Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1340 lines changed) Show them Hide them | |||
@@ -8,7 +8,7 b' msgstr ""' | |||
|
8 | 8 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" |
|
11 |
"PO-Revision-Date: 2009-1 |
|
|
11 | "PO-Revision-Date: 2009-12-02 03:23+0200\n" | |
|
12 | 12 | "Last-Translator: <keramida@ceid.upatras.gr>\n" |
|
13 | 13 | "Language-Team: Greek\n" |
|
14 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -21,17 +21,18 b' msgstr ""' | |||
|
21 | 21 | msgid " (default: %s)" |
|
22 | 22 | msgstr " (προκαθορισμένο: %s)" |
|
23 | 23 | |
|
24 |
msgid "O |
|
|
25 |
msgstr "Ε |
|
|
26 | ||
|
27 | msgid "COMMANDS" | |
|
28 |
msgstr "Ε |
|
|
29 | ||
|
30 | #, fuzzy | |
|
24 | msgid "Options" | |
|
25 | msgstr "Επιλογές" | |
|
26 | ||
|
27 | msgid "Commands" | |
|
28 | msgstr "Εντολές" | |
|
29 | ||
|
31 | 30 | msgid "" |
|
32 | 31 | " options:\n" |
|
33 | 32 | "\n" |
|
34 | msgstr " επιλογές:\n" | |
|
33 | msgstr "" | |
|
34 | " επιλογές:\n" | |
|
35 | "\n" | |
|
35 | 36 | |
|
36 | 37 | #, python-format |
|
37 | 38 | msgid "" |
@@ -41,82 +42,84 b' msgstr ""' | |||
|
41 | 42 | " ψευδώνυμα: %s\n" |
|
42 | 43 | "\n" |
|
43 | 44 | |
|
44 | #, fuzzy | |
|
45 | msgid "" | |
|
46 | "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" | |
|
47 | "Below we list the most specific file first.\n" | |
|
48 | "\n" | |
|
49 | "On Windows, these configuration files are read:\n" | |
|
50 | "\n" | |
|
51 | "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n" | |
|
52 | "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n" | |
|
53 | "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n" | |
|
54 | "- ``%HOME%\\.hgrc``\n" | |
|
55 | "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n" | |
|
56 | "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n" | |
|
57 | "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n" | |
|
58 | "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n" | |
|
59 | "\n" | |
|
60 | "On Unix, these files are read:\n" | |
|
61 | "\n" | |
|
62 | "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n" | |
|
63 | "- ``$HOME/.hgrc``\n" | |
|
64 | "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" | |
|
65 | "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" | |
|
66 | "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n" | |
|
67 | "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" | |
|
68 | "\n" | |
|
69 | "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n" | |
|
70 | "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" | |
|
71 | "and followed by ``name = value`` entries::\n" | |
|
72 | "\n" | |
|
73 | " [ui]\n" | |
|
74 | " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n" | |
|
75 | " verbose = True\n" | |
|
76 | "\n" | |
|
77 | "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n" | |
|
78 | "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n" | |
|
79 | "description of the possible configuration values:\n" | |
|
80 | "\n" | |
|
81 | "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n" | |
|
82 | "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n" | |
|
83 | msgstr "" | |
|
84 | ||
|
45 | 85 | msgid "" |
|
46 | 86 | "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" |
|
47 | 87 | "\n" |
|
48 | 88 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
|
49 | 89 | "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" |
|
50 | 90 | "\n" |
|
51 |
"Many date formats are valid. Here are some examples: |
|
|
52 | "\n" | |
|
53 |
" |
|
|
54 |
" |
|
|
55 |
" |
|
|
56 |
" |
|
|
57 |
" |
|
|
58 |
" |
|
|
59 |
" |
|
|
60 |
" |
|
|
61 |
" |
|
|
62 |
" |
|
|
63 |
" |
|
|
64 |
" |
|
|
65 |
" |
|
|
66 | "\n" | |
|
67 |
"Lastly, there is Mercurial's internal format: |
|
|
68 | "\n" | |
|
69 |
" |
|
|
91 | "Many date formats are valid. Here are some examples:\n" | |
|
92 | "\n" | |
|
93 | "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n" | |
|
94 | "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n" | |
