""
4099
3576
4100 #, python-format
3577 #, python-format
4101 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3578 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4102 msgstr ""
3579 msgstr ""
4103
3580
4104 msgid "no rebase in progress"
3581 msgid "no rebase in progress"
4105 msgstr ""
3582 msgstr ""
4106
3583
4107 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3584 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4108 msgstr ""
3585 msgstr ""
4109
3586
4110 msgid "rebase aborted\n"
3587 msgid "rebase aborted\n"
4111 msgstr ""
3588 msgstr ""
4112
3589
4113 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3590 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4114 msgstr ""
3591 msgstr ""
4115
3592
4116 msgid "source is ancestor of destination"
3593 msgid "source is ancestor of destination"
4117 msgstr ""
3594 msgstr ""
4118
3595
4119 msgid "source is descendant of destination"
3596 msgid "source is descendant of destination"
4120 msgstr ""
3597 msgstr ""
4121
3598
4122 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3599 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4123 msgstr ""
3600 msgstr ""
4124
3601
4125 msgid "rebase working directory to branch head"
3602 msgid "rebase working directory to branch head"
4126 msgstr ""
3603 msgstr ""
4127
3604
4128 msgid "rebase from a given revision"
3605 msgid "rebase from a given revision"
4129 msgstr ""
3606 msgstr ""
4130
3607
4131 msgid "rebase from the base of a given revision"
3608 msgid "rebase from the base of a given revision"
4132 msgstr ""
3609 msgstr ""
4133
3610
4134 msgid "rebase onto a given revision"
3611 msgid "rebase onto a given revision"
4135 msgstr ""
3612 msgstr ""
4136
3613
4137 msgid "collapse the rebased changesets"
3614 msgid "collapse the rebased changesets"
4138 msgstr ""
3615 msgstr ""
4139
3616
4140 msgid "keep original changesets"
3617 msgid "keep original changesets"
4141 msgstr ""
3618 msgstr ""
4142
3619
4143 msgid "keep original branch names"
3620 msgid "keep original branch names"
4144 msgstr ""
3621 msgstr ""
4145
3622
4146 msgid "continue an interrupted rebase"
3623 msgid "continue an interrupted rebase"
4147 msgstr ""
3624 msgstr ""
4148
3625
4149 msgid "abort an interrupted rebase"
3626 msgid "abort an interrupted rebase"
4150 msgstr ""
3627 msgstr ""
4151
3628
4152 msgid ""
3629 msgid ""
4153 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3630 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4154 "| [-c] | [-a]"
3631 "| [-c] | [-a]"
4155 msgstr ""
3632 msgstr ""
4156
3633
4157 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
3634 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4158 msgstr ""
3635 msgstr ""
4159
3636
4160 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3637 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4161 msgstr ""
3638 msgstr ""
4162
3639
4163 msgid "this is a binary file\n"
3640 msgid "this is a binary file\n"
4164 msgstr ""
3641 msgstr ""
4165
3642
4166 #, python-format
3643 #, python-format
4167 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3644 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4168 msgstr ""
3645 msgstr ""
4169
3646
4170 msgid "[Ynsfdaq?]"
3647 msgid "[Ynsfdaq?]"
4171 msgstr ""
3648 msgstr ""
4172
3649
4173 msgid "&Yes, record this change"
3650 msgid "&Yes, record this change"
4174 msgstr ""
3651 msgstr ""
4175
3652
4176 msgid "&No, skip this change"
3653 msgid "&No, skip this change"
4177 msgstr ""
3654 msgstr ""
4178
3655
4179 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3656 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4180 msgstr ""
3657 msgstr ""
4181
3658
4182 msgid "Record remaining changes to this &file"
3659 msgid "Record remaining changes to this &file"
4183 msgstr ""
3660 msgstr ""
4184
3661
4185 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3662 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4186 msgstr ""
3663 msgstr ""
4187
3664
4188 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3665 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4189 msgstr ""
3666 msgstr ""
4190
3667
4191 msgid "&Quit, recording no changes"
3668 msgid "&Quit, recording no changes"
4192 msgstr ""
3669 msgstr ""
4193
3670
4194 msgid "&?"
3671 msgid "&?"
4195 msgstr ""
3672 msgstr ""
4196
3673
4197 msgid "y - record this change"
3674 msgid "y - record this change"
4198 msgstr ""
3675 msgstr ""
4199
3676
4200 msgid "user quit"
3677 msgid "user quit"
4201 msgstr ""
3678 msgstr ""
4202
3679
4203 #, python-format
3680 #, python-format
4204 msgid "examine changes to %s?"
3681 msgid "examine changes to %s?"
4205 msgstr ""
3682 msgstr ""
4206
3683
4207 msgid " and "
3684 msgid " and "
4208 msgstr ""
3685 msgstr ""
4209
3686
4210 #, python-format
3687 #, python-format
4211 msgid "record this change to %r?"
3688 msgid "record this change to %r?"
4212 msgstr ""
3689 msgstr ""
4213
3690
4214 #, python-format
3691 #, python-format
4215 msgid "record change %d/%d to %r?"
3692 msgid "record change %d/%d to %r?"
4216 msgstr ""
3693 msgstr ""
4217
3694
4218 msgid ""
3695 msgid ""
4219 "interactively select changes to commit\n"
3696 "interactively select changes to commit\n"
4220 "\n"
3697 "\n"
4221 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3698 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4222 " will be candidates for recording.\n"
3699 " will be candidates for recording.\n"
4223 "\n"
3700 "\n"
4224 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3701 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4225 "\n"
3702 "\n"
4226 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3703 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4227 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3704 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4228 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3705 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4229 " possible::\n"
3706 " possible::\n"
4230 "\n"
3707 "\n"
4231 " y - record this change\n"
3708 " y - record this change\n"
4232 " n - skip this change\n"
3709 " n - skip this change\n"
4233 "\n"
3710 "\n"
4234 " s - skip remaining changes to this file\n"
3711 " s - skip remaining changes to this file\n"
4235 " f - record remaining changes to this file\n"
3712 " f - record remaining changes to this file\n"
4236 "\n"
3713 "\n"
4237 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3714 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4238 " a - record all changes to all remaining files\n"
3715 " a - record all changes to all remaining files\n"
4239 " q - quit, recording no changes\n"
3716 " q - quit, recording no changes\n"
4240 "\n"
3717 "\n"
4241 " ? - display help"
3718 " ? - display help"
4242 msgstr ""
3719 msgstr ""
4243
3720
4244 msgid "'mq' extension not loaded"
3721 msgid "'mq' extension not loaded"
4245 msgstr ""
3722 msgstr ""
4246
3723
4247 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3724 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4248 msgstr ""
3725 msgstr ""
4249
3726
4250 msgid "no changes to record\n"
3727 msgid "no changes to record\n"
4251 msgstr ""
3728 msgstr ""
4252
3729
4253 msgid "patch failed to apply"
3730 msgid "patch failed to apply"
4254 msgstr ""
3731 msgstr ""
4255
3732
4256 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3733 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4257 msgstr ""
3734 msgstr ""
4258
3735
4259 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3736 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4260 msgstr ""
3737 msgstr ""
4261
3738
4262 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
3739 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
4263 msgstr ""
3740 msgstr ""
4264
3741
4265 msgid ""
3742 msgid ""
4266 "recreate hardlinks between two repositories\n"
3743 "recreate hardlinks between two repositories\n"
4267 "\n"
3744 "\n"
4268 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
3745 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
4269 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
3746 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
4270 "\n"
3747 "\n"
4271 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
3748 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
4272 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
3749 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
4273 " both repositories end up pulling the same changes.\n"
3750 " both repositories end up pulling the same changes.\n"
4274 "\n"
3751 "\n"
4275 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
3752 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
4276 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
3753 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
4277 " repository.\n"
3754 " repository.\n"
4278 "\n"
3755 "\n"
4279 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
3756 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
4280 " wasted space.\n"
3757 " wasted space.\n"
4281 "\n"
3758 "\n"
4282 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
3759 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
4283 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
3760 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
4284 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
3761 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
4285 "\n"
3762 "\n"
4286 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
3763 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
4287 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
3764 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
4288 " writes.)\n"
3765 " writes.)\n"
4289 " "
3766 " "
4290 msgstr ""
3767 msgstr ""
4291
3768
4292 #, python-format
3769 #, python-format
4293 msgid "relinking %s to %s\n"
3770 msgid "relinking %s to %s\n"
4294 msgstr ""
3771 msgstr ""
4295
3772
4296 #, python-format
3773 #, python-format
4297 msgid "collected %d candidate storage files\n"
3774 msgid "collected %d candidate storage files\n"
4298 msgstr ""
3775 msgstr ""
4299
3776
4300 msgid "source and destination are on different devices"
3777 msgid "source and destination are on different devices"
4301 msgstr ""
3778 msgstr ""
4302
3779
4303 #, python-format
3780 #, python-format
4304 msgid "not linkable: %s\n"
3781 msgid "not linkable: %s\n"
4305 msgstr "inte länkbar: %s\n"
3782 msgstr "inte länkbar: %s\n"
4306
3783
4307 #, python-format
3784 #, python-format
4308 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
3785 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
4309 msgstr ""
3786 msgstr ""
4310
3787
4311 msgid " files"
3788 msgid " files"
4312 msgstr ""
3789 msgstr ""
4313
3790
4314 msgid "relink"
3791 msgid "relink"
4315 msgstr ""
3792 msgstr ""
4316
3793
4317 #, python-format
3794 #, python-format
4318 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
3795 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
4319 msgstr ""
3796 msgstr ""
4320
3797
4321 msgid "[ORIGIN]"
3798 msgid "[ORIGIN]"
4322 msgstr ""
3799 msgstr ""
4323
3800
3801 msgid ""
3802 "extend schemes with shortcuts to repository swarms\n"
3803 "\n"
3804 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
3805 "lot of repositories to act like a scheme, for example::\n"
3806 "\n"
3807 " [schemes]\n"
3808 " py = http://code.python.org/hg/\n"
3809 "\n"
3810 "After that you can use it like::\n"
3811 "\n"
3812 " hg clone py://trunk/\n"
3813 "\n"
3814 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
3815 "example used by Google Code::\n"
3816 "\n"
3817 " [schemes]\n"
3818 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/\n"
3819 "\n"
3820 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
3821 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
3822 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
3823 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
3824 "just appended to an URL.\n"
3825 "\n"
3826 "For convenience, the extension adds these schemes by default::\n"
3827 "\n"
3828 " [schemes]\n"
3829 " py = http://hg.python.org/\n"
3830 " bb = https://bitbucket.org/\n"
3831 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
3832 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
3833 "\n"
3834 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
3835 "same name.\n"
3836 msgstr ""
3837
4324 msgid "share a common history between several working directories"
3838 msgid "share a common history between several working directories"
4325 msgstr ""
3839 msgstr ""
4326
3840
4327 msgid ""
3841 msgid ""
4328 "create a new shared repository (experimental)\n"
3842 "create a new shared repository (experimental)\n"
4329 "\n"
3843 "\n"
4330 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
3844 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
4331 " history with another repository.\n"
3845 " history with another repository.\n"
4332 "\n"
3846 "\n"
4333 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
3847 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
4334 " source may confuse sharers.\n"
3848 " source may confuse sharers.\n"
4335 " "
3849 " "
4336 msgstr ""
3850 msgstr ""
4337
3851
4338 msgid "do not create a working copy"
3852 msgid "do not create a working copy"
4339 msgstr ""
3853 msgstr ""
4340
3854
4341 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
3855 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
4342 msgstr ""
3856 msgstr ""
4343
3857
4344 msgid ""
3858 msgid ""
4345 "command to transplant changesets from another branch\n"
3859 "command to transplant changesets from another branch\n"
4346 "\n"
3860 "\n"
4347 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3861 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4348 "\n"
3862 "\n"
4349 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3863 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4350 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3864 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4351 msgstr ""
3865 msgstr ""
4352
3866
4353 #, python-format
3867 #, python-format
4354 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3868 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4355 msgstr ""
3869 msgstr ""
4356
3870
4357 #, python-format
3871 #, python-format
4358 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3872 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4359 msgstr ""
3873 msgstr ""
4360
3874
4361 #, python-format
3875 #, python-format
4362 msgid "%s merged at %s\n"
3876 msgid "%s merged at %s\n"
4363 msgstr ""
3877 msgstr ""
4364
3878
4365 #, python-format
3879 #, python-format
4366 msgid "%s transplanted to %s\n"
3880 msgid "%s transplanted to %s\n"
4367 msgstr ""
3881 msgstr ""
4368
3882
4369 #, python-format
3883 #, python-format
4370 msgid "filtering %s\n"
3884 msgid "filtering %s\n"
4371 msgstr ""
3885 msgstr ""
4372
3886
4373 msgid "filter failed"
3887 msgid "filter failed"
4374 msgstr ""
3888 msgstr ""
4375
3889
4376 msgid "can only omit patchfile if merging"
3890 msgid "can only omit patchfile if merging"
4377 msgstr ""
3891 msgstr ""
4378
3892
4379 #, python-format
3893 #, python-format
4380 msgid "%s: empty changeset"
3894 msgid "%s: empty changeset"
4381 msgstr ""
3895 msgstr ""
4382
3896
4383 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3897 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4384 msgstr ""
3898 msgstr ""
4385
3899
4386 #, python-format
3900 #, python-format
4387 msgid "%s transplanted as %s\n"
3901 msgid "%s transplanted as %s\n"
4388 msgstr ""
3902 msgstr ""
4389
3903
4390 msgid "transplant log file is corrupt"
3904 msgid "transplant log file is corrupt"
4391 msgstr ""
3905 msgstr ""
4392
3906
4393 #, python-format
3907 #, python-format
4394 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3908 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4395 msgstr ""
3909 msgstr ""
4396
3910
4397 msgid "commit failed"
3911 msgid "commit failed"
4398 msgstr ""
3912 msgstr ""
4399
3913
4400 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3914 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4401 msgstr ""
3915 msgstr ""
4402
3916
4403 msgid ""
3917 msgid ""
4404 "transplant changesets from another branch\n"
3918 "transplant changesets from another branch\n"
4405 "\n"
3919 "\n"
4406 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3920 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4407 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3921 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4408 " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
3922 " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
4409 "\n"
3923 "\n"
4410 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3924 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4411 "\n"
3925 "\n"
4412 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3926 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4413 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3927 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4414 " $1 and the patch as $2.\n"
3928 " $1 and the patch as $2.\n"
4415 "\n"
3929 "\n"
4416 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3930 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
4417 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3931 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
4418 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3932 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
4419 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3933 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
4420 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3934 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
4421 " changesets you want.\n"
3935 " changesets you want.\n"
4422 "\n"
3936 "\n"
4423 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3937 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4424 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3938 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4425 " directory.\n"
3939 " directory.\n"
4426 "\n"
3940 "\n"
4427 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3941 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4428 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3942 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4429 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3943 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4430 " normally instead of transplanting them.\n"
3944 " normally instead of transplanting them.\n"
4431 "\n"
3945 "\n"
4432 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3946 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4433 " an interactive changeset browser.\n"
3947 " an interactive changeset browser.\n"
4434 "\n"
3948 "\n"
4435 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3949 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4436 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3950 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4437 " --continue/-c.\n"
3951 " --continue/-c.\n"
4438 " "
3952 " "
4439 msgstr ""
3953 msgstr ""
4440
3954
4441 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3955 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4442 msgstr ""
3956 msgstr ""
4443
3957
4444 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3958 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4445 msgstr ""
3959 msgstr ""
4446
3960
4447 msgid "--all requires a branch revision"
3961 msgid "--all requires a branch revision"
4448 msgstr ""
3962 msgstr ""
4449
3963
4450 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3964 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4451 msgstr ""
3965 msgstr ""
4452
3966
4453 msgid "no revision checked out"
3967 msgid "no revision checked out"
4454 msgstr ""
3968 msgstr ""
4455
3969
4456 msgid "outstanding uncommitted merges"
3970 msgid "outstanding uncommitted merges"
4457 msgstr ""
3971 msgstr ""
4458
3972
4459 msgid "outstanding local changes"
3973 msgid "outstanding local changes"
4460 msgstr ""
3974 msgstr ""
4461
3975
4462 msgid "pull patches from REPOSITORY"
3976 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4463 msgstr ""
3977 msgstr ""
4464
3978
4465 msgid "pull patches from branch BRANCH"
3979 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4466 msgstr ""
3980 msgstr ""
4467
3981
4468 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
3982 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4469 msgstr ""
3983 msgstr ""
4470
3984
4471 msgid "skip over REV"
3985 msgid "skip over REV"
4472 msgstr ""
3986 msgstr ""
4473
3987
4474 msgid "merge at REV"
3988 msgid "merge at REV"
4475 msgstr ""
3989 msgstr ""
4476
3990
4477 msgid "append transplant info to log message"
3991 msgid "append transplant info to log message"
4478 msgstr ""
3992 msgstr ""
4479
3993
4480 msgid "continue last transplant session after repair"
3994 msgid "continue last transplant session after repair"
4481 msgstr ""
3995 msgstr ""
4482
3996
4483 msgid "filter changesets through FILTER"
3997 msgid "filter changesets through FILTER"
4484 msgstr ""
3998 msgstr ""
4485
3999
4486 msgid ""
4000 msgid ""
4487 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4001 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4488 msgstr ""
4002 msgstr ""
4489
4003
4490 msgid ""
4004 msgid ""
4491 "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
4005 "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
4492 "\n"
4006 "\n"
4493 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4007 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4494 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4008 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4495 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4009 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4496 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4010 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4497 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4011 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4498 "operation.\n"
4012 "operation.\n"
4499 "\n"
4013 "\n"
4500 "This extension is useful for:\n"
4014 "This extension is useful for:\n"
4501 "\n"
4015 "\n"
4502 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4016 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4503 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4017 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4504 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4018 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4505 " case-insensitive file system.\n"
4019 " case-insensitive file system.\n"
4506 "\n"
4020 "\n"
4507 "This extension is not needed for:\n"
4021 "This extension is not needed for:\n"
4508 "\n"
4022 "\n"
4509 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4023 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4510 "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4024 "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4511 "\n"
4025 "\n"
4512 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4026 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4513 "\n"
4027 "\n"
4514 "- You should use single encoding in one repository.\n"
4028 "- You should use single encoding in one repository.\n"
4515 "- You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4029 "\n"
4516 " HGENCODING.\n"
4030 "\n"
4517 "\n"
4031 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
4518 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4032 "You can specify the encoding by config option::\n"
4519 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4033 "\n"
4520 "setting or HGENCODING.\n"
4034 " [win32mbcs]\n"
4035 " encoding = sjis\n"
4036 "\n"
4037 "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
4521 msgstr ""
4038 msgstr ""
4522
4039
4523 #, python-format
4040 #, python-format
4524 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4041 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4525 msgstr ""
4042 msgstr ""
4526
4043
4527 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4044 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4528 msgstr ""
4045 msgstr ""
4529
4046
4530 msgid ""
4047 msgid ""
4531 "perform automatic newline conversion\n"
4048 "perform automatic newline conversion\n"
4532 "\n"
4049 "\n"
4533 "To perform automatic newline conversion, use::\n"
4050 "To perform automatic newline conversion, use::\n"
4534 "\n"
4051 "\n"
4535 " [extensions]\n"
4052 " [extensions]\n"
4536 " hgext.win32text =\n"
4053 " hgext.win32text =\n"
4537 " [encode]\n"
4054 " [encode]\n"
4538 " ** = cleverencode:\n"
4055 " ** = cleverencode:\n"
4539 " # or ** = macencode:\n"
4056 " # or ** = macencode:\n"
4540 "\n"
4057 "\n"
4541 " [decode]\n"
4058 " [decode]\n"
4542 " ** = cleverdecode:\n"
4059 " ** = cleverdecode:\n"
4543 " # or ** = macdecode:\n"
4060 " # or ** = macdecode:\n"
4544 "\n"
4061 "\n"
4545 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4062 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4546 "accident::\n"
4063 "accident::\n"
4547 "\n"
4064 "\n"
4548 " [hooks]\n"
4065 " [hooks]\n"
4549 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4066 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4550 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4067 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4551 "\n"
4068 "\n"
4552 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4069 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4553 "pushed or pulled::\n"
4070 "pushed or pulled::\n"
4554 "\n"
4071 "\n"
4555 " [hooks]\n"
4072 " [hooks]\n"
4556 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4073 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4557 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4074 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4558 msgstr ""
4075 msgstr ""
4559
4076
4560 #, python-format
4077 #, python-format
4561 msgid ""
4078 msgid ""
4562 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4079 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4563 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4080 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4564 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4081 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4565 "Mercurial.ini or %s.\n"
4082 "Mercurial.ini or %s.\n"
4566 msgstr ""
4083 msgstr ""
4567
4084
4568 #, python-format
4085 #, python-format
4569 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4086 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4570 msgstr ""
4087 msgstr ""
4571
4088
4572 #, python-format
4089 #, python-format
4573 msgid "in %s: %s\n"
4090 msgid "in %s: %s\n"
4574 msgstr ""
4091 msgstr ""
4575
4092
4576 #, python-format
4093 #, python-format
4577 msgid ""
4094 msgid ""
4578 "\n"
4095 "\n"
4579 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4096 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4580 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4097 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4581 "\n"
4098 "\n"
4582 "[hooks]\n"
4099 "[hooks]\n"
4583 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4100 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4584 "\n"
4101 "\n"
4585 "and also consider adding:\n"
4102 "and also consider adding:\n"
4586 "\n"
4103 "\n"
4587 "[extensions]\n"
4104 "[extensions]\n"
4588 "hgext.win32text =\n"
4105 "hgext.win32text =\n"
4589 "[encode]\n"
4106 "[encode]\n"
4590 "** = %sencode:\n"
4107 "** = %sencode:\n"
4591 "[decode]\n"
4108 "[decode]\n"
4592 "** = %sdecode:\n"
4109 "** = %sdecode:\n"
4593 msgstr ""
4110 msgstr ""
4594
4111
4595 msgid ""
4112 msgid ""
4596 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4113 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4597 "\n"
4114 "\n"
4598 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4115 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4599 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4116 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4600 "without knowing their actual IP address.\n"
4117 "without knowing their actual IP address.\n"
4601 "\n"
4118 "\n"
4602 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4119 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4603 "in your repository::\n"
4120 "in your repository::\n"
4604 "\n"
4121 "\n"
4605 " $ cd test\n"
4122 " $ cd test\n"
4606 " $ hg serve\n"
4123 " $ hg serve\n"
4607 "\n"
4124 "\n"
4608 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
4125 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
4609 "\n"
4126 "\n"
4610 " $ hg paths\n"
4127 " $ hg paths\n"
4611 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4128 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4612 msgstr ""
4129 msgstr ""
4613
4130
4614 msgid "archive prefix contains illegal components"
4131 msgid "archive prefix contains illegal components"
4615 msgstr ""
4132 msgstr ""
4616
4133
4617 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4134 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4618 msgstr ""
4135 msgstr ""
4619
4136
4620 #, python-format
4137 #, python-format
4621 msgid "unknown archive type '%s'"
4138 msgid "unknown archive type '%s'"
4622 msgstr ""
4139 msgstr ""
4623
4140
4624 msgid "invalid changegroup"
4141 msgid "invalid changegroup"
4625 msgstr ""
4142 msgstr ""
4626
4143
4627 msgid "unknown parent"
4144 msgid "unknown parent"
4628 msgstr ""
4145 msgstr ""
4629
4146
4630 #, python-format
4147 #, python-format
4631 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4148 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4632 msgstr ""
4149 msgstr ""
4633
4150
4634 #, python-format
4151 #, python-format
4635 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4152 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4636 msgstr ""
4153 msgstr ""
4637
4154
4638 #, python-format
4155 #, python-format
4639 msgid "%s: unknown bundle version"
4156 msgid "%s: unknown bundle version"
4640 msgstr ""
4157 msgstr ""
4641
4158
4642 #, python-format
4159 #, python-format
4643 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4160 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4644 msgstr ""
4161 msgstr ""
4645
4162
4646 msgid "cannot create new bundle repository"
4163 msgid "cannot create new bundle repository"
4647 msgstr ""
4164 msgstr ""
4648
4165
4649 #, python-format
4166 #, python-format
4650 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4167 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4651 msgstr ""
4168 msgstr ""
4652
4169
4653 msgid "empty username"
4170 msgid "empty username"
4654 msgstr ""
4171 msgstr ""
4655
4172
4656 #, python-format
4173 #, python-format
4657 msgid "username %s contains a newline"
4174 msgid "username %s contains a newline"
4658 msgstr ""
4175 msgstr ""
4659
4176
4660 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4177 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4661 msgstr ""
4178 msgstr ""
4662
4179
4663 #, python-format
4180 #, python-format
4664 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4181 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4665 msgstr ""
4182 msgstr ""
4666
4183
4667 msgid "limit must be a positive integer"
4184 msgid "limit must be a positive integer"
4668 msgstr ""
4185 msgstr ""
4669
4186
4670 msgid "limit must be positive"
4187 msgid "limit must be positive"
4671 msgstr ""
4188 msgstr ""
4672
4189
4673 msgid "too many revisions specified"
4190 msgid "too many revisions specified"
4674 msgstr ""
4191 msgstr ""
4675
4192
4676 #, python-format
4193 #, python-format
4677 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4194 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4678 msgstr ""
4195 msgstr ""
4679
4196
4680 #, python-format
4197 #, python-format
4681 msgid "adding %s\n"
4198 msgid "adding %s\n"
4682 msgstr ""
4199 msgstr ""
4683
4200
4684 #, python-format
4201 #, python-format
4685 msgid "removing %s\n"
4202 msgid "removing %s\n"
4686 msgstr ""
4203 msgstr ""
4687
4204
4688 #, python-format
4205 #, python-format
4689 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4206 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4690 msgstr ""
4207 msgstr ""
4691
4208
4692 #, python-format
4209 #, python-format
4693 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4210 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4694 msgstr ""
4211 msgstr ""
4695
4212
4696 #, python-format
4213 #, python-format
4697 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4214 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4698 msgstr ""
4215 msgstr ""
4699
4216
4700 #, python-format
4217 #, python-format
4701 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4218 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4702 msgstr ""
4219 msgstr ""
4703
4220
4704 #, python-format
4221 #, python-format
4705 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4222 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4706 msgstr ""
4223 msgstr ""
4707
4224
4708 #, python-format
4225 #, python-format
4709 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4226 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4710 msgstr ""
4227 msgstr ""
4711
4228
4712 #, python-format
4229 #, python-format
4713 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4230 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4714 msgstr ""
4231 msgstr ""
4715
4232
4716 #, python-format
4233 #, python-format
4717 msgid "moving %s to %s\n"
4234 msgid "moving %s to %s\n"
4718 msgstr ""
4235 msgstr ""
4719
4236
4720 #, python-format
4237 #, python-format
4721 msgid "copying %s to %s\n"
4238 msgid "copying %s to %s\n"
4722 msgstr ""
4239 msgstr ""
4723
4240
4724 #, python-format
4241 #, python-format
4725 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4242 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4726 msgstr ""
4243 msgstr ""
4727
4244
4728 msgid "no source or destination specified"
4245 msgid "no source or destination specified"
4729 msgstr ""
4246 msgstr ""
4730
4247
4731 msgid "no destination specified"
4248 msgid "no destination specified"
4732 msgstr ""
4249 msgstr ""
4733
4250
4734 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4251 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4735 msgstr ""
4252 msgstr ""
4736
4253
4737 #, python-format
4254 #, python-format
4738 msgid "destination %s is not a directory"
4255 msgid "destination %s is not a directory"
4739 msgstr ""
4256 msgstr ""
4740
4257
4741 msgid "no files to copy"
4258 msgid "no files to copy"
4742 msgstr ""
4259 msgstr ""
4743
4260
4744 msgid "(consider using --after)\n"
4261 msgid "(consider using --after)\n"
4745 msgstr ""
4262 msgstr ""
4746
4263
4747 #, python-format
4264 #, python-format
4748 msgid "changeset: %d:%s\n"
4265 msgid "changeset: %d:%s\n"
4749 msgstr "ändring: %d:%s\n"
4266 msgstr "ändring: %d:%s\n"
4750
4267
4751 #, python-format
4268 #, python-format
4752 msgid "branch: %s\n"
4269 msgid "branch: %s\n"
4753 msgstr "gren: %s\n"
4270 msgstr "gren: %s\n"
4754
4271
4755 #, python-format
4272 #, python-format
4756 msgid "tag: %s\n"
4273 msgid "tag: %s\n"
4757 msgstr "märke: %s\n"
4274 msgstr "märke: %s\n"
4758
4275
4759 #, python-format
4276 #, python-format
4760 msgid "parent: %d:%s\n"
4277 msgid "parent: %d:%s\n"
4761 msgstr "förälder: %d:%s\n"
4278 msgstr "förälder: %d:%s\n"
4762
4279
4763 #, python-format
4280 #, python-format
4764 msgid "manifest: %d:%s\n"
4281 msgid "manifest: %d:%s\n"
4765 msgstr "manifest: %d:%s\n"
4282 msgstr "manifest: %d:%s\n"
4766
4283
4767 #, python-format
4284 #, python-format
4768 msgid "user: %s\n"
4285 msgid "user: %s\n"
4769 msgstr "användare: %s\n"
4286 msgstr "användare: %s\n"
4770
4287
4771 #, python-format
4288 #, python-format
4772 msgid "date: %s\n"
4289 msgid "date: %s\n"
4773 msgstr "datum: %s\n"
4290 msgstr "datum: %s\n"
4774
4291
4775 msgid "files+:"
4292 msgid "files+:"
4776 msgstr ""
4293 msgstr ""
4777
4294
4778 msgid "files-:"
4295 msgid "files-:"
4779 msgstr ""
4296 msgstr ""
4780
4297
4781 msgid "files:"
4298 msgid "files:"
4782 msgstr ""
4299 msgstr ""
4783
4300
4784 #, python-format
4301 #, python-format
4785 msgid "files: %s\n"
4302 msgid "files: %s\n"
4786 msgstr "filer: %s\n"
4303 msgstr "filer: %s\n"
4787
4304
4788 #, python-format
4305 #, python-format
