Show More
@@ -10822,6 +10822,10 b' msgstr "n\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel incluir %s (%s)"' | |||||
10822 | msgid "not found in manifest" |
|
10822 | msgid "not found in manifest" | |
10823 | msgstr "não encontrado no manifesto" |
|
10823 | msgstr "não encontrado no manifesto" | |
10824 |
|
10824 | |||
|
10825 | #, python-format | |||
|
10826 | msgid "No such file in rev %s" | |||
|
10827 | msgstr "Não há tal arquivo na revisão %s" | |||
|
10828 | ||||
10825 | msgid "branch name not in UTF-8!" |
|
10829 | msgid "branch name not in UTF-8!" | |
10826 | msgstr "nome do ramo não está em UTF-8!" |
|
10830 | msgstr "nome do ramo não está em UTF-8!" | |
10827 |
|
10831 | |||
@@ -13826,6 +13830,10 b' msgstr "(mesclagem de ramo, n\xc3\xa3o esque\xc3\xa7a de consolidar)\\n"' | |||||
13826 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
13830 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
13827 | msgstr "erro ao ler %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
13831 | msgstr "erro ao ler %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
13828 |
|
13832 | |||
|
13833 | #, python-format | |||
|
13834 | msgid "error accessing repository at %s\n" | |||
|
13835 | msgstr "erro ao acessar o repositório em %s\n" | |||
|
13836 | ||||
13829 | msgid "SSL support is unavailable" |
|
13837 | msgid "SSL support is unavailable" | |
13830 | msgstr "Suporte a SSL indisponível" |
|
13838 | msgstr "Suporte a SSL indisponível" | |
13831 |
|
13839 |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now