|
95 | "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" | |
|
96 | "- ``Dec 6`` (midnight)\n" | |
|
97 | "- ``13:18`` (today assumed)\n" | |
|
98 | "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n" | |
|
99 | "- ``3:39pm`` (15:39)\n" | |
|
100 | "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n" | |
|
101 | "- ``2006-12-6 13:18``\n" | |
|
102 | "- ``2006-12-6``\n" | |
|
103 | "- ``12-6``\n" | |
|
104 | "- ``12/6``\n" | |
|
105 | "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n" | |
|
106 | "\n" | |
|
107 | "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n" | |
|
108 | "\n" | |
|
109 | "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" | |
|
70 | 110 | "\n" |
|
71 | 111 | "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" |
|
72 | 112 | "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" |
|
73 | 113 | "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" |
|
74 | 114 | "the timezone is east of UTC).\n" |
|
75 | 115 | "\n" |
|
76 |
"The log command also accepts date ranges: |
|
|
77 | "\n" | |
|
78 |
" |
|
|
79 |
" |
|
|
80 |
" |
|
|
81 |
" |
|
|
82 | msgstr "" | |
|
83 | "\n" | |
|
84 | " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato:\n" | |
|
85 | " backout, commit, import, tag: specificer commit-datøn.\n" | |
|
86 | " log, revert, update: vælg revisioner eftre dato.\n" | |
|
87 | "\n" | |
|
88 | " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n" | |
|
89 | "\n" | |
|
90 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n" | |
|
91 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n" | |
|
92 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n" | |
|
93 | " \"Dec 6\" (midnat)\n" | |
|
94 | " \"13:18\" (antager dags dato)\n" | |
|
95 | " \"3:39\"\n" | |
|
96 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" | |
|
97 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" | |
|
98 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" | |
|
99 | " \"2006-12-6\"\n" | |
|
100 | " \"12-6\"\n" | |
|
101 | " \"12/6\"\n" | |
|
102 | " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n" | |
|
103 | "\n" | |
|
104 | " Endelig er der Mercurials interne format:\n" | |
|
105 | "\n" | |
|
106 | " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n" | |
|
107 | "\n" | |
|
108 | " Dette er den interne representation af datoer. unixtime er\n" | |
|
109 | " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n" | |
|
110 | " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n" | |
|
111 | " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n" | |
|
112 | "\n" | |
|
113 | " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n" | |
|
114 | "\n" | |
|
115 | " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n" | |
|
116 | " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n" | |
|
117 | " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" | |
|
118 | " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal date, fra dags dato\n" | |
|
119 | " " | |
|
116 | "The log command also accepts date ranges:\n" | |
|
117 | "\n" | |
|
118 | "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n" | |
|
119 | "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n" | |
|
120 | "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n" | |
|
121 | "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n" | |
|
122 | msgstr "" | |
|
120 | 123 | |
|
121 | 124 | msgid "" |
|
122 | 125 | "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" |
@@ -203,7 +206,7 b' msgid ""' | |||
|
203 | 206 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" |
|
204 | 207 | " - EMAIL\n" |
|
205 | 208 | " - interactive prompt\n" |
|
206 |
" - LOGNAME (with |
|
|
209 | " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n" | |
|
207 | 210 | "\n" |
|
208 | 211 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
209 | 212 | "\n" |
@@ -435,11 +438,11 b' msgid ""' | |||
|
435 | 438 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" |
|