4789 msgid "copies: %s\n"
4306 msgid "copies: %s\n"
4790 msgstr "kopior: %s\n"
4307 msgstr "kopior: %s\n"
4791
4308
4792 #, python-format
4309 #, python-format
4793 msgid "extra: %s=%s\n"
4310 msgid "extra: %s=%s\n"
4794 msgstr ""
4311 msgstr ""
4795
4312
4796 msgid "description:\n"
4313 msgid "description:\n"
4797 msgstr "beskrivning:\n"
4314 msgstr "beskrivning:\n"
4798
4315
4799 #, python-format
4316 #, python-format
4800 msgid "summary: %s\n"
4317 msgid "summary: %s\n"
4801 msgstr "kortfattat: %s\n"
4318 msgstr "kortfattat: %s\n"
4802
4319
4803 #, python-format
4320 #, python-format
4804 msgid "%s: no key named '%s'"
4321 msgid "%s: no key named '%s'"
4805 msgstr ""
4322 msgstr ""
4806
4323
4807 #, python-format
4324 #, python-format
4808 msgid "%s: %s"
4325 msgid "%s: %s"
4809 msgstr ""
4326 msgstr ""
4810
4327
4811 #, python-format
4328 #, python-format
4812 msgid "Found revision %s from %s\n"
4329 msgid "Found revision %s from %s\n"
4813 msgstr ""
4330 msgstr ""
4814
4331
4815 msgid "revision matching date not found"
4332 msgid "revision matching date not found"
4816 msgstr ""
4333 msgstr ""
4817
4334
4818 #, python-format
4335 #, python-format
4819 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4336 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4820 msgstr ""
4337 msgstr ""
4821
4338
4822 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4339 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4823 msgstr ""
4340 msgstr ""
4824
4341
4825 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4342 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4826 msgstr ""
4343 msgstr ""
4827
4344
4828 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4345 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4829 msgstr ""
4346 msgstr ""
4830
4347
4831 #, python-format
4348 #, python-format
4832 msgid "HG: user: %s"
4349 msgid "HG: user: %s"
4833 msgstr ""
4350 msgstr ""
4834
4351
4835 msgid "HG: branch merge"
4352 msgid "HG: branch merge"
4836 msgstr ""
4353 msgstr ""
4837
4354
4838 #, python-format
4355 #, python-format
4839 msgid "HG: branch '%s'"
4356 msgid "HG: branch '%s'"
4840 msgstr ""
4357 msgstr ""
4841
4358
4842 #, python-format
4359 #, python-format
4843 msgid "HG: subrepo %s"
4360 msgid "HG: subrepo %s"
4844 msgstr ""
4361 msgstr ""
4845
4362
4846 #, python-format
4363 #, python-format
4847 msgid "HG: added %s"
4364 msgid "HG: added %s"
4848 msgstr ""
4365 msgstr ""
4849
4366
4850 #, python-format
4367 #, python-format
4851 msgid "HG: changed %s"
4368 msgid "HG: changed %s"
4852 msgstr ""
4369 msgstr ""
4853
4370
4854 #, python-format
4371 #, python-format
4855 msgid "HG: removed %s"
4372 msgid "HG: removed %s"
4856 msgstr ""
4373 msgstr ""
4857
4374
4858 msgid "HG: no files changed"
4375 msgid "HG: no files changed"
4859 msgstr ""
4376 msgstr ""
4860
4377
4861 msgid "empty commit message"
4378 msgid "empty commit message"
4862 msgstr ""
4379 msgstr ""
4863
4380
4864 msgid ""
4381 msgid ""
4865 "add the specified files on the next commit\n"
4382 "add the specified files on the next commit\n"
4866 "\n"
4383 "\n"
4867 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4384 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4868 " repository.\n"
4385 " repository.\n"
4869 "\n"
4386 "\n"
4870 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4387 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4871 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4388 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4872 "\n"
4389 "\n"
4873 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4390 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4874 " "
4391 " "
4875 msgstr ""
4392 msgstr ""
4876 "lägg till de specificerade filerna i nästa arkivering\n"
4393 "lägg till de specificerade filerna i nästa arkivering\n"
4877 "\n"
4394 "\n"
4878 " Schemalägg filer att versionshanteras och läggas till i arkivet.\n"
4395 " Schemalägg filer att versionshanteras och läggas till i arkivet.\n"
4879 "\n"
4396 "\n"
4880 " Filerna kommer att läggas till i arkivet vid nästa arkivering. För att\n"
4397 " Filerna kommer att läggas till i arkivet vid nästa arkivering. För att\n"
4881 " ångra en addering innan dess, se hg forget.\n"
4398 " ångra en addering innan dess, se hg forget.\n"
4882 "\n"
4399 "\n"
4883 " Om inga namn anges, läggs alla filer till i arkivet.\n"
4400 " Om inga namn anges, läggs alla filer till i arkivet.\n"
4884 " "
4401 " "
4885
4402
4886 msgid ""
4403 msgid ""
4887 "add all new files, delete all missing files\n"
4404 "add all new files, delete all missing files\n"
4888 "\n"
4405 "\n"
4889 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4406 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4890 " repository.\n"
4407 " repository.\n"
4891 "\n"
4408 "\n"
4892 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4409 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4893 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4410 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4894 " commit.\n"
4411 " commit.\n"
4895 "\n"
4412 "\n"
4896 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4413 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4897 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
4414 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
4898 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
4415 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
4899 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
4416 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
4900 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
4417 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
4901 " can be expensive.\n"
4418 " can be expensive.\n"
4902 " "
4419 " "
4903 msgstr ""
4420 msgstr ""
4904 "lägg till alla nya nya filer, radera alla saknade filer\n"
4421 "lägg till alla nya nya filer, radera alla saknade filer\n"
4905 "\n"
4422 "\n"
4906 " Lägg till alla nya filer och radera alla saknade filer från arkivet.\n"
4423 " Lägg till alla nya filer och radera alla saknade filer från arkivet.\n"
4907 "\n"
4424 "\n"
4908 " Nya filer ignoreras om de överrensstämmer något av mönstren i\n"
4425 " Nya filer ignoreras om de överrensstämmer något av mönstren i\n"
4909 " .hgignore. Precis som med add, kommer ändringarna att träda i kraft vid\n"
4426 " .hgignore. Precis som med add, kommer ändringarna att träda i kraft vid\n"
4910 " nästa arkivering.\n"
4427 " nästa arkivering.\n"
4911 "\n"
4428 "\n"
4912 " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n"
4429 " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n"
4913 " parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n"
4430 " parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n"
4914 " varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n"
4431 " varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n"
4915 " namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n"
4432 " namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n"
4916 " (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n"
4433 " (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n"
4917 " på det här sättet kan ta lång tid.\n"
4434 " på det här sättet kan ta lång tid.\n"
4918 " "
4435 " "
4919
4436
4920 msgid "similarity must be a number"
4437 msgid "similarity must be a number"
4921 msgstr "likhet måste vara ett nummer"
4438 msgstr "likhet måste vara ett nummer"
4922
4439
4923 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4440 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4924 msgstr "likhet måste vara mellan 0 och 100"
4441 msgstr "likhet måste vara mellan 0 och 100"
4925
4442
4926 msgid ""
4443 msgid ""
4927 "show changeset information by line for each file\n"
4444 "show changeset information by line for each file\n"
4928 "\n"
4445 "\n"
4929 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4446 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4930 " each line\n"
4447 " each line\n"
4931 "\n"
4448 "\n"
4932 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
4449 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
4933 " by whom.\n"
4450 " by whom.\n"
4934 "\n"
4451 "\n"
4935 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4452 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4936 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
4453 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
4937 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
4454 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
4938 " nor desirable.\n"
4455 " nor desirable.\n"
4939 " "
4456 " "
4940 msgstr ""
4457 msgstr ""
4941 "visa ändringsinformation för varje rad i filer\n"
4458 "visa ändringsinformation för varje rad i filer\n"
4942 "\n"
4459 "\n"
4943 " Visa ändringar i filer, och ansvarigt revisions-ID för varje rad\n"
4460 " Visa ändringar i filer, och ansvarigt revisions-ID för varje rad\n"
4944 "\n"
4461 "\n"
4945 " Detta kommando är användbart för att upptäcka när en ändring gjordes\n"
4462 " Detta kommando är användbart för att upptäcka när en ändring gjordes\n"
4946 " och av vem.\n"
4463 " och av vem.\n"
4947 "\n"
4464 "\n"
4948 " Utan flaggan -a/--text, kommer annotate att undvika behandling av filer\n"
4465 " Utan flaggan -a/--text, kommer annotate att undvika behandling av filer\n"
4949 " som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att annoteras ändå, även\n"
4466 " som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att annoteras ändå, även\n"
4950 " om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
4467 " om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
4951 " "
4468 " "
4952
4469
4953 msgid "at least one filename or pattern is required"
4470 msgid "at least one filename or pattern is required"
4954 msgstr ""
4471 msgstr ""
4955
4472
4956 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4473 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4957 msgstr ""
4474 msgstr ""
4958
4475
4959 #, python-format
4476 #, python-format
4960 msgid "%s: binary file\n"
4477 msgid "%s: binary file\n"
4961 msgstr ""
4478 msgstr ""
4962
4479
4963 msgid ""
4480 msgid ""
4964 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4481 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4965 "\n"
4482 "\n"
4966 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4483 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4967 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4484 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4968 "\n"
4485 "\n"
4969 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4486 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4970 " types are:\n"
4487 " types are:\n"
4971 "\n"
4488 "\n"
4972 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
4489 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
4973 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
4490 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
4974 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
4491 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
4975 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
4492 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
4976 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
4493 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
4977 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
4494 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
4978 "\n"
4495 "\n"
4979 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4496 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4980 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4497 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4981 "\n"
4498 "\n"
4982 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4499 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4983 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4500 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4984 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4501 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4985 " removed.\n"
4502 " removed.\n"
4986 " "
4503 " "
4987 msgstr ""
4504 msgstr ""
4988 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivresision\n"
4505 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivresision\n"
4989 "\n"
4506 "\n"
4990 " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n"
4507 " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n"
4991 " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n"
4508 " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n"
4992 "\n"
4509 "\n"
4993 " För att definiera vilken typ av arkiv som ska skapas, använd -t/--type.\n"
4510 " För att definiera vilken typ av arkiv som ska skapas, använd -t/--type.\n"
4994 " Giltiga typer är::\n"
4511 " Giltiga typer är::\n"
4995 "\n"
4512 "\n"
4996 " :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n"
4513 " :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n"
4997 " :``tar``: tar-arkiv, okomprimerad\n"
4514 " :``tar``: tar-arkiv, okomprimerad\n"
4998 " :``tbz2``: tar-arkiv, komprimerad med bzip2\n"
4515 " :``tbz2``: tar-arkiv, komprimerad med bzip2\n"
4999 " :``tgz``: tar-arkiv, komprimerad med gzip\n"
4516 " :``tgz``: tar-arkiv, komprimerad med gzip\n"
5000 " :``uzip``: zip-arkiv, okomprimerad\n"
4517 " :``uzip``: zip-arkiv, okomprimerad\n"
5001 " :``zip``: zip-arkiv, komprimerad med deflate\n"
4518 " :``zip``: zip-arkiv, komprimerad med deflate\n"
5002 "\n"
4519 "\n"
5003 " Det exakta namnet på destinationsarkivet eller -katalogen anges med en\n"
4520 " Det exakta namnet på destinationsarkivet eller -katalogen anges med en\n"
5004 " formatsträng; se 'hg help export' för detaljer.\n"
4521 " formatsträng; se 'hg help export' för detaljer.\n"
5005 "\n"
4522 "\n"
5006 " Varje fil som läggs till en arkivfil har ett katalogprefix. Använd\n"
4523 " Varje fil som läggs till en arkivfil har ett katalogprefix. Använd\n"
5007 " -p/--prefix för att specificera en formatsträn för prefixet. Som\n"
4524 " -p/--prefix för att specificera en formatsträn för prefixet. Som\n"
5008 " standard används basnamnet för arkivet, med suffix borttagna.\n"
4525 " standard används basnamnet för arkivet, med suffix borttagna.\n"
5009 " "
4526 " "
5010
4527
5011 msgid "no working directory: please specify a revision"
4528 msgid "no working directory: please specify a revision"
5012 msgstr "ingen arbetskatalog: specificera en revision"
4529 msgstr "ingen arbetskatalog: specificera en revision"
5013
4530
5014 msgid "repository root cannot be destination"
4531 msgid "repository root cannot be destination"
5015 msgstr "arkivroten kan inte vara destinationen"
4532 msgstr "arkivroten kan inte vara destinationen"
5016
4533
5017 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4534 msgid "cannot archive plain files to stdout"
5018 msgstr "kan inte arkivera rena filer till stdout"
4535 msgstr "kan inte arkivera rena filer till stdout"
5019
4536
5020 msgid ""
4537 msgid ""
5021 "reverse effect of earlier changeset\n"
4538 "reverse effect of earlier changeset\n"
5022 "\n"
4539 "\n"
5023 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4540 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
5024 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4541 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
5025 "\n"
4542 "\n"
5026 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
4543 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
5027 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4544 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
5028 " backout changeset with another head.\n"
4545 " backout changeset with another head.\n"
5029 "\n"
4546 "\n"
5030 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4547 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
5031 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4548 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
5032 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4549 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
5033 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4550 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
5034 "\n"
4551 "\n"
5035 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4552 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5036 " "
4553 " "
5037 msgstr ""
4554 msgstr ""
5038 "omvänd effekten från en tidigare ändring\n"
4555 "omvänd effekten från en tidigare ändring\n"
5039 "\n"
4556 "\n"
5040 " Arkivera de återkallade ändringarna som en ny ändring. Den nya\n"
4557 " Arkivera de återkallade ändringarna som en ny ändring. Den nya\n"
5041 " ändringen är ett barn till den återkallade ändringen.\n"
4558 " ändringen är ett barn till den återkallade ändringen.\n"
5042 "\n"
4559 "\n"
5043 " Om du återkallar en annan ändring än toppen, skapas ett nytt huvud.\n"
4560 " Om du återkallar en annan ändring än toppen, skapas ett nytt huvud.\n"
5044 " Detta huvud kommer att vara en nya toppen och du bör sammanfoga den med\n"
4561 " Detta huvud kommer att vara en nya toppen och du bör sammanfoga den med\n"
5045 " ett annat huvud.\n"
4562 " ett annat huvud.\n"
5046 "\n"
4563 "\n"
5047 " Flaggan --merge kommer ihåg arbetskatalogens förälder innan\n"
4564 " Flaggan --merge kommer ihåg arbetskatalogens förälder innan\n"
5048 " återkallningen påbörjas, och sammanfogar sedan det nya huvudet med den\n"
4565 " återkallningen påbörjas, och sammanfogar sedan det nya huvudet med den\n"
5049 " ändringen efteråt. Detta gör att du inte behöver göra sammanfogningen\n"
4566 " ändringen efteråt. Detta gör att du inte behöver göra sammanfogningen\n"
5050 " manuellt. Resultatet av sammanfogningen arkiveras inte, precis som en\n"
4567 " manuellt. Resultatet av sammanfogningen arkiveras inte, precis som en\n"
5051 " vanlig sammanfogning.\n"
4568 " vanlig sammanfogning.\n"
5052 "\n"
4569 "\n"
5053 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
4570 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
5054 " "
4571 " "
5055
4572
5056 msgid "please specify just one revision"
4573 msgid "please specify just one revision"
5057 msgstr "specificera bara en revision"
4574 msgstr "specificera bara en revision"
5058
4575
5059 msgid "please specify a revision to backout"
4576 msgid "please specify a revision to backout"
5060 msgstr "specificera en revision att återkalla"
4577 msgstr "specificera en revision att återkalla"
5061
4578
5062 msgid "cannot backout change on a different branch"
4579 msgid "cannot backout change on a different branch"
5063 msgstr "kan inte återkalla en ändring på en annan gren"
4580 msgstr "kan inte återkalla en ändring på en annan gren"
5064
4581
5065 msgid "cannot backout a change with no parents"
4582 msgid "cannot backout a change with no parents"
5066 msgstr "kan inte återkalla en ändring utan föräldrar"
4583 msgstr "kan inte återkalla en ändring utan föräldrar"
5067
4584
5068 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
4585 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
5069 msgstr "kan inte återkalla en sammanfogande ändring utan --parent"
4586 msgstr "kan inte återkalla en sammanfogande ändring utan --parent"
5070
4587
5071 #, python-format
4588 #, python-format
5072 msgid "%s is not a parent of %s"
4589 msgid "%s is not a parent of %s"
5073 msgstr "%s är inte en förälder till %s"
4590 msgstr "%s är inte en förälder till %s"
5074
4591
5075 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4592 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5076 msgstr "kan inte använda --parent på icke-sammanfogande ändring"
4593 msgstr "kan inte använda --parent på icke-sammanfogande ändring"
5077
4594
5078 #, python-format
4595 #, python-format
5079 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4596 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5080 msgstr "ändringen %s återkallar ändringen %s\n"
4597 msgstr "ändringen %s återkallar ändringen %s\n"
5081
4598
5082 #, python-format
4599 #, python-format
5083 msgid "merging with changeset %s\n"
4600 msgid "merging with changeset %s\n"
5084 msgstr "sammanfogar med ändring %s\n"
4601 msgstr "sammanfogar med ändring %s\n"
5085
4602
5086 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4603 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5087 msgstr "återkallningsändringen är ett nytt huvud - glöm inte att sammanfoga\n"
4604 msgstr "återkallningsändringen är ett nytt huvud - glöm inte att sammanfoga\n"
5088
4605
5089 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4606 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5090 msgstr "(använd \"backout --merge\" om du vill auto-sammanfoga)\n"
4607 msgstr "(använd \"backout --merge\" om du vill auto-sammanfoga)\n"
5091
4608
5092 msgid ""
4609 msgid ""
5093 "subdivision search of changesets\n"
4610 "subdivision search of changesets\n"
5094 "\n"
4611 "\n"
5095 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4612 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
5096 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4613 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
5097 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4614 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
5098 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4615 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
5099 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4616 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
5100 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
4617 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
5101 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4618 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5102 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4619 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5103 "\n"
4620 "\n"
5104 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4621 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5105 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4622 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5106 "\n"
4623 "\n"
5107 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
4624 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
5108 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
4625 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
5109 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
4626 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
5110 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
4627 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
5111 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
4628 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
5112 " "
4629 " "
5113 msgstr ""
4630 msgstr ""
5114
4631
5115 msgid "The first good revision is:\n"
4632 msgid "The first good revision is:\n"
5116 msgstr ""
4633 msgstr ""
5117
4634
5118 msgid "The first bad revision is:\n"
4635 msgid "The first bad revision is:\n"
5119 msgstr ""
4636 msgstr ""
5120
4637
5121 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4638 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
5122 msgstr ""
4639 msgstr ""
5123
4640
5124 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4641 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
5125 msgstr ""
4642 msgstr ""
5126
4643
5127 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4644 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5128 msgstr ""
4645 msgstr ""
5129
4646
5130 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4647 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5131 msgstr ""
4648 msgstr ""
5132
4649
5133 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4650 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5134 msgstr ""
4651 msgstr ""
5135
4652
5136 msgid "incompatible arguments"
4653 msgid "incompatible arguments"
5137 msgstr ""
4654 msgstr ""
5138
4655
5139 #, python-format
4656 #, python-format
5140 msgid "failed to execute %s"
4657 msgid "failed to execute %s"
5141 msgstr ""
4658 msgstr ""
5142
4659
5143 #, python-format
4660 #, python-format
5144 msgid "%s killed"
4661 msgid "%s killed"
5145 msgstr ""
4662 msgstr ""
5146
4663
5147 #, python-format
4664 #, python-format
5148 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
4665 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
5149 msgstr ""
4666 msgstr ""
5150
4667
5151 #, python-format
4668 #, python-format
5152 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
4669 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
5153 msgstr ""
4670 msgstr ""
5154
4671
5155 msgid ""
4672 msgid ""
5156 "set or show the current branch name\n"
4673 "set or show the current branch name\n"
5157 "\n"
4674 "\n"
5158 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4675 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5159 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
4676 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
5160 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
4677 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
5161 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
4678 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
5162 " branch.\n"
4679 " branch.\n"
5163 "\n"
4680 "\n"
5164 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4681 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
5165 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
4682 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
5166 "\n"
4683 "\n"
5167 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4684 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
5168 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4685 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
5169 " change.\n"
4686 " change.\n"
5170 "\n"
4687 "\n"
5171 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
4688 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
5172 " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
4689 " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
5173 " "
4690 " "
5174 msgstr ""
4691 msgstr ""
5175
4692
5176 #, python-format
4693 #, python-format
5177 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4694 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5178 msgstr ""
4695 msgstr ""
5179
4696
5180 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4697 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5181 msgstr ""
4698 msgstr ""
5182
4699
5183 #, python-format
4700 #, python-format
5184 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4701 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5185 msgstr ""
4702 msgstr ""
5186
4703
5187 msgid ""
4704 msgid ""
5188 "list repository named branches\n"
4705 "list repository named branches\n"
5189 "\n"
4706 "\n"
5190 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4707 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5191 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
4708 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
5192 " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
4709 " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
5193 "\n"
4710 "\n"
5194 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
4711 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
5195 " is considered active if it contains repository heads.\n"
4712 " is considered active if it contains repository heads.\n"
5196 "\n"
4713 "\n"
5197 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4714 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5198 " "
4715 " "
5199 msgstr ""
4716 msgstr ""
5200
4717
4718 msgid " (closed)"
4719 msgstr " (stängd)"
4720
4721 msgid " (inactive)"
4722 msgstr " (inaktiv)"
4723
5201 msgid ""
4724 msgid ""
5202 "create a changegroup file\n"
4725 "create a changegroup file\n"
5203 "\n"
4726 "\n"
5204 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4727 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5205 " known to be in another repository.\n"
4728 " known to be in another repository.\n"
5206 "\n"
4729 "\n"
5207 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4730 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5208 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4731 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5209 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4732 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5210 " -a/--all (or --base null).\n"
4733 " -a/--all (or --base null).\n"
5211 "\n"
4734 "\n"
5212 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
4735 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
5213 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
4736 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
5214 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
4737 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
5215 "\n"
4738 "\n"
5216 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4739 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5217 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4740 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5218 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4741 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5219 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4742 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5220 "\n"
4743 "\n"
5221 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4744 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5222 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4745 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5223 " "
4746 " "
5224 msgstr ""
4747 msgstr ""
5225
4748
5226 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
4749 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
5227 msgstr ""
4750 msgstr ""
5228
4751
5229 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4752 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5230 msgstr ""
4753 msgstr ""
5231
4754
5232 msgid ""
4755 msgid ""
5233 "output the current or given revision of files\n"
4756 "output the current or given revision of files\n"
5234 "\n"
4757 "\n"
5235 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4758 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5236 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4759 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5237 " or tip if no revision is checked out.\n"
4760 " or tip if no revision is checked out.\n"
5238 "\n"
4761 "\n"
5239 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4762 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5240 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4763 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5241 " for the export command, with the following additions:\n"
4764 " for the export command, with the following additions:\n"
5242 "\n"
4765 "\n"
5243 " :``%s``: basename of file being printed\n"
4766 " :``%s``: basename of file being printed\n"
5244 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4767 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5245 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
4768 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
5246 " "
4769 " "
5247 msgstr ""
4770 msgstr ""
5248
4771
5249 msgid ""
4772 msgid ""
5250 "make a copy of an existing repository\n"
4773 "make a copy of an existing repository\n"
5251 "\n"
4774 "\n"
5252 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4775 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5253 "\n"
4776 "\n"
5254 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4777 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5255 " basename of the source.\n"
4778 " basename of the source.\n"
5256 "\n"
4779 "\n"
5257 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4780 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5258 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4781 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5259 "\n"
4782 "\n"
5260 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4783 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5261 "\n"
4784 "\n"
5262 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
4785 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
5263 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4786 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5264 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
4787 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
5265 "\n"
4788 "\n"
5266 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
4789 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
5267 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
4790 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
5268 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
4791 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
5269 " out (in order of precedence):\n"
4792 " out (in order of precedence):\n"
5270 "\n"
4793 "\n"
5271 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
4794 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
5272 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
4795 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
5273 " c) the head of the default branch\n"
4796 " c) the head of the default branch\n"
5274 "\n"
4797 "\n"
5275 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
4798 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
5276 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
4799 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
5277 "\n"
4800 "\n"
5278 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
4801 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
5279 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
4802 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
5280 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
4803 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
5281 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
4804 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
5282 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
4805 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
5283 " will be pulled into the destination repository.\n"
4806 " will be pulled into the destination repository.\n"
5284 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
4807 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
5285 " in the destination.\n"
4808 " in the destination.\n"
5286 "\n"
4809 "\n"
5287 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
4810 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
5288 " local source repositories.\n"
4811 " local source repositories.\n"
5289 "\n"
4812 "\n"
5290 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4813 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5291 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4814 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5292 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4815 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5293 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4816 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5294 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4817 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5295 " avoid hardlinking.\n"
4818 " avoid hardlinking.\n"
5296 "\n"
4819 "\n"
5297 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4820 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5298 " using full hardlinks with ::\n"
4821 " using full hardlinks with ::\n"
5299 "\n"
4822 "\n"
5300 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4823 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5301 "\n"
4824 "\n"
5302 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4825 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5303 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4826 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5304 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4827 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5305 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4828 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5306 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4829 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5307 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4830 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5308 " "
4831 " "
5309 msgstr ""
4832 msgstr ""
5310 "gör en kopia av ett existerande arkiv\n"
