Show More
@@ -23,7 +23,7 b' msgstr ""' | |||||
23 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
23 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
24 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
24 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
25 | "POT-Creation-Date: 2009-03-29 13:09+0200\n" |
|
25 | "POT-Creation-Date: 2009-03-29 13:09+0200\n" | |
26 |
"PO-Revision-Date: 2009-03-29 1 |
|
26 | "PO-Revision-Date: 2009-03-29 19:55+0200\n" | |
27 | "Last-Translator: Tobias Bell <tobias.bell@gmail.com>\n" |
|
27 | "Last-Translator: Tobias Bell <tobias.bell@gmail.com>\n" | |
28 | "Language-Team: German (Tobias Bell, Fabian Kreutz, Lutz Horn)\n" |
|
28 | "Language-Team: German (Tobias Bell, Fabian Kreutz, Lutz Horn)\n" | |
29 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
29 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -9511,137 +9511,145 b' msgstr ""' | |||||
9511 |
|
9511 | |||
9512 | #, python-format |
|
9512 | #, python-format | |
9513 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" |
|
9513 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" | |
9514 | msgstr "" |
|
9514 | msgstr "Nicht vertrauenswürdige Datei %s vom Nutzer %s, Gruppe %s\n" | |
9515 |
|
9515 | |||
9516 | #, python-format |
|
9516 | #, python-format | |
9517 | msgid "" |
|
9517 | msgid "" | |
9518 | "Failed to parse %s\n" |
|
9518 | "Failed to parse %s\n" | |
9519 | "%s" |
|
9519 | "%s" | |
9520 | msgstr "" |
|
9520 | msgstr "" | |
|
9521 | "Fehler beim Parsen von %s\n" | |||
|
9522 | "%s" | |||
9521 |
|
9523 | |||
9522 | #, python-format |
|
9524 | #, python-format | |
9523 | msgid "Ignored: %s\n" |
|
9525 | msgid "Ignored: %s\n" | |
9524 | msgstr "" |
|
9526 | msgstr "Ignoriere: %s\n" | |
9525 |
|
9527 | |||
9526 | #, python-format |
|
9528 | #, python-format | |
9527 | msgid "unable to open %s: %s" |
|
9529 | msgid "unable to open %s: %s" | |
9528 | msgstr "" |
|
9530 | msgstr "Fehler beim Öffnen %s: %s" | |
9529 |
|
9531 | |||
9530 | #, python-format |
|
9532 | #, python-format | |
9531 | msgid "" |
|
9533 | msgid "" | |
9532 | "failed to parse %s\n" |
|
9534 | "failed to parse %s\n" | |
9533 | "%s" |
|
9535 | "%s" | |
9534 | msgstr "" |
|
9536 | msgstr "" | |
|
9537 | "Fehler beim Parsen von %s\n" | |||
|
9538 | "%s" | |||
9535 |
|
9539 | |||
9536 | #, python-format |
|
9540 | #, python-format | |
9537 | msgid "" |
|
9541 | msgid "" | |
9538 | "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n" |
|
9542 | "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n" | |
9539 | "%s" |
|
9543 | "%s" | |
9540 | msgstr "" |
|
9544 | msgstr "" | |
|
9545 | "Fehler in Konfiguration Abschnitt [%s] Eintrag '%s':\n" | |||
|
9546 | "%s" | |||
9541 |
|
9547 | |||
9542 | #, python-format |
|
9548 | #, python-format | |
9543 | msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
|
9549 | msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" | |
9544 | msgstr "" |
|
9550 | msgstr "Ignoriere nicht vertrauenswürdigen Konfigurationseintrag %s.%s = %s\n" | |
9545 |
|
9551 | |||
9546 | #, python-format |
|
9552 | #, python-format | |
9547 | msgid "" |
|
9553 | msgid "" | |
9548 | "Error in configuration section [%s]:\n" |
|
9554 | "Error in configuration section [%s]:\n" | |