436 | 439 | ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" |
|
437 | 440 | " email address, and extracts just the domain\n" |
|
438 |
" component. Example: |
|
|
439 |
" |
|
|
441 | " component. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n" | |
|
442 | " ``example.com``.\n" | |
|
440 | 443 | ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" |
|
441 |
" an email address. Example: |
|
|
442 |
" becomes |
|
|
444 | " an email address. Example: ``User <user@example.com>``\n" | |
|
445 | " becomes ``user@example.com``.\n" | |
|
443 | 446 | ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" |
|
444 | 447 | " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" |
|
445 | 448 | ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" |
@@ -523,7 +526,7 b' msgid ""' | |||
|
523 | 526 | " ...\n" |
|
524 | 527 | "\n" |
|
525 | 528 | "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" |
|
526 |
"example 'hg pull alias1' w |
|
|
529 | "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n" | |
|
527 | 530 | "\n" |
|
528 | 531 | "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" |
|
529 | 532 | "you do not provide the URL to a command:\n" |
@@ -586,6 +589,60 b' msgid ""' | |||
|
586 | 589 | " glob pattern = user4, user5\n" |
|
587 | 590 | " ** = user6\n" |
|
588 | 591 | msgstr "" |
|
592 | "hooks για έλεγχο της πρόσβασης σε ένα αποθετήριο\n" | |
|
593 | "\n" | |
|
594 | "Τα hooks της επέκτασης acl σας δίνουν τη δυνατότητα να επιτρέψετε ή να\n" | |
|
595 | "απαγορεύσετε την πρόσβαση για αλλαγές σε μέρη ενός αποθετηρίου κατά τη\n" | |
|
596 | "διάρκεια της λήψης εισερχόμενων αλλαγών.\n" | |
|
597 | "\n" | |
|
598 | "Η πρόσβαση ελέγχεται με βάση το τοπικό όνομα χρήστη στο σύστημα το οποίο\n" | |
|
599 | "εκτελεί τον κώδικα της επέκτασης κι όχι με βάση το όνομα του συγγραφέα\n" | |
|
600 | "μιας αλλαγής (αφού το δεύτερο υπάρχει μόνο για πληροφοριακούς σκοπούς).\n" | |
|
601 | "\n" | |
|
602 | "Η επέκταση acl είναι πιο χρήσιμη όταν συνδυάζεται με ένα περιορισμένο\n" | |
|
603 | "φλοιό όπως το hgsh, αφού έτσι οι απομακρυσμένοι χρήστες έχουν πρόσβαση\n" | |
|
604 | "μόνο για λειτουργίες pull ή push. Η επέκταση δε μπορεί να σας\n" | |
|
605 | "εξασφαλίσει ότι δε θα την απενεργοποιήσουν οι τοπικοί χρήστες όταν\n" | |
|
606 | "έχουν απευθείας πρόσβαση να εκτελέσουν οποιαδήποτε εντολή στο\n" | |
|
607 | "εξυπηρετητή του αποθετηρίου. Δεν είναι ασφαλής, επίσης, όταν πολλοί\n" | |
|
608 | "απομακρυσμένοι χρήστες μοιράζονται τον ίδιο τοπικό λογαριασμό, αφού δεν\n" | |
|
609 | "υπάρχει τρόπος να ξεχωρίσει ο ένας χρήστης από τον άλλο.\n" | |
|
610 | "\n" | |
|
611 | "Για να χρησιμοποιήσετε το hook της επέκτασης ενεργοποιήστε την στο\n" | |
|
612 | "αρχείο hgrc ως εξής::\n" | |
|
613 | "\n" | |
|
614 | " [extensions]\n" | |
|
615 | " hgext.acl =\n" | |
|
616 | "\n" | |
|
617 | " [hooks]\n" | |
|
618 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n" | |
|
619 | "\n" | |
|
620 | " [acl]\n" | |
|
621 | " # Ελέγξτε αν η πηγή των εισερχόμενων αλλαγών είναι κάποια από τις\n" | |
|
622 | " # (\\\"serve\\\" == ssh ή http, \\\"push\\\", \\\"pull\\\", \\\"bundle\\" | |
|
623 | "\")\n" | |
|
624 | " sources = serve\n" | |
|
625 | "\n" | |
|
626 | "Τα τμήματα του αρχείου ρυθμίσεων τα οποία επιτρέπουν ή απαγορεύουν την\n" | |
|
627 | "πρόσβαση μπορούν να αναφέρονται σε υποκαταλόγους του αποθετηρίου (με\n" | |
|
628 | "σύνταξη glob για τα ονόματα αρχείων ή υποκαταλόγων). Σε κάθε πρότυπο\n" | |
|
629 | "ονόματος μπορείτε να ορίσετε ένα ή περισσότερους χρήστες χωρίζοντας τα\n" | |
|
630 | "ονόματά τους με κόμμα. Η λίστα προτύπων που απαγορεύει την πρόσβαση\n" | |
|
631 | "ελέγχεται πρώτη. ::\n" | |
|
632 | "\n" | |
|
633 | " [acl.allow]\n" | |
|
634 | " # Όταν δεν υπάρχει το τμήμα acl.allow επιτρέπεται η πρόσβαση σε\n" | |
|
635 | " # όλους τους χρήστες. Όταν το τμήμα acl.allow είναι κενό δεν\n" | |
|
636 | " # επιτρέπεται η πρόσβαση σε κανέναν χρήστη.\n" | |
|
637 | " docs/** = doc_writer\n" | |
|