4833 "gör en kopia av ett existerande arkiv\n"
5311 "\n"
4834 "\n"
5312 " Skapa en kopia av ett existerande arkiv i en ny katalog.\n"
4835 " Skapa en kopia av ett existerande arkiv i en ny katalog.\n"
5313 "\n"
4836 "\n"
5314 " Om ingen namn på destinationskatalogen anges, kommer basnamnet för\n"
4837 " Om ingen namn på destinationskatalogen anges, kommer basnamnet för\n"
5315 " källan att användas.\n"
4838 " källan att användas.\n"
5316 "\n"
4839 "\n"
5317 " Källans plats kommer att läggas till i det nya arkivets .hg/hgrc-fil\n"
4840 " Källans plats kommer att läggas till i det nya arkivets .hg/hgrc-fil\n"
5318 " som standardplats att användas för framtida dragningar.\n"
4841 " som standardplats att användas för framtida dragningar.\n"
5319 "\n"
4842 "\n"
5320 " Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
4843 " Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
5321 "\n"
4844 "\n"
5322 " Det är möjligt att specificera en ``ssh://``-URL som destination, men ingen\n"
4845 " Det är möjligt att specificera en ``ssh://``-URL som destination, men\n"
5323 " .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan. Se 'hg help urls' för\n"
4846 " ingen .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan.\n"
5324 " viktiga detaljer om ``ssh://``-URLer.\n"
4847 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om ``ssh://``-URLer.\n"
5325 "\n"
4848 "\n"
5326 " Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n"
4849 " Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n"
5327 " att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n"
4850 " att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n"
5328 " förälder kommer att vara null-ändringen). Annars kommer klonen initialt\n"
4851 " förälder kommer att vara null-ändringen). Annars kommer klonen initialt\n"
5329 " att hämta ut (i prioritetsordning):\n"
4852 " att hämta ut (i prioritetsordning):\n"
5330 "\n"
4853 "\n"
5331 " a) ändringen, taggen eller grenen specificerad med -u/--updaterev\n"
4854 " a) ändringen, taggen eller grenen specificerad med -u/--updaterev\n"
5332 " b) ändringen, taggen eller grenen given med den första -r/--rev\n"
4855 " b) ändringen, taggen eller grenen given med den första -r/--rev\n"
5333 " c) huvudet på grenen 'default'\n"
4856 " c) huvudet på grenen 'default'\n"
5334 "\n"
4857 "\n"
5335 " Använd 'hg clone -u . källa dst' för att hämta ut källkodsarkivets\n"
4858 " Använd 'hg clone -u . källa dst' för att hämta ut källkodsarkivets\n"
5336 " föräldraänrding (gäller bara för lokala arkiv).\n"
4859 " föräldraänrding (gäller bara för lokala arkiv).\n"
5337 "\n"
4860 "\n"
5338 " En grupp ändringar (märken, eller grennamn) att dra kan specificeras\n"
4861 " En grupp ändringar (märken, eller grennamn) att dra kan specificeras\n"
5339 " genom att lista varje ändring (märke, eller grennamn) med -r/--rev.\n"
4862 " genom att lista varje ändring (märke, eller grennamn) med -r/--rev.\n"
5340 " Om -r/--rev används, kommer det klonade arkivet bara att innehålla en\n"
4863 " Om -r/--rev används, kommer det klonade arkivet bara att innehålla en\n"
5341 " delmängd av ändringarna i källarkivet. Bara ändringarna definierade med\n"
4864 " delmängd av ändringarna i källarkivet. Bara ändringarna definierade med\n"
5342 " -r/--rev (och alla föräldrar) kommer att dras in i destinationsarkivet.\n"
4865 " -r/--rev (och alla föräldrar) kommer att dras in i destinationsarkivet.\n"
5343 " Inga efterföljande ändringar (inklusive efterföljande märken) kommer\n"
4866 " Inga efterföljande ändringar (inklusive efterföljande märken) kommer\n"
5344 " att finnas i destinationen.\n"
4867 " att finnas i destinationen.\n"
5345 "\n"
4868 "\n"
5346 " Användande av -r/--rev (eller 'clone källa#rev dest') aktiverar också\n"
4869 " Användande av -r/--rev (eller 'clone källa#rev dest') aktiverar också\n"
5347 " --pull, även för lokala arkiv.\n"
4870 " --pull, även för lokala arkiv.\n"
5348 "\n"
4871 "\n"
5349 " Av effektivitestskäl används hårda länkar när källan och destinationen\n"
4872 " Av effektivitestskäl används hårda länkar när källan och destinationen\n"
5350 " är på samma filsystem (notera att detta bara gäller för arkivdatat,\n"
4873 " är på samma filsystem (notera att detta bara gäller för arkivdatat,\n"
5351 " inte de uthämtade filerna). Vissa filsystem såsom AFS implementerar\n"
4874 " inte de uthämtade filerna). Vissa filsystem såsom AFS implementerar\n"
5352 " hårda länkar felaktigt, men rapporterar inga fel. Använd flaggan --pull\n"
4875 " hårda länkar felaktigt, men rapporterar inga fel. Använd flaggan --pull\n"
5353 " för att undvika användning av hårda länkar.\n"
4876 " för att undvika användning av hårda länkar.\n"
5354 "\n"
4877 "\n"
5355 " I vissa fall kan du klona både arkiv och uthämtade filer, alla\n"
4878 " I vissa fall kan du klona både arkiv och uthämtade filer, alla\n"
5356 " hårdlänkade, med ::\n"
4879 " hårdlänkade, med ::\n"
5357 "\n"
4880 "\n"
5358 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4881 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
5359 "\n"
4882 "\n"
5360 " Detta är det snabbaste sättet att klona, men det är inte alltid säkert.\n"
4883 " Detta är det snabbaste sättet att klona, men det är inte alltid säkert.\n"
5361 " Operationen är inte atomisk (att ARKIV inte modifieras under\n"
4884 " Operationen är inte atomisk (att ARKIV inte modifieras under\n"
5362 " operationen är upp till dig) och du måste se till att din editor bryter\n"
4885 " operationen är upp till dig) och du måste se till att din editor bryter\n"
5363 " hårda länkar (Emacs och de flesta Linux-kernelverktyg gör det). Det är\n"
4886 " hårda länkar (Emacs och de flesta Linux-kernelverktyg gör det). Det är\n"
5364 " inte heller kompatibelt med vissa utökningar som placerar sin metadata\n"
4887 " inte heller kompatibelt med vissa utökningar som placerar sin metadata\n"
5365 " under katalogen .hg, som mq.\n"
4888 " under katalogen .hg, som mq.\n"
5366 " "
4889 " "
5367
4890
5368 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
4891 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
5369 msgstr "kan inte ange både --noupdate och --updaterev"
4892 msgstr "kan inte ange både --noupdate och --updaterev"
5370
4893
5371 msgid ""
4894 msgid ""
5372 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4895 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5373 "\n"
4896 "\n"
5374 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4897 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5375 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4898 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5376 " for a way to actively distribute your changes.\n"
4899 " for a way to actively distribute your changes.\n"
5377 "\n"
4900 "\n"
5378 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4901 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5379 " will be committed.\n"
4902 " will be committed.\n"
5380 "\n"
4903 "\n"
5381 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4904 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5382 " filenames or -I/-X filters.\n"
4905 " filenames or -I/-X filters.\n"
5383 "\n"
4906 "\n"
5384 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4907 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5385 " started to prompt you for a message.\n"
4908 " started to prompt you for a message.\n"
5386 "\n"
4909 "\n"
5387 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4910 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5388 " "
4911 " "
5389 msgstr ""
4912 msgstr ""
5390 "arkivera de angivna filerna eller alla ändringar\n"
4913 "arkivera de angivna filerna eller alla ändringar\n"
5391 "\n"
4914 "\n"
5392 " Arkiverar ändringar för de angivna filerna i arkivet. Till skillnad\n"
4915 " Arkiverar ändringar för de angivna filerna i arkivet. Till skillnad\n"
5393 " från ett centralicerat RCS, är detta en lokal operation. Se hg push\n"
4916 " från ett centralicerat RCS, är detta en lokal operation. Se hg push\n"
5394 " för ett sätt att aktivt distribuera dina ändringar.\n"
4917 " för ett sätt att aktivt distribuera dina ändringar.\n"
5395 "\n"
4918 "\n"
5396 " Om filer inte anges, kommer alla ändringar som \"hg status\"\n"
4919 " Om filer inte anges, kommer alla ändringar som \"hg status\"\n"
5397 " rapporterar att arkiveras.\n"
4920 " rapporterar att arkiveras.\n"
5398 "\n"
4921 "\n"
5399 " Om du arkiverar resultatet av en sammanfogning, ange inga filnamn\n"
4922 " Om du arkiverar resultatet av en sammanfogning, ange inga filnamn\n"
5400 " eller flaggorna -I/-X.\n"
4923 " eller flaggorna -I/-X.\n"
5401 "\n"
4924 "\n"
5402 " Om inget arkiveringsmeddelande anges, kommer den konfigurerade editorn\n"
4925 " Om inget arkiveringsmeddelande anges, kommer den konfigurerade editorn\n"
5403 " att startas och fråga om meddelandet.\n"
4926 " att startas och fråga om meddelandet.\n"
5404 "\n"
4927 "\n"
5405 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
4928 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
5406 " "
4929 " "
5407
4930
5408 msgid "nothing changed\n"
4931 msgid "nothing changed\n"
5409 msgstr ""
4932 msgstr ""
5410
4933
5411 msgid "created new head\n"
4934 msgid "created new head\n"
5412 msgstr ""
4935 msgstr ""
5413
4936
5414 #, python-format
4937 #, python-format
5415 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4938 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5416 msgstr ""
4939 msgstr ""
5417
4940
5418 msgid ""
4941 msgid ""
5419 "mark files as copied for the next commit\n"
4942 "mark files as copied for the next commit\n"
5420 "\n"
4943 "\n"
5421 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4944 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5422 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4945 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5423 " the source must be a single file.\n"
4946 " the source must be a single file.\n"
5424 "\n"
4947 "\n"
5425 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4948 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5426 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4949 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5427 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4950 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5428 "\n"
4951 "\n"
5429 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4952 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5430 " before that, see hg revert.\n"
4953 " before that, see hg revert.\n"
5431 " "
4954 " "
5432 msgstr ""
4955 msgstr ""
5433
4956
5434 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4957 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5435 msgstr ""
4958 msgstr ""
5436
4959
5437 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4960 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5438 msgstr ""
4961 msgstr ""
5439
4962
5440 msgid "either two or three arguments required"
4963 msgid "either two or three arguments required"
5441 msgstr ""
4964 msgstr ""
5442
4965
5443 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4966 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5444 msgstr ""
4967 msgstr ""
5445
4968
5446 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4969 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5447 msgstr ""
4970 msgstr ""
5448
4971
5449 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4972 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5450 msgstr ""
4973 msgstr ""
5451
4974
5452 #, python-format
4975 #, python-format
5453 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4976 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5454 msgstr ""
4977 msgstr ""
5455
4978
5456 #, python-format
4979 #, python-format
5457 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4980 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5458 msgstr ""
4981 msgstr ""
5459
4982
5460 #, python-format
4983 #, python-format
5461 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4984 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5462 msgstr ""
4985 msgstr ""
5463
4986
5464 #, python-format
4987 #, python-format
5465 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4988 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5466 msgstr ""
4989 msgstr ""
5467
4990
5468 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4991 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5469 msgstr ""
4992 msgstr ""
5470
4993
5471 msgid ""
4994 msgid ""
5472 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4995 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5473 "\n"
4996 "\n"
5474 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
4997 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
5475 "\n"
4998 "\n"
5476 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
4999 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
5477 " of that config item.\n"
5000 " of that config item.\n"
5478 "\n"
5001 "\n"
5479 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5002 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5480 " items with matching section names.\n"
5003 " items with matching section names.\n"
5481 "\n"
5004 "\n"
5482 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5005 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5483 " for each config item.\n"
5006 " for each config item.\n"
5484 " "
5007 " "
5485 msgstr ""
5008 msgstr ""
5486
5009
5487 msgid "only one config item permitted"
5010 msgid "only one config item permitted"
5488 msgstr ""
5011 msgstr ""
5489
5012
5490 msgid ""
5013 msgid ""
5491 "manually set the parents of the current working directory\n"
5014 "manually set the parents of the current working directory\n"
5492 "\n"
5015 "\n"
5493 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5016 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5494 " be used with care.\n"
5017 " be used with care.\n"
5495 " "
5018 " "
5496 msgstr ""
5019 msgstr ""
5497
5020
5498 msgid "show the contents of the current dirstate"
5021 msgid "show the contents of the current dirstate"
5499 msgstr ""
5022 msgstr ""
5500
5023
5501 #, python-format
5024 #, python-format
5502 msgid "copy: %s -> %s\n"
5025 msgid "copy: %s -> %s\n"
5503 msgstr ""
5026 msgstr ""
5504
5027
5505 msgid "dump the contents of a data file revision"
5028 msgid "dump the contents of a data file revision"
5506 msgstr ""
5029 msgstr ""
5507
5030
5508 #, python-format
5031 #, python-format
5509 msgid "invalid revision identifier %s"
5032 msgid "invalid revision identifier %s"
5510 msgstr ""
5033 msgstr ""
5511
5034
5512 msgid "parse and display a date"
5035 msgid "parse and display a date"
5513 msgstr ""
5036 msgstr ""
5514
5037
5515 msgid "dump the contents of an index file"
5038 msgid "dump the contents of an index file"
5516 msgstr ""
5039 msgstr ""
5517
5040
5518 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5041 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5519 msgstr ""
5042 msgstr ""
5520
5043
5521 msgid "test Mercurial installation"
5044 msgid "test Mercurial installation"
5522 msgstr ""
5045 msgstr ""
5523
5046
5524 #, python-format
5047 #, python-format
5525 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5048 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5526 msgstr ""
5049 msgstr ""
5527
5050
5528 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5051 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5529 msgstr ""
5052 msgstr ""
5530
5053
5531 msgid "Checking extensions...\n"
5054 msgid "Checking extensions...\n"
5532 msgstr ""
5055 msgstr ""
5533
5056
5534 msgid " One or more extensions could not be found"
5057 msgid " One or more extensions could not be found"
5535 msgstr ""
5058 msgstr ""
5536
5059
5537 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5060 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5538 msgstr ""
5061 msgstr ""
5539
5062
5540 msgid "Checking templates...\n"
5063 msgid "Checking templates...\n"
5541 msgstr ""
5064 msgstr ""
5542
5065
5543 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5066 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5544 msgstr ""
5067 msgstr ""
5545
5068
5546 msgid "Checking patch...\n"
5069 msgid "Checking patch...\n"
5547 msgstr ""
5070 msgstr ""
5548
5071
5549 msgid " patch call failed:\n"
5072 msgid " patch call failed:\n"
5550 msgstr ""
5073 msgstr ""
5551
5074
5552 msgid " unexpected patch output!\n"
5075 msgid " unexpected patch output!\n"
5553 msgstr ""
5076 msgstr ""
5554
5077
5555 msgid " patch test failed!\n"
5078 msgid " patch test failed!\n"
5556 msgstr ""
5079 msgstr ""
5557
5080
5558 msgid ""
5081 msgid ""
5559 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5082 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5560 "Please check your .hgrc file)\n"
5083 "Please check your .hgrc file)\n"
5561 msgstr ""
5084 msgstr ""
5562
5085
5563 msgid ""
5086 msgid ""
5564 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
5087 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
5565 "selenic.com/bts/\n"
5088 "selenic.com/bts/\n"
5566 msgstr ""
5089 msgstr ""
5567
5090
5568 msgid "Checking commit editor...\n"
5091 msgid "Checking commit editor...\n"
5569 msgstr ""
5092 msgstr ""
5570
5093
5571 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5094 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5572 msgstr ""
5095 msgstr ""
5573
5096
5574 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5097 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5575 msgstr ""
5098 msgstr ""
5576
5099
5577 #, python-format
5100 #, python-format
5578 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5101 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5579 msgstr ""
5102 msgstr ""
5580
5103
5581 msgid "Checking username...\n"
5104 msgid "Checking username...\n"
5582 msgstr ""
5105 msgstr ""
5583
5106
5584 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5107 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5585 msgstr ""
5108 msgstr ""
5586
5109
5587 msgid "No problems detected\n"
5110 msgid "No problems detected\n"
5588 msgstr ""
5111 msgstr ""
5589
5112
5590 #, python-format
5113 #, python-format
5591 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5114 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5592 msgstr ""
5115 msgstr ""
5593
5116
5594 msgid "dump rename information"
5117 msgid "dump rename information"
5595 msgstr ""
5118 msgstr ""
5596
5119
5597 #, python-format
5120 #, python-format
5598 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5121 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5599 msgstr ""
5122 msgstr ""
5600
5123
5601 #, python-format
5124 #, python-format
5602 msgid "%s not renamed\n"
5125 msgid "%s not renamed\n"
5603 msgstr ""
5126 msgstr ""
5604
5127
5605 msgid "show how files match on given patterns"
5128 msgid "show how files match on given patterns"
5606 msgstr ""
5129 msgstr ""
5607
5130
5608 msgid ""
5131 msgid ""
5609 "diff repository (or selected files)\n"
5132 "diff repository (or selected files)\n"
5610 "\n"
5133 "\n"
5611 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5134 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5612 "\n"
5135 "\n"
5613 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5136 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5614 "\n"
5137 "\n"
5615 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5138 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5616 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5139 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5617 " changeset if no revisions are specified.\n"
5140 " changeset if no revisions are specified.\n"
5618 "\n"
5141 "\n"
5619 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5142 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5620 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5143 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5621 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5144 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5622 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5145 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5623 " to its parent.\n"
5146 " to its parent.\n"
5624 "\n"
5147 "\n"
5625 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5148 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5626 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5149 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5627 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5150 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5628 "\n"
5151 "\n"
5629 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5152 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5630 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5153 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5631 " "
5154 " "
5632 msgstr ""
5155 msgstr ""
5633 "visa skillnader i arkivet (eller på valda filer)\n"
5156 "visa skillnader i arkivet (eller på valda filer)\n"
5634 "\n"
5157 "\n"
5635 " Visa skillnader mellan revisioner för specificerade filer.\n"
5158 " Visa skillnader mellan revisioner för specificerade filer.\n"
5636 "\n"
5159 "\n"
5637 " Skillnaderna mellan filerna visas i unified diff-format.\n"
5160 " Skillnaderna mellan filerna visas i unified diff-format.\n"
5638 "\n"
5161 "\n"
5639 " NOTERA: diff kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
5162 " NOTERA: diff kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
5640 " eftersom den som standard kommer att jämföra mot arbetskatalogens\n"
5163 " eftersom den som standard kommer att jämföra mot arbetskatalogens\n"
5641 " tidigare ändring om ingen revision anges.\n"
5164 " tidigare ändring om ingen revision anges.\n"
5642 "\n"
5165 "\n"
5643 " När två revisioner anges, visas ändringarna mellan dessa två\n"
5166 " När två revisioner anges, visas ändringarna mellan dessa två\n"
5644 " revisioner. Om bara en revision anges kommer den att jämföras med\n"
5167 " revisioner. Om bara en revision anges kommer den att jämföras med\n"
5645 " arbetskatalogen, och om ingen revision anges, jämförs arbetskatalogens\n"
5168 " arbetskatalogen, och om ingen revision anges, jämförs arbetskatalogens\n"
5646 " filer med dess förälder.\n"
5169 " filer med dess förälder.\n"
5647 "\n"
5170 "\n"
5648 " Utan flaggan -a/--text, kommer diff att försöka undvika att visa\n"
5171 " Utan flaggan -a/--text, kommer diff att försöka undvika att visa\n"
5649 " skillnader mellan binära filer. Med -a, kommer en diff att skapas ändå,\n"
5172 " skillnader mellan binära filer. Med -a, kommer en diff att skapas ändå,\n"
5650 " troligtvis med oönskade resultat.\n"
5173 " troligtvis med oönskade resultat.\n"
5651 "\n"
5174 "\n"
5652 " Använd flaggan -g/--git för att skapa diffs i gits utökade format. För\n"
5175 " Använd flaggan -g/--git för att skapa diffs i gits utökade format. För\n"
5653 " mer information, läs 'hg help diffs'.\n"
5176 " mer information, läs 'hg help diffs'.\n"
5654 " "
5177 " "
5655
5178
5656 msgid ""
5179 msgid ""
5657 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5180 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5658 "\n"
5181 "\n"
5659 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5182 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5660 "\n"
5183 "\n"
5661 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5184 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5662 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5185 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5663 "\n"
5186 "\n"
5664 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5187 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5665 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5188 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5666 " first parent only.\n"
5189 " first parent only.\n"
5667 "\n"
5190 "\n"
5668 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5191 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5669 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5192 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5670 "\n"
5193 "\n"
5671 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
5194 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
5672 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5195 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5673 " :``%N``: number of patches being generated\n"
5196 " :``%N``: number of patches being generated\n"
5674 " :``%R``: changeset revision number\n"
5197 " :``%R``: changeset revision number\n"
5675 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
5198 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
5676 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5199 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5677 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5200 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5678 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
5201 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
5679 "\n"
5202 "\n"
5680 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5203 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5681 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5204 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5682 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5205 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5683 "\n"
5206 "\n"
5684 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5207 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5685 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5208 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5686 "\n"
5209 "\n"
5687 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5210 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5688 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5211 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5689 " "
5212 " "
5690 msgstr ""
5213 msgstr ""
5691 "dumpa rubrik och diff för en eller fler ändringar\n"
5214 "dumpa rubrik och diff för en eller fler ändringar\n"
5692 "\n"
5215 "\n"
5693 " Skriv ändringsrubriken och diffen för en eller fler revisioner.\n"
5216 " Skriv ändringsrubriken och diffen för en eller fler revisioner.\n"
5694 "\n"
5217 "\n"
5695 " Informationen som visas i ändringsheadern är: författare, ändringens\n"
5218 " Informationen som visas i ändringsheadern är: författare, ändringens\n"
5696 " hash, föräldrar och arkiveringskommentar.\n"
5219 " hash, föräldrar och arkiveringskommentar.\n"
5697 "\n"
5220 "\n"
5698 " NOTERA: export kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
5221 " NOTERA: export kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
5699 " eftersom den som standard bara kommer att jämföra mot den första\n"
5222 " eftersom den som standard bara kommer att jämföra mot den första\n"
5700 " föräldern.\n"
5223 " föräldern.\n"
5701 "\n"
5224 "\n"
5702 " Utmatning kan vara till en fil, och då anges namnet på filen med en\n"
5225 " Utmatning kan vara till en fil, och då anges namnet på filen med en\n"
5703 " formatsträng. Formateringsreglerna är som följer::\n"
5226 " formatsträng. Formateringsreglerna är som följer::\n"
5704 "\n"
5227 "\n"
5705 " :``%%``: ett \"%\"-tecken\n"
5228 " :``%%``: ett \"%\"-tecken\n"
5706 " :``%H``: ändringshash (40 hexadecimala bytes)\n"
5229 " :``%H``: ändringshash (40 hexadecimala bytes)\n"
5707 " :``%N``: antal genererade patchar\n"
5230 " :``%N``: antal genererade patchar\n"
5708 " :``%R``: ändringens revisionsnummer\n"
5231 " :``%R``: ändringens revisionsnummer\n"
5709 " :``%b``: basnamn för det exporterande arkivet\n"
5232 " :``%b``: basnamn för det exporterande arkivet\n"
5710 " :``%h``: kort ändringshash (12 hexadecimala bytes)\n"
5233 " :``%h``: kort ändringshash (12 hexadecimala bytes)\n"
5711 " :``%n``: nollpaddat sekvensnummer, börjar med 1\n"
5234 " :``%n``: nollpaddat sekvensnummer, börjar med 1\n"
5712 " :``%r``: nollpaddat ändringsrevisionsnummer\n"
5235 " :``%r``: nollpaddat ändringsrevisionsnummer\n"
5713 "\n"
5236 "\n"
5714 " Utan flaggan -a/--text, kommer export att undvika skapandet av diffar\n"
5237 " Utan flaggan -a/--text, kommer export att undvika skapandet av diffar\n"
5715 " av filer som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att exporteras\n"
5238 " av filer som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att exporteras\n"
5716 " ändå, även om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
5239 " ändå, även om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
5717 "\n"
5240 "\n"
5718 " Använd flaggan -g/--git för att generera diffar i gits utökade format.\n"
5241 " Använd flaggan -g/--git för att generera diffar i gits utökade format.\n"
5719 " Se 'hg help diffs' för mer information.\n"
5242 " Se 'hg help diffs' för mer information.\n"
5720 "\n"
5243 "\n"
5721 " Med flaggan --switch-parent, kommer diffen att vara mot den andra\n"
5244 " Med flaggan --switch-parent, kommer diffen att vara mot den andra\n"
5722 " föräldern. Det kan vara användbart för att granska en sammanfogning.\n"
5245 " föräldern. Det kan vara användbart för att granska en sammanfogning.\n"
5723 " "
5246 " "
5724
5247
5725 msgid "export requires at least one changeset"
5248 msgid "export requires at least one changeset"
5726 msgstr ""
5249 msgstr ""
5727
5250
5728 msgid "exporting patches:\n"
5251 msgid "exporting patches:\n"
5729 msgstr ""
5252 msgstr ""
5730
5253
5731 msgid "exporting patch:\n"
5254 msgid "exporting patch:\n"
5732 msgstr ""
5255 msgstr ""
5733
5256
5734 msgid ""
5257 msgid ""
5735 "forget the specified files on the next commit\n"
5258 "forget the specified files on the next commit\n"
5736 "\n"
5259 "\n"
5737 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5260 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5738 " after the next commit.\n"
5261 " after the next commit.\n"
5739 "\n"
5262 "\n"
5740 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5263 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5741 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5264 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5742 " working directory.\n"
5265 " working directory.\n"
5743 "\n"
5266 "\n"
5744 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5267 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5745 " "
5268 " "
5746 msgstr ""
5269 msgstr ""
5747 "glöm de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
5270 "glöm de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
5748 "\n"
5271 "\n"
5749 " Märk de specificerade filerna så att de inte längre kommer att spåras\n"
5272 " Märk de specificerade filerna så att de inte längre kommer att spåras\n"
5750 " efter nästa arkivering.\n"
5273 " efter nästa arkivering.\n"
5751 "\n"
5274 "\n"
5752 " Detta tar bara bort filer från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
5275 " Detta tar bara bort filer från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
5753 " projekthistoriken, och det raderar dem inte från arbetskatalogen.\n"
5276 " projekthistoriken, och det raderar dem inte från arbetskatalogen.\n"
5754 "\n"
5277 "\n"
5755 " För att ångra en forget innan nästa arkivering, se hg add.\n"
5278 " För att ångra en forget innan nästa arkivering, se hg add.\n"
5756 " "
5279 " "
5757
5280
5758 msgid "no files specified"
5281 msgid "no files specified"
5759 msgstr ""
5282 msgstr ""
5760
5283
5761 #, python-format
5284 #, python-format
5762 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5285 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5763 msgstr ""
5286 msgstr ""
5764
5287
5765 msgid ""
5288 msgid ""
5766 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5289 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5767 "\n"
5290 "\n"
5768 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5291 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5769 "\n"
5292 "\n"
5770 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5293 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5771 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5294 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5772 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5295 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5773 " match appears.\n"
5296 " match appears.\n"
5774 "\n"
5297 "\n"
5775 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5298 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5776 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5299 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5777 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5300 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5778 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5301 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5779 " use the --all flag.\n"
5302 " use the --all flag.\n"
5780 " "
5303 " "
5781 msgstr ""
5304 msgstr ""
5782
5305
5783 #, python-format
5306 #, python-format
5784 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5307 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5785 msgstr ""
5308 msgstr ""
5786
5309
5787 msgid ""
5310 msgid ""
5788 "show current repository heads or show branch heads\n"
5311 "show current repository heads or show branch heads\n"
5789 "\n"
5312 "\n"
5790 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5313 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5791 "\n"
5314 "\n"
5792 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5315 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5793 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5316 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5794 " for update and merge operations.\n"
5317 " for update and merge operations.\n"
5795 "\n"
5318 "\n"
5796 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5319 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5797 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5320 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5798 "\n"
5321 "\n"
5799 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5322 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5800 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5323 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5801 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5324 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5802 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5325 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5803 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5326 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5804 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5327 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5805 "\n"
5328 "\n"
5806 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5329 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5807 " (see hg commit --close-branch).\n"
5330 " (see hg commit --close-branch).\n"
5808 "\n"
5331 "\n"
5809 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5332 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5810 " STARTREV will be displayed.\n"
5333 " STARTREV will be displayed.\n"
5811 " "
5334 " "
5812 msgstr ""
5335 msgstr ""
5813
5336
5814 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5337 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5815 msgstr ""
5338 msgstr ""
5816
5339
5817 #, python-format
5340 #, python-format
5818 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5341 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5819 msgstr ""
5342 msgstr ""
5820
5343
5821 #, python-format
5344 #, python-format
5822 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5345 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5823 msgstr ""
5346 msgstr ""
5824
5347
5825 #, python-format
5348 #, python-format
5826 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5349 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5827 msgstr ""
5350 msgstr ""
5828
5351
5829 msgid ""
5352 msgid ""
5830 "show help for a given topic or a help overview\n"
5353 "show help for a given topic or a help overview\n"
5831 "\n"
5354 "\n"
5832 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
5355 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
5833 "\n"
5356 "\n"
5834 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5357 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5835 " topic."
5358 " topic."
