Show More
@@ -23,7 +23,7 b' msgstr ""' | |||
|
23 | 23 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
24 | 24 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
25 | 25 | "POT-Creation-Date: 2009-03-29 13:09+0200\n" |
|
26 |
"PO-Revision-Date: 2009-03-29 1 |
|
|
26 | "PO-Revision-Date: 2009-03-29 19:55+0200\n" | |
|
27 | 27 | "Last-Translator: Tobias Bell <tobias.bell@gmail.com>\n" |
|
28 | 28 | "Language-Team: German (Tobias Bell, Fabian Kreutz, Lutz Horn)\n" |
|
29 | 29 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -9511,137 +9511,145 b' msgstr ""' | |||
|
9511 | 9511 | |
|
9512 | 9512 | #, python-format |
|
9513 | 9513 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" |
|
9514 | msgstr "" | |
|
9514 | msgstr "Nicht vertrauenswürdige Datei %s vom Nutzer %s, Gruppe %s\n" | |
|
9515 | 9515 | |
|
9516 | 9516 | #, python-format |
|
9517 | 9517 | msgid "" |
|
9518 | 9518 | "Failed to parse %s\n" |
|
9519 | 9519 | "%s" |
|
9520 | 9520 | msgstr "" |
|
9521 | "Fehler beim Parsen von %s\n" | |
|
9522 | "%s" | |
|
9521 | 9523 | |
|
9522 | 9524 | #, python-format |
|
9523 | 9525 | msgid "Ignored: %s\n" |
|
9524 | msgstr "" | |
|
9526 | msgstr "Ignoriere: %s\n" | |
|
9525 | 9527 | |
|
9526 | 9528 | #, python-format |
|
9527 | 9529 | msgid "unable to open %s: %s" |
|
9528 | msgstr "" | |
|
9530 | msgstr "Fehler beim Öffnen %s: %s" | |
|
9529 | 9531 | |
|
9530 | 9532 | #, python-format |
|
9531 | 9533 | msgid "" |
|
9532 | 9534 | "failed to parse %s\n" |
|
9533 | 9535 | "%s" |
|
9534 | 9536 | msgstr "" |
|
9537 | "Fehler beim Parsen von %s\n" | |
|
9538 | "%s" | |
|
9535 | 9539 | |
|
9536 | 9540 | #, python-format |
|
9537 | 9541 | msgid "" |
|
9538 | 9542 | "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n" |
|
9539 | 9543 | "%s" |
|
9540 | 9544 | msgstr "" |
|
9545 | "Fehler in Konfiguration Abschnitt [%s] Eintrag '%s':\n" | |
|
9546 | "%s" | |
|
9541 | 9547 | |
|
9542 | 9548 | #, python-format |
|
9543 | 9549 | msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
|
9544 | msgstr "" | |
|
9550 | msgstr "Ignoriere nicht vertrauenswürdigen Konfigurationseintrag %s.%s = %s\n" | |
|
9545 | 9551 | |
|
9546 | 9552 | #, python-format |
|
9547 | 9553 | msgid "" |
|
9548 | 9554 | "Error in configuration section [%s]:\n" |
|
9549 | 9555 | "%s" |
|
9550 | 9556 | msgstr "" |
|
9557 | "Fehler bei Konfigurationsabschnitt [%s]:\n" | |
|
9558 | "%s" | |
|
9551 | 9559 | |
|
9552 | 9560 | msgid "enter a commit username:" |
|
9553 | msgstr "" | |
|
9561 | msgstr "Gib einen Benutzernamen für die Version ein:" | |
|
9554 | 9562 | |
|
9555 | 9563 | #, python-format |
|
9556 | 9564 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" |
|
9557 | msgstr "" | |
|
9565 | msgstr "Kein Benutzername gefunden, nutze %s stattdessen\n" | |
|
9558 | 9566 | |
|
9559 | 9567 | msgid "Please specify a username." |
|
9560 | msgstr "" | |
|
9568 | msgstr "Gib einen Benutzernamen an." | |
|
9561 | 9569 | |
|
9562 | 9570 | #, python-format |
|
9563 | 9571 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
9564 | msgstr "" | |
|
9572 | msgstr "Benutzername %s enthält einen Zeilenumbruch\n" | |
|
9565 | 9573 | |
|
9566 | 9574 | msgid "unrecognized response\n" |
|
9567 | msgstr "" | |
|
9575 | msgstr "Unbekannte Antwort\n" | |
|
9568 | 9576 | |
|
9569 | 9577 | msgid "response expected" |
|
9570 | msgstr "" | |
|
9578 | msgstr "Antwort erwartet" | |
|
9571 | 9579 | |
|
9572 | 9580 | msgid "password: " |
|
9573 | msgstr "" | |
|
9581 | msgstr "Passwort: " | |
|
9574 | 9582 | |
|
9575 | 9583 | msgid "edit failed" |
|
9576 | msgstr "" | |
|
9584 | msgstr "Bearbeiten fehlgeschlagen" | |