638 | " .hgtags = release_engineer\n" | |
|
639 | "\n" | |
|
640 | " [acl.deny]\n" | |
|
641 | " # Όταν δεν υπάρχει το τμήμα acl.deny επιτρέπεται η πρόσβαση σε\n" | |
|
642 | " # όλους τους χρήστες. Όταν είναι κενό επίσης επιτρέπεται η\n" | |
|
643 | " # πρόσβαση σε όλους.\n" | |
|
644 | " glob pattern = user4, user5\n" | |
|
645 | " ** = user6\n" | |
|
589 | 646 | |
|
590 | 647 | #, python-format |
|
591 | 648 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" |
@@ -620,6 +677,28 b' msgid ""' | |||
|
620 | 677 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" |
|
621 | 678 | "branching.\n" |
|
622 | 679 | msgstr "" |
|
680 | "παρακολούθηση μιας γραμμής ανάπτυξης με κινητές ετικέτες\n" | |
|
681 | "\n" | |
|
682 | "Τα bookmarks είναι κινητές ετικέτες για αλλαγές. Κάθε ετικέτα δείχνει\n" | |
|
683 | "σε μια αλλαγή, με βάση το hash της αλλαγής. Αν δημιουργήσετε μια νέα\n" | |
|
684 | "αλλαγή με βάση μια αλλαγή στην οποία δείχνει μια ετικέτα, η ετικέτα\n" | |
|
685 | "μετακινείται στην καινούρια αλλαγή.\n" | |
|
686 | "\n" | |
|
687 | "Οι ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν οπουδήποτε έχει νόημα το\n" | |
|
688 | "αναγνωριστικό μιας έκδοσης (π.χ. ως ορίσματα των hg merge ή hg update).\n" | |
|
689 | "\n" | |
|
690 | "Η προκαθορισμένη συμπεριφορά της επέκτασης είναι να μετακινεί όλες τις\n" | |
|
691 | "ετικέτες μιας γονικής αλλαγής. Αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλάξει,\n" | |
|
692 | "για να μοιάζει περισσότερο με το git, προσθέτοντας την παρακάτω επιλογή\n" | |
|
693 | "στο αρχείο .hgrc::\n" | |
|
694 | "\n" | |
|
695 | " [bookmarks]\n" | |
|
696 | " track.current = True\n" | |
|
697 | "\n" | |
|
698 | "Με αυτή την επιλογή το Mercurial θα ελέγχει αν έχετε ενεργοποιήσει\n" | |
|
699 | "κάποια ετικέτα και θα μετακινεί μόνο αυτή την ετικέτα. Αυτή η\n" | |
|
700 | "συμπεριφορά μοιάζει με τον τρόπο που λειτουργούν οι κλάδοι ανάπτυξης στο\n" | |
|
701 | "git.\n" | |
|
623 | 702 | |
|
624 | 703 | msgid "" |
|
625 | 704 | "track a line of development with movable markers\n" |
@@ -635,6 +714,20 b' msgid ""' | |||
|
635 | 714 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" |
|
636 | 715 | " " |
|
637 | 716 | msgstr "" |
|
717 | "παρακολούθηση μιας γραμμής ανάπτυξης με κινητές ετικέτες\n" | |
|
718 | "\n" | |
|
719 | " Οι ετικέτες είναι δείκτες προς συγκεκριμένες αλλαγές, οι οποίοι\n" | |
|
720 | " μετακινούνται όταν κάνετε commit. Οι ετικέτες αποθηκεύονται μόνο\n" | |
|
721 | " τοπικά. Μπορούν να μετονομαστούν, να αντιγραφούν, και να σβηστούν.\n" | |
|
722 | " Η χρήση τους επιτρέπεται τόσο με την εντολή 'hg merge όσο και με την\n" | |
|
723 | " 'hg update', για συγχώνευση ή ενημέρωση, αντίστοιχα, του χώρου\n" | |
|
724 | " εργασίας με την έκδοση μιας ετικέτας.\n" | |
|
725 | "\n" | |
|
726 | " Μπορείτε να δώσετε 'hg bookmark ΟΝΟΜΑ' για να ορίσετε μια ετικέτα η\n" | |
|
727 | " οποία δείχνει στη γονική αλλαγή του χώρου εργασίας. Με την επιλογή\n" | |
|
728 | " '-r REV' (όπου REV μπορεί να είναι και μια υπάρχουσα ετικέτα)\n" | |
|
729 | " μπορείτε να ορίσετε μια νέα ετικέτα για οποιαδήποτε έκδοση.\n" | |
|
730 | " " | |
|
638 | 731 | |
|
639 | 732 | msgid "a bookmark of this name does not exist" |
|
640 | 733 | msgstr "δεν υπάρχει σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα" |
@@ -650,7 +743,7 b' msgstr "\xce\xb1\xcf\x80\xce\xb1\xce\xb9\xcf\x84\xce\xb5\xce\xaf\xcf\x84\xce\xb1\xce\xb9 \xcf\x8c\xce\xbd\xce\xbf\xce\xbc\xce\xb1 \xcf\x83\xce\xb5\xce\xbb\xce\xb9\xce\xb4\xce\xbf\xce\xb4\xce\xb5\xce\xaf\xce\xba\xcf\x84\xce\xb7"' | |||
|
650 | 743 | |
|
651 | 744 | msgid "bookmark name cannot contain newlines" |
|
652 | 745 | msgstr "" |
|
653 | "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρεςαλλαγής " | |
|
746 | "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρες αλλαγής " | |
|
654 | 747 | "γραμμής" |
|
655 | 748 | |
|
656 | 749 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" |
@@ -658,7 +751,7 b' msgstr ""' | |||
|