5836 msgstr ""
5359 msgstr ""
5837 "visa hjälp för ett givet ämne eller en hjälpöversikt\n"
5360 "visa hjälp för ett givet ämne eller en hjälpöversikt\n"
5838 "\n"
5361 "\n"
5839 " Utan argument visas en kommandolista med korta hjälpmeddelanden.\n"
5362 " Utan argument visas en kommandolista med korta hjälpmeddelanden.\n"
5840 "\n"
5363 "\n"
5841 " Med ett ämne, utökning eller kommandonamn, visas hjälp för det ämnet.\n"
5364 " Med ett ämne, utökning eller kommandonamn, visas hjälp för det ämnet.\n"
5842 " "
5365 " "
5843
5366
5844 msgid "global options:"
5367 msgid "global options:"
5845 msgstr "globala flaggor:"
5368 msgstr "globala flaggor:"
5846
5369
5847 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5370 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5848 msgstr "använd \"hg help\" för den fulla kommandolistan"
5371 msgstr "använd \"hg help\" för den fulla kommandolistan"
5849
5372
5850 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5373 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5851 msgstr ""
5374 msgstr ""
5852 "använd \"hg help\" för en full kommandolista eller \"hg -v\" för detaljer"
5375 "använd \"hg help\" för en full kommandolista eller \"hg -v\" för detaljer"
5853
5376
5854 #, python-format
5377 #, python-format
5855 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5378 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5856 msgstr "använd \"hg -v help%s\" för att visa alias och globala flaggor"
5379 msgstr "använd \"hg -v help%s\" för att visa alias och globala flaggor"
5857
5380
5858 #, python-format
5381 #, python-format
5859 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5382 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5860 msgstr "använd \"hg -v help %s\" för att visa globala flaggor"
5383 msgstr "använd \"hg -v help %s\" för att visa globala flaggor"
5861
5384
5862 msgid ""
5385 msgid ""
5863 "list of commands:\n"
5386 "list of commands:\n"
5864 "\n"
5387 "\n"
5865 msgstr ""
5388 msgstr ""
5866 "kommandolista:\n"
5389 "kommandolista:\n"
5867 "\n"
5390 "\n"
5868
5391
5869 #, python-format
5392 #, python-format
5870 msgid ""
5393 msgid ""
5871 "\n"
5394 "\n"
5872 "aliases: %s\n"
5395 "aliases: %s\n"
5873 msgstr ""
5396 msgstr ""
5874 "\n"
5397 "\n"
5875 "alias: %s\n"
5398 "alias: %s\n"
5876
5399
5877 msgid "(no help text available)"
5400 msgid "(no help text available)"
5878 msgstr "(ingen hjälptext tillgänglig)"
5401 msgstr "(ingen hjälptext tillgänglig)"
5879
5402
5880 msgid "options:\n"
5403 msgid "options:\n"
5881 msgstr "flaggor:\n"
5404 msgstr "flaggor:\n"
5882
5405
5883 msgid "no commands defined\n"
5406 msgid "no commands defined\n"
5884 msgstr "inga kommandon definierade\n"
5407 msgstr "inga kommandon definierade\n"
5885
5408
5886 msgid "no help text available"
5409 msgid "no help text available"
5887 msgstr "ingen hjälptext tillgänglig"
5410 msgstr "ingen hjälptext tillgänglig"
5888
5411
5889 #, python-format
5412 #, python-format
5890 msgid ""
5413 msgid ""
5891 "%s extension - %s\n"
5414 "%s extension - %s\n"
5892 "\n"
5415 "\n"
5893 msgstr ""
5416 msgstr ""
5894 "%s-utökning - %s\n"
5417 "%s-utökning - %s\n"
5895 "\n"
5418 "\n"
5896
5419
5897 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5420 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5898 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM\n"
5421 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM\n"
5899
5422
5900 msgid ""
5423 msgid ""
5901 "basic commands:\n"
5424 "basic commands:\n"
5902 "\n"
5425 "\n"
5903 msgstr ""
5426 msgstr ""
5904 "grundläggande kommandon:\n"
5427 "grundläggande kommandon:\n"
5905 "\n"
5428 "\n"
5906
5429
5907 msgid "enabled extensions:"
5430 msgid "enabled extensions:"
5908 msgstr "aktiverade utökningar:"
5431 msgstr "aktiverade utökningar:"
5909
5432
5910 msgid "DEPRECATED"
5433 msgid "DEPRECATED"
5911 msgstr "FÖRLEGAD"
5434 msgstr "FÖRLEGAD"
5912
5435
5913 msgid ""
5436 msgid ""
5914 "\n"
5437 "\n"
5915 "additional help topics:\n"
5438 "additional help topics:\n"
5916 "\n"
5439 "\n"
5917 msgstr ""
5440 msgstr ""
5918 "\n"
5441 "\n"
5919 "ytterligare hjälpämnen:\n"
5442 "ytterligare hjälpämnen:\n"
5920 "\n"
5443 "\n"
5921
5444
5922 msgid ""
5445 msgid ""
5923 "identify the working copy or specified revision\n"
5446 "identify the working copy or specified revision\n"
5924 "\n"
5447 "\n"
5925 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5448 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5926 " repository.\n"
5449 " repository.\n"
5927 "\n"
5450 "\n"
5928 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
5451 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
5929 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
5452 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
5930 "\n"
5453 "\n"
5931 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5454 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5932 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5455 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5933 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5456 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5934 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5457 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5935 " "
5458 " "
5936 msgstr ""
5459 msgstr ""
5937
5460
5938 msgid ""
5461 msgid ""
5939 "import an ordered set of patches\n"
5462 "import an ordered set of patches\n"
5940 "\n"
5463 "\n"
5941 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
5464 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
5942 " --no-commit is specified).\n"
5465 " --no-commit is specified).\n"
5943 "\n"
5466 "\n"
5944 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5467 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5945 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5468 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5946 "\n"
5469 "\n"
5947 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5470 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5948 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
5471 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
5949 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
5472 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
5950 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5473 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5951 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5474 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5952 " message.\n"
5475 " message.\n"
5953 "\n"
5476 "\n"
5954 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5477 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5955 " description from patch override values from message headers and\n"
5478 " description from patch override values from message headers and\n"
5956 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5479 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5957 " override these.\n"
5480 " override these.\n"
5958 "\n"
5481 "\n"
5959 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5482 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5960 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5483 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5961 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5484 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5962 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5485 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5963 " deficiencies in the text patch format.\n"
5486 " deficiencies in the text patch format.\n"
5964 "\n"
5487 "\n"
5965 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5488 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5966 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5489 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5967 "\n"
5490 "\n"
5968 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
5491 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
5969 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
5492 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
5970 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5493 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5971 " "
5494 " "
5972 msgstr ""
5495 msgstr ""
5973
5496
5974 msgid "applying patch from stdin\n"
5497 msgid "applying patch from stdin\n"
5975 msgstr ""
5498 msgstr ""
5976
5499
5977 msgid "no diffs found"
5500 msgid "no diffs found"
5978 msgstr ""
5501 msgstr ""
5979
5502
5980 msgid "not a Mercurial patch"
5503 msgid "not a Mercurial patch"
5981 msgstr ""
5504 msgstr ""
5982
5505
5983 msgid "patch is damaged or loses information"
5506 msgid "patch is damaged or loses information"
5984 msgstr ""
5507 msgstr ""
5985
5508
5986 msgid ""
5509 msgid ""
5987 "show new changesets found in source\n"
5510 "show new changesets found in source\n"
5988 "\n"
5511 "\n"
5989 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5512 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5990 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
5513 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
5991 " if a pull at the time you issued this command.\n"
5514 " if a pull at the time you issued this command.\n"
5992 "\n"
5515 "\n"
5993 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5516 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5994 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5517 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5995 "\n"
5518 "\n"
5996 " See pull for valid source format details.\n"
5519 " See pull for valid source format details.\n"
5997 " "
5520 " "
5998 msgstr ""
5521 msgstr ""
5999
5522
6000 msgid ""
5523 msgid ""
6001 "create a new repository in the given directory\n"
5524 "create a new repository in the given directory\n"
6002 "\n"
5525 "\n"
6003 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5526 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
6004 " directory does not exist, it will be created.\n"
5527 " directory does not exist, it will be created.\n"
6005 "\n"
5528 "\n"
6006 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5529 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
6007 "\n"
5530 "\n"
6008 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
5531 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
6009 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5532 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6010 " "
5533 " "
6011 msgstr ""
5534 msgstr ""
6012 "skapa ett nytt arkiv i den angivna katalogen\n"
5535 "skapa ett nytt arkiv i den angivna katalogen\n"
6013 "\n"
5536 "\n"
6014 " Initialisera ett nytt arkiv i den angivna katalogen. Om den angivna\n"
5537 " Initialisera ett nytt arkiv i den angivna katalogen. Om den angivna\n"
6015 " katalogen inte existerar, kommer den att skapas.\n"
5538 " katalogen inte existerar, kommer den att skapas.\n"
6016 "\n"
5539 "\n"
6017 " Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n"
5540 " Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n"
6018 "\n"
5541 "\n"
6019 " Det är möjligt att specificera en URL med ``ssh://`` som destination. Se\n"
5542 " Det är möjligt att specificera en URL med ``ssh://`` som destination.\n"
6020 " 'hg help urls' för mer information.\n"
5543 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
6021 " "
5544 " "
6022
5545
6023 msgid ""
5546 msgid ""
6024 "locate files matching specific patterns\n"
5547 "locate files matching specific patterns\n"
6025 "\n"
5548 "\n"
6026 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
5549 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
6027 " names match the given patterns.\n"
5550 " names match the given patterns.\n"
6028 "\n"
5551 "\n"
6029 " By default, this command searches all directories in the working\n"
5552 " By default, this command searches all directories in the working\n"
6030 " directory. To search just the current directory and its\n"
5553 " directory. To search just the current directory and its\n"
6031 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
5554 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
6032 "\n"
5555 "\n"
6033 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
5556 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
6034 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
5557 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
6035 "\n"
5558 "\n"
6036 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5559 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
6037 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5560 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
6038 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5561 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
6039 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
5562 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
6040 " "
5563 " "
6041 msgstr ""
5564 msgstr ""
6042
5565
6043 msgid ""
5566 msgid ""
6044 "show revision history of entire repository or files\n"
5567 "show revision history of entire repository or files\n"
6045 "\n"
5568 "\n"
6046 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5569 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
6047 " project.\n"
5570 " project.\n"
6048 "\n"
5571 "\n"
6049 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5572 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
6050 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
5573 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
6051 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
5574 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
6052 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5575 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
6053 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5576 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
6054 "\n"
5577 "\n"
6055 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5578 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
6056 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5579 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
6057 " used as the starting revision.\n"
5580 " used as the starting revision.\n"
6058 "\n"
5581 "\n"
6059 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5582 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6060 "\n"
5583 "\n"
6061 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
5584 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
6062 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
5585 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
6063 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
5586 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
6064 " changed files and full commit message are shown.\n"
5587 " changed files and full commit message are shown.\n"
6065 "\n"
5588 "\n"
6066 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5589 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
6067 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5590 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
6068 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
5591 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
6069 " will appear in files:.\n"
5592 " will appear in files:.\n"
6070 " "
5593 " "
6071 msgstr ""
5594 msgstr ""
6072 "visa revisionshistorik för hela arkivet eller filer\n"
5595 "visa revisionshistorik för hela arkivet eller filer\n"
6073 "\n"
5596 "\n"
6074 " Skriv ut revisionshistoriken för de specificerade filerna eller hela\n"
5597 " Skriv ut revisionshistoriken för de specificerade filerna eller hela\n"
6075 " projektet.\n"
5598 " projektet.\n"
6076 "\n"
5599 "\n"
6077 " Filhistorik visas utan att följa namnbyten eller kopieringshistorik av\n"
5600 " Filhistorik visas utan att följa namnbyten eller kopieringshistorik av\n"
6078 " filer. Använd -f/--follow med ett filnamn för att följa historiken även\n"
5601 " filer. Använd -f/--follow med ett filnamn för att följa historiken även\n"
6079 " vid namnbyten och kopiering. --follow utan ett filnamn kommer bara att\n"
5602 " vid namnbyten och kopiering. --follow utan ett filnamn kommer bara att\n"
6080 " visa föräldrar eller ättlingar från startrevisionen. --follow-first\n"
5603 " visa föräldrar eller ättlingar från startrevisionen. --follow-first\n"
6081 " följer bara den första föräldern i revisoner med sammanfogningar.\n"
5604 " följer bara den första föräldern i revisoner med sammanfogningar.\n"
6082 "\n"
5605 "\n"
6083 " Om ingen revisionsserie specificeras, används tip:0 som standard om\n"
5606 " Om ingen revisionsserie specificeras, används tip:0 som standard om\n"
6084 " inte --follow är satt, då arbetskatalogens förälder används som första\n"
5607 " inte --follow är satt, då arbetskatalogens förälder används som första\n"
6085 " revision.\n"
5608 " revision.\n"
6086 "\n"
5609 "\n"
6087 " Se 'hg help dates' för giltiga format till -d/--date.\n"
5610 " Se 'hg help dates' för giltiga format till -d/--date.\n"
6088 "\n"
5611 "\n"
6089 " Som standard skriver detta kommando ut revisionsnummer och ändrings-id,\n"
5612 " Som standard skriver detta kommando ut revisionsnummer och ändrings-id,\n"
6090 " märken, icke-triviala föräldrar, användare, datum och tid, samt ett\n"
5613 " märken, icke-triviala föräldrar, användare, datum och tid, samt ett\n"
6091 " sammandrag för varje arkivering. När flaggan -v/--verbose används,\n"
5614 " sammandrag för varje arkivering. När flaggan -v/--verbose används,\n"
6092 " visas listan med ändrade filer och fullständigt arkiveringsmeddelande.\n"
5615 " visas listan med ändrade filer och fullständigt arkiveringsmeddelande.\n"
6093 "\n"
5616 "\n"
6094 " NOTERA: log -p/--patch kan generera oväntad diff-utmatning för\n"
5617 " NOTERA: log -p/--patch kan generera oväntad diff-utmatning för\n"
6095 " sammanfogningar, eftersom det bara kommer att jämföra ändringen mot den\n"
5618 " sammanfogningar, eftersom det bara kommer att jämföra ändringen mot den\n"
6096 " första förälder. Dessutom kommer bara filer som skiljer sig från BÅDA\n"
5619 " första förälder. Dessutom kommer bara filer som skiljer sig från BÅDA\n"
6097 " föräldrarna att visas i filer:.\n"
5620 " föräldrarna att visas i filer:.\n"
6098 " "
5621 " "
6099
5622
6100 msgid ""
5623 msgid ""
6101 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5624 "output the current or given revision of the project manifest\n"
6102 "\n"
5625 "\n"
6103 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5626 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
6104 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5627 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
6105 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
5628 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
6106 "\n"
5629 "\n"
6107 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5630 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
6108 " With --debug, print file revision hashes.\n"
5631 " With --debug, print file revision hashes.\n"
6109 " "
5632 " "
6110 msgstr ""
5633 msgstr ""
6111
5634
6112 msgid ""
5635 msgid ""
6113 "merge working directory with another revision\n"
5636 "merge working directory with another revision\n"
6114 "\n"
5637 "\n"
6115 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
5638 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
6116 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
5639 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
6117 "\n"
5640 "\n"
6118 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5641 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
6119 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5642 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
6120 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
5643 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
6121 " two parents.\n"
5644 " two parents.\n"
6122 "\n"
5645 "\n"
6123 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5646 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
6124 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5647 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
6125 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5648 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
6126 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
5649 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
6127 " "
5650 " "
6128 msgstr ""
5651 msgstr ""
6129 "sammanfoga arbetskatalogen med en annan revision\n"
5652 "sammanfoga arbetskatalogen med en annan revision\n"
6130 "\n"
5653 "\n"
6131 " Den aktuella arbetskatalogen uppdateras med alla ändringar som gjorts i\n"
5654 " Den aktuella arbetskatalogen uppdateras med alla ändringar som gjorts i\n"
6132 " den efterfrågade revisionen sedan den senaste gemensamma revisionen.\n"
5655 " den efterfrågade revisionen sedan den senaste gemensamma revisionen.\n"
6133 "\n"
5656 "\n"
6134 " Filerna som ändrats mellan föräldrarna markeras som förändrade till\n"
5657 " Filerna som ändrats mellan föräldrarna markeras som förändrade till\n"
6135 " nästa arkivering och en arkivering måste utföras innan några andra\n"
5658 " nästa arkivering och en arkivering måste utföras innan några andra\n"
6136 " arkivuppdateringar tillåts. Nästa arkivering kommer att ha två\n"
5659 " arkivuppdateringar tillåts. Nästa arkivering kommer att ha två\n"
6137 " föräldrar.\n"
5660 " föräldrar.\n"
6138 "\n"
5661 "\n"
6139 " Om ingen revision anges, arbetskatalogens förälder är en huvudrevision,\n"
5662 " Om ingen revision anges, arbetskatalogens förälder är en huvudrevision,\n"
6140 " och den nuvarande grenen innehåller exakt ett annat huvud, sammanfogas\n"
5663 " och den nuvarande grenen innehåller exakt ett annat huvud, sammanfogas\n"
6141 " det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n"
5664 " det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n"
6142 " anges.\n"
5665 " anges.\n"
6143 " "
5666 " "
6144
5667
6145 #, python-format
5668 #, python-format
6146 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5669 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
6147 msgstr ""
5670 msgstr ""
6148
5671
6149 #, python-format
5672 #, python-format
6150 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5673 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
6151 msgstr ""
5674 msgstr ""
6152
5675
6153 msgid "there is nothing to merge"
5676 msgid "there is nothing to merge"
6154 msgstr ""
5677 msgstr ""
6155
5678
6156 #, python-format
5679 #, python-format
6157 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5680 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
6158 msgstr ""
5681 msgstr ""
6159
5682
6160 msgid ""
5683 msgid ""
6161 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5684 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
6162 "rev"
5685 "rev"
6163 msgstr ""
5686 msgstr ""
6164
5687
6165 msgid ""
5688 msgid ""
6166 "show changesets not found in destination\n"
5689 "show changesets not found in destination\n"
6167 "\n"
5690 "\n"
6168 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5691 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
6169 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5692 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
6170 " be pushed if a push was requested.\n"
5693 " be pushed if a push was requested.\n"
6171 "\n"
5694 "\n"
6172 " See pull for valid destination format details.\n"
5695 " See pull for valid destination format details.\n"
6173 " "
5696 " "
6174 msgstr ""
5697 msgstr ""
6175
5698
6176 msgid ""
5699 msgid ""
6177 "show the parents of the working directory or revision\n"
5700 "show the parents of the working directory or revision\n"
6178 "\n"
5701 "\n"
6179 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5702 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
6180 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5703 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
6181 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
5704 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
6182 " last changed (before the working directory revision or the\n"
5705 " last changed (before the working directory revision or the\n"
6183 " argument to --rev if given) is printed.\n"
5706 " argument to --rev if given) is printed.\n"
6184 " "
5707 " "
6185 msgstr ""
5708 msgstr ""
6186 "visa föräldrar till arbetskatalogen eller revision\n"
5709 "visa föräldrar till arbetskatalogen eller revision\n"
6187 "\n"
5710 "\n"
6188 " Visa revisioner för arbetskatalogens föräldrar. Om en revision anges\n"
5711 " Visa revisioner för arbetskatalogens föräldrar. Om en revision anges\n"
6189 " via -r/--rev, kommer den revisionens föräldrar att visas. Om en fil\n"
5712 " via -r/--rev, kommer den revisionens föräldrar att visas. Om en fil\n"
6190 " anges, kommer revisionen då den filen sist ändrades (innan\n"
5713 " anges, kommer revisionen då den filen sist ändrades (innan\n"
6191 " arbetskatalogens revision eller innan --rev om angiven) att visas.\n"
5714 " arbetskatalogens revision eller innan --rev om angiven) att visas.\n"
6192 " "
5715 " "
6193
5716
6194 msgid "can only specify an explicit filename"
5717 msgid "can only specify an explicit filename"
6195 msgstr ""
5718 msgstr ""
6196
5719
6197 #, python-format
5720 #, python-format
6198 msgid "'%s' not found in manifest!"
5721 msgid "'%s' not found in manifest!"
6199 msgstr ""
5722 msgstr ""
6200
5723
6201 msgid ""
5724 msgid ""
6202 "show aliases for remote repositories\n"
5725 "show aliases for remote repositories\n"
6203 "\n"
5726 "\n"
6204 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5727 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
6205 " show definition of all available names.\n"
5728 " show definition of all available names.\n"
6206 "\n"
5729 "\n"
6207 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5730 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6208 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5731 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6209 "\n"
5732 "\n"
6210 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5733 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6211 " "
5734 " "
6212 msgstr ""
5735 msgstr ""
6213
5736
6214 msgid "not found!\n"
5737 msgid "not found!\n"
6215 msgstr ""
5738 msgstr ""
6216
5739
6217 msgid "not updating, since new heads added\n"
5740 msgid "not updating, since new heads added\n"
6218 msgstr ""
5741 msgstr ""
6219
5742
6220 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5743 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6221 msgstr ""
5744 msgstr ""
6222
5745
6223 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5746 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6224 msgstr ""
5747 msgstr ""
6225
5748
6226 msgid ""
5749 msgid ""
6227 "pull changes from the specified source\n"
5750 "pull changes from the specified source\n"
6228 "\n"
5751 "\n"
6229 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5752 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
6230 "\n"
5753 "\n"
6231 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5754 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6232 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
5755 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
6233 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
5756 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
6234 " project in the working directory.\n"
5757 " project in the working directory.\n"
6235 "\n"
5758 "\n"
6236 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
5759 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
6237 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
5760 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
6238 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
5761 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
6239 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
5762 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
6240 "\n"
5763 "\n"
6241 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5764 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6242 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5765 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6243 " "
5766 " "
6244 msgstr ""
5767 msgstr ""
6245 "dra ändringar från den specificerade källan\n"
5768 "dra ändringar från den specificerade källan\n"
6246 "\n"
5769 "\n"
6247 " Drar ändringar från ett annat arkiv till ett lokalt.\n"
5770 " Drar ändringar från ett annat arkiv till ett lokalt.\n"
6248 "\n"
5771 "\n"
6249 " Hittar alla ändringar från arkivet i den specificerade sökvägen eller\n"
5772 " Hittar alla ändringar från arkivet i den specificerade sökvägen eller\n"
6250 " URL:en och lägger till dem i det lokala arkivet (det nuvarande om inte\n"
5773 " URL:en och lägger till dem i det lokala arkivet (det nuvarande om inte\n"
6251 " -R är angivet). Som standard uppdaterar detta inte projektkopian i\n"
5774 " -R är angivet). Som standard uppdaterar detta inte projektkopian i\n"
6252 " arbetskatalogen.\n"
5775 " arbetskatalogen.\n"
6253 "\n"
5776 "\n"
6254 " Använd hg incoming om du vill se vad som skulle ha lagts till av en\n"
5777 " Använd hg incoming om du vill se vad som skulle ha lagts till av en\n"
6255 " dragning vid det tillfället du kör kommandot. Om du bestämmer dig för\n"
5778 " dragning vid det tillfället du kör kommandot. Om du bestämmer dig för\n"
6256 " att lägga till de ändringarna i arkivet, använd pull -r X där X -r den\n"
5779 " att lägga till de ändringarna i arkivet, använd pull -r X där X -r den\n"
6257 " sista ändringen listad av hg incoming.\n"
5780 " sista ändringen listad av hg incoming.\n"
6258 "\n"
5781 "\n"
6259 " Om KÄLLA inte är angivet, används 'default'-sökvägen.\n"
5782 " Om KÄLLA inte är angivet, används 'default'-sökvägen.\n"
6260 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
5783 " Se 'hg help urls' för mer information.\n"
6261 " "
5784 " "
6262
5785
6263 msgid ""
5786 msgid ""
6264 "push changes to the specified destination\n"
5787 "push changes to the specified destination\n"
6265 "\n"
5788 "\n"
6266 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5789 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6267 "\n"
5790 "\n"
6268 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5791 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6269 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5792 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
6270 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5793 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
6271 " current one.\n"
5794 " current one.\n"
6272 "\n"
5795 "\n"
6273 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5796 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6274 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5797 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6275 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
5798 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
6276 "\n"
5799 "\n"
6277 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5800 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6278 " be pushed to the remote repository.\n"
5801 " be pushed to the remote repository.\n"
6279 "\n"
5802 "\n"
6280 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
5803 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
6281 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5804 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6282 " "
5805 " "
6283 msgstr ""
5806 msgstr ""
6284 "tryck ändringar till den specificerade destinationen\n"
5807 "tryck ändringar till den specificerade destinationen\n"
6285 "\n"
5808 "\n"
6286 " Trycker ändringar från det lokala arkivet till den givna destinationen.\n"
5809 " Trycker ändringar från det lokala arkivet till den givna destinationen.\n"
6287 "\n"
5810 "\n"
6288 " Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n"
5811 " Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n"
6289 " från det nuvarande arkivet till ett annat. Om destinationen är lokal så\n"
5812 " från det nuvarande arkivet till ett annat. Om destinationen är lokal så\n"
6290 " är detta identiskt med en dragning i den katalogen från den nuvarande.\n"
5813 " är detta identiskt med en dragning i den katalogen från den nuvarande.\n"
6291 "\n"
5814 "\n"
6292 " Som standard vägrar push att utföra något om det upptäcks att antalet\n"
5815 " Som standard vägrar push att utföra något om det upptäcks att antalet\n"
6293 " huvuden i destinationen ökar. Det brukar generellt sett indikera att\n"
5816 " huvuden i destinationen ökar. Det brukar generellt sett indikera att\n"
6294 " användaren glömt att dra och sammanfoga innan tryckning.\n"
5817 " användaren glömt att dra och sammanfoga innan tryckning.\n"
6295 "\n"
5818 "\n"
6296 " Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n"
5819 " Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n"
6297 " tryckas till det andra arkivet.\n"
5820 " tryckas till det andra arkivet.\n"
6298 "\n"
5821 "\n"
6299 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ``ssh://``. Om\n"
5822 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ``ssh://``. Om\n"
6300 " DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen."
5823 " DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen."
6301
5824
6302 #, python-format
5825 #, python-format
6303 msgid "pushing to %s\n"
5826 msgid "pushing to %s\n"
6304 msgstr ""
5827 msgstr ""
6305
5828
6306 msgid ""
5829 msgid ""
6307 "roll back an interrupted transaction\n"
5830 "roll back an interrupted transaction\n"
6308 "\n"
5831 "\n"
6309 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5832 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6310 "\n"
5833 "\n"
6311 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5834 " This command tries to fix the repository status after an\n"
6312 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5835 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
6313 " suggests it.\n"
5836 " suggests it.\n"
6314 " "
5837 " "
6315 msgstr ""
5838 msgstr ""
6316
5839
6317 msgid ""
5840 msgid ""
6318 "remove the specified files on the next commit\n"
5841 "remove the specified files on the next commit\n"
6319 "\n"
5842 "\n"
6320 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5843 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6321 "\n"
5844 "\n"
6322 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5845 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6323 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5846 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
6324 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5847 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
6325 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5848 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
6326 " revision without deleting them from the working directory.\n"
5849 " revision without deleting them from the working directory.\n"
6327 "\n"
5850 "\n"
6328 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5851 " The following table details the behavior of remove for different\n"
6329 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5852 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
6330 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
5853 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
6331 " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
5854 " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
6332 " and Delete (from disk)::\n"
5855 " and Delete (from disk)::\n"
6333 "\n"
5856 "\n"
6334 " A C M !\n"
5857 " A C M !\n"
6335 " none W RD W R\n"
5858 " none W RD W R\n"
6336 " -f R RD RD R\n"
5859 " -f R RD RD R\n"
6337 " -A W W W R\n"
5860 " -A W W W R\n"
6338 " -Af R R R R\n"
5861 " -Af R R R R\n"
6339 "\n"
5862 "\n"
6340 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5863 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6341 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5864 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6342 " "
5865 " "
6343 msgstr ""
5866 msgstr ""
6344 "ta bort de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
5867 "ta bort de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
6345 "\n"
5868 "\n"
6346 " Markera de indikerade filerna för borttagning från arkivet.\n"
5869 " Markera de indikerade filerna för borttagning från arkivet.\n"
6347 "\n"
5870 "\n"
6348 " Detta tar bara bort filerna från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
5871 " Detta tar bara bort filerna från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
6349 " projektets historik. -A/--after kan användas för att bara ta bort filer\n"
5872 " projektets historik. -A/--after kan användas för att bara ta bort filer\n"
6350 " som redan raderats, -f/--force kan användas för att tvinga radering, "
5873 " som redan raderats, -f/--force kan användas för att tvinga radering, "
6351 "och\n"
5874 "och\n"
6352 " -Af kan ta bort filer från nästa revision utan att radera dem från\n"
5875 " -Af kan ta bort filer från nästa revision utan att radera dem från\n"
6353 " arbetskopian.\n"
5876 " arbetskopian.\n"
6354 "\n"
5877 "\n"
6355 " Följande tabell visar hur remove uppför sig för olika filstatus\n"
5878 " Följande tabell visar hur remove uppför sig för olika filstatus\n"
6356 " (kolumner) och flaggor (rader). Filstatus är Adderade [A], Ren [C],\n"
5879 " (kolumner) och flaggor (rader). Filstatus är Adderade [A], Ren [C],\n"
6357 " Modifierad [M] och Saknad [!] (som rapporteras av hg status). "
5880 " Modifierad [M] och Saknad [!] (som rapporteras av hg status). "
6358 "Aktionerna\n"
5881 "Aktionerna\n"
6359 " är Varna, Radera (från gren) och Ta bort (från disk)::\n"
5882 " är Varna, Radera (från gren) och Ta bort (från disk)::\n"
6360 "\n"
5883 "\n"
6361 " A C M !\n"
5884 " A C M !\n"
6362 " ingen V RT V R\n"
5885 " ingen V RT V R\n"
6363 " -f R RT RT R\n"
5886 " -f R RT RT R\n"
6364 " -A V V V R\n"
5887 " -A V V V R\n"
6365 " -Af R R R R\n"
5888 " -Af R R R R\n"
6366 "\n"
5889 "\n"
6367 " Kommandot markerar att filerna ska tas bort vid nästa arkivering. För\n"
5890 " Kommandot markerar att filerna ska tas bort vid nästa arkivering. För\n"
6368 " att ångra en remove innan dess, se hg revert.\n"
5891 " att ångra en remove innan dess, se hg revert.\n"
6369 " "
5892 " "
6370
5893
6371 #, python-format
5894 #, python-format
6372 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5895 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
6373 msgstr ""
5896 msgstr ""
6374
5897
6375 #, python-format
5898 #, python-format
6376 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5899 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6377 msgstr ""
5900 msgstr ""
6378
5901
6379 msgid "still exists"
5902 msgid "still exists"
6380 msgstr ""
5903 msgstr ""
6381
5904
6382 msgid "is modified"
5905 msgid "is modified"
6383 msgstr ""
5906 msgstr ""
6384
5907
6385 msgid "has been marked for add"
5908 msgid "has been marked for add"
6386 msgstr ""
5909 msgstr ""
6387
5910
6388 msgid ""
5911 msgid ""
6389 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5912 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6390 "\n"
5913 "\n"
6391 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5914 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6392 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5915 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6393 " file, there can only be one source.\n"
5916 " file, there can only be one source.\n"
6394 "\n"
5917 "\n"
6395 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5918 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6396 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5919 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6397 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5920 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6398 "\n"
5921 "\n"
6399 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5922 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6400 " before that, see hg revert.\n"
5923 " before that, see hg revert.\n"
6401 " "
5924 " "
6402 msgstr ""
5925 msgstr ""
6403
5926
6404 msgid ""
5927 msgid ""
6405 "retry file merges from a merge or update\n"
5928 "retry file merges from a merge or update\n"
6406 "\n"
5929 "\n"
6407 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5930 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6408 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
5931 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
6409 "\n"
5932 "\n"
6410 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5933 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6411 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5934 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6412 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5935 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6413 "\n"
5936 "\n"
6414 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
5937 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
6415 " switch to select all unresolved files.\n"
5938 " switch to select all unresolved files.\n"
6416 "\n"
5939 "\n"
6417 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
5940 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
6418 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
5941 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
6419 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
5942 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
6420 "\n"
5943 "\n"
6421 " The codes used to show the status of files are::\n"
5944 " The codes used to show the status of files are::\n"
6422 "\n"
5945 "\n"
6423 " U = unresolved\n"
5946 " U = unresolved\n"
6424 " R = resolved\n"
5947 " R = resolved\n"
6425 " "
5948 " "
6426 msgstr ""
5949 msgstr ""
6427
5950
6428 msgid "too many options specified"
5951 msgid "too many options specified"
6429 msgstr ""
5952 msgstr ""
6430
5953
6431 msgid "can't specify --all and patterns"
5954 msgid "can't specify --all and patterns"
6432 msgstr ""
5955 msgstr ""
6433
5956
6434 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5957 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6435 msgstr ""
5958 msgstr ""
6436
5959
6437 msgid ""
5960 msgid ""
6438 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5961 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6439 "\n"
5962 "\n"
6440 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5963 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6441 " change the working directory parents.)\n"
5964 " change the working directory parents.)\n"
6442 "\n"
5965 "\n"
6443 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5966 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6444 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5967 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6445 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5968 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6446 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5969 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6447 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5970 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6448 " revision to revert to.\n"
5971 " revision to revert to.\n"
6449 "\n"
5972 "\n"
6450 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5973 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6451 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5974 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6452 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5975 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
6453 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5976 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6454 "\n"
5977 "\n"
6455 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5978 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6456 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5979 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6457 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5980 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6458 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5981 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6459 " afterwards.\n"
5982 " afterwards.\n"
6460 "\n"
5983 "\n"
6461 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
5984 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6462 " of a file was changed, it is reset.\n"
5985 " of a file was changed, it is reset.\n"
6463 "\n"
5986 "\n"
