Show More
@@ -10822,6 +10822,10 b' msgstr "n\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel incluir %s (%s)"' | |||
|
10822 | 10822 | msgid "not found in manifest" |
|
10823 | 10823 | msgstr "não encontrado no manifesto" |
|
10824 | 10824 | |
|
10825 | #, python-format | |
|
10826 | msgid "No such file in rev %s" | |
|
10827 | msgstr "Não há tal arquivo na revisão %s" | |
|
10828 | ||
|
10825 | 10829 | msgid "branch name not in UTF-8!" |
|
10826 | 10830 | msgstr "nome do ramo não está em UTF-8!" |
|
10827 | 10831 | |
@@ -13826,6 +13830,10 b' msgstr "(mesclagem de ramo, n\xc3\xa3o esque\xc3\xa7a de consolidar)\\n"' | |||
|
13826 | 13830 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
13827 | 13831 | msgstr "erro ao ler %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
13828 | 13832 | |
|
13833 | #, python-format | |
|
13834 | msgid "error accessing repository at %s\n" | |
|
13835 | msgstr "erro ao acessar o repositório em %s\n" | |
|
13836 | ||
|
13829 | 13837 | msgid "SSL support is unavailable" |
|
13830 | 13838 | msgstr "Suporte a SSL indisponível" |
|
13831 | 13839 |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now