658 | 751 | "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου" |
|
659 | 752 | |
|
660 | 753 | msgid "force" |
|
661 | msgstr "" | |
|
754 | msgstr "force" | |
|
662 | 755 | |
|
663 | 756 | msgid "revision" |
|
664 | 757 | msgstr "αλλαγή" |
@@ -669,9 +762,8 b' msgstr "\xce\xb4\xce\xb9\xce\xb1\xce\xb3\xcf\x81\xce\xb1\xcf\x86\xce\xae \xce\xb5\xce\xbd\xcf\x8c\xcf\x82 \xcf\x83\xce\xb5\xce\xbb\xce\xb9\xce\xb4\xce\xbf\xce\xb4\xce\xb5\xce\xaf\xce\xba\xcf\x84\xce\xb7"' | |||
|
669 | 762 | msgid "rename a given bookmark" |
|
670 | 763 | msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη" |
|
671 | 764 | |
|
672 | #, fuzzy | |
|
673 | 765 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" |
|
674 |
msgstr "hg bookmarks [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r |
|
|
766 | msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r REV] [REV]" | |
|
675 | 767 | |
|
676 | 768 | msgid "" |
|
677 | 769 | "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" |
@@ -808,6 +900,157 b' msgid ""' | |||
|
808 | 900 | "\n" |
|
809 | 901 | " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" |
|
810 | 902 | msgstr "" |
|
903 | "διασύνδεση με το bug tracker Bugzilla\n" | |
|
904 | "\n" | |
|
905 | "Αυτή η επέκταση προσθέτει σχόλια σε bugs στο Bugzilla όταν δει κάποια\n" | |
|
906 | "αλλαγή να αναφέρεται σε ανοιχτά bugs. Το hook της επέκτασης δεν αλλάζει\n" | |
|
907 | "την κατάσταση του bug.\n" | |
|
908 | "\n" | |
|
909 | "Το hook ενημερώνει απευθείας τη βάση δεδομένων του Bugzilla. Αυτή η\n" | |
|
910 | "έκδοση υποστηρίζει μόνο εγκαταστάσεις του Bugzilla που χρησιμοποιούν τη\n" | |
|
911 | "βάση δεδομένων MySQL.\n" | |
|
912 | "\n" | |
|
913 | "Το hook καλεί εσωτερικά το script του Bugzilla για ειδοποιήσεις μέσω\n" | |
|
914 | "email. Το script έχει διαφορετικό όνομα σε μερικές εκδόσεις του\n" | |
|
915 | "Bugzilla. Μέχρι την έκδοση 2.18 λέγεται 'processmail'. Από την έκδοση\n" | |
|
916 | "2.18 και μετά αντικαταστάθηκε από το 'config/sendbugmail.pl'. Το script\n" | |
|
917 | "εκτελείται με τα δικαιώματα του χρήστη που στέλνει τις αλλαγές μέσω\n" | |
|
918 | "Mercurial· μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε τις άδειες χρήστη στην\n" | |
|
919 | "εγκατάσταση του Bugzilla για να λειτουργήσει σωστά.\n" | |
|
920 | "\n" | |
|
921 | "Η επέκταση bugzilla ρυθμίζεται μέσω τριών διαφορετικών τμημάτων του\n" | |
|
922 | "αρχείου εκκίνησης του Mercurial. Οι παρακω επιλογές αναγνωρίζονται στο\n" | |
|
923 | "τμήμα [bugzilla]:\n" | |
|
924 | "\n" | |
|
925 | "host\n" | |
|
926 | " Το όνομα του εξυπηρετητή MySQL για τη βάση δεδομένων του Bugzilla.\n" | |
|
927 | "\n" | |
|
928 | "db\n" | |
|
929 | " Το όνομα της βάσης δεδομένων MySQL του Bugzilla. Προκαθορισμένο όνομα\n" | |
|
930 | " 'bugs'.\n" | |
|
931 | "\n" | |
|
932 | "user\n" | |
|
933 | " Το όνομα χρήστη για πρόσβαση στον εξυπηρετητή MySQL. Προκαθορισμένο\n" | |
|
934 | " όνομα 'bugs'.\n" | |
|
935 | "\n" | |
|
936 | "password\n" | |
|
937 | " Κωδικός χρήστη για πρόσβαση στον εξυπηρετητή MySQL.\n" | |
|
938 | "\n" | |
|
939 | "timeout\n" | |
|
940 | " Χρονικό όριο πρόσβασης στη βάση δεδομένων (δευτερόλεπτα).\n" | |
|
941 | " Προκαθορισμένος χρόνος 5.\n" | |
|
942 | "\n" | |
|
943 | "version\n" | |
|
944 | " Έκδοση Bugzilla. Ορίστε '3.0' για την έκδοση 3.0 ή νεώτερες, '2.18'\n" | |
|
945 | " για εκδόσεις από 2.18 έως και 3.0, και '2.16' για εκδόσεις πιο παλιές\n" | |
|
946 | " από την 2.18.\n" | |
|
947 | "\n" | |
|
948 | "bzuser\n" | |
|
949 | " Εναλλακτικό όνομα χρήστη Bugzilla. Το όνομα του χρήστη Bugzilla που\n" | |
|
950 | " θα χρησιμοποιείται όταν ο αρχικός συγγραφέας μιας αλλαγής δε μπορεί να\n" | |
|
951 | " βρεθεί ως χρήστης στο Bugzilla.\n" | |
|
952 | "\n" | |
|
953 | "bzdir\n" | |
|
954 | " Ο κατάλογος εγκατάστασης του Bugzilla. Χρησιμοποιείται από τον\n" | |
|
955 | " προκαθορισμένο μηχανισμό ειδοποιήσεων. Προκαθορισμένος κατάλογος\n" | |
|
956 | " '/var/www/html/bugzilla'.\n" | |
|
957 | "\n" | |
|
958 | "notify\n" | |
|