6464 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5987 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6465 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5988 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6466 "\n"
5989 "\n"
6467 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5990 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6468 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5991 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6469 " "
5992 " "
6470 msgstr ""
5993 msgstr ""
6471
5994
6472 msgid "you can't specify a revision and a date"
5995 msgid "you can't specify a revision and a date"
6473 msgstr ""
5996 msgstr ""
6474
5997
6475 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5998 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6476 msgstr ""
5999 msgstr ""
6477
6000
6478 #, python-format
6001 #, python-format
6479 msgid "forgetting %s\n"
6002 msgid "forgetting %s\n"
6480 msgstr ""
6003 msgstr ""
6481
6004
6482 #, python-format
6005 #, python-format
6483 msgid "reverting %s\n"
6006 msgid "reverting %s\n"
6484 msgstr ""
6007 msgstr ""
6485
6008
6486 #, python-format
6009 #, python-format
6487 msgid "undeleting %s\n"
6010 msgid "undeleting %s\n"
6488 msgstr ""
6011 msgstr ""
6489
6012
6490 #, python-format
6013 #, python-format
6491 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6014 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6492 msgstr ""
6015 msgstr ""
6493
6016
6494 #, python-format
6017 #, python-format
6495 msgid "file not managed: %s\n"
6018 msgid "file not managed: %s\n"
6496 msgstr ""
6019 msgstr ""
6497
6020
6498 #, python-format
6021 #, python-format
6499 msgid "no changes needed to %s\n"
6022 msgid "no changes needed to %s\n"
6500 msgstr ""
6023 msgstr ""
6501
6024
6502 msgid ""
6025 msgid ""
6503 "roll back the last transaction\n"
6026 "roll back the last transaction\n"
6504 "\n"
6027 "\n"
6505 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6028 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6506 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6029 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6507 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6030 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6508 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6031 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6509 " the working directory.\n"
6032 " the working directory.\n"
6510 "\n"
6033 "\n"
6511 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6034 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6512 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6035 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6513 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6036 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6514 " and their effects can be rolled back:\n"
6037 " and their effects can be rolled back:\n"
6515 "\n"
6038 "\n"
6516 " - commit\n"
6039 " - commit\n"
6517 " - import\n"
6040 " - import\n"
6518 " - pull\n"
6041 " - pull\n"
6519 " - push (with this repository as destination)\n"
6042 " - push (with this repository as destination)\n"
6520 " - unbundle\n"
6043 " - unbundle\n"
6521 "\n"
6044 "\n"
6522 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6045 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6523 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6046 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6524 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6047 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6525 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6048 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6526 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6049 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6527 " may fail if a rollback is performed.\n"
6050 " may fail if a rollback is performed.\n"
6528 " "
6051 " "
6529 msgstr ""
6052 msgstr ""
6530
6053
6531 msgid ""
6054 msgid ""
6532 "print the root (top) of the current working directory\n"
6055 "print the root (top) of the current working directory\n"
6533 "\n"
6056 "\n"
6534 " Print the root directory of the current repository.\n"
6057 " Print the root directory of the current repository.\n"
6535 " "
6058 " "
6536 msgstr ""
6059 msgstr ""
6537
6060
6538 msgid ""
6061 msgid ""
6539 "export the repository via HTTP\n"
6062 "export the repository via HTTP\n"
6540 "\n"
6063 "\n"
6541 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6064 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6542 "\n"
6065 "\n"
6543 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6066 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6544 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6067 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6545 " files.\n"
6068 " files.\n"
6546 " "
6069 " "
6547 msgstr ""
6070 msgstr ""
6548 "exportera arkivet via HTTP\n"
6071 "exportera arkivet via HTTP\n"
6549 "\n"
6072 "\n"
6550 " Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n"
6073 " Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n"
6551 "\n"
6074 "\n"
6552 " Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n"
6075 " Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n"
6553 " stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n"
6076 " stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n"
6554 " till filer.\n"
6077 " till filer.\n"
6555 " "
6078 " "
6556
6079
6557 #, python-format
6080 #, python-format
6558 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6081 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6559 msgstr ""
6082 msgstr ""
6560
6083
6561 msgid ""
6084 msgid ""
6562 "show changed files in the working directory\n"
6085 "show changed files in the working directory\n"
6563 "\n"
6086 "\n"
6564 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6087 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6565 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6088 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6566 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6089 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6567 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6090 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6568 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6091 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6569 " options -mardu are used.\n"
6092 " options -mardu are used.\n"
6570 "\n"
6093 "\n"
6571 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6094 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6572 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6095 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6573 "\n"
6096 "\n"
6574 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6097 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6575 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6098 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6576 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6099 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6577 " to one merge parent.\n"
6100 " to one merge parent.\n"
6578 "\n"
6101 "\n"
6579 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6102 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6580 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6103 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6581 " shown.\n"
6104 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
6105 " the changed files of a revision from its first parent.\n"
6582 "\n"
6106 "\n"
6583 " The codes used to show the status of files are::\n"
6107 " The codes used to show the status of files are::\n"
6584 "\n"
6108 "\n"
6585 " M = modified\n"
6109 " M = modified\n"
6586 " A = added\n"
6110 " A = added\n"
6587 " R = removed\n"
6111 " R = removed\n"
6588 " C = clean\n"
6112 " C = clean\n"
6589 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6113 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6590 " ? = not tracked\n"
6114 " ? = not tracked\n"
6591 " I = ignored\n"
6115 " I = ignored\n"
6592 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6116 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6593 " "
6117 " "
6594 msgstr ""
6118 msgstr ""
6595 "visa ändrade filer i arbetskatalogen\n"
6119 "visa ändrade filer i arbetskatalogen\n"
6596 "\n"
6120 "\n"
6597 " Visa status för filer i arkivet. Om namn anges, visas bara filer som\n"
6121 " Visa status för filer i arkivet. Om namn anges, visas bara filer som\n"
6598 " matchar. FIler som är rena eller ignorerade eller källan för en flytt-\n"
6122 " matchar. FIler som är rena eller ignorerade eller källan för en flytt-\n"
6599 " eller kopieringsoperation, visas inte om förrän -c/--clean,\n"
6123 " eller kopieringsoperation, visas inte om förrän -c/--clean,\n"
6600 " -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all anges. Om inte flaggor med\n"
6124 " -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all anges. Om inte flaggor med\n"
6601 " beskrivningen \"visa bara ...\" anges, används flaggorna -mardu.\n"
6125 " beskrivningen \"visa bara ...\" anges, används flaggorna -mardu.\n"
6602 "\n"
6126 "\n"
6603 " Flaggan -q/--quiet döljer ospårade (okända och ignorerade) filer om det\n"
6127 " Flaggan -q/--quiet döljer ospårade (okända och ignorerade) filer om det\n"
6604 " inte bes om explicit med -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6128 " inte bes om explicit med -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6605 "\n"
6129 "\n"
6606 " NOTERA: status kan verka osams med diff om tillstånd har ändrat eller "
6130 " NOTERA: status kan verka osams med diff om tillstånd har ändrat eller\n"
6607 "en\n"
6131 " en sammanfogning har utförts. Det vanliga diff-formatet rapporterar\n"
6608 " sammanfogning har utförts. Det vanliga diff-formatet rapporterar inte\n"
6132 " inte förändringar av tillstånd och diff rapporterar bara ändringar\n"
6609 " förändringar av tillstånd och diff rapporterar bara ändringar relativt\n"
6133 " relativt till en förälder vid sammanfogningar.\n"
6610 " till en förälder vid sammanfogningar.\n"
6134 "\n"
6135 " Om en revision anges, används den som basrevision. Om två revisioner\n"
6136 " anges, visas skillnaderna mellan dem. Flaggan --change kan också\n"
6137 " användas som en genväg för att visa de ändrade filerna i en revision\n"
6138 " från dess första förälder.\n"
6611 "\n"
6139 "\n"
6612 " Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
6140 " Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
6613 "\n"
6141 "\n"
6614 " M = modifierad\n"
6142 " M = modifierad\n"
6615 " A = adderad\n"
6143 " A = adderad\n"
6616 " R = raderad\n"
6144 " R = raderad\n"
6617 " C = ren\n"
6145 " C = ren\n"
6618 " ! = saknad (borttagen av icke-hg-kommando, men fortfarande spårad)\n"
6146 " ! = saknad (borttagen av icke-hg-kommando, men fortfarande spårad)\n"
6619 " ? = inte spårad\n"
6147 " ? = inte spårad\n"
6620 " I = ignorerad\n"
6148 " I = ignorerad\n"
6621 " = källa för den tidigare filen listad som A (adderad)\n"
6149 " = källa för den tidigare filen listad som A (adderad)\n"
6622 " "
6150 " "
6623
6151
6624 msgid ""
6152 msgid ""
6625 "summarize working directory state\n"
6153 "summarize working directory state\n"
6626 "\n"
6154 "\n"
6627 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
6155 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
6628 " including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
6156 " including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
6629 "\n"
6157 "\n"
6630 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6158 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6631 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
6159 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
6632 " "
6160 " "
6633 msgstr ""
6161 msgstr ""
6634 "sammanfatta arbetskatalogens tillstånd\n"
6162 "sammanfatta arbetskatalogens tillstånd\n"
6635 "\n"
6163 "\n"
6636 " Detta skapar en kort sammanfattning av arbetskatalogens tillstånd,\n"
6164 " Detta skapar en kort sammanfattning av arbetskatalogens tillstånd,\n"
6637 " inklusive föräldrar, gren, arkivstatus, och tillgängliga uppdateringar.\n"
6165 " inklusive föräldrar, gren, arkivstatus, och tillgängliga uppdateringar.\n"
6638 "\n"
6166 "\n"
6639 " Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n"
6167 " Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n"
6640 " för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n"
6168 " för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n"
6641 " "
6169 " "
6642
6170
6643 msgid " (empty repository)"
6171 msgid " (empty repository)"
6644 msgstr " (tomt arkiv)"
6172 msgstr " (tomt arkiv)"
6645
6173
6646 msgid " (no revision checked out)"
6174 msgid " (no revision checked out)"
6647 msgstr " (ingen revision uthämtad)"
6175 msgstr " (ingen revision uthämtad)"
6648
6176
6649 #, python-format
6177 #, python-format
6650 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6178 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6651 msgstr "förälder: %d:%s %s\n"
6179 msgstr "förälder: %d:%s %s\n"
6652
6180
6653 #, python-format
6181 #, python-format
6654 msgid "branch: %s\n"
6182 msgid "branch: %s\n"
6655 msgstr "gren: %s\n"
6183 msgstr "gren: %s\n"
6656
6184
6657 #, python-format
6185 #, python-format
6658 msgid "%d added"
6186 msgid "%d added"
6659 msgstr "%d tillagd"
6187 msgstr "%d tillagd"
6660
6188
6661 #, python-format
6189 #, python-format
6662 msgid "%d modified"
6190 msgid "%d modified"
6663 msgstr "%d modifierad"
6191 msgstr "%d modifierad"
6664
6192
6665 #, python-format
6193 #, python-format
6666 msgid "%d removed"
6194 msgid "%d removed"
6667 msgstr "%d borttagen"
6195 msgstr "%d borttagen"
6668
6196
6669 #, python-format
6197 #, python-format
6670 msgid "%d deleted"
6198 msgid "%d deleted"
6671 msgstr "%d raderad"
6199 msgstr "%d raderad"
6672
6200
6673 #, python-format
6201 #, python-format
6674 msgid "%d ignored"
6202 msgid "%d ignored"
6675 msgstr "%d ignorerad"
6203 msgstr "%d ignorerad"
6676
6204
6677 #, python-format
6205 #, python-format
6678 msgid "%d unknown"
6206 msgid "%d unknown"
6679 msgstr "%d okänd"
6207 msgstr "%d okänd"
6680
6208
6681 #, python-format
6209 #, python-format
6682 msgid "%d unresolved"
6210 msgid "%d unresolved"
6683 msgstr "%d olöst"
6211 msgstr "%d olöst"
6684
6212
6685 msgid " (merge)"
6213 msgid " (merge)"
6686 msgstr " (sammanfogning)"
6214 msgstr " (sammanfogning)"
6687
6215
6688 msgid " (new branch)"
6216 msgid " (new branch)"
6689 msgstr " (ny gren)"
6217 msgstr " (ny gren)"
6690
6218
6691 msgid " (clean)"
6219 msgid " (clean)"
6692 msgstr " (ren)"
6220 msgstr " (ren)"
6693
6221
6694 msgid " (new branch head)"
6222 msgid " (new branch head)"
6695 msgstr " (nytt grenhuvud)"
6223 msgstr " (nytt grenhuvud)"
6696
6224
6697 #, python-format
6225 #, python-format
6698 msgid "commit: %s\n"
6226 msgid "commit: %s\n"
6699 msgstr "arkivera: %s\n"
6227 msgstr "arkivera: %s\n"
6700
6228
6701 msgid "update: (current)\n"
6229 msgid "update: (current)\n"
6702 msgstr "uppdatera: (aktuell)\n"
6230 msgstr "uppdatera: (aktuell)\n"
6703
6231
6704 #, python-format
6232 #, python-format
6705 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6233 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6706 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar (uppdatera)\n"
6234 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar (uppdatera)\n"
6707
6235
6708 #, python-format
6236 #, python-format
6709 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6237 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6710 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar, %d grenhuvuden (sammanfoga)\n"
6238 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar, %d grenhuvuden (sammanfoga)\n"
6711
6239
6712 msgid "1 or more incoming"
6240 msgid "1 or more incoming"
6713 msgstr "1 eller fler inkommande"
6241 msgstr "1 eller fler inkommande"
6714
6242
6715 #, python-format
6243 #, python-format
6716 msgid "%d outgoing"
6244 msgid "%d outgoing"
6717 msgstr "%d utgående"
6245 msgstr "%d utgående"
6718
6246
6719 #, python-format
6247 #, python-format
6720 msgid "remote: %s\n"
6248 msgid "remote: %s\n"
6721 msgstr "fjärran: %s\n"
6249 msgstr "fjärran: %s\n"
6722
6250
6723 msgid "remote: (synced)\n"
6251 msgid "remote: (synced)\n"
6724 msgstr "fjärran: (synkad)\n"
6252 msgstr "fjärran: (synkad)\n"
6725
6253
6726 msgid ""
6254 msgid ""
6727 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6255 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6728 "\n"
6256 "\n"
6729 " Name a particular revision using <name>.\n"
6257 " Name a particular revision using <name>.\n"
6730 "\n"
6258 "\n"
6731 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6259 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6732 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6260 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6733 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6261 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6734 "\n"
6262 "\n"
6735 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6263 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6736 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6264 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6737 "\n"
6265 "\n"
6738 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6266 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6739 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6267 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6740 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6268 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6741 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6269 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6742 " shared among repositories).\n"
6270 " shared among repositories).\n"
6743 "\n"
6271 "\n"
6744 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6272 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6745 " "
6273 " "
6746 msgstr ""
6274 msgstr ""
6747
6275
6748 msgid "tag names must be unique"
6276 msgid "tag names must be unique"
6749 msgstr ""
6277 msgstr ""
6750
6278
6751 #, python-format
6279 #, python-format
6752 msgid "the name '%s' is reserved"
6280 msgid "the name '%s' is reserved"
6753 msgstr ""
6281 msgstr ""
6754
6282
6755 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6283 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6756 msgstr ""
6284 msgstr ""
6757
6285
6758 #, python-format
6286 #, python-format
6759 msgid "tag '%s' does not exist"
6287 msgid "tag '%s' does not exist"
6760 msgstr ""
6288 msgstr ""
6761
6289
6762 #, python-format
6290 #, python-format
6763 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6291 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6764 msgstr ""
6292 msgstr ""
6765
6293
6766 #, python-format
6294 #, python-format
6767 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6295 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6768 msgstr ""
6296 msgstr ""
6769
6297
6770 #, python-format
6298 #, python-format
6771 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6299 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6772 msgstr ""
6300 msgstr ""
6773
6301
6774 msgid ""
6302 msgid ""
6775 "list repository tags\n"
6303 "list repository tags\n"
6776 "\n"
6304 "\n"
6777 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6305 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6778 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6306 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6779 " "
6307 " "
6780 msgstr ""
6308 msgstr ""
6781
6309
6782 msgid ""
6310 msgid ""
6783 "show the tip revision\n"
6311 "show the tip revision\n"
6784 "\n"
6312 "\n"
6785 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6313 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6786 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6314 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6787 " recently changed head).\n"
6315 " recently changed head).\n"
6788 "\n"
6316 "\n"
6789 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6317 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6790 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6318 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6791 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6319 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6792 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6320 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6793 " "
6321 " "
6794 msgstr ""
6322 msgstr ""
6795
6323
6796 msgid ""
6324 msgid ""
6797 "apply one or more changegroup files\n"
6325 "apply one or more changegroup files\n"
6798 "\n"
6326 "\n"
6799 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6327 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6800 " bundle command.\n"
6328 " bundle command.\n"
6801 " "
6329 " "
6802 msgstr ""
6330 msgstr ""
6803 "applicera en eller flera filer med ändringar\n"
6331 "applicera en eller flera filer med ändringar\n"
6804 "\n"
6332 "\n"
6805 " Applicera en eller flera komprimerade filer med ändringar genererade\n"
6333 " Applicera en eller flera komprimerade filer med ändringar genererade\n"
6806 " av bundle-kommandot.\n"
6334 " av bundle-kommandot.\n"
6807 " "
6335 " "
6808
6336
6809 msgid ""
6337 msgid ""
6810 "update working directory\n"
6338 "update working directory\n"
6811 "\n"
6339 "\n"
6812 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6340 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6813 " changeset.\n"
6341 " changeset.\n"
6814 "\n"
6342 "\n"
6815 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
6343 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
6816 " current branch. If this head is a descendant of the working\n"
6344 " current branch. If this head is a descendant of the working\n"
6817 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
6345 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
6818 "\n"
6346 "\n"
6819 " The following rules apply when the working directory contains\n"
6347 " The following rules apply when the working directory contains\n"
6820 " uncommitted changes:\n"
6348 " uncommitted changes:\n"
6821 "\n"
6349 "\n"
6822 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
6350 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
6823 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
6351 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
6824 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
6352 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
6825 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
6353 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
6826 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
6354 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
6827 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
6355 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
6828 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
6356 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
6829 " are preserved.\n"
6357 " are preserved.\n"
6830 "\n"
6358 "\n"
6831 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
6359 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
6832 " uncommitted changes are preserved.\n"
6360 " uncommitted changes are preserved.\n"
6833 "\n"
6361 "\n"
6834 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
6362 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
6835 " the working directory is updated to the requested changeset.\n"
6363 " the working directory is updated to the requested changeset.\n"
6836 "\n"
6364 "\n"
6837 " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
6365 " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
6838 " clone -U').\n"
6366 " clone -U').\n"
6839 "\n"
6367 "\n"
6840 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
6368 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
6841 "revert'.\n"
6369 "revert'.\n"
6842 "\n"
6370 "\n"
6843 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6371 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6844 " "
6372 " "
6845 msgstr ""
6373 msgstr ""
6846 "uppdatera arbetskatalogen\n"
6374 "uppdatera arbetskatalogen\n"
6847 "\n"
6375 "\n"
6848 " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n"
6376 " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n"
6849 "\n"
6377 "\n"
6850 " Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
6378 " Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
6851 " hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
6379 " hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
6852 " den nuvarande grenen, uppdatera till det, annars avbryt.\n"
6380 " den nuvarande grenen, uppdatera till det, annars avbryt.\n"
6853 "\n"
6381 "\n"
6854 " Följande regler gäller när arbetskatalogen innehåller oarkiverade\n"
6382 " Följande regler gäller när arbetskatalogen innehåller oarkiverade\n"
6855 " ändringar:\n"
6383 " ändringar:\n"
6856 "\n"
6384 "\n"
6857 " 1. Om varken -c/--check eller -C/--clean specificeras, och om den\n"
6385 " 1. Om varken -c/--check eller -C/--clean specificeras, och om den\n"
6858 " begärda ändringen är en anfader eller ättling till arbetskatalogens\n"
6386 " begärda ändringen är en anfader eller ättling till arbetskatalogens\n"
6859 " förälder, kommer oarkiverade ändringar att sammanfogas med den\n"
6387 " förälder, kommer oarkiverade ändringar att sammanfogas med den\n"
6860 " begärda ändringen och det sammanfogade resultatet lämnas oarkiverat.\n"
6388 " begärda ändringen och det sammanfogade resultatet lämnas oarkiverat.\n"
6861 " Om den begärda ändringen inte är en anfader eller ättling (dvs är i\n"
6389 " Om den begärda ändringen inte är en anfader eller ättling (dvs är i\n"
6862 " en annan gren), avbryts uppdateringen och de oarkiverade ändringarna\n"
6390 " en annan gren), avbryts uppdateringen och de oarkiverade ändringarna\n"
6863 " bevaras.\n"
6391 " bevaras.\n"
6864 "\n"
6392 "\n"
6865 " 2. Med flaggan -c/--check avbryts uppdateringen och de oarkiverade\n"
6393 " 2. Med flaggan -c/--check avbryts uppdateringen och de oarkiverade\n"
6866 " ändringarna lämnas.\n"
6394 " ändringarna lämnas.\n"
6867 "\n"
6395 "\n"
6868 " 3. Med flaggan -C/--clean kommer oarkiverade ändringar att kasseras och\n"
6396 " 3. Med flaggan -C/--clean kommer oarkiverade ändringar att kasseras och\n"
6869 " arbetskatalogen uppdateras till den begärda ändringen.\n"
6397 " arbetskatalogen uppdateras till den begärda ändringen.\n"
6870 "\n"
6398 "\n"
6871 " Använd null som ändring för att radera arbetskatalogen (som 'hg clone\n"
6399 " Använd null som ändring för att radera arbetskatalogen (som 'hg clone\n"
6872 " -U').\n"
6400 " -U').\n"
6873 "\n"
6401 "\n"
6874 " Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre ändring, använd 'hg\n"
6402 " Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre ändring, använd 'hg\n"
6875 " revert'.\n"
6403 " revert'.\n"
6876 "\n"
6404 "\n"
6877 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
6405 " Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
6878 " "
6406 " "
6879
6407
6880 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6408 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6881 msgstr ""
6409 msgstr ""
6882
6410
6883 msgid "uncommitted local changes"
6411 msgid "uncommitted local changes"
6884 msgstr ""
6412 msgstr ""
6885
6413
6886 msgid ""
6414 msgid ""
6887 "verify the integrity of the repository\n"
6415 "verify the integrity of the repository\n"
6888 "\n"
6416 "\n"
6889 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6417 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6890 "\n"
6418 "\n"
6891 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6419 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6892 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6420 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6893 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6421 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6894 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6422 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6895 " "
6423 " "
6896 msgstr ""
6424 msgstr ""
6897 "verifiera arkivets integritet\n"
6425 "verifiera arkivets integritet\n"
6898 "\n"
6426 "\n"
6899 " Verifiera det aktuella arkivets integritet.\n"
6427 " Verifiera det aktuella arkivets integritet.\n"
6900 "\n"
6428 "\n"
6901 " Detta genomför en omfattande kontroll av arkivets integritet, validerar\n"
6429 " Detta genomför en omfattande kontroll av arkivets integritet, validerar\n"
6902 " hash- och checksummor för varje notering i ändringsloggen, manifestet,\n"
6430 " hash- och checksummor för varje notering i ändringsloggen, manifestet,\n"
6903 " och spårade filer, såväl som integriteten av korslänkar och indexar.\n"
6431 " och spårade filer, såväl som integriteten av korslänkar och indexar.\n"
6904 " "
6432 " "
6905
6433
6906 msgid "output version and copyright information"
6434 msgid "output version and copyright information"
6907 msgstr "visa version och copyright-information"
6435 msgstr "visa version och copyright-information"
6908
6436
6909 #, python-format
6437 #, python-format
6910 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6438 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6911 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM (version %s)\n"
6439 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM (version %s)\n"
6912
6440
6913 msgid ""
6441 msgid ""
6914 "\n"
6442 "\n"
6915 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6443 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6916 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6444 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6917 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6445 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6918 msgstr ""
6446 msgstr ""
6919 "\n"
6447 "\n"
6920 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> och andra\n"
6448 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> och andra\n"
6921 "Detta är fri mjukvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det ges INGEN\n"
6449 "Detta är fri mjukvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det ges INGEN\n"
6922 "garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller ATT PASSA FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.\n"
6450 "garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller ATT PASSA FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.\n"
6923
6451
6924 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
6452 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
6925 msgstr "arkivrotkatalog eller namn på påläggsbuntfil"
6453 msgstr "arkivrotkatalog eller namn på påläggsbuntfil"
6926
6454
6927 msgid "change working directory"
6455 msgid "change working directory"
6928 msgstr "ändra arbetskatalog"
6456 msgstr "ändra arbetskatalog"
6929
6457
6930 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6458 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6931 msgstr "fråga inte, anta att svaret är 'ja' på alla frågor"
6459 msgstr "fråga inte, anta att svaret är 'ja' på alla frågor"
6932
6460
6933 msgid "suppress output"
6461 msgid "suppress output"
6934 msgstr "förhindra utmatning"
6462 msgstr "förhindra utmatning"
6935
6463
6936 msgid "enable additional output"
6464 msgid "enable additional output"
6937 msgstr "aktivera ytterligare utmatning"
6465 msgstr "aktivera ytterligare utmatning"
6938
6466
6939 msgid "set/override config option"
6467 msgid "set/override config option"
6940 msgstr "sätt/upphäv konfigurationsflagga"
6468 msgstr "sätt/upphäv konfigurationsflagga"
6941
6469
6942 msgid "enable debugging output"
6470 msgid "enable debugging output"
6943 msgstr "aktivera debugutmatning"
6471 msgstr "aktivera debugutmatning"
6944
6472
6945 msgid "start debugger"
6473 msgid "start debugger"
6946 msgstr "starta debugger"
6474 msgstr "starta debugger"
6947
6475
6948 msgid "set the charset encoding"
6476 msgid "set the charset encoding"
6949 msgstr "sätt teckenkodning"
6477 msgstr "sätt teckenkodning"
6950
6478
6951 msgid "set the charset encoding mode"
6479 msgid "set the charset encoding mode"
6952 msgstr "sätt teckenkodningsläge"
6480 msgstr "sätt teckenkodningsläge"
6953
6481
6954 msgid "always print a traceback on exception"
6482 msgid "always print a traceback on exception"
6955 msgstr "visa alltid bakåtspårning vid undantag"
6483 msgstr "visa alltid bakåtspårning vid undantag"
6956
6484
6957 msgid "time how long the command takes"
6485 msgid "time how long the command takes"
6958 msgstr "ta tid på hud lång tid kommandot körs"
6486 msgstr "ta tid på hud lång tid kommandot körs"
6959
6487
6960 msgid "print command execution profile"
6488 msgid "print command execution profile"
6961 msgstr "visa kommandoexekveringens profil"
6489 msgstr "visa kommandoexekveringens profil"
6962
6490
6963 msgid "output version information and exit"
6491 msgid "output version information and exit"
6964 msgstr "skriv versionsinformation och avsluta"
6492 msgstr "skriv versionsinformation och avsluta"
6965
6493
6966 msgid "display help and exit"
6494 msgid "display help and exit"
6967 msgstr "visa hjälp och avsluta"
6495 msgstr "visa hjälp och avsluta"
6968
6496
6969 msgid "do not perform actions, just print output"
6497 msgid "do not perform actions, just print output"
6970 msgstr "utför inget, bara visa"
6498 msgstr "utför inget, bara visa"
6971
6499
6972 msgid "specify ssh command to use"
6500 msgid "specify ssh command to use"
6973 msgstr "specificera ssh-kommando att använda"
6501 msgstr "specificera ssh-kommando att använda"
6974
6502
6975 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6503 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6976 msgstr "specificera hg-kommando att köra på andra sidan"
6504 msgstr "specificera hg-kommando att köra på andra sidan"
6977
6505
6978 msgid "include names matching the given patterns"
6506 msgid "include names matching the given patterns"
6979 msgstr "inkludera namn som matchar de givna mönstren"
6507 msgstr "inkludera namn som matchar de givna mönstren"
6980
6508
6981 msgid "exclude names matching the given patterns"
6509 msgid "exclude names matching the given patterns"
6982 msgstr "exkludera namn som matchar de givna mönstren"
6510 msgstr "exkludera namn som matchar de givna mönstren"
6983
6511
6984 msgid "use <text> as commit message"
6512 msgid "use <text> as commit message"
6985 msgstr "använd <text> som arkiveringsmeddelande"
6513 msgstr "använd <text> som arkiveringsmeddelande"
6986
6514
6987 msgid "read commit message from <file>"
6515 msgid "read commit message from <file>"
6988 msgstr "läs arkiveringsmeddelandet från <fil>"
6516 msgstr "läs arkiveringsmeddelandet från <fil>"
6989
6517
6990 msgid "record datecode as commit date"
6518 msgid "record datecode as commit date"
6991 msgstr "lagra datumkod som arkiveringsdatum"
6519 msgstr "lagra datumkod som arkiveringsdatum"
6992
6520
6993 msgid "record the specified user as committer"
6521 msgid "record the specified user as committer"
6994 msgstr "lagra den specificerade användaren som arkiverare"
6522 msgstr "lagra den specificerade användaren som arkiverare"
6995
6523
6996 msgid "display using template map file"
6524 msgid "display using template map file"
6997 msgstr "visa med mallfil"
6525 msgstr "visa med mallfil"
6998
6526
6999 msgid "display with template"
6527 msgid "display with template"
7000 msgstr "visa med mall"
6528 msgstr "visa med mall"
7001
6529
7002 msgid "do not show merges"
6530 msgid "do not show merges"
7003 msgstr "visa inte sammanfogningar"
6531 msgstr "visa inte sammanfogningar"
7004
6532
7005 msgid "treat all files as text"
6533 msgid "treat all files as text"
7006 msgstr "behandla alla filer som text"
6534 msgstr "behandla alla filer som text"
7007
6535
7008 msgid "don't include dates in diff headers"
6536 msgid "don't include dates in diff headers"
7009 msgstr "inkludera inte datum i diff-rubriker"
6537 msgstr "inkludera inte datum i diff-rubriker"
7010
6538
7011 msgid "show which function each change is in"
6539 msgid "show which function each change is in"
7012 msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i"
6540 msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i"
7013
6541
7014 msgid "produce a diff that undoes the changes"
6542 msgid "produce a diff that undoes the changes"
7015 msgstr "skapa en diff som ångrar ändringarna"
6543 msgstr "skapa en diff som ångrar ändringarna"
7016
6544
7017 msgid "ignore white space when comparing lines"
6545 msgid "ignore white space when comparing lines"
7018 msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs"
6546 msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs"
7019
6547
7020 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6548 msgid "ignore changes in the amount of white space"
7021 msgstr "ignorera ändringar av antalet blanktäcken"
6549 msgstr "ignorera ändringar av antalet blanktäcken"
7022
6550
7023 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6551 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
7024 msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma"
6552 msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma"
7025
6553
7026 msgid "number of lines of context to show"
6554 msgid "number of lines of context to show"
7027 msgstr "antal sammanhangsrader att visa"
6555 msgstr "antal sammanhangsrader att visa"
7028
6556
7029 msgid "output diffstat-style summary of changes"
6557 msgid "output diffstat-style summary of changes"
7030 msgstr "visa sammanfattning av ändringar i diffstat-stil"
6558 msgstr "visa sammanfattning av ändringar i diffstat-stil"
7031
6559
7032 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6560 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
7033 msgstr "gissa omdöpta filer efter likhet (0<=s<=100)"
6561 msgstr "gissa omdöpta filer efter likhet (0<=s<=100)"
7034
6562
7035 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6563 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
7036 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]..."
6564 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]..."
7037
6565
7038 msgid "annotate the specified revision"
6566 msgid "annotate the specified revision"
7039 msgstr "annotera den specificerade revisionen"
6567 msgstr "annotera den specificerade revisionen"
7040
6568
7041 msgid "follow file copies and renames"
6569 msgid "follow file copies and renames"
7042 msgstr "följ filkopior och namnbyten"
6570 msgstr "följ filkopior och namnbyten"
7043
6571
7044 msgid "list the author (long with -v)"
6572 msgid "list the author (long with -v)"
7045 msgstr "visa skapare (lång med -v)"
6573 msgstr "visa skapare (lång med -v)"
7046
6574
7047 msgid "list the date (short with -q)"
6575 msgid "list the date (short with -q)"
7048 msgstr "visa datum (kort med -q)"
6576 msgstr "visa datum (kort med -q)"
7049
6577
7050 msgid "list the revision number (default)"
6578 msgid "list the revision number (default)"
7051 msgstr "visa revisionsnummer (standard)"
6579 msgstr "visa revisionsnummer (standard)"
7052
6580
7053 msgid "list the changeset"
6581 msgid "list the changeset"
7054 msgstr "visa ändring"
6582 msgstr "visa ändring"
7055
6583
7056 msgid "show line number at the first appearance"
6584 msgid "show line number at the first appearance"
7057 msgstr "visa radnummer för första förekomsten"
6585 msgstr "visa radnummer för första förekomsten"
7058
6586
7059 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6587 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
7060 msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..."
6588 msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..."
7061
6589
7062 msgid "do not pass files through decoders"
6590 msgid "do not pass files through decoders"
7063 msgstr "passera inte filer genom dekoders"
6591 msgstr "passera inte filer genom dekoders"
7064
6592
7065 msgid "directory prefix for files in archive"
6593 msgid "directory prefix for files in archive"
7066 msgstr "katalogprefix för filer i arkiv"
6594 msgstr "katalogprefix för filer i arkiv"
7067
6595
7068 msgid "revision to distribute"
6596 msgid "revision to distribute"
7069 msgstr "revision att distribuera"
6597 msgstr "revision att distribuera"
7070
6598
7071 msgid "type of distribution to create"
6599 msgid "type of distribution to create"
7072 msgstr "distributionstyp att skapa"
6600 msgstr "distributionstyp att skapa"
7073
6601
7074 msgid "[OPTION]... DEST"
6602 msgid "[OPTION]... DEST"
7075 msgstr "[FLAGGA]... DEST"
6603 msgstr "[FLAGGA]... DEST"
7076
6604
7077 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6605 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
7078 msgstr "sammanfoga med gamla dirstate-föräldern efter återkallning"
6606 msgstr "sammanfoga med gamla dirstate-föräldern efter återkallning"
7079
6607
7080 msgid "parent to choose when backing out merge"
6608 msgid "parent to choose when backing out merge"
7081 msgstr "förälder att välja när en sammanfogning återkallas"
6609 msgstr "förälder att välja när en sammanfogning återkallas"
7082
6610
7083 msgid "revision to backout"
6611 msgid "revision to backout"
7084 msgstr "revision att återkalla"
6612 msgstr "revision att återkalla"
7085
6613
7086 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6614 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
7087 msgstr "[FLAGGA]... [-r] REV"
6615 msgstr "[FLAGGA]... [-r] REV"
7088
6616
7089 msgid "reset bisect state"
6617 msgid "reset bisect state"
7090 msgstr ""
6618 msgstr ""
7091
6619
7092 msgid "mark changeset good"
6620 msgid "mark changeset good"
7093 msgstr ""
6621 msgstr ""
7094
6622
7095 msgid "mark changeset bad"
6623 msgid "mark changeset bad"
7096 msgstr ""
6624 msgstr ""
7097
6625
7098 msgid "skip testing changeset"
6626 msgid "skip testing changeset"
7099 msgstr ""
6627 msgstr ""
7100
6628
7101 msgid "use command to check changeset state"
6629 msgid "use command to check changeset state"
7102 msgstr ""
6630 msgstr ""
7103
6631
7104 msgid "do not update to target"
6632 msgid "do not update to target"
7105 msgstr ""
6633 msgstr ""
7106
6634
7107 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6635 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
7108 msgstr ""
6636 msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KMD] [REV]"
7109
6637
7110 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6638 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
7111 msgstr ""
6639 msgstr ""
7112
6640
7113 msgid "reset branch name to parent branch name"
6641 msgid "reset branch name to parent branch name"
7114 msgstr ""
6642 msgstr ""
7115
6643
7116 msgid "[-fC] [NAME]"
6644 msgid "[-fC] [NAME]"
7117 msgstr ""
6645 msgstr ""
7118
6646
7119 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6647 msgid "show only branches that have unmerged heads"
7120 msgstr ""
6648 msgstr ""
7121
6649
7122 msgid "show normal and closed branches"
6650 msgid "show normal and closed branches"
7123 msgstr ""
6651 msgstr ""
7124
6652
7125 msgid "[-a]"
6653 msgid "[-ac]"
7126 msgstr ""
6654 msgstr "[-ac]"
7127
6655
7128 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6656 msgid "run even when remote repository is unrelated"
7129 msgstr "kör även när fjärrarkivet är orelaterat"
6657 msgstr "kör även när fjärrarkivet är orelaterat"
7130
6658
7131 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6659 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
7132 msgstr ""
6660 msgstr ""
7133
6661
7134 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6662 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
7135 msgstr ""
6663 msgstr ""
7136
6664
7137 msgid "bundle all changesets in the repository"
6665 msgid "bundle all changesets in the repository"
7138 msgstr ""
6666 msgstr ""
7139
6667
7140 msgid "bundle compression type to use"
6668 msgid "bundle compression type to use"
7141 msgstr ""
6669 msgstr ""
7142
6670
7143 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6671 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
7144 msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [DEST]"
6672 msgstr "[-f] [-t TYP] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [DEST]"
7145
6673
7146 msgid "print output to file with formatted name"
6674 msgid "print output to file with formatted name"
7147 msgstr "skriv utmatning till fil med formatterat namn"
6675 msgstr "skriv utmatning till fil med formatterat namn"
7148
6676
7149 msgid "print the given revision"
6677 msgid "print the given revision"
7150 msgstr ""
6678 msgstr ""
7151
6679
7152 msgid "apply any matching decode filter"
6680 msgid "apply any matching decode filter"
7153 msgstr ""
6681 msgstr ""
7154
6682
7155 msgid "[OPTION]... FILE..."