9549 | "%s" |
|
9555 | "%s" | |
9550 | msgstr "" |
|
9556 | msgstr "" | |
|
9557 | "Fehler bei Konfigurationsabschnitt [%s]:\n" | |||
|
9558 | "%s" | |||
9551 |
|
9559 | |||
9552 | msgid "enter a commit username:" |
|
9560 | msgid "enter a commit username:" | |
9553 | msgstr "" |
|
9561 | msgstr "Gib einen Benutzernamen für die Version ein:" | |
9554 |
|
9562 | |||
9555 | #, python-format |
|
9563 | #, python-format | |
9556 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" |
|
9564 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" | |
9557 | msgstr "" |
|
9565 | msgstr "Kein Benutzername gefunden, nutze %s stattdessen\n" | |
9558 |
|
9566 | |||
9559 | msgid "Please specify a username." |
|
9567 | msgid "Please specify a username." | |
9560 | msgstr "" |
|
9568 | msgstr "Gib einen Benutzernamen an." | |
9561 |
|
9569 | |||
9562 | #, python-format |
|
9570 | #, python-format | |
9563 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
9571 | msgid "username %s contains a newline\n" | |
9564 | msgstr "" |
|
9572 | msgstr "Benutzername %s enthält einen Zeilenumbruch\n" | |
9565 |
|
9573 | |||
9566 | msgid "unrecognized response\n" |
|
9574 | msgid "unrecognized response\n" | |
9567 | msgstr "" |
|
9575 | msgstr "Unbekannte Antwort\n" | |
9568 |
|
9576 | |||
9569 | msgid "response expected" |
|
9577 | msgid "response expected" | |
9570 | msgstr "" |
|
9578 | msgstr "Antwort erwartet" | |
9571 |
|
9579 | |||
9572 | msgid "password: " |
|
9580 | msgid "password: " | |
9573 | msgstr "" |
|
9581 | msgstr "Passwort: " | |
9574 |
|
9582 | |||
9575 | msgid "edit failed" |
|
9583 | msgid "edit failed" | |
9576 | msgstr "" |
|
9584 | msgstr "Bearbeiten fehlgeschlagen" | |
9577 |
|
9585 | |||
9578 | msgid "http authorization required" |
|
9586 | msgid "http authorization required" | |
9579 | msgstr "" |
|
9587 | msgstr "HTTP-Autorisation benötigt" | |
9580 |
|
9588 | |||
9581 | msgid "http authorization required\n" |
|
9589 | msgid "http authorization required\n" | |
9582 | msgstr "" |
|
9590 | msgstr "HTTP-Autorisation benötigt\n" | |
9583 |
|
9591 | |||
9584 | #, python-format |
|
9592 | #, python-format | |
9585 | msgid "realm: %s\n" |
|
9593 | msgid "realm: %s\n" | |
9586 | msgstr "" |
|
9594 | msgstr "Bereich: %s\n" | |
9587 |
|
9595 | |||
9588 | #, python-format |
|
9596 | #, python-format | |
9589 | msgid "user: %s\n" |
|
9597 | msgid "user: %s\n" | |
9590 | msgstr "" |
|
9598 | msgstr "Benutzer: %s\n" | |
9591 |
|
9599 | |||
9592 | msgid "user:" |
|
9600 | msgid "user:" | |
9593 | msgstr "" |
|
9601 | msgstr "Benutzer:" | |
9594 |
|
9602 | |||
9595 | #, python-format |
|
9603 | #, python-format | |
9596 | msgid "proxying through http://%s:%s\n" |
|
9604 | msgid "proxying through http://%s:%s\n" | |
9597 | msgstr "" |
|
9605 | msgstr "Verwende Proxy http://%s:%s\n" | |
9598 |
|
9606 | |||
9599 | #, python-format |
|
9607 | #, python-format | |
9600 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" |
|
9608 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" | |
9601 | msgstr "" |
|
9609 | msgstr "HTTP Auth: Benutzer %s, Passwort%s\n" | |
9602 |
|
9610 | |||
9603 | #, python-format |
|
9611 | #, python-format | |
9604 | msgid "%s, please check your locale settings" |