959 | " Η εντολή που χρησιμοποιείται για την αποστολή ειδοποιήσεων μέσω\n" | |
|
960 | " Bugzilla. Η επέκταση υποστηρίζει τρία κλειδιά στην τιμή αυτής της\n" | |
|
961 | " εντολής: 'bzdir', 'id' (bug id) και 'user' (το όνομα χρήστη στο\n" | |
|
962 | " bugzilla). Η προκαθορισμένη τιμή εξαρτάται από την έκδοση του\n" | |
|
963 | " Bugzilla. Για την έκδοση 2.18 και νεότερες είναι \\\"cd %(bzdir)s &&\n" | |
|
964 | " perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %(user)s\\\".\n" | |
|
965 | "\n" | |
|
966 | "regexp\n" | |
|
967 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" | |
|
968 | " Must contain one \\\"()\\\" group. The default expression matches 'Bug\n" | |
|
969 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" | |
|
970 | " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n" | |
|
971 | "\n" | |
|
972 | "style\n" | |
|
973 | " Το αρχείο στυλ που θα χρησιμοποιείται για την μορφοποίηση των σχολίων.\n" | |
|
974 | "\n" | |
|
975 | "template\n" | |
|
976 | " Πρότυπο μορφοποίησης σχολίων. Όταν ορίζεται έχει προτεραιότητα σε\n" | |
|
977 | " σχέση με το αρχείο στυλ. Υποστηρίζονται όλες οι συνηθισμένες λέξεις\n" | |
|
978 | " κλειδιά των προτύπων του Mercurial, κι επιπλέον οι εξής ειδικές λέξεις\n" | |
|
979 | " κλειδιά::\n" | |
|
980 | "\n" | |
|
981 | " {bug} Το ID ενός bug στο Bugzilla.\n" | |
|
982 | " {root} Ο πλήρης κατάλογος ενός αποθετηρίου Mercurial.\n" | |
|
983 | " {webroot} Σύντομη μορφή του καταλόγου ενός αποθετηρίου.\n" | |
|
984 | " {hgweb} Αρχικό URL για προβολή των αποθετηρίων Mercurial.\n" | |
|
985 | "\n" | |
|
986 | " Προκαθορισμένη τιμή: 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" | |
|
987 | " 'to bug {bug}.\\\\ndetails:\\\\n\\\\t{desc|" | |
|
988 | "tabindent}'\n" | |
|
989 | "\n" | |
|
990 | "strip\n" | |
|
991 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" | |
|
992 | " {webroot}. Default 0.\n" | |
|
993 | "\n" | |
|
994 | "usermap\n" | |
|
995 | "\n" | |
|
996 | " Η διαδρομή του αρχείου αντιστοίχησης του ονόματος κάθε συγγραφέα από\n" | |
|
997 | " το Mercurial σε Bugzilla user ID. Όταν ορίζεται αυτή η επιλογή το\n" | |
|
998 | " αρχείο πρέπει να περιέχει μια αντιστοίχηση ανά γραμμή. Κάθε γραμμή\n" | |
|
999 | " είναι της μορφής \\\"committer\\\"=\\\"Bugzilla user\\\". Δείτε και την\n" | |
|
1000 | " περιγραφή του τμήματος [usermap].\n" | |
|
1001 | "\n" | |
|
1002 | "Το τμήμα [usermap] χρησιμοποιείται για την αντιστοίχηση του ονόματος\n" | |
|
1003 | "κάθε συγγραφέα από το όνομα που χρησιμοποιεί στο Mercurial στο όνομα\n" | |
|
1004 | "χρήστη που έχει στο Bugzilla. Δείτε επίσης την περιγραφή της επιλογής\n" | |
|
1005 | "[bugzilla].usermap. Η μορφή που έχει κάθε γραμμή στο usermap είναι::\n" | |
|
1006 | "\n" | |
|
1007 | "\\\"committer\\\"=\\\"Bugzilla user\\\"\n" | |
|
1008 | "\n" | |
|
1009 | "Τέλος, στο τμήμα [web] υποστηρίζεται η εξής επιλογή:\n" | |
|
1010 | "\n" | |
|
1011 | "baseurl\n" | |
|
1012 | " Αρχικός κατάλογος για προβολή των αποθετηρίων Mercurial. Η τιμή του\n" | |
|
1013 | " baseurl χρησιμοποιείται από τα πρότυπα μορφοποίησης ως {hgweb}.\n" | |
|
1014 | "\n" | |
|
1015 | "Ενεργοποίηση της επέκτασης::\n" | |
|
1016 | "\n" | |
|
1017 | " [extensions]\n" | |
|
1018 | " hgext.bugzilla =\n" | |
|
1019 | "\n" | |
|
1020 | " [hooks]\n" | |
|
1021 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" | |
|
1022 | " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n" | |
|
1023 | "\n" | |
|
1024 | "Παράδειγμα ρυθμίσεων:\n" | |
|
1025 | "\n" | |
|
1026 | "Οι παρακάτω ρυθμίσεις αναφέρονται σε μια συλλογή αποθετηρίων Mercurial\n" | |
|
1027 | "στον κατάλογο /var/local/hg/repos/ και μια τοπική εγκατάσταση του\n" | |
|
1028 | "Bugzilla 3.2 με αρχικό κατάλογο τον /opt/bugzilla-3.2. ::\n" | |
|
1029 | "\n" | |
|
1030 | " [bugzilla]\n" | |
|
1031 | " host=localhost\n" | |
|
1032 | " password=XYZZY\n" | |
|
1033 | " version=3.0\n" | |
|
1034 | " bzuser=unknown@domain.com\n" | |
|
1035 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" | |
|