6683 msgid "[OPTION]... FILE..."
7156 msgstr "[FLAGGA]... FIL..."
6684 msgstr "[FLAGGA]... FIL..."
7157
6685
7158 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6686 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
7159 msgstr "klonen kommer bara att ha arkivet (ingen arbetskopia)"
6687 msgstr "klonen kommer bara att ha arkivet (ingen arbetskopia)"
7160
6688
7161 msgid "revision, tag or branch to check out"
6689 msgid "revision, tag or branch to check out"
7162 msgstr "revision, märke eller gren att hämta ut"
6690 msgstr "revision, märke eller gren att hämta ut"
7163
6691
7164 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
6692 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
7165 msgstr "klona bara specificerade revisioner och anfäder"
6693 msgstr "klona bara specificerade revisioner och anfäder"
7166
6694
7167 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6695 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
7168 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]"
6696 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]"
7169
6697
7170 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6698 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
7171 msgstr "märk nya/saknade filer som tillagda/borttagna innan arkivering"
6699 msgstr "märk nya/saknade filer som tillagda/borttagna innan arkivering"
7172
6700
7173 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6701 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
7174 msgstr "markera en gren som stängd, och göm den från grenlistan"
6702 msgstr "markera en gren som stängd, och göm den från grenlistan"
7175
6703
7176 msgid "record a copy that has already occurred"
6704 msgid "record a copy that has already occurred"
7177 msgstr ""
6705 msgstr ""
7178
6706
7179 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6707 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
7180 msgstr ""
6708 msgstr ""
7181
6709
7182 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6710 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
7183 msgstr "[FLAGGA]... [KÄLLA]... DEST"
6711 msgstr "[FLAGGA]... [KÄLLA]... DEST"
7184
6712
7185 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6713 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
7186 msgstr ""
6714 msgstr ""
7187
6715
7188 msgid "[COMMAND]"
6716 msgid "[COMMAND]"
7189 msgstr ""
6717 msgstr ""
7190
6718
7191 msgid "show the command options"
6719 msgid "show the command options"
7192 msgstr ""
6720 msgstr ""
7193
6721
7194 msgid "[-o] CMD"
6722 msgid "[-o] CMD"
7195 msgstr ""
6723 msgstr ""
7196
6724
7197 msgid "try extended date formats"
6725 msgid "try extended date formats"
7198 msgstr ""
6726 msgstr ""
7199
6727
7200 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6728 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
7201 msgstr ""
6729 msgstr ""
7202
6730
7203 msgid "FILE REV"
6731 msgid "FILE REV"
7204 msgstr ""
6732 msgstr ""
7205
6733
7206 msgid "[PATH]"
6734 msgid "[PATH]"
7207 msgstr ""
6735 msgstr ""
7208
6736
7209 msgid "FILE"
6737 msgid "FILE"
7210 msgstr ""
6738 msgstr ""
7211
6739
7212 msgid "revision to rebuild to"
6740 msgid "revision to rebuild to"
7213 msgstr ""
6741 msgstr ""
7214
6742
7215 msgid "[-r REV] [REV]"
6743 msgid "[-r REV] [REV]"
7216 msgstr ""
6744 msgstr ""
7217
6745
7218 msgid "revision to debug"
6746 msgid "revision to debug"
7219 msgstr ""
6747 msgstr ""
7220
6748
7221 msgid "[-r REV] FILE"
6749 msgid "[-r REV] FILE"
7222 msgstr ""
6750 msgstr ""
7223
6751
7224 msgid "REV1 [REV2]"
6752 msgid "REV1 [REV2]"
7225 msgstr ""
6753 msgstr ""
7226
6754
7227 msgid "do not display the saved mtime"
6755 msgid "do not display the saved mtime"
7228 msgstr ""
6756 msgstr ""
7229
6757
7230 msgid "[OPTION]..."
6758 msgid "[OPTION]..."
7231 msgstr "[FLAGGA]..."
6759 msgstr "[FLAGGA]..."
7232
6760
7233 msgid "revision to check"
6761 msgid "revision to check"
7234 msgstr ""
6762 msgstr ""
7235
6763
7236 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6764 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
7237 msgstr "[FLAGGA]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
6765 msgstr "[FLAGGA]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
7238
6766
7239 msgid "diff against the second parent"
6767 msgid "diff against the second parent"
7240 msgstr "diffa mot den andra föräldern"
6768 msgstr "diffa mot den andra föräldern"
7241
6769
6770 msgid "revisions to export"
6771 msgstr "revisioner att exportera"
6772
7242 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6773 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
7243 msgstr "[FLAGGA]... [-o UTFILSPEC] REV..."
6774 msgstr "[FLAGGA]... [-o UTFILSPEC] REV..."
7244
6775
7245 msgid "end fields with NUL"
6776 msgid "end fields with NUL"
7246 msgstr ""
6777 msgstr ""
7247
6778
7248 msgid "print all revisions that match"
6779 msgid "print all revisions that match"
7249 msgstr ""
6780 msgstr ""
7250
6781
7251 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6782 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
7252 msgstr ""
6783 msgstr ""
7253 "följ ändringshistorik, eller filhistorik över kopieringar och namnbyten"
6784 "följ ändringshistorik, eller filhistorik över kopieringar och namnbyten"
7254
6785
7255 msgid "ignore case when matching"
6786 msgid "ignore case when matching"
7256 msgstr ""
6787 msgstr ""
7257
6788
7258 msgid "print only filenames and revisions that match"
6789 msgid "print only filenames and revisions that match"
7259 msgstr ""
6790 msgstr ""
7260
6791
7261 msgid "print matching line numbers"
6792 msgid "print matching line numbers"
7262 msgstr ""
6793 msgstr ""
7263
6794
7264 msgid "search in given revision range"
6795 msgid "search in given revision range"
7265 msgstr ""
6796 msgstr ""
7266
6797
7267 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6798 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
7268 msgstr ""
6799 msgstr ""
7269
6800
7270 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6801 msgid "show only heads which are descendants of REV"
7271 msgstr ""
6802 msgstr ""
7272
6803
7273 msgid "show only the active branch heads from open branches"
6804 msgid "show only the active branch heads from open branches"
7274 msgstr ""
6805 msgstr ""
7275
6806
7276 msgid "show normal and closed branch heads"
6807 msgid "show normal and closed branch heads"
7277 msgstr ""
6808 msgstr ""
7278
6809
7279 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
6810 msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
7280 msgstr ""
6811 msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
7281
6812
7282 msgid "[TOPIC]"
6813 msgid "[TOPIC]"
7283 msgstr "[ÄMNE]"
6814 msgstr "[ÄMNE]"
7284
6815
7285 msgid "identify the specified revision"
6816 msgid "identify the specified revision"
7286 msgstr ""
6817 msgstr ""
7287
6818
7288 msgid "show local revision number"
6819 msgid "show local revision number"
7289 msgstr ""
6820 msgstr ""
7290
6821
7291 msgid "show global revision id"
6822 msgid "show global revision id"
7292 msgstr ""
6823 msgstr ""
7293
6824
7294 msgid "show branch"
6825 msgid "show branch"
7295 msgstr ""
6826 msgstr ""
7296
6827
7297 msgid "show tags"
6828 msgid "show tags"
7298 msgstr ""
6829 msgstr ""
7299
6830
7300 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6831 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
7301 msgstr ""
6832 msgstr ""
7302
6833
7303 msgid ""
6834 msgid ""
7304 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6835 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
7305 "corresponding patch option"
6836 "corresponding patch option"
7306 msgstr ""
6837 msgstr ""
7307
6838
7308 msgid "base path"
6839 msgid "base path"
7309 msgstr ""
6840 msgstr ""
7310
6841
7311 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6842 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
7312 msgstr ""
6843 msgstr ""
7313
6844
7314 msgid "don't commit, just update the working directory"
6845 msgid "don't commit, just update the working directory"
7315 msgstr ""
6846 msgstr ""
7316
6847
7317 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6848 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7318 msgstr ""
6849 msgstr ""
7319
6850
7320 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6851 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
7321 msgstr ""
6852 msgstr ""
7322
6853
7323 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6854 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7324 msgstr ""
6855 msgstr ""
7325
6856
7326 msgid "show newest record first"
6857 msgid "show newest record first"
7327 msgstr ""
6858 msgstr ""
7328
6859
7329 msgid "file to store the bundles into"
6860 msgid "file to store the bundles into"
7330 msgstr ""
6861 msgstr ""
7331
6862
7332 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
6863 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
7333 msgstr "en specifik fjärrrevision upp till vilken du vill dra"
6864 msgstr "en specifik fjärrrevision upp till vilken du vill dra"
7334
6865
7335 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6866 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7336 msgstr ""
6867 msgstr ""
7337
6868
7338 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6869 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7339 msgstr "[-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
6870 msgstr "[-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
7340
6871
7341 msgid "search the repository as it stood at REV"
6872 msgid "search the repository as it stood at REV"
7342 msgstr ""
6873 msgstr ""
7343
6874
7344 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6875 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7345 msgstr "filnamn slutar med NUL, för användning med xargs"
6876 msgstr "filnamn slutar med NUL, för användning med xargs"
7346
6877
7347 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6878 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7348 msgstr ""
6879 msgstr ""
7349
6880
7350 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6881 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7351 msgstr ""
6882 msgstr ""
7352
6883
7353 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6884 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7354 msgstr "följ bara den första föräldern vid sammanfogningar"
6885 msgstr "följ bara den första föräldern vid sammanfogningar"
7355
6886
7356 msgid "show revisions matching date spec"
6887 msgid "show revisions matching date spec"
7357 msgstr "visa revisioner som matchar datumspecen"
6888 msgstr "visa revisioner som matchar datumspecen"
7358
6889
7359 msgid "show copied files"
6890 msgid "show copied files"
7360 msgstr "visa kopierade filer"
6891 msgstr "visa kopierade filer"
7361
6892
7362 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6893 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7363 msgstr "gör versalokänslig sökning efter nyckelord"
6894 msgstr "gör versalokänslig sökning efter nyckelord"
7364
6895
7365 msgid "include revisions where files were removed"
6896 msgid "include revisions where files were removed"
7366 msgstr "inkludera revisioner där filer togs bort"
6897 msgstr "inkludera revisioner där filer togs bort"
7367
6898
7368 msgid "show only merges"
6899 msgid "show only merges"
7369 msgstr "visa bara sammanfogningar"
6900 msgstr "visa bara sammanfogningar"
7370
6901
7371 msgid "revisions committed by user"
6902 msgid "revisions committed by user"
7372 msgstr "revisioner arkiverade av användare"
6903 msgstr "revisioner arkiverade av användare"
7373
6904
7374 msgid "show only changesets within the given named branch"
6905 msgid "show only changesets within the given named branch"
7375 msgstr "visa bara ändringar i den namngivda grenen"
6906 msgstr "visa bara ändringar i den namngivda grenen"
7376
6907
7377 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6908 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7378 msgstr "visa inte revision eller någon av dess föräldrar"
6909 msgstr "visa inte revision eller någon av dess föräldrar"
7379
6910
7380 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6911 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7381 msgstr ""
6912 msgstr ""
7382
6913
7383 msgid "revision to display"
6914 msgid "revision to display"
7384 msgstr ""
6915 msgstr ""
7385
6916
7386 msgid "[-r REV]"
6917 msgid "[-r REV]"
7387 msgstr ""
6918 msgstr ""
7388
6919
7389 msgid "force a merge with outstanding changes"
6920 msgid "force a merge with outstanding changes"
7390 msgstr "tvinga en sammanfogning med utestående ändringar"
6921 msgstr "tvinga en sammanfogning med utestående ändringar"
7391
6922
7392 msgid "revision to merge"
6923 msgid "revision to merge"
7393 msgstr "revision att sammanfoga"
6924 msgstr "revision att sammanfoga"
7394
6925
7395 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6926 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
7396 msgstr "granska revisioner att sammanfoga (ingen sammanfogning utförs)"
6927 msgstr "granska revisioner att sammanfoga (ingen sammanfogning utförs)"
7397
6928
7398 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6929 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
7399 msgstr "[-f] [[-r] REV]"
6930 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
7400
6931
7401 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6932 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7402 msgstr "en specifik revision upp till vilken du vill trycka"
6933 msgstr "en specifik revision upp till vilken du vill trycka"
7403
6934
7404 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6935 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7405 msgstr ""
6936 msgstr ""
7406
6937
7407 msgid "show parents from the specified revision"
6938 msgid "show parents from the specified revision"
7408 msgstr "visa föräldrar från den angivna revisionen"
6939 msgstr "visa föräldrar från den angivna revisionen"
7409
6940
7410 msgid "[-r REV] [FILE]"
6941 msgid "[-r REV] [FILE]"
7411 msgstr "[-r REV] [FIL]"
6942 msgstr "[-r REV] [FIL]"
7412
6943
7413 msgid "[NAME]"
6944 msgid "[NAME]"
7414 msgstr ""
6945 msgstr ""
7415
6946
7416 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6947 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7417 msgstr "uppdatera till ny topp om ändringar drogs"
6948 msgstr "uppdatera till ny topp om ändringar drogs"
7418
6949
7419 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6950 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7420 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [KÄLLA]"
6951 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [KÄLLA]"
7421
6952
7422 msgid "force push"
6953 msgid "force push"
7423 msgstr "tvinga tryckning"
6954 msgstr "tvinga tryckning"
7424
6955
7425 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6956 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7426 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
6957 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
7427
6958
7428 msgid "record delete for missing files"
6959 msgid "record delete for missing files"
7429 msgstr "markera saknade filer för radering"
6960 msgstr "markera saknade filer för radering"
7430
6961
7431 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6962 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7432 msgstr "radera (och ta bort) filer även om tillagda eller modifierade"
6963 msgstr "radera (och ta bort) filer även om tillagda eller modifierade"
7433
6964
7434 msgid "record a rename that has already occurred"
6965 msgid "record a rename that has already occurred"
7435 msgstr ""
6966 msgstr ""
7436
6967
7437 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6968 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7438 msgstr ""
6969 msgstr ""
7439
6970
7440 msgid "select all unresolved files"
6971 msgid "select all unresolved files"
7441 msgstr "välj alla olösta filer"
6972 msgstr "välj alla olösta filer"
7442
6973
7443 msgid "list state of files needing merge"
6974 msgid "list state of files needing merge"
7444 msgstr ""
6975 msgstr ""
7445
6976
7446 msgid "mark files as resolved"
6977 msgid "mark files as resolved"
7447 msgstr ""
6978 msgstr ""
7448
6979
7449 msgid "unmark files as resolved"
6980 msgid "unmark files as resolved"
7450 msgstr ""
6981 msgstr ""
7451
6982
7452 msgid "hide status prefix"
6983 msgid "hide status prefix"
7453 msgstr "göm statusprefix"
6984 msgstr "göm statusprefix"
7454
6985
7455 msgid "revert all changes when no arguments given"
6986 msgid "revert all changes when no arguments given"
7456 msgstr ""
6987 msgstr ""
7457
6988
7458 msgid "tipmost revision matching date"
6989 msgid "tipmost revision matching date"
7459 msgstr "senaste revision matchande datum"
6990 msgstr "senaste revision matchande datum"
7460
6991
7461 msgid "revision to revert to"
6992 msgid "revision to revert to"
7462 msgstr ""
6993 msgstr ""
7463
6994
7464 msgid "do not save backup copies of files"
6995 msgid "do not save backup copies of files"
7465 msgstr ""
6996 msgstr ""
7466
6997
7467 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6998 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7468 msgstr ""
6999 msgstr ""
7469
7000
7470 msgid "name of access log file to write to"
7001 msgid "name of access log file to write to"
7471 msgstr "namn på åtkomstlogg att skriva till"
7002 msgstr "namn på åtkomstlogg att skriva till"
7472
7003
7473 msgid "name of error log file to write to"
7004 msgid "name of error log file to write to"
7474 msgstr "namn på fellogg att skriva till"
7005 msgstr "namn på fellogg att skriva till"
7475
7006
7476 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7007 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7477 msgstr "port att lyssna på (standard: 8000)"
7008 msgstr "port att lyssna på (standard: 8000)"
7478
7009
7479 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7010 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7480 msgstr "adress att lyssna på (standard alla gränssnitt)"
7011 msgstr "adress att lyssna på (standard alla gränssnitt)"
7481
7012
7482 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7013 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7483 msgstr "sökvägsprefix att dela ut från (standard: serverrot)"
7014 msgstr "sökvägsprefix att dela ut från (standard: serverrot)"
7484
7015
7485 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7016 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7486 msgstr "namn att visa i webbsidor (standard: arbetskatalogen)"
7017 msgstr "namn att visa i webbsidor (standard: arbetskatalogen)"
7487
7018
7488 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7019 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7489 msgstr "namn på webdir-konfigurationsfil (dela ut mer än ett arkiv)"
7020 msgstr "namn på webdir-konfigurationsfil (dela ut mer än ett arkiv)"
7490
7021
7491 msgid "for remote clients"
7022 msgid "for remote clients"
7492 msgstr "för fjärrklienter"
7023 msgstr "för fjärrklienter"
7493
7024
7494 msgid "web templates to use"
7025 msgid "web templates to use"
7495 msgstr "webbmallar att använda"
7026 msgstr "webbmallar att använda"
7496
7027
7497 msgid "template style to use"
7028 msgid "template style to use"
7498 msgstr "mallstil att använda"
7029 msgstr "mallstil att använda"
7499
7030
7500 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7031 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7501 msgstr "använd IPv6 förutom IPv4"
7032 msgstr "använd IPv6 förutom IPv4"
7502
7033
7503 msgid "SSL certificate file"
7034 msgid "SSL certificate file"
7504 msgstr "SSL-certifikatsfil"
7035 msgstr "SSL-certifikatsfil"
7505
7036
7506 msgid "show untrusted configuration options"
7037 msgid "show untrusted configuration options"
7507 msgstr ""
7038 msgstr ""
7508
7039
7509 msgid "[-u] [NAME]..."
7040 msgid "[-u] [NAME]..."
7510 msgstr ""
7041 msgstr ""
7511
7042
7512 msgid "check for push and pull"
7043 msgid "check for push and pull"
7513 msgstr "sök efter inkommande och utgående ändringar"
7044 msgstr "sök efter inkommande och utgående ändringar"
7514
7045
7515 msgid "show status of all files"
7046 msgid "show status of all files"
7516 msgstr "visa status för alla filer"
7047 msgstr "visa status för alla filer"
7517
7048
7518 msgid "show only modified files"
7049 msgid "show only modified files"
7519 msgstr "visa bara modifierade filer"
7050 msgstr "visa bara modifierade filer"
7520
7051
7521 msgid "show only added files"
7052 msgid "show only added files"
7522 msgstr "visa bara adderade filer"
7053 msgstr "visa bara adderade filer"
7523
7054
7524 msgid "show only removed files"
7055 msgid "show only removed files"
7525 msgstr "visa bara raderade filer"
7056 msgstr "visa bara raderade filer"
7526
7057
7527 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7058 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7528 msgstr "visa bara borttagna (men spårade) filer"
7059 msgstr "visa bara borttagna (men spårade) filer"
7529
7060
7530 msgid "show only files without changes"
7061 msgid "show only files without changes"
7531 msgstr "visa bara filer utan ändringar"
7062 msgstr "visa bara filer utan ändringar"
7532
7063
7533 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7064 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7534 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
7065 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
7535
7066
7536 msgid "show only ignored files"
7067 msgid "show only ignored files"
7537 msgstr "visa bara ignorerade filer"
7068 msgstr "visa bara ignorerade filer"
7538
7069
7539 msgid "show source of copied files"
7070 msgid "show source of copied files"
7540 msgstr "visa källan för kopierade filer"
7071 msgstr "visa källan för kopierade filer"
7541
7072
7542 msgid "show difference from revision"
7073 msgid "show difference from revision"
7543 msgstr "visa differens från revision"
7074 msgstr "visa differens från revision"
7544
7075
7076 msgid "list the changed files of a revision"
7077 msgstr "visa de ändrade filerna från en revision"
7078
7545 msgid "replace existing tag"
7079 msgid "replace existing tag"
7546 msgstr ""
7080 msgstr ""
7547
7081
7548 msgid "make the tag local"
7082 msgid "make the tag local"
7549 msgstr ""
7083 msgstr ""
7550
7084
7551 msgid "revision to tag"
7085 msgid "revision to tag"
7552 msgstr ""
7086 msgstr ""
7553
7087
7554 msgid "remove a tag"
7088 msgid "remove a tag"
7555 msgstr ""
7089 msgstr ""
7556
7090
7557 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7091 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7558 msgstr ""
7092 msgstr "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATUM] [-u ANVÄNDARE] [-r REV] NAMN..."
7559
7093
7560 msgid "[-p]"
7094 msgid "[-p] [-g]"
7561 msgstr ""
7095 msgstr "[-p] [-g]"
7562
7096
7563 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7097 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7564 msgstr "uppdatera till ny topp om ändringas packades upp"
7098 msgstr "uppdatera till ny topp om ändringas packades upp"
7565
7099
7566 msgid "[-u] FILE..."
7100 msgid "[-u] FILE..."
7567 msgstr "[-u] FIL..."
7101 msgstr "[-u] FIL..."
7568
7102
7569 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
7103 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
7570 msgstr "kassera oarkiverade ändringar (ingen backup)"
7104 msgstr "kassera oarkiverade ändringar (ingen backup)"
7571
7105
7572 msgid "check for uncommitted changes"
7106 msgid "check for uncommitted changes"
7573 msgstr "leta efter icke arkiverade ändringar"
7107 msgstr "leta efter icke arkiverade ändringar"
7574
7108
7575 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7109 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7576 msgstr "[-c] [-C] [-d DATUM] [[-r] REV]"
7110 msgstr "[-c] [-C] [-d DATUM] [[-r] REV]"
7577
7111
7578 #, python-format
7112 #, python-format
7113 msgid "config error at %s:%d: cannot include %s (%s)"
7114 msgstr ""
7115
7116 #, python-format
7579 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7117 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7580 msgstr ""
7118 msgstr ""
7581
7119
7582 msgid "not found in manifest"
7120 msgid "not found in manifest"
7583 msgstr ""
7121 msgstr ""
7584
7122
7585 msgid "branch name not in UTF-8!"
7123 msgid "branch name not in UTF-8!"
7586 msgstr ""
7124 msgstr ""
7587
7125
7588 msgid "working directory state appears damaged!"
7126 msgid "working directory state appears damaged!"
7589 msgstr ""
7127 msgstr ""
7590
7128
7591 #, python-format
7129 #, python-format
7592 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7130 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7593 msgstr ""
7131 msgstr ""
7594
7132
7595 #, python-format
7133 #, python-format
7596 msgid "directory %r already in dirstate"
7134 msgid "directory %r already in dirstate"
7597 msgstr ""
7135 msgstr ""
7598
7136
7599 #, python-format
7137 #, python-format
7600 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7138 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7601 msgstr ""
7139 msgstr ""
7602
7140
7603 #, python-format
7141 #, python-format
7604 msgid "not in dirstate: %s\n"
7142 msgid "not in dirstate: %s\n"
7605 msgstr ""
7143 msgstr ""
7606
7144
7607 msgid "unknown"
7145 msgid "unknown"
7608 msgstr ""
7146 msgstr ""
7609
7147
7610 msgid "character device"
7148 msgid "character device"
7611 msgstr ""
7149 msgstr ""
7612
7150
7613 msgid "block device"
7151 msgid "block device"
7614 msgstr ""
7152 msgstr ""
7615
7153
7616 msgid "fifo"
7154 msgid "fifo"
7617 msgstr ""
7155 msgstr ""
7618
7156
7619 msgid "socket"
7157 msgid "socket"
7620 msgstr ""
7158 msgstr ""
7621
7159
7622 msgid "directory"
7160 msgid "directory"
7623 msgstr ""
7161 msgstr ""
7624
7162
7625 #, python-format
7163 #, python-format
7626 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7164 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7627 msgstr ""
7165 msgstr ""
7628
7166
7629 #, python-format
7167 #, python-format
7630 msgid "abort: %s\n"
7168 msgid "abort: %s\n"
7631 msgstr "avbryter: %s\n"
7169 msgstr "avbryter: %s\n"
7632
7170
7633 #, python-format
7171 #, python-format
7634 msgid "hg: %s\n"
7172 msgid "hg: %s\n"
7635 msgstr ""
7173 msgstr ""
7636
7174
7637 #, python-format
7175 #, python-format
7638 msgid ""
7176 msgid ""
7639 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7177 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7640 " %s\n"
7178 " %s\n"
7641 msgstr ""
7179 msgstr ""
7642
7180
7643 #, python-format
7181 #, python-format
7644 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7182 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7645 msgstr ""
7183 msgstr ""
7646
7184
7647 #, python-format
7185 #, python-format
7648 msgid "lock held by %s"
7186 msgid "lock held by %s"
7649 msgstr ""
7187 msgstr ""
7650
7188
7651 #, python-format
7189 #, python-format
7652 msgid "abort: %s: %s\n"
7190 msgid "abort: %s: %s\n"
7653 msgstr ""
7191 msgstr ""
7654
7192
7655 #, python-format
7193 #, python-format
7656 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7194 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7657 msgstr ""
7195 msgstr ""
7658
7196
7659 #, python-format
7197 #, python-format
7660 msgid "hg %s: %s\n"
7198 msgid "hg %s: %s\n"
7661 msgstr ""
7199 msgstr ""
7662
7200
7663 #, python-format
7201 #, python-format
7664 msgid "abort: %s!\n"
7202 msgid "abort: %s!\n"
7665 msgstr ""
7203 msgstr ""
7666
7204
7667 #, python-format
7205 #, python-format
7668 msgid "abort: %s"
7206 msgid "abort: %s"
7669 msgstr ""
7207 msgstr ""
7670
7208
7671 msgid " empty string\n"
7209 msgid " empty string\n"
7672 msgstr ""
7210 msgstr ""
7673
7211
7674 msgid "killed!\n"
7212 msgid "killed!\n"
7675 msgstr ""
7213 msgstr ""
7676
7214
7677 #, python-format
7215 #, python-format
7678 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7216 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7679 msgstr ""
7217 msgstr ""
7680
7218
7681 #, python-format
7219 #, python-format
7682 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7220 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7683 msgstr ""
7221 msgstr ""
7684
7222
7685 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7223 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7686 msgstr ""
7224 msgstr ""
7687
7225
7688 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7226 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7689 msgstr ""
7227 msgstr ""
7690
7228
7691 #, python-format
7229 #, python-format
7692 msgid "abort: error: %s\n"
7230 msgid "abort: error: %s\n"
7693 msgstr ""
7231 msgstr ""
7694
7232
7695 msgid "broken pipe\n"
7233 msgid "broken pipe\n"
7696 msgstr ""
7234 msgstr ""
7697
7235
7698 msgid "interrupted!\n"
7236 msgid "interrupted!\n"
7699 msgstr ""
7237 msgstr ""
7700
7238
7701 msgid ""
7239 msgid ""
7702 "\n"
7240 "\n"
7703 "broken pipe\n"
7241 "broken pipe\n"
7704 msgstr ""
7242 msgstr ""
7705
7243
7706 msgid "abort: out of memory\n"
7244 msgid "abort: out of memory\n"
7707 msgstr ""
7245 msgstr ""
7708
7246
7709 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7247 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7710 msgstr ""
7248 msgstr ""
7711
7249
7712 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
7250 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
7713 msgstr ""
7251 msgstr ""
7714
7252
7715 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7253 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7716 msgstr ""
7254 msgstr ""
7717
7255
7718 #, python-format
7256 #, python-format
7719 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7257 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7720 msgstr ""
7258 msgstr ""
7721
7259
7722 #, python-format
7260 #, python-format
7723 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7261 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7724 msgstr ""
7262 msgstr ""
7725
7263
7726 #, python-format
7264 #, python-format
7727 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7265 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7728 msgstr ""
7266 msgstr ""
7729
7267
7730 #, python-format
7268 #, python-format
7731 msgid ""
7269 msgid ""
7732 "alias for: hg %s\n"
7270 "alias for: hg %s\n"
7733 "\n"
7271 "\n"
7734 "%s"
7272 "%s"
7735 msgstr ""
7273 msgstr ""
7736 "alias för: hg %s\n"
7274 "alias för: hg %s\n"
7737 "\n"
7275 "\n"
7738 "%s"
7276 "%s"
7739
7277
7740 #, python-format
7278 #, python-format
7741 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7279 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7742 msgstr ""
7280 msgstr ""
7743
7281
7744 #, python-format
7282 #, python-format
7745 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7283 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7746 msgstr ""
7284 msgstr ""
7747
7285
7748 #, python-format
7286 #, python-format
7749 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
7287 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
7750 msgstr ""
7288 msgstr ""
7751
7289
7752 #, python-format
7290 #, python-format
7753 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7291 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7754 msgstr ""
7292 msgstr ""
7755
7293
7756 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7294 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7757 msgstr ""
7295 msgstr ""
7758
7296
7759 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7297 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7760 msgstr ""
7298 msgstr ""
7761
7299
7762 msgid ""
7300 msgid ""
7763 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7301 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7764 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7302 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7765 msgstr ""
7303 msgstr ""
7766
7304
7767 #, python-format
7305 #, python-format
7768 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7306 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7769 msgstr ""
7307 msgstr ""
7770
7308
7771 #, python-format
7309 #, python-format
7772 msgid "repository '%s' is not local"
7310 msgid "repository '%s' is not local"
7773 msgstr ""
7311 msgstr ""
7774
7312
7775 msgid "invalid arguments"
7313 msgid "invalid arguments"
7776 msgstr ""
7314 msgstr ""
7777
7315
7778 #, python-format
7316 #, python-format
7779 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7317 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7780 msgstr ""
7318 msgstr ""
7781
7319
7782 msgid ""
7320 msgid ""
7783 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7321 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7784 "misc/lsprof/"
7322 "misc/lsprof/"
7785 msgstr ""
7323 msgstr ""
7786
7324
7787 #, python-format
7325 #, python-format
7788 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7326 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7789 msgstr ""
7327 msgstr ""
7790
7328
7791 #, python-format
7329 #, python-format
7792 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7330 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7793 msgstr ""
7331 msgstr ""
7794
7332
7795 #, python-format
7333 #, python-format
7796 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7334 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7797 msgstr ""
7335 msgstr ""
7798
7336
7799 #, python-format
7337 #, python-format
7800 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7338 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7801 msgstr ""
7339 msgstr ""
7802
7340
7803 #, python-format
7341 #, python-format
7804 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7342 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7805 msgstr ""
7343 msgstr ""
7806
7344
7807 #, python-format
7345 #, python-format
7808 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7346 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7809 msgstr ""
7347 msgstr ""
7810
7348
7811 #, python-format
7349 #, python-format
7812 msgid ""
7350 msgid ""
7813 " no tool found to merge %s\n"
7351 " no tool found to merge %s\n"
7814 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7352 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7815 msgstr ""
7353 msgstr ""
7816
7354
7817 msgid "&Local"
7355 msgid "&Local"
7818 msgstr ""
7356 msgstr ""
7819
7357
7820 msgid "&Other"
7358 msgid "&Other"
7821 msgstr ""
7359 msgstr ""
7822
7360
7823 #, python-format
7361 #, python-format
7824 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7362 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7825 msgstr ""
7363 msgstr ""
7826
7364
7827 #, python-format
7365 #, python-format
7828 msgid "merging %s\n"
7366 msgid "merging %s\n"
7829 msgstr ""
7367 msgstr ""
7830
7368
7831 #, python-format
7369 #, python-format
7832 msgid ""
7370 msgid ""
7833 " output file %s appears unchanged\n"
7371 " output file %s appears unchanged\n"
7834 "was merge successful (yn)?"
