##// END OF EJS Templates
i18n-pt_BR: synchronized with d09262d6ec23
Wagner Bruna -
r24556:2e2e9a07 3.3.3 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -20109,13 +20109,13 b' msgid ""'
20109 " format.\n"
20109 " format.\n"
20110 " Defaults to showing the hash, tags, branches, bookmarks, author, and\n"
20110 " Defaults to showing the hash, tags, branches, bookmarks, author, and\n"
20111 " the first line of the commit description.\n"
20111 " the first line of the commit description.\n"
20112 " You have to pay attention to encodings of managed files, if you\n"
20112 " If you use non-ASCII characters in names for tags, branches, bookmarks,\n"
20113 " use non-ASCII characters in tags, branches, bookmarks, author\n"
20113 " authors, and/or commit descriptions, you must pay attention to encodings of\n"
20114 " and/or commit descriptions. At template expansion, non-ASCII\n"
20114 " managed files. At template expansion, non-ASCII characters use the encoding\n"
20115 " characters use the encoding specified by ``--encoding`` global\n"
20115 " specified by the ``--encoding`` global option, ``HGENCODING`` or other\n"
20116 " option, ``HGENCODING`` or other locale setting environment\n"
20116 " environment variables that govern your locale. If the encoding of the merge\n"
20117 " variables. The difference of encoding between merged file and\n"
20117 " markers is different from the encoding of the merged files,\n"
20118 " conflict markers causes serious problem."
20118 " serious problems may occur."
20119 msgstr ""
20119 msgstr ""
20120 "``mergemarkertemplate``\n"
20120 "``mergemarkertemplate``\n"
20121 " O modelo usado para imprimir a descrição da consolidação próxima\n"
20121 " O modelo usado para imprimir a descrição da consolidação próxima\n"
@@ -20123,9 +20123,9 b' msgstr ""'
20123 " Veja :hg:`help templates` para o formato do modelo.\n"
20123 " Veja :hg:`help templates` para o formato do modelo.\n"
20124 " O padrão exibe o hash, etiquetas, ramos, marcadores, autor e\n"
20124 " O padrão exibe o hash, etiquetas, ramos, marcadores, autor e\n"
20125 " a primeira linha da mensagem de consolidação.\n"
20125 " a primeira linha da mensagem de consolidação.\n"
20126 " Você deve prestar atenção na codificação dos arquivos gerenciados\n"
20126 " Se forem utilizados caracteres não-ASCII em etiquetas, ramos,\n"
20127 " se forem utilizados caracteres não-ASCII em etiquetas, ramos,\n"
20127 " marcadores, autores ou mensagens de consolidação,\n"
20128 " marcadores, autores ou mensagens de consolidação.\n"
20128 " é necessário cuidado com a codificação dos arquivos gerenciados.\n"
20129 " Na expansão do modelo, caracteres não-ASCII usam a codificação\n"
20129 " Na expansão do modelo, caracteres não-ASCII usam a codificação\n"
20130 " especificada pela opção global ``--encoding``, ``HGENCODING`` ou\n"
20130 " especificada pela opção global ``--encoding``, ``HGENCODING`` ou\n"
20131 " outras variáveis de ambiente de configuração de localização.\n"
20131 " outras variáveis de ambiente de configuração de localização.\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now