1036 | " template=Αλλαγή {node|short} στο {root|basename}.\n" | |
|
1037 | " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\\\n\n" | |
|
1038 | " {desc}\\\\n\n" | |
|
1039 | " strip=5\n" | |
|
1040 | "\n" | |
|
1041 | " [web]\n" | |
|
1042 | " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n" | |
|
1043 | "\n" | |
|
1044 | " [usermap]\n" | |
|
1045 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n" | |
|
1046 | "\n" | |
|
1047 | "Οι αλλαγές που στέλνονται στα αποθετήρια προσθέτουν στα αντίστοιχα bug\n" | |
|
1048 | "report ένα σχόλιο της μορφής::\n" | |
|
1049 | "\n" | |
|
1050 | " Αλλαγή 3b16791d6642 στο όνομα-αποθετηρίου.\n" | |
|
1051 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" | |
|
1052 | "\n" | |
|
1053 | " Περιγραφή της αλλαγής. Bug 1234.\n" | |
|
811 | 1054 | |
|
812 | 1055 | #, python-format |
|
813 | 1056 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" |
@@ -829,7 +1072,7 b' msgid "bug %d already knows about change' | |||
|
829 | 1072 | msgstr "το πρόβλημα %d έχει ενημερωθεί ήδη για την αλλαγή %s\n" |
|
830 | 1073 | |
|
831 | 1074 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" |
|
832 | msgstr "" | |
|
1075 | msgstr "ειδοποίηση του bugzilla να στείλει email:\n" | |
|
833 | 1076 | |
|
834 | 1077 | #, python-format |
|
835 | 1078 | msgid " bug %s\n" |
@@ -837,11 +1080,11 b' msgstr " \xcf\x80\xcf\x81\xcf\x8c\xce\xb2\xce\xbb\xce\xb7\xce\xbc\xce\xb1 %s\\n"' | |||
|
837 | 1080 | |
|
838 | 1081 | #, python-format |
|
839 | 1082 | msgid "running notify command %s\n" |
|
840 | msgstr "" | |
|
1083 | msgstr "εκτέλεση εντολής ειδοποίησης %s\n" | |
|
841 | 1084 | |
|
842 | 1085 | #, python-format |
|
843 | 1086 | msgid "bugzilla notify command %s" |
|
844 | msgstr "" | |
|
1087 | msgstr "εντολή ειδοποίησης bugzilla %s" | |
|
845 | 1088 | |
|
846 | 1089 | msgid "done\n" |
|
847 | 1090 | msgstr "ολοκληρώθηκε\n" |
@@ -867,6 +1110,9 b' msgid ""' | |||
|
867 | 1110 | "details:\n" |
|
868 | 1111 | "\t{desc|tabindent}" |
|
869 | 1112 | msgstr "" |
|
1113 | "η αλλαγή {node|short} στο αποθετήριο {root} αναφέρεται στο bug {bug}.\n" | |
|
1114 | "λεπτομέρειες:\n" | |
|
1115 | "\t{desc|tabindent}" | |
|
870 | 1116 | |
|
871 | 1117 | #, python-format |
|
872 | 1118 | msgid "python mysql support not available: %s" |
@@ -881,7 +1127,7 b' msgid "database error: %s"' | |||
|
881 | 1127 | msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s" |
|
882 | 1128 | |
|
883 | 1129 | msgid "command to display child changesets" |
|
884 | msgstr "" | |
|
1130 | msgstr "εντολή προβολής εξαρτώμενων αλλαγών" | |
|
885 | 1131 | |
|
886 | 1132 | msgid "" |
|
887 | 1133 | "show the children of the given or working directory revision\n" |
@@ -894,27 +1140,24 b' msgid ""' | |||
|
894 | 1140 | " " |
|
895 | 1141 | msgstr "" |
|
896 | 1142 | |
|
897 | #, fuzzy | |
|
898 | 1143 | msgid "show children of the specified revision" |
|
899 | msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner" | |
|
1144 | msgstr "" | |
|
900 | 1145 | |
|
901 | 1146 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
|
902 | 1147 | msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" |
|
903 | 1148 | |
|
904 | #, fuzzy | |
|
905 | 1149 | msgid "command to display statistics about repository history" |
|
906 | 1150 | msgstr "" |
|
907 | 1151 | "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου" |
|
908 | 1152 | |
|
909 | 1153 | #, python-format |
|
910 | 1154 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
|
911 | msgstr "" | |
|
1155 | msgstr "Η αλλαγή %d είναι αλλαγή συγχώνευσης, αγνοείται...\n" | |
|
912 | 1156 | |
|
913 | 1157 | #, python-format |
|
914 | 1158 | msgid "generating stats: %d%%" |
|
915 | msgstr "" | |
|
916 | ||
|
917 | #, fuzzy | |
|
1159 | msgstr "υπολογισμός στατιστικών: %d%%" | |
|
1160 | ||
|
918 | 1161 | msgid "" |
|
919 | 1162 | "histogram of changes to the repository\n" |
|
920 | 1163 | "\n" |
@@ -951,32 +1194,6 b' msgid ""' | |||
|
951 | 1194 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" |