7372 "was merge successful (yn)?"
7835 msgstr ""
7373 msgstr ""
7836
7374
7837 msgid "&No"
7375 msgid "&No"
7838 msgstr ""
7376 msgstr ""
7839
7377
7840 msgid "&Yes"
7378 msgid "&Yes"
7841 msgstr ""
7379 msgstr ""
7842
7380
7843 #, python-format
7381 #, python-format
7844 msgid "merging %s failed!\n"
7382 msgid "merging %s failed!\n"
7845 msgstr ""
7383 msgstr ""
7846
7384
7847 #, python-format
7385 #, python-format
7848 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7386 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7849 msgstr ""
7387 msgstr ""
7850
7388
7851 #, python-format
7389 #, python-format
7852 msgid "unknown bisect kind %s"
7390 msgid "unknown bisect kind %s"
7853 msgstr ""
7391 msgstr ""
7854
7392
7855 msgid "disabled extensions:"
7393 msgid "disabled extensions:"
7856 msgstr ""
7394 msgstr ""
7857
7395
7858 msgid "Configuration Files"
7396 msgid "Configuration Files"
7859 msgstr "Konfigurationsfiler"
7397 msgstr "Konfigurationsfiler"
7860
7398
7861 msgid "Date Formats"
7399 msgid "Date Formats"
7862 msgstr ""
7400 msgstr ""
7863
7401
7864 msgid "File Name Patterns"
7402 msgid "File Name Patterns"
7865 msgstr ""
7403 msgstr ""
7866
7404
7867 msgid "Environment Variables"
7405 msgid "Environment Variables"
7868 msgstr ""
7406 msgstr ""
7869
7407
7870 msgid "Specifying Single Revisions"
7408 msgid "Specifying Single Revisions"
7871 msgstr ""
7409 msgstr ""
7872
7410
7873 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7411 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7874 msgstr ""
7412 msgstr ""
7875
7413
7876 msgid "Diff Formats"
7414 msgid "Diff Formats"
7877 msgstr ""
7415 msgstr ""
7878
7416
7879 msgid "Template Usage"
7417 msgid "Template Usage"
7880 msgstr ""
7418 msgstr ""
7881
7419
7882 msgid "URL Paths"
7420 msgid "URL Paths"
7883 msgstr ""
7421 msgstr ""
7884
7422
7885 msgid "Using additional features"
7423 msgid "Using additional features"
7886 msgstr ""
7424 msgstr ""
7887
7425
7426 msgid ""
7427 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
7428 "Below we list the most specific file first.\n"
7429 "\n"
7430 "On Windows, these configuration files are read:\n"
7431 "\n"
7432 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
7433 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
7434 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
7435 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
7436 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
7437 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
7438 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
7439 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
7440 "\n"
7441 "On Unix, these files are read:\n"
7442 "\n"
7443 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
7444 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
7445 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
7446 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7447 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
7448 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7449 "\n"
7450 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
7451 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
7452 "and followed by ``name = value`` entries::\n"
7453 "\n"
7454 " [ui]\n"
7455 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
7456 " verbose = True\n"
7457 "\n"
7458 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
7459 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
7460 "description of the possible configuration values:\n"
7461 "\n"
7462 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
7463 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
7464 msgstr ""
7465 "Mercurial läser konfigurationsdata från flera filer, om de existerar.\n"
7466 "Nedan listar vi den mest specifika filen först.\n"
7467 "\n"
7468 "Under Windows läses dessa konfigurationsfiler:\n"
7469 "\n"
7470 "- ``<arkiv>\\.hg\\hgrc``\n"
7471 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
7472 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
7473 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
7474 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
7475 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
7476 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
7477 "- ``<installationskatalog>\\Mercurial.ini``\n"
7478 "\n"
7479 "Under Unix läses dessa filer:\n"
7480 "\n"
7481 "- ``<arkiv>/.hg/hgrc``\n"
7482 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
7483 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
7484 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7485 "- ``<installationsrot>/etc/mercurial/hgrc``\n"
7486 "- ``<installationsrot>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
7487 "\n"
7488 "Konfigurationsfilerna för Mercurial använder ett enkelt ini-filformat. En\n"
7489 "file består av sektioner, som inleds av en rubrik (ex ``[sektion]``) och\n"
7490 "följs av rader med ``namn = värde``::\n"
7491 "\n"
7492 " [ui]\n"
7493 " username = Förnamn Efternamn <fornamn.efternamn@example.net>\n"
7494 " verbose = True\n"
7495 "\n"
7496 "Raderna ovanför refereras till som ``ui.username`` och\n"
7497 "``ui.verbose``. Läs man-sidan för hgrc för en full beskrivning av alla\n"
7498 "möjliga konfigurationsvärden:\n"
7499 "\n"
7500 "- under Unix-liknande system: ``man hgrc``\n"
7501 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
7502
7503 msgid ""
7504 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7505 "\n"
7506 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7507 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7508 "\n"
7509 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7510 "\n"
7511 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
7512 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
7513 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7514 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
7515 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
7516 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
7517 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
7518 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
7519 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
7520 "- ``2006-12-6``\n"
7521 "- ``12-6``\n"
7522 "- ``12/6``\n"
7523 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
7524 "\n"
7525 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7526 "\n"
7527 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7528 "\n"
7529 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
7530 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
7531 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
7532 "the timezone is east of UTC).\n"
7533 "\n"
7534 "The log command also accepts date ranges:\n"
7535 "\n"
7536 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
7537 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
7538 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
7539 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
7540 msgstr ""
7541
7542 msgid ""
7543 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
7544 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
7545 "used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7546 "\n"
7547 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7548 "following information:\n"
7549 "\n"
7550 "- executable status and other permission bits\n"
7551 "- copy or rename information\n"
7552 "- changes in binary files\n"
7553 "- creation or deletion of empty files\n"
7554 "\n"
7555 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7556 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
7557 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
7558 "format.\n"
7559 "\n"
7560 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7561 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
7562 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
7563 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7564 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7565 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7566 "format for communicating changes.\n"
7567 "\n"
7568 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
7569 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
7570 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7571 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7572 msgstr ""
7573
7574 msgid ""
7575 "HG\n"
7576 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7577 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7578 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7579 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7580 " Windows) is searched.\n"
7581 "\n"
7582 "HGEDITOR\n"
7583 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7584 "\n"
7585 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7586 "\n"
7587 "HGENCODING\n"
7588 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7589 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7590 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7591 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7592 "\n"
7593 "HGENCODINGMODE\n"
7594 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7595 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7596 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7597 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7598 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7599 " the --encodingmode command-line option.\n"
7600 "\n"
7601 "HGMERGE\n"
7602 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7603 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7604 " ancestor file.\n"
7605 "\n"
7606 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7607 "\n"
7608 "HGRCPATH\n"
7609 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7610 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7611 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7612 " from the current repository is read.\n"
7613 "\n"
7614 " For each element in HGRCPATH:\n"
7615 "\n"
7616 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7617 " - otherwise, the file itself will be added\n"
7618 "\n"
7619 "HGUSER\n"
7620 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7621 " available values will be considered in this order:\n"
7622 "\n"
7623 " - HGUSER (deprecated)\n"
7624 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
7625 " - EMAIL\n"
7626 " - interactive prompt\n"
7627 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
7628 "\n"
7629 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7630 "\n"
7631 "EMAIL\n"
7632 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7633 "\n"
7634 "LOGNAME\n"
7635 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7636 "\n"
7637 "VISUAL\n"
7638 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7639 "\n"
7640 "EDITOR\n"
7641 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7642 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7643 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7644 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7645 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7646 " defaults to 'vi'.\n"
7647 "\n"
7648 "PYTHONPATH\n"
7649 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7650 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7651 msgstr ""
7652
7653 msgid ""
7654 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
7655 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
7656 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
7657 "implement hooks.\n"
7658 "\n"
7659 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
7660 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
7661 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
7662 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
7663 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
7664 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
7665 "needed.\n"
7666 "\n"
7667 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
7668 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
7669 "this::\n"
7670 "\n"
7671 " [extensions]\n"
7672 " foo =\n"
7673 "\n"
7674 "You may also specify the full path to an extension::\n"
7675 "\n"
7676 " [extensions]\n"
7677 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
7678 "\n"
7679 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
7680 "scope, prepend its path with !::\n"
7681 "\n"
7682 " [extensions]\n"
7683 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
7684 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
7685 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
7686 " hgext.baz = !\n"
7687 msgstr ""
7688
7689 msgid ""
7690 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
7691 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
7692 "separated by the \":\" character.\n"
7693 "\n"
7694 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
7695 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
7696 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
7697 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
7698 "\n"
7699 "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
7700 "\n"
7701 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7702 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7703 msgstr ""
7704
7705 msgid ""
7706 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
7707 "at a time.\n"
7708 "\n"
7709 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
7710 "patterns.\n"
7711 "\n"
7712 "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7713 "\n"
7714 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
7715 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
7716 "current repository root.\n"
7717 "\n"
7718 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
7719 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
7720 "in the current directory ending with ``.c``.\n"
7721 "\n"
7722 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
7723 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
7724 "\n"
7725 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
7726 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7727 "\n"
7728 "Plain examples::\n"
7729 "\n"
7730 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
7731 " of the repository\n"
7732 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7733 "\n"
7734 "Glob examples::\n"
7735 "\n"
7736 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7737 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7738 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7739 " current directory including itself.\n"
7740 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7741 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7742 " including itself.\n"
7743 "\n"
7744 "Regexp examples::\n"
7745 "\n"
7746 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7747 msgstr ""
7748
7749 msgid ""
7750 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7751 "\n"
7752 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
7753 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
7754 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
7755 "\n"
7756 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7757 "identifier.\n"
7758 "\n"
7759 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7760 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
7761 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
7762 "of exactly one full-length identifier.\n"
7763 "\n"
7764 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
7765 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
7766 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
7767 "not contain the \":\" character.\n"
7768 "\n"
7769 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
7770 "most recent revision.\n"
7771 "\n"
7772 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7773 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7774 "\n"
7775 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
7776 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
7777 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
7778 "parent.\n"
7779 msgstr ""
7780
7781 msgid ""
7782 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7783 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
7784 "line, via the --template option, or select an existing\n"
7785 "template-style (--style).\n"
7786 "\n"
7787 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7788 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7789 "\n"
7790 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7791 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7792 "Usage::\n"
7793 "\n"
7794 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7795 "\n"
7796 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7797 "expansion::\n"
7798 "\n"
7799 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7800 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7801 "\n"
7802 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7803 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7804 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7805 "\n"
7806 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7807 "\n"
7808 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
7809 " committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7810 "\n"
7811 ":date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7812 "\n"
7813 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
7814 "\n"
7815 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
7816 " \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7817 "\n"
7818 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
7819 " changeset.\n"
7820 "\n"
7821 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7822 "\n"
7823 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
7824 " their sources.\n"
7825 "\n"
7826 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
7827 " only if the --copied switch is set.\n"
7828 "\n"
7829 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7830 "\n"
7831 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7832 "\n"
7833 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
7834 " hexadecimal string.\n"
7835 "\n"
7836 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7837 "\n"
7838 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7839 "\n"
7840 ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7841 "\n"
7842 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
7843 " changeset.\n"
7844 "\n"
7845 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
7846 "\n"
7847 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7848 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7849 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7850 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7851 "output::\n"
7852 "\n"
7853 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7854 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7855 "\n"
7856 "List of filters:\n"
7857 "\n"
7858 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7859 " every line except the last.\n"
7860 "\n"
7861 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
7862 " given date/time and the current date/time.\n"
7863 "\n"
7864 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
7865 " component of the path after splitting by the path separator\n"
7866 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
7867 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n"
7868 "\n"
7869 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7870 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7871 "\n"
7872 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
7873 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7874 "\n"
7875 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
7876 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
7877 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``.\n"
7878 "\n"
7879 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
7880 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
7881 " ``user@example.com``.\n"
7882 "\n"
7883 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
7884 " and \">\" with XML entities.\n"
7885 "\n"
7886 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7887 "\n"
7888 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7889 "\n"
7890 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7891 "\n"
7892 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7893 "\n"
7894 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
7895 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7896 "\n"
7897 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
7898 " +0200\".\n"
7899 "\n"
7900 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
7901 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
7902 " filter.\n"
7903 "\n"
7904 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
7905 "\n"
7906 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
7907 " XML entities.\n"
7908 "\n"
7909 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7910 "\n"
7911 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
7912 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
7913 "\n"
7914 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
7915 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
7916 "\n"
7917 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
7918 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7919 "\n"
7920 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7921 "\n"
7922 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7923 "\n"
7924 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
7925 " first starting with a tab character.\n"
7926 "\n"
7927 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
7928 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7929 "\n"
7930 ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7931 msgstr ""
7932
7933 msgid ""
7934 "Valid URLs are of the form::\n"
7935 "\n"
7936 " local/filesystem/path[#revision]\n"
7937 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
7938 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
7939 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
7940 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
7941 "\n"
7942 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7943 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
7944 "incoming --bundle').\n"
7945 "\n"
7946 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
7947 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
7948 "revisions'.\n"
7949 "\n"
7950 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
7951 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
7952 "server.\n"
7953 "\n"
7954 "Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7955 "\n"
7956 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
7957 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
7958 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
7959 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
7960 "\n"
7961 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7962 "\n"
7963 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
7964 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
7965 "\n"
7966 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7967 " Compression no\n"
7968 " Host *\n"
7969 " Compression yes\n"
7970 "\n"
7971 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
7972 " with the --ssh command line option.\n"
7973 "\n"
7974 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
7975 "[paths] section like so::\n"
7976 "\n"
7977 " [paths]\n"
7978 " alias1 = URL1\n"
7979 " alias2 = URL2\n"
7980 " ...\n"
7981 "\n"
7982 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7983 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
7984 "\n"
7985 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
7986 "you do not provide the URL to a command:\n"
7987 "\n"
7988 "default:\n"
7989 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
7990 " the location of the source repository as the new repository's\n"
7991 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
7992 " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
7993 "\n"
7994 "default-push:\n"
7995 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7996 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7997 msgstr ""
7998
7888 msgid "can only share local repositories"
7999 msgid "can only share local repositories"
7889 msgstr ""
8000 msgstr ""
7890
8001
7891 msgid "destination already exists"
8002 msgid "destination already exists"
7892 msgstr ""
8003 msgstr ""
7893
8004
7894 msgid "updating working directory\n"
8005 msgid "updating working directory\n"
7895 msgstr ""
8006 msgstr ""
7896
8007
7897 #, python-format
8008 #, python-format
7898 msgid "destination directory: %s\n"
8009 msgid "destination directory: %s\n"
7899 msgstr ""
8010 msgstr ""
7900
8011
7901 #, python-format
8012 #, python-format
7902 msgid "destination '%s' already exists"
8013 msgid "destination '%s' already exists"
7903 msgstr ""
8014 msgstr ""
7904
8015
7905 #, python-format
8016 #, python-format
7906 msgid "destination '%s' is not empty"
8017 msgid "destination '%s' is not empty"
7907 msgstr ""
8018 msgstr ""
7908
8019
7909 msgid ""
8020 msgid ""
7910 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8021 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7911 "by revision"
8022 "by revision"
7912 msgstr ""
8023 msgstr ""
7913
8024
7914 msgid "clone from remote to remote not supported"
8025 msgid "clone from remote to remote not supported"
7915 msgstr ""
8026 msgstr ""
7916
8027
7917 #, python-format
8028 #, python-format
7918 msgid "updating to branch %s\n"
8029 msgid "updating to branch %s\n"
7919 msgstr ""
8030 msgstr ""
7920
8031
7921 #, python-format
8032 #, python-format
7922 msgid ""
8033 msgid ""
7923 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
8034 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
7924 msgstr ""
8035 msgstr ""
7925
8036
7926 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8037 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7927 msgstr ""
8038 msgstr ""
7928
8039
7929 msgid ""
8040 msgid ""
7930 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
8041 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
7931 "abandon\n"
8042 "abandon\n"
7932 msgstr ""
8043 msgstr ""
7933
8044
7934 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8045 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7935 msgstr ""
8046 msgstr ""
7936
8047
7937 #, python-format
8048 #, python-format
7938 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8049 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7939 msgstr ""
8050 msgstr ""
7940
8051
7941 msgid "SSL support is unavailable"
8052 msgid "SSL support is unavailable"
7942 msgstr ""
8053 msgstr ""
7943
8054
7944 msgid "IPv6 is not available on this system"
8055 msgid "IPv6 is not available on this system"
7945 msgstr ""
8056 msgstr ""
7946
8057
7947 #, python-format
8058 #, python-format
7948 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8059 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7949 msgstr ""
8060 msgstr ""
7950
8061
7951 #, python-format
8062 #, python-format
7952 msgid "calling hook %s: %s\n"
8063 msgid "calling hook %s: %s\n"
7953 msgstr ""
8064 msgstr ""
7954
8065
7955 #, python-format
8066 #, python-format
7956 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8067 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7957 msgstr ""
8068 msgstr ""
7958
8069
7959 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
8070 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
7960 msgstr ""
8071 msgstr ""
7961
8072
7962 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
8073 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
7963 msgstr ""
8074 msgstr ""
7964
8075
7965 #, python-format
8076 #, python-format
7966 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8077 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7967 msgstr ""
8078 msgstr ""
7968
8079
7969 #, python-format
8080 #, python-format
7970 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8081 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7971 msgstr ""
8082 msgstr ""
7972
8083
7973 #, python-format
8084 #, python-format
7974 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8085 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7975 msgstr ""
8086 msgstr ""
7976
8087
7977 #, python-format
8088 #, python-format
7978 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8089 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7979 msgstr ""
8090 msgstr ""
7980
8091
7981 #, python-format
8092 #, python-format
7982 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8093 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7983 msgstr ""
8094 msgstr ""
7984
8095
7985 #, python-format
8096 #, python-format
7986 msgid "%s hook failed"
8097 msgid "%s hook failed"
7987 msgstr ""
8098 msgstr ""
7988
8099
7989 #, python-format
8100 #, python-format
7990 msgid "warning: %s hook failed\n"
8101 msgid "warning: %s hook failed\n"
7991 msgstr ""
8102 msgstr ""
7992
8103
7993 #, python-format
8104 #, python-format
7994 msgid "running hook %s: %s\n"
8105 msgid "running hook %s: %s\n"
7995 msgstr ""
8106 msgstr ""
7996
8107
7997 #, python-format
8108 #, python-format
7998 msgid "%s hook %s"
8109 msgid "%s hook %s"
7999 msgstr ""
8110 msgstr ""
8000
8111
8001 #, python-format
8112 #, python-format
8002 msgid "warning: %s hook %s\n"
8113 msgid "warning: %s hook %s\n"
8003 msgstr ""
8114 msgstr ""
8004
8115
8005 msgid "connection ended unexpectedly"
8116 msgid "connection ended unexpectedly"
8006 msgstr ""
8117 msgstr ""
8007
8118
8008 #, python-format
8119 #, python-format
8009 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8120 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8010 msgstr ""
8121 msgstr ""
8011
8122
8012 msgid "operation not supported over http"
8123 msgid "operation not supported over http"
8013 msgstr ""
8124 msgstr ""
8014
8125
8015 msgid "authorization failed"
8126 msgid "authorization failed"
8016 msgstr ""
8127 msgstr ""
8017
8128
8018 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8129 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8019 msgstr ""
8130 msgstr ""
8020
8131
8021 #, python-format
8132 #, python-format
8022 msgid "real URL is %s\n"
8133 msgid "real URL is %s\n"
8023 msgstr ""
8134 msgstr ""
8024
8135
8025 #, python-format
8136 #, python-format
8026 msgid ""
8137 msgid ""
8027 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
8138 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
8028 "---%%<--- (%s)\n"
8139 "---%%<--- (%s)\n"
8029 "%s\n"
8140 "%s\n"
8030 "---%%<---\n"
8141 "---%%<---\n"
8031 msgstr ""
8142 msgstr ""
8032 "'%s' verkar inte vara ett hg-arkiv:\n"
8143 "'%s' verkar inte vara ett hg-arkiv:\n"
8033 "---%%<--- (%s)\n"
8144 "---%%<--- (%s)\n"
8034 "%s\n"
8145 "%s\n"
8035 "---%%<---\n"
8146 "---%%<---\n"
8036
8147
8037 #, python-format
8148 #, python-format
8038 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8149 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8039 msgstr ""
8150 msgstr ""
8040
8151
8041 #, python-format
8152 #, python-format
8042 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8153 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8043 msgstr ""
8154 msgstr ""
8044
8155
8045 msgid "look up remote revision"
8156 msgid "look up remote revision"
8046 msgstr ""
8157 msgstr ""
8047
8158
8048 msgid "unexpected response:"
8159 msgid "unexpected response:"
8049 msgstr ""
8160 msgstr ""
8050
8161
8051 msgid "look up remote changes"
8162 msgid "look up remote changes"
8052 msgstr ""
8163 msgstr ""
8053
8164
8054 msgid "push failed (unexpected response):"
8165 msgid "push failed (unexpected response):"
8055 msgstr ""
8166 msgstr ""
8056
8167
8057 #, python-format
8168 #, python-format
8058 msgid "push failed: %s"
8169 msgid "push failed: %s"
8059 msgstr ""
8170 msgstr ""
8060
8171
8061 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8172 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8062 msgstr ""
8173 msgstr ""
8063
8174
8064 msgid "cannot create new http repository"
8175 msgid "cannot create new http repository"
8065 msgstr ""
8176 msgstr ""
8066
8177
8067 #, python-format
8178 #, python-format
8068 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
8179 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
8069 msgstr ""
8180 msgstr ""
8070
8181
8071 #, python-format
8182 #, python-format
8072 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8183 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8073 msgstr ""
8184 msgstr ""
8074
8185
8075 #, python-format
8186 #, python-format
8076 msgid "repository %s not found"
8187 msgid "repository %s not found"
8077 msgstr ""
8188 msgstr ""
8078
8189
8079 #, python-format
8190 #, python-format
8080 msgid "repository %s already exists"
8191 msgid "repository %s already exists"
8081 msgstr ""
8192 msgstr ""
8082
8193
8083 #, python-format
8194 #, python-format
8084 msgid "requirement '%s' not supported"
8195 msgid "requirement '%s' not supported"
8085 msgstr ""
8196 msgstr ""
8086
8197
8087 #, python-format
8198 #, python-format
8088 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
8199 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
8089 msgstr ""
8200 msgstr ""
8090
8201
8091 #, python-format
8202 #, python-format
8092 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8203 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8093 msgstr ""
8204 msgstr ""
8094
8205
8095 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8206 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8096 msgstr ""
8207 msgstr ""
8097
8208
8098 #, python-format
8209 #, python-format
8099 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
8210 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
8100 msgstr ""
8211 msgstr ""
8101
8212
8102 #, python-format
8213 #, python-format
8103 msgid "unknown revision '%s'"
8214 msgid "unknown revision '%s'"
8104 msgstr ""
8215 msgstr ""
8105
8216
8106 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
8217 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
8107 msgstr ""
8218 msgstr ""
8108
8219
8109 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8220 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8110 msgstr ""
8221 msgstr ""
8111
8222
8112 msgid "no interrupted transaction available\n"
8223 msgid "no interrupted transaction available\n"
8113 msgstr ""
8224 msgstr ""
8114
8225
8115 msgid "rolling back last transaction\n"
8226 msgid "rolling back last transaction\n"
8116 msgstr ""
8227 msgstr ""
8117
8228
8118 #, python-format
8229 #, python-format
8119 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8230 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8120 msgstr ""
8231 msgstr ""
8121
8232
8122 msgid "no rollback information available\n"
8233 msgid "no rollback information available\n"
8123 msgstr ""
8234 msgstr ""
8124
8235
8125 #, python-format
8236 #, python-format
8126 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8237 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8127 msgstr ""
8238 msgstr ""
8128
8239
8129 #, python-format
8240 #, python-format
8130 msgid "repository %s"
8241 msgid "repository %s"
8131 msgstr ""
8242 msgstr ""
8132
8243
8133 #, python-format
8244 #, python-format
8134 msgid "working directory of %s"
8245 msgid "working directory of %s"
8135 msgstr ""
8246 msgstr ""
8136
8247
8137 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8248 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8138 msgstr ""
8249 msgstr ""
8139
8250
8140 msgid "file not found!"
8251 msgid "file not found!"
8141 msgstr ""
8252 msgstr ""
8142
8253
8143 msgid "no match under directory!"
8254 msgid "no match under directory!"
8144 msgstr ""
8255 msgstr ""
8145
8256
8146 msgid "file not tracked!"
8257 msgid "file not tracked!"
8147 msgstr ""
8258 msgstr ""
8148
8259
8149 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8260 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8150 msgstr ""
8261 msgstr ""
8151
8262
8152 #, python-format
8263 #, python-format
8153 msgid "committing subrepository %s\n"
8264 msgid "committing subrepository %s\n"
8154 msgstr ""
8265 msgstr ""
8155
8266
8156 #, python-format
8267 #, python-format
8268 msgid "note: commit message saved in %s\n"
8269 msgstr ""
8270
8271 #, python-format
8157 msgid "trouble committing %s!\n"
8272 msgid "trouble committing %s!\n"
8158 msgstr ""
8273 msgstr ""
8159
8274
8160 #, python-format
8275 #, python-format
8161 msgid "%s does not exist!\n"
8276 msgid "%s does not exist!\n"
8162 msgstr ""
8277 msgstr ""
8163
8278
8164 #, python-format
8279 #, python-format
8165 msgid ""
8280 msgid ""
8166 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8281 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8167 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8282 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8168 msgstr ""
8283 msgstr ""
8169
8284
8170 #, python-format
8285 #, python-format
8171 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8286 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8172 msgstr ""
8287 msgstr ""
8173
8288
8174 #, python-format
8289 #, python-format
8175 msgid "%s already tracked!\n"
8290 msgid "%s already tracked!\n"
8176 msgstr ""
8291 msgstr ""
8177
8292
8178 #, python-format
8293 #, python-format
8179 msgid "%s not added!\n"
8294 msgid "%s not added!\n"
8180 msgstr ""
8295 msgstr ""
8181
8296
8182 #, python-format
8297 #, python-format
8183 msgid "%s still exists!\n"
8298 msgid "%s still exists!\n"
8184 msgstr ""
8299 msgstr ""
8185
8300
8186 #, python-format
8301 #, python-format
8187 msgid "%s not tracked!\n"
8302 msgid "%s not tracked!\n"
8188 msgstr ""
8303 msgstr ""
8189
8304
8190 #, python-format
8305 #, python-format
8191 msgid "%s not removed!\n"
8306 msgid "%s not removed!\n"
8192 msgstr ""
8307 msgstr ""
8193
8308
8194 #, python-format
8309 #, python-format
8195 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8310 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8196 msgstr ""
8311 msgstr ""
8197
8312
8198 msgid "searching for changes\n"
8313 msgid "searching for changes\n"
8199 msgstr "söker efter ändringar\n"
8314 msgstr "söker efter ändringar\n"
8200
8315
8201 msgid "already have changeset "
8316 msgid "already have changeset "
8202 msgstr ""
8317 msgstr ""
8203
8318
8204 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8319 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8205 msgstr ""
8320 msgstr ""
8206
8321
8207 msgid "repository is unrelated"
8322 msgid "repository is unrelated"
8208 msgstr ""
8323 msgstr ""
8209
8324
8210 msgid "requesting all changes\n"
8325 msgid "requesting all changes\n"
8211 msgstr ""
8326 msgstr ""
8212
8327
8213 msgid ""
8328 msgid ""
8214 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8329 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8215 "changegroupsubset."
8330 "changegroupsubset."
