Show More
@@ -20109,13 +20109,13 b' msgid ""' | |||||
20109 | " format.\n" |
|
20109 | " format.\n" | |
20110 | " Defaults to showing the hash, tags, branches, bookmarks, author, and\n" |
|
20110 | " Defaults to showing the hash, tags, branches, bookmarks, author, and\n" | |
20111 | " the first line of the commit description.\n" |
|
20111 | " the first line of the commit description.\n" | |
20112 | " You have to pay attention to encodings of managed files, if you\n" |
|
20112 | " If you use non-ASCII characters in names for tags, branches, bookmarks,\n" | |
20113 | " use non-ASCII characters in tags, branches, bookmarks, author\n" |
|
20113 | " authors, and/or commit descriptions, you must pay attention to encodings of\n" | |
20114 |
" |
|
20114 | " managed files. At template expansion, non-ASCII characters use the encoding\n" | |
20115 | " characters use the encoding specified by ``--encoding`` global\n" |
|
20115 | " specified by the ``--encoding`` global option, ``HGENCODING`` or other\n" | |
20116 | " option, ``HGENCODING`` or other locale setting environment\n" |
|
20116 | " environment variables that govern your locale. If the encoding of the merge\n" | |
20117 |
" |
|
20117 | " markers is different from the encoding of the merged files,\n" | |
20118 | " conflict markers causes serious problem." |
|
20118 | " serious problems may occur." | |
20119 | msgstr "" |
|
20119 | msgstr "" | |
20120 | "``mergemarkertemplate``\n" |
|
20120 | "``mergemarkertemplate``\n" | |
20121 | " O modelo usado para imprimir a descrição da consolidação próxima\n" |
|
20121 | " O modelo usado para imprimir a descrição da consolidação próxima\n" | |
@@ -20123,9 +20123,9 b' msgstr ""' | |||||
20123 | " Veja :hg:`help templates` para o formato do modelo.\n" |
|
20123 | " Veja :hg:`help templates` para o formato do modelo.\n" | |
20124 | " O padrão exibe o hash, etiquetas, ramos, marcadores, autor e\n" |
|
20124 | " O padrão exibe o hash, etiquetas, ramos, marcadores, autor e\n" | |
20125 | " a primeira linha da mensagem de consolidação.\n" |
|
20125 | " a primeira linha da mensagem de consolidação.\n" | |
20126 | " Você deve prestar atenção na codificação dos arquivos gerenciados\n" |
|
20126 | " Se forem utilizados caracteres não-ASCII em etiquetas, ramos,\n" | |
20127 | " se forem utilizados caracteres não-ASCII em etiquetas, ramos,\n" |
|
20127 | " marcadores, autores ou mensagens de consolidação,\n" | |
20128 | " marcadores, autores ou mensagens de consolidação.\n" |
|
20128 | " é necessário cuidado com a codificação dos arquivos gerenciados.\n" | |
20129 | " Na expansão do modelo, caracteres não-ASCII usam a codificação\n" |
|
20129 | " Na expansão do modelo, caracteres não-ASCII usam a codificação\n" | |
20130 | " especificada pela opção global ``--encoding``, ``HGENCODING`` ou\n" |
|
20130 | " especificada pela opção global ``--encoding``, ``HGENCODING`` ou\n" | |
20131 | " outras variáveis de ambiente de configuração de localização.\n" |
|
20131 | " outras variáveis de ambiente de configuração de localização.\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now