|
9577 | 9585 | |
|
9578 | 9586 | msgid "http authorization required" |
|
9579 | msgstr "" | |
|
9587 | msgstr "HTTP-Autorisation benötigt" | |
|
9580 | 9588 | |
|
9581 | 9589 | msgid "http authorization required\n" |
|
9582 | msgstr "" | |
|
9590 | msgstr "HTTP-Autorisation benötigt\n" | |
|
9583 | 9591 | |
|
9584 | 9592 | #, python-format |
|
9585 | 9593 | msgid "realm: %s\n" |
|
9586 | msgstr "" | |
|
9594 | msgstr "Bereich: %s\n" | |
|
9587 | 9595 | |
|
9588 | 9596 | #, python-format |
|
9589 | 9597 | msgid "user: %s\n" |
|
9590 | msgstr "" | |
|
9598 | msgstr "Benutzer: %s\n" | |
|
9591 | 9599 | |
|
9592 | 9600 | msgid "user:" |
|
9593 | msgstr "" | |
|
9601 | msgstr "Benutzer:" | |
|
9594 | 9602 | |
|
9595 | 9603 | #, python-format |
|
9596 | 9604 | msgid "proxying through http://%s:%s\n" |
|
9597 | msgstr "" | |
|
9605 | msgstr "Verwende Proxy http://%s:%s\n" | |
|
9598 | 9606 | |
|
9599 | 9607 | #, python-format |
|
9600 | 9608 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" |
|
9601 | msgstr "" | |
|
9609 | msgstr "HTTP Auth: Benutzer %s, Passwort%s\n" | |
|
9602 | 9610 | |
|
9603 | 9611 | #, python-format |
|
9604 | 9612 | msgid "%s, please check your locale settings" |
|
9605 | msgstr "" | |
|
9613 | msgstr "%s, bitte überprüfe deine locale Einstellungen" | |
|
9606 | 9614 | |
|
9607 | 9615 | #, python-format |
|
9608 | 9616 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
9609 | msgstr "" | |
|
9617 | msgstr "Befehl '%s' fehlgeschlagen: %s" | |
|
9610 | 9618 | |
|
9611 | 9619 | #, python-format |
|
9612 | 9620 | msgid "path contains illegal component: %s" |
|
9613 | msgstr "" | |
|
9621 | msgstr "Pfad enthält illegalen Teil: %s" | |
|
9614 | 9622 | |
|
9615 | 9623 | #, python-format |
|
9616 | 9624 | msgid "path %r is inside repo %r" |
|
9617 | msgstr "" | |
|
9625 | msgstr "Pfad %r ist innerhalb des Archivs %r" | |
|
9618 | 9626 | |
|
9619 | 9627 | #, python-format |
|
9620 | 9628 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" |
|
9621 | msgstr "" | |
|
9629 | msgstr "Pfad %r überschreitet symbolische Verknüpfung %r" | |
|
9622 | 9630 | |
|
9623 | 9631 | msgid "Hardlinks not supported" |
|
9624 | msgstr "" | |
|
9632 | msgstr "Hardlinks nicht unterstützt" | |
|
9625 | 9633 | |
|
9626 | 9634 | #, python-format |
|
9627 | 9635 | msgid "could not symlink to %r: %s" |
|
9628 | msgstr "" | |
|
9636 | msgstr "Konnte symbolische Verknüpfung auf %r nicht erzeugen: %s" | |
|
9629 | 9637 | |
|
9630 | 9638 | #, python-format |
|
9631 | 9639 | msgid "invalid date: %r " |
|
9632 | msgstr "" | |
|
9640 | msgstr "Ungültiges Datum: %r " | |
|
9633 | 9641 | |
|
9634 | 9642 | #, python-format |
|
9635 | 9643 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
|
9636 | msgstr "" | |
|
9644 | msgstr "Datum überschreitet 32 Bit: %d" | |
|
9637 | 9645 | |
|
9638 | 9646 | #, python-format |
|
9639 | 9647 | msgid "impossible time zone offset: %d" |
|
9640 | msgstr "" | |
|
9648 | msgstr "Unmögliche Zeitzonen Verschiebung: %d" | |
|
9641 | 9649 | |
|
9642 | 9650 | #, python-format |
|
9643 | 9651 | msgid "invalid day spec: %s" |
|
9644 | msgstr "" | |
|
9652 | msgstr "Ungültige Angabe des Tages: %s" | |
|
9645 | 9653 | |
|
9646 | 9654 | #, python-format |
|
9647 | 9655 | msgid "%.0f GB" |
@@ -9681,7 +9689,7 b' msgstr ""' | |||
|
9681 | 9689 | |
|
9682 | 9690 | #, python-format |
|
9683 | 9691 | msgid "%.0f bytes" |
|
9684 | msgstr "" | |
|
9692 | msgstr "%.0f Byte" | |
|
9685 | 9693 | |
|
9686 | 9694 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" |
|
9687 | 9695 | msgstr "" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now