8216 msgstr ""
8331 msgstr ""
8217
8332
8218 #, python-format
8333 #, python-format
8219 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8334 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8220 msgstr ""
8335 msgstr ""
8221
8336
8222 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8337 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8223 msgstr ""
8338 msgstr ""
8224
8339
8225 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8340 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8226 msgstr ""
8341 msgstr ""
8227
8342
8228 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8343 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8229 msgstr ""
8344 msgstr ""
8230
8345
8231 #, python-format
8346 #, python-format
8232 msgid "%d changesets found\n"
8347 msgid "%d changesets found\n"
8233 msgstr ""
8348 msgstr ""
8234
8349
8235 #, python-format
8350 #, python-format
8236 msgid "empty or missing revlog for %s"
8351 msgid "empty or missing revlog for %s"
8237 msgstr ""
8352 msgstr ""
8238
8353
8239 msgid "adding changesets\n"
8354 msgid "adding changesets\n"
8240 msgstr ""
8355 msgstr ""
8241
8356
8242 msgid "received changelog group is empty"
8357 msgid "received changelog group is empty"
8243 msgstr ""
8358 msgstr ""
8244
8359
8245 msgid "adding manifests\n"
8360 msgid "adding manifests\n"
8246 msgstr ""
8361 msgstr ""
8247
8362
8248 msgid "adding file changes\n"
8363 msgid "adding file changes\n"
8249 msgstr ""
8364 msgstr ""
8250
8365
8251 msgid "received file revlog group is empty"
8366 msgid "received file revlog group is empty"
8252 msgstr ""
8367 msgstr ""
8253
8368
8254 #, python-format
8369 #, python-format
8255 msgid " (%+d heads)"
8370 msgid " (%+d heads)"
8256 msgstr ""
8371 msgstr ""
8257
8372
8258 #, python-format
8373 #, python-format
8259 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8374 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8260 msgstr ""
8375 msgstr ""
8261
8376
8262 msgid "Unexpected response from remote server:"
8377 msgid "Unexpected response from remote server:"
8263 msgstr ""
8378 msgstr ""
8264
8379
8265 msgid "operation forbidden by server"
8380 msgid "operation forbidden by server"
8266 msgstr ""
8381 msgstr ""
8267
8382
8268 msgid "locking the remote repository failed"
8383 msgid "locking the remote repository failed"
8269 msgstr ""
8384 msgstr ""
8270
8385
8271 msgid "the server sent an unknown error code"
8386 msgid "the server sent an unknown error code"
8272 msgstr ""
8387 msgstr ""
8273
8388
8274 msgid "streaming all changes\n"
8389 msgid "streaming all changes\n"
8275 msgstr ""
8390 msgstr ""
8276
8391
8277 #, python-format
8392 #, python-format
8278 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8393 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8279 msgstr ""
8394 msgstr ""
8280
8395
8281 #, python-format
8396 #, python-format
8282 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8397 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8283 msgstr ""
8398 msgstr ""
8284
8399
8285 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8400 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8286 msgstr ""
8401 msgstr ""
8287
8402
8288 #, python-format
8403 #, python-format
8289 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8404 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8290 msgstr ""
8405 msgstr ""
8291
8406
8292 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8407 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8293 msgstr ""
8408 msgstr ""
8294
8409
8295 msgid "(using tls)\n"
8410 msgid "(using tls)\n"
8296 msgstr ""
8411 msgstr ""
8297
8412
8298 #, python-format
8413 #, python-format
8299 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8414 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8300 msgstr ""
8415 msgstr ""
8301
8416
8302 #, python-format
8417 #, python-format
8303 msgid "sending mail: %s\n"
8418 msgid "sending mail: %s\n"
8304 msgstr ""
8419 msgstr ""
8305
8420
8306 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8421 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8307 msgstr ""
8422 msgstr ""
8308
8423
8309 #, python-format
8424 #, python-format
8310 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8425 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8311 msgstr ""
8426 msgstr ""
8312
8427
8313 #, python-format
8428 #, python-format
8314 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8429 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8315 msgstr ""
8430 msgstr ""
8316
8431
8317 #, python-format
8432 #, python-format
8318 msgid "invalid email address: %s"
8433 msgid "invalid email address: %s"
8319 msgstr ""
8434 msgstr ""
8320
8435
8321 #, python-format
8436 #, python-format
8322 msgid "invalid local address: %s"
8437 msgid "invalid local address: %s"
8323 msgstr ""
8438 msgstr ""
8324
8439
8325 #, python-format
8440 #, python-format
8326 msgid "failed to remove %s from manifest"
8441 msgid "failed to remove %s from manifest"
8327 msgstr ""
8442 msgstr ""
8328
8443
8329 #, python-format
8444 #, python-format
8330 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8445 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8331 msgstr ""
8446 msgstr ""
8332
8447
8333 #, python-format
8448 #, python-format
8334 msgid ""
8449 msgid ""
8335 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8450 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8336 "'%s'"
8451 "'%s'"
8337 msgstr ""
8452 msgstr ""
8338
8453
8339 #, python-format
8454 #, python-format
8340 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8455 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8341 msgstr ""
8456 msgstr ""
8342
8457
8343 #, python-format
8458 #, python-format
8344 msgid ""
8459 msgid ""
8345 " conflicting flags for %s\n"
8460 " conflicting flags for %s\n"
8346 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8461 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8347 msgstr ""
8462 msgstr ""
8348
8463
8349 msgid "&None"
8464 msgid "&None"
8350 msgstr ""
8465 msgstr ""
8351
8466
8352 msgid "E&xec"
8467 msgid "E&xec"
8353 msgstr ""
8468 msgstr ""
8354
8469
8355 msgid "Sym&link"
8470 msgid "Sym&link"
8356 msgstr ""
8471 msgstr ""
8357
8472
8358 msgid "resolving manifests\n"
8473 msgid "resolving manifests\n"
8359 msgstr ""
8474 msgstr ""
8360
8475
8361 #, python-format
8476 #, python-format
8362 msgid ""
8477 msgid ""
8363 " local changed %s which remote deleted\n"
8478 " local changed %s which remote deleted\n"
8364 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8479 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8365 msgstr ""
8480 msgstr ""
8366
8481
8367 msgid "&Changed"
8482 msgid "&Changed"
8368 msgstr ""
8483 msgstr ""
8369
8484
8370 msgid "&Delete"
8485 msgid "&Delete"
8371 msgstr ""
8486 msgstr ""
8372
8487
8373 #, python-format
8488 #, python-format
8374 msgid ""
8489 msgid ""
8375 "remote changed %s which local deleted\n"
8490 "remote changed %s which local deleted\n"
8376 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8491 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8377 msgstr ""
8492 msgstr ""
8378
8493
8379 msgid "&Deleted"
8494 msgid "&Deleted"
8380 msgstr ""
8495 msgstr ""
8381
8496
8382 #, python-format
8497 #, python-format
8383 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8498 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8384 msgstr ""
8499 msgstr ""
8385
8500
8386 #, python-format
8501 #, python-format
8387 msgid "getting %s\n"
8502 msgid "getting %s\n"
8388 msgstr ""
8503 msgstr ""
8389
8504
8390 #, python-format
8505 #, python-format
8391 msgid "getting %s to %s\n"
8506 msgid "getting %s to %s\n"
8392 msgstr ""
8507 msgstr ""
8393
8508
8394 #, python-format
8509 #, python-format
8395 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8510 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8396 msgstr ""
8511 msgstr ""
8397
8512
8398 #, python-format
8513 #, python-format
8399 msgid "branch %s not found"
8514 msgid "branch %s not found"
8400 msgstr ""
8515 msgstr ""
8401
8516
8402 msgid "can't merge with ancestor"
8517 msgid "can't merge with ancestor"
8403 msgstr ""
8518 msgstr ""
8404
8519
8405 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8520 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8406 msgstr ""
8521 msgstr ""
8407
8522
8408 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8523 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8409 msgstr ""
8524 msgstr ""
8410
8525
8411 msgid ""
8526 msgid ""
8412 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
8527 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
8413 "changes)"
8528 "changes)"
8414 msgstr ""
8529 msgstr ""
8415
8530
8416 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
8531 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
8417 msgstr ""
8532 msgstr ""
8418
8533
8419 #, python-format
8534 #, python-format
8420 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8535 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8421 msgstr ""
8536 msgstr ""
8422
8537
8423 #, python-format
8538 #, python-format
8424 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8539 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8425 msgstr ""
8540 msgstr ""
8426
8541
8427 #, python-format
8542 #, python-format
8428 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8543 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8429 msgstr ""
8544 msgstr ""
8430
8545
8431 #, python-format
8546 #, python-format
8432 msgid "patching file %s\n"
8547 msgid "patching file %s\n"
8433 msgstr ""
8548 msgstr ""
8434
8549
8435 #, python-format
8550 #, python-format
8436 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8551 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8437 msgstr ""
8552 msgstr ""
8438
8553
8439 #, python-format
8554 #, python-format
8440 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8555 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8441 msgstr ""
8556 msgstr ""
8442
8557
8443 #, python-format
8558 #, python-format
8444 msgid "file %s already exists\n"
8559 msgid "file %s already exists\n"
8445 msgstr ""
8560 msgstr ""
8446
8561
8447 #, python-format
8562 #, python-format
8448 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8563 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8449 msgstr ""
8564 msgstr ""
8450
8565
8451 #, python-format
8566 #, python-format
8452 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8567 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8453 msgstr ""
8568 msgstr ""
8454
8569
8455 #, python-format
8570 #, python-format
8456 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8571 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8457 msgstr ""
8572 msgstr ""
8458
8573
8459 #, python-format
8574 #, python-format
8460 msgid "bad hunk #%d"
8575 msgid "bad hunk #%d"
8461 msgstr ""
8576 msgstr ""
8462
8577
8463 #, python-format
8578 #, python-format
8464 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8579 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8465 msgstr ""
8580 msgstr ""
8466
8581
8467 msgid "could not extract binary patch"
8582 msgid "could not extract binary patch"
8468 msgstr ""
8583 msgstr ""
8469
8584
8470 #, python-format
8585 #, python-format
8471 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8586 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8472 msgstr ""
8587 msgstr ""
8473
8588
8474 #, python-format
8589 #, python-format
8475 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8590 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8476 msgstr ""
8591 msgstr ""
8477
8592
8478 msgid "undefined source and destination files"
8593 msgid "undefined source and destination files"
8479 msgstr ""
8594 msgstr ""
8480
8595
8481 #, python-format
8596 #, python-format
8482 msgid "malformed patch %s %s"
8597 msgid "malformed patch %s %s"
8483 msgstr ""
8598 msgstr ""
8484
8599
8485 #, python-format
8600 #, python-format
8486 msgid "unsupported parser state: %s"
8601 msgid "unsupported parser state: %s"
8487 msgstr ""
8602 msgstr ""
8488
8603
8489 #, python-format
8604 #, python-format
8490 msgid "patch command failed: %s"
8605 msgid "patch command failed: %s"
8491 msgstr ""
8606 msgstr ""
8492
8607
8493 #, python-format
8608 #, python-format
8494 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8609 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8495 msgstr ""
8610 msgstr ""
8496
8611
8497 #, python-format
8612 #, python-format
8498 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
8613 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
8499 msgstr ""
8614 msgstr ""
8500
8615
8501 #, python-format
8616 #, python-format
8502 msgid "exited with status %d"
8617 msgid "exited with status %d"
8503 msgstr ""
8618 msgstr ""
8504
8619
8505 #, python-format
8620 #, python-format
8506 msgid "killed by signal %d"
8621 msgid "killed by signal %d"
8507 msgstr ""
8622 msgstr ""
8508
8623
8509 #, python-format
8624 #, python-format
8510 msgid "saving bundle to %s\n"
8625 msgid "saving bundle to %s\n"
8511 msgstr ""
8626 msgstr ""
8512
8627
8513 msgid "adding branch\n"
8628 msgid "adding branch\n"
8514 msgstr ""
8629 msgstr ""
8515
8630
8516 #, python-format
8631 #, python-format
8517 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8632 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8518 msgstr ""
8633 msgstr ""
8519
8634
8520 #, python-format
8635 #, python-format
8521 msgid "unknown compression type %r"
8636 msgid "unknown compression type %r"
8522 msgstr ""
8637 msgstr ""
8523
8638
8524 #, python-format
8639 #, python-format
8525 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8640 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8526 msgstr ""
8641 msgstr ""
8527
8642
8528 #, python-format
8643 #, python-format
8529 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8644 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8530 msgstr ""
8645 msgstr ""
8531
8646
8532 #, python-format
8647 #, python-format
8533 msgid "index %s unknown format %d"
8648 msgid "index %s unknown format %d"
8534 msgstr ""
8649 msgstr ""
8535
8650
8536 #, python-format
8651 #, python-format
8537 msgid "index %s is corrupted"
8652 msgid "index %s is corrupted"
8538 msgstr ""
8653 msgstr ""
8539
8654
8540 msgid "no node"
8655 msgid "no node"
8541 msgstr ""
8656 msgstr ""
8542
8657
8543 msgid "ambiguous identifier"
8658 msgid "ambiguous identifier"
8544 msgstr ""
8659 msgstr ""
8545
8660
8546 msgid "no match found"
8661 msgid "no match found"
8547 msgstr ""
8662 msgstr ""
8548
8663
8549 #, python-format
8664 #, python-format
8550 msgid "incompatible revision flag %x"
8665 msgid "incompatible revision flag %x"
8551 msgstr ""
8666 msgstr ""
8552
8667
8553 #, python-format
8668 #, python-format
8554 msgid "%s not found in the transaction"
8669 msgid "%s not found in the transaction"
8555 msgstr ""
8670 msgstr ""
8556
8671
8557 msgid "unknown base"
8672 msgid "unknown base"
8558 msgstr ""
8673 msgstr ""
8559
8674
8560 msgid "consistency error adding group"
8675 msgid "consistency error adding group"
8561 msgstr ""
8676 msgstr ""
8562
8677
8563 #, python-format
8678 #, python-format
8564 msgid "%s looks like a binary file."
8679 msgid "%s looks like a binary file."
8565 msgstr ""
8680 msgstr ""
8566
8681
8567 msgid "can only specify two labels."
8682 msgid "can only specify two labels."
8568 msgstr ""
8683 msgstr ""
8569
8684
8570 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8685 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8571 msgstr ""
8686 msgstr ""
8572
8687
8573 #, python-format
8688 #, python-format
8574 msgid "couldn't parse location %s"
8689 msgid "couldn't parse location %s"
8575 msgstr ""
8690 msgstr ""
8576
8691
8577 msgid "could not create remote repo"
8692 msgid "could not create remote repo"
8578 msgstr ""
8693 msgstr ""
8579
8694
8580 msgid "no suitable response from remote hg"
8695 msgid "no suitable response from remote hg"
8581 msgstr ""
8696 msgstr ""
8582
8697
8583 msgid "remote: "
8698 msgid "remote: "
8584 msgstr ""
8699 msgstr ""
8585
8700
8586 #, python-format
8701 #, python-format
8587 msgid "push refused: %s"
8702 msgid "push refused: %s"
8588 msgstr ""
8703 msgstr ""
8589
8704
8590 msgid "unsynced changes"
8705 msgid "unsynced changes"
8591 msgstr ""
8706 msgstr ""
8592
8707
8593 #, python-format
8708 #, python-format
8594 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8709 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8595 msgstr ""
8710 msgstr ""
8596
8711
8597 msgid "cannot lock static-http repository"
8712 msgid "cannot lock static-http repository"
8598 msgstr ""
8713 msgstr ""
8599
8714
8600 msgid "cannot create new static-http repository"
8715 msgid "cannot create new static-http repository"
8601 msgstr ""
8716 msgstr ""
8602
8717
8603 #, python-format
8718 #, python-format
8604 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8719 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8605 msgstr ""
8720 msgstr ""
8606
8721
8607 #, python-format
8722 #, python-format
8608 msgid ""
8723 msgid ""
8609 " subrepository sources for %s differ\n"
8724 " subrepository sources for %s differ\n"
8610 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8725 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8611 msgstr ""
8726 msgstr ""
8612
8727
8613 msgid "&Remote"
8728 msgid "&Remote"
8614 msgstr ""
8729 msgstr ""
8615
8730
8616 #, python-format
8731 #, python-format
8617 msgid ""
8732 msgid ""
8618 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8733 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8619 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8734 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8620 msgstr ""
8735 msgstr ""
8621
8736
8622 #, python-format
8737 #, python-format
8623 msgid ""
8738 msgid ""
8624 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8739 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8625 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8740 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8626 msgstr ""
8741 msgstr ""
8627
8742
8628 #, python-format
8743 #, python-format
8629 msgid "removing subrepo %s\n"
8744 msgid "removing subrepo %s\n"
8630 msgstr ""
8745 msgstr ""
8631
8746
8632 #, python-format
8747 #, python-format
8633 msgid "pulling subrepo %s\n"
8748 msgid "pulling subrepo %s\n"
8634 msgstr ""
8749 msgstr ""
8635
8750
8636 #, python-format
8751 #, python-format
8637 msgid "pushing subrepo %s\n"
8752 msgid "pushing subrepo %s\n"
8638 msgstr ""
8753 msgstr ""
8639
8754
8640 #, python-format
8755 #, python-format
8641 msgid "%s, line %s: %s\n"
8756 msgid "%s, line %s: %s\n"
8642 msgstr ""
8757 msgstr ""
8643
8758
8644 msgid "cannot parse entry"
8759 msgid "cannot parse entry"
8645 msgstr ""
8760 msgstr ""
8646
8761
8647 #, python-format
8762 #, python-format
8648 msgid "node '%s' is not well formed"
8763 msgid "node '%s' is not well formed"
8649 msgstr ""
8764 msgstr ""
8650
8765
8651 msgid "unmatched quotes"
8766 msgid "unmatched quotes"
8652 msgstr ""
8767 msgstr ""
8653
8768
8654 #, python-format
8769 #, python-format
8655 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8770 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8656 msgstr ""
8771 msgstr ""
8657
8772
8658 #, python-format
8773 #, python-format
8659 msgid "unknown filter '%s'"
8774 msgid "unknown filter '%s'"
8660 msgstr ""
8775 msgstr ""
8661
8776
8662 #, python-format
8777 #, python-format
8663 msgid "style not found: %s"
8778 msgid "style not found: %s"
8664 msgstr ""
8779 msgstr ""
8665
8780
8666 #, python-format
8781 #, python-format
8667 msgid "template file %s: %s"
8782 msgid "template file %s: %s"
8668 msgstr ""
8783 msgstr ""
8669
8784
8670 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8785 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8671 msgstr ""
8786 msgstr ""
8672
8787
8673 #, python-format
8788 #, python-format
8674 msgid "failed to truncate %s\n"
8789 msgid "failed to truncate %s\n"
8675 msgstr ""
8790 msgstr ""
8676
8791
8677 msgid "transaction abort!\n"
8792 msgid "transaction abort!\n"
8678 msgstr ""
8793 msgstr ""
8679
8794
8680 msgid "rollback completed\n"
8795 msgid "rollback completed\n"
8681 msgstr ""
8796 msgstr ""
8682
8797
8683 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8798 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8684 msgstr ""
8799 msgstr ""
8685
8800
8686 #, python-format
8801 #, python-format
8687 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8802 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8688 msgstr ""
8803 msgstr ""
8689
8804
8690 #, python-format
8805 #, python-format
8691 msgid "Ignored: %s\n"
8806 msgid "Ignored: %s\n"
8692 msgstr ""
8807 msgstr ""
8693
8808
8694 #, python-format
8809 #, python-format
8695 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8810 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8696 msgstr ""
8811 msgstr ""
8697
8812
8698 #, python-format
8813 #, python-format
8699 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8814 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8700 msgstr ""
8815 msgstr ""
8701
8816
8702 msgid "enter a commit username:"
8817 msgid "enter a commit username:"
8703 msgstr ""
8818 msgstr ""
8704
8819
8705 #, python-format
8820 #, python-format
8706 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8821 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8707 msgstr ""
8822 msgstr ""
8708
8823
8709 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
8824 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
8710 msgstr "inget användarnamn angivet (se \"hg help config\")"
8825 msgstr "inget användarnamn angivet (se \"hg help config\")"
8711
8826
8712 #, python-format
8827 #, python-format
8713 msgid "username %s contains a newline\n"
8828 msgid "username %s contains a newline\n"
8714 msgstr ""
8829 msgstr ""
8715
8830
8716 msgid "response expected"
8831 msgid "response expected"
8717 msgstr ""
8832 msgstr ""
8718
8833
8719 msgid "unrecognized response\n"
8834 msgid "unrecognized response\n"
8720 msgstr ""
8835 msgstr ""
8721
8836
8722 msgid "password: "
8837 msgid "password: "
8723 msgstr ""
8838 msgstr ""
8724
8839
8725 msgid "edit failed"
8840 msgid "edit failed"
8726 msgstr ""
8841 msgstr ""
8727
8842
8728 msgid "http authorization required"
8843 msgid "http authorization required"
8729 msgstr ""
8844 msgstr ""
8730
8845
8731 msgid "http authorization required\n"
8846 msgid "http authorization required\n"
8732 msgstr ""
8847 msgstr ""
8733
8848
8734 #, python-format
8849 #, python-format
8735 msgid "realm: %s\n"
8850 msgid "realm: %s\n"
8736 msgstr ""
8851 msgstr ""
8737
8852
8738 #, python-format
8853 #, python-format
8739 msgid "user: %s\n"
8854 msgid "user: %s\n"
8740 msgstr ""
8855 msgstr ""
8741
8856
8742 msgid "user:"
8857 msgid "user:"
8743 msgstr ""
8858 msgstr ""
8744
8859
8745 #, python-format
8860 #, python-format
8746 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8861 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8747 msgstr ""
8862 msgstr ""
8748
8863
8749 #, python-format
8864 #, python-format
8750 msgid "command '%s' failed: %s"
8865 msgid "command '%s' failed: %s"
8751 msgstr ""
8866 msgstr ""
8752
8867
8753 #, python-format
8868 #, python-format
8754 msgid "path contains illegal component: %s"
8869 msgid "path contains illegal component: %s"
8755 msgstr ""
8870 msgstr ""
8756
8871
8757 #, python-format
8872 #, python-format
8758 msgid "path %r is inside repo %r"
8873 msgid "path %r is inside repo %r"
8759 msgstr ""
8874 msgstr ""
8760
8875
8761 #, python-format
8876 #, python-format
8762 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8877 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8763 msgstr ""
8878 msgstr ""
8764
8879
8765 msgid "Hardlinks not supported"
8880 msgid "Hardlinks not supported"
8766 msgstr ""
8881 msgstr ""
8767
8882
8768 #, python-format
8883 #, python-format
8769 msgid "could not symlink to %r: %s"
8884 msgid "could not symlink to %r: %s"
8770 msgstr ""
8885 msgstr ""
8771
8886
8772 #, python-format
8887 #, python-format
8773 msgid "invalid date: %r "
8888 msgid "invalid date: %r "
8774 msgstr ""
8889 msgstr ""
8775
8890
8776 #, python-format
8891 #, python-format
8777 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8892 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8778 msgstr ""
8893 msgstr ""
8779
8894
8780 #, python-format
8895 #, python-format
8781 msgid "impossible time zone offset: %d"
8896 msgid "impossible time zone offset: %d"
8782 msgstr ""
8897 msgstr ""
8783
8898
8784 #, python-format
8899 #, python-format
8785 msgid "invalid day spec: %s"
8900 msgid "invalid day spec: %s"
8786 msgstr ""
8901 msgstr ""
8787
8902
8788 #, python-format
8903 #, python-format
8789 msgid "%.0f GB"
8904 msgid "%.0f GB"
8790 msgstr ""
8905 msgstr ""
8791
8906
8792 #, python-format
8907 #, python-format
8793 msgid "%.1f GB"
8908 msgid "%.1f GB"
8794 msgstr ""
8909 msgstr ""
8795
8910
8796 #, python-format
8911 #, python-format
8797 msgid "%.2f GB"
8912 msgid "%.2f GB"
8798 msgstr ""
8913 msgstr ""
8799
8914
8800 #, python-format
8915 #, python-format
8801 msgid "%.0f MB"
8916 msgid "%.0f MB"
8802 msgstr ""
8917 msgstr ""
8803
8918
8804 #, python-format
8919 #, python-format
8805 msgid "%.1f MB"
8920 msgid "%.1f MB"
8806 msgstr ""
8921 msgstr ""
8807
8922
8808 #, python-format
8923 #, python-format
8809 msgid "%.2f MB"
8924 msgid "%.2f MB"
8810 msgstr ""
8925 msgstr ""
8811
8926
8812 #, python-format
8927 #, python-format
8813 msgid "%.0f KB"
8928 msgid "%.0f KB"
8814 msgstr ""
8929 msgstr ""
8815
8930
8816 #, python-format
8931 #, python-format
8817 msgid "%.1f KB"
8932 msgid "%.1f KB"
8818 msgstr ""
8933 msgstr ""
8819
8934
8820 #, python-format
8935 #, python-format
8821 msgid "%.2f KB"
8936 msgid "%.2f KB"
8822 msgstr ""
8937 msgstr ""
8823
8938
8824 #, python-format
8939 #, python-format
8825 msgid "%.0f bytes"
8940 msgid "%.0f bytes"
8826 msgstr ""
8941 msgstr ""
8827
8942
8828 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8943 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8829 msgstr ""
8944 msgstr ""
8830
8945
8831 msgid "interrupted"
8946 msgid "interrupted"
8832 msgstr ""
8947 msgstr ""
8833
8948
8834 #, python-format
8949 #, python-format
8835 msgid "empty or missing %s"
8950 msgid "empty or missing %s"
8836 msgstr ""
8951 msgstr ""
8837
8952
8838 #, python-format
8953 #, python-format
8839 msgid "data length off by %d bytes"
8954 msgid "data length off by %d bytes"
8840 msgstr ""
8955 msgstr ""
8841
8956
8842 #, python-format
8957 #, python-format
8843 msgid "index contains %d extra bytes"
8958 msgid "index contains %d extra bytes"
8844 msgstr ""
8959 msgstr ""
8845
8960
8846 #, python-format
8961 #, python-format
8847 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8962 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8848 msgstr ""
8963 msgstr ""
8849
8964
8850 #, python-format
8965 #, python-format
8851 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8966 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8852 msgstr ""
8967 msgstr ""
8853
8968
8854 #, python-format
8969 #, python-format
8855 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8970 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8856 msgstr ""
8971 msgstr ""
8857
8972
8858 #, python-format
8973 #, python-format
8859 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8974 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8860 msgstr ""
8975 msgstr ""
8861
8976
8862 #, python-format
8977 #, python-format
8863 msgid " (expected %s)"
8978 msgid " (expected %s)"
8864 msgstr ""
8979 msgstr ""
8865
8980
8866 #, python-format
8981 #, python-format
8867 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8982 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8868 msgstr ""
8983 msgstr ""
8869
8984
8870 #, python-format
8985 #, python-format
8871 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8986 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8872 msgstr ""
8987 msgstr ""
8873
8988
8874 #, python-format
8989 #, python-format
8875 msgid "checking parents of %s"
8990 msgid "checking parents of %s"
8876 msgstr ""
8991 msgstr ""
8877
8992
8878 #, python-format
8993 #, python-format
8879 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8994 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8880 msgstr ""
8995 msgstr ""
8881
8996
8882 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
8997 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
8883 msgstr ""
8998 msgstr ""
8884
8999
8885 #, python-format
9000 #, python-format
8886 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9001 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8887 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"
9002 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"
8888
9003
8889 msgid "checking changesets\n"
9004 msgid "checking changesets\n"
8890 msgstr "kontrollerar ändringar\n"
9005 msgstr "kontrollerar ändringar\n"
8891
9006
8892 #, python-format
9007 #, python-format
8893 msgid "unpacking changeset %s"
9008 msgid "unpacking changeset %s"
8894 msgstr ""
9009 msgstr ""
8895
9010
8896 msgid "checking manifests\n"
9011 msgid "checking manifests\n"
8897 msgstr "kontrollerar manifest\n"
9012 msgstr "kontrollerar manifest\n"
8898
9013
8899 #, python-format
9014 #, python-format
8900 msgid "%s not in changesets"
9015 msgid "%s not in changesets"
8901 msgstr ""
9016 msgstr ""
8902
9017
8903 msgid "file without name in manifest"
9018 msgid "file without name in manifest"
8904 msgstr ""
9019 msgstr ""
8905
9020
8906 #, python-format
9021 #, python-format
8907 msgid "reading manifest delta %s"
9022 msgid "reading manifest delta %s"
8908 msgstr ""
9023 msgstr ""
8909
9024
8910 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9025 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8911 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
9026 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
8912
9027
8913 #, python-format
9028 #, python-format
8914 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9029 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8915 msgstr ""
9030 msgstr ""
8916
9031
8917 msgid "in changeset but not in manifest"
9032 msgid "in changeset but not in manifest"
8918 msgstr ""
9033 msgstr ""
8919
9034
8920 msgid "in manifest but not in changeset"
9035 msgid "in manifest but not in changeset"
8921 msgstr ""
9036 msgstr ""
8922
9037
8923 msgid "checking files\n"
9038 msgid "checking files\n"
8924 msgstr "kontrollerar filer\n"
9039 msgstr "kontrollerar filer\n"
8925
9040
8926 #, python-format
9041 #, python-format
8927 msgid "cannot decode filename '%s'"
9042 msgid "cannot decode filename '%s'"
8928 msgstr ""
9043 msgstr ""
8929
9044
8930 #, python-format
9045 #, python-format
8931 msgid "broken revlog! (%s)"
9046 msgid "broken revlog! (%s)"
8932 msgstr ""
9047 msgstr ""
8933
9048
8934 msgid "missing revlog!"
9049 msgid "missing revlog!"
8935 msgstr ""
9050 msgstr ""
8936
9051
8937 #, python-format
9052 #, python-format
8938 msgid "%s not in manifests"
9053 msgid "%s not in manifests"
8939 msgstr ""
9054 msgstr ""
8940
9055
8941 #, python-format
9056 #, python-format
8942 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9057 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8943 msgstr ""
9058 msgstr ""
8944
9059
8945 #, python-format
9060 #, python-format
8946 msgid "unpacking %s"
9061 msgid "unpacking %s"
8947 msgstr ""
9062 msgstr ""
8948
9063
8949 #, python-format
9064 #, python-format
8950 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
9065 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
8951 msgstr ""
9066 msgstr ""
8952
9067
8953 #, python-format
9068 #, python-format
8954 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9069 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8955 msgstr ""
9070 msgstr ""
8956
9071
8957 #, python-format
9072 #, python-format
8958 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
9073 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
8959 msgstr ""
9074 msgstr ""
8960
9075
8961 #, python-format
9076 #, python-format
8962 msgid "checking rename of %s"
9077 msgid "checking rename of %s"
8963 msgstr ""
9078 msgstr ""
8964
9079
8965 #, python-format
9080 #, python-format
8966 msgid "%s in manifests not found"
9081 msgid "%s in manifests not found"
8967 msgstr ""
9082 msgstr ""
8968
9083
8969 #, python-format
9084 #, python-format
8970 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9085 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8971 msgstr ""
9086 msgstr ""
8972
9087
8973 #, python-format
9088 #, python-format
8974 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9089 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8975 msgstr "%d filer, %d ändringar, %d totala revisioner\n"
9090 msgstr "%d filer, %d ändringar, %d totala revisioner\n"
8976
9091
8977 #, python-format
9092 #, python-format
8978 msgid "%d warnings encountered!\n"
9093 msgid "%d warnings encountered!\n"
8979 msgstr ""
9094 msgstr ""
8980
9095
8981 #, python-format
9096 #, python-format
8982 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9097 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8983 msgstr ""
9098 msgstr ""
8984
9099
8985 #, python-format
9100 #, python-format
8986 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9101 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8987 msgstr ""
9102 msgstr ""
8988
9103
8989 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9104 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8990 msgstr ""
9105 msgstr ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now