|
9612 | msgid "%s, please check your locale settings" | |
9605 | msgstr "" |
|
9613 | msgstr "%s, bitte überprüfe deine locale Einstellungen" | |
9606 |
|
9614 | |||
9607 | #, python-format |
|
9615 | #, python-format | |
9608 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
9616 | msgid "command '%s' failed: %s" | |
9609 | msgstr "" |
|
9617 | msgstr "Befehl '%s' fehlgeschlagen: %s" | |
9610 |
|
9618 | |||
9611 | #, python-format |
|
9619 | #, python-format | |
9612 | msgid "path contains illegal component: %s" |
|
9620 | msgid "path contains illegal component: %s" | |
9613 | msgstr "" |
|
9621 | msgstr "Pfad enthält illegalen Teil: %s" | |
9614 |
|
9622 | |||
9615 | #, python-format |
|
9623 | #, python-format | |
9616 | msgid "path %r is inside repo %r" |
|
9624 | msgid "path %r is inside repo %r" | |
9617 | msgstr "" |
|
9625 | msgstr "Pfad %r ist innerhalb des Archivs %r" | |
9618 |
|
9626 | |||
9619 | #, python-format |
|
9627 | #, python-format | |
9620 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" |
|
9628 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" | |
9621 | msgstr "" |
|
9629 | msgstr "Pfad %r überschreitet symbolische Verknüpfung %r" | |
9622 |
|
9630 | |||
9623 | msgid "Hardlinks not supported" |
|
9631 | msgid "Hardlinks not supported" | |
9624 | msgstr "" |
|
9632 | msgstr "Hardlinks nicht unterstützt" | |
9625 |
|
9633 | |||
9626 | #, python-format |
|
9634 | #, python-format | |
9627 | msgid "could not symlink to %r: %s" |
|
9635 | msgid "could not symlink to %r: %s" | |
9628 | msgstr "" |
|
9636 | msgstr "Konnte symbolische Verknüpfung auf %r nicht erzeugen: %s" | |
9629 |
|
9637 | |||
9630 | #, python-format |
|
9638 | #, python-format | |
9631 | msgid "invalid date: %r " |
|
9639 | msgid "invalid date: %r " | |
9632 | msgstr "" |
|
9640 | msgstr "Ungültiges Datum: %r " | |
9633 |
|
9641 | |||
9634 | #, python-format |
|
9642 | #, python-format | |
9635 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
|
9643 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" | |
9636 | msgstr "" |
|
9644 | msgstr "Datum überschreitet 32 Bit: %d" | |
9637 |
|
9645 | |||
9638 | #, python-format |
|
9646 | #, python-format | |
9639 | msgid "impossible time zone offset: %d" |
|
9647 | msgid "impossible time zone offset: %d" | |
9640 | msgstr "" |
|
9648 | msgstr "Unmögliche Zeitzonen Verschiebung: %d" | |
9641 |
|
9649 | |||
9642 | #, python-format |
|
9650 | #, python-format | |
9643 | msgid "invalid day spec: %s" |
|
9651 | msgid "invalid day spec: %s" | |
9644 | msgstr "" |
|
9652 | msgstr "Ungültige Angabe des Tages: %s" | |
9645 |
|
9653 | |||
9646 | #, python-format |
|
9654 | #, python-format | |
9647 | msgid "%.0f GB" |
|
9655 | msgid "%.0f GB" | |
@@ -9681,7 +9689,7 b' msgstr ""' | |||||
9681 |
|
9689 | |||
9682 | #, python-format |
|
9690 | #, python-format | |
9683 | msgid "%.0f bytes" |
|
9691 | msgid "%.0f bytes" | |
9684 | msgstr "" |
|
9692 | msgstr "%.0f Byte" | |
9685 |
|
9693 | |||
9686 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" |
|
9694 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" | |
9687 | msgstr "" |
|
9695 | msgstr "" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now