|
952 | 1195 | " " |
|
953 | 1196 | msgstr "" |
|
954 | "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n" | |
|
955 | "\n" | |
|
956 | " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n" | |
|
957 | " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n" | |
|
958 | " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n" | |
|
959 | "\n" | |
|
960 | " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n" | |
|
961 | " linier.\n" | |
|
962 | "\n" | |
|
963 | " Eksempler:\n" | |
|
964 | "\n" | |
|
965 | " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n" | |
|
966 | " hg churn -t '{author|email}'\n" | |
|
967 | "\n" | |
|
968 | " # viser graf over daglig aktivitet\n" | |
|
969 | " hg churn -f '%H' -s -c\n" | |
|
970 | "\n" | |
|
971 | " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n" | |
|
972 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n" | |
|
973 | "\n" | |
|
974 | " # viser antallet af linier ændret hvert år\n" | |
|
975 | " hg churn -f '%Y' -s\n" | |
|
976 | "\n" | |
|
977 | " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n" | |
|
978 | "\n" | |
|
979 | " <alias email> <faktisk email>" | |
|
980 | 1197 | |
|
981 | 1198 | msgid "count rate for the specified revision or range" |
|
982 | 1199 | msgstr "" |
@@ -996,11 +1213,14 b' msgstr ""' | |||
|
996 | 1213 | msgid "sort by key (default: sort by count)" |
|
997 | 1214 | msgstr "" |
|
998 | 1215 | |
|
1216 | msgid "display added/removed lines separately" | |
|
1217 | msgstr "" | |
|
1218 | ||
|
999 | 1219 | msgid "file with email aliases" |
|
1000 | 1220 | msgstr "" |
|
1001 | 1221 | |
|
1002 | 1222 | msgid "show progress" |
|
1003 | msgstr "" | |
|
1223 | msgstr "προβολή προόδου" | |
|
1004 | 1224 | |
|
1005 | 1225 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
|
1006 | 1226 | msgstr "" |
@@ -1149,7 +1369,10 b' msgid ""' | |||
|
1149 | 1369 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" |
|
1150 | 1370 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" |
|
1151 | 1371 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" |
|
1152 | " should be used as the new parents for that node.\n" | |
|
1372 | " should be used as the new parents for that node. For example, if\n" | |
|
1373 | " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n" | |
|
1374 | " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n" | |
|
1375 | " the \"release-1.0\" branch as the second.\n" | |
|
1153 | 1376 | "\n" |
|
1154 | 1377 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" |
|
1155 | 1378 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" |
@@ -1339,7 +1562,7 b' msgid "specify cvsroot"' | |||
|
1339 | 1562 | msgstr "" |
|
1340 | 1563 | |
|
1341 | 1564 | msgid "show parent changesets" |
|
1342 | msgstr "" | |
|
1565 | msgstr "προβολή γονικών αλλαγών" | |
|
1343 | 1566 | |
|
1344 | 1567 | msgid "show current changeset in ancestor branches" |
|
1345 | 1568 | msgstr "" |
@@ -1348,7 +1571,7 b' msgid "ignored for compatibility"' | |||
|
1348 | 1571 | msgstr "" |
|
1349 | 1572 | |
|
1350 | 1573 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
|
1351 | msgstr "" | |
|
1574 | msgstr "hg debugcvsps [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]" | |
|
1352 | 1575 | |
|
1353 | 1576 | msgid "" |
|
1354 | 1577 | "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " |
@@ -1523,13 +1746,15 b' msgid "creating changesets\\n"' | |||
|
1523 | 1746 | msgstr "δημιουργία αλλαγών\n" |
|
1524 | 1747 | |
|
1525 | 1748 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" |
|
1526 | msgstr "" | |
|
1749 | msgstr "μια συνθετική αλλαγή δε μπορεί να έχει πολλές γονικές αλλαγές" | |
|
1527 | 1750 | |
|
1528 | 1751 | #, python-format |
|
1529 | 1752 | msgid "" |
|
1530 | 1753 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" |
|
1531 | 1754 | "%s\n" |
|
1532 | 1755 | msgstr "" |
|
1756 | "προειδοποίηση: το μήνυμα καταγραφής CVS αναφέρεται στον ανύπαρκτο κλάδο %r:\n" | |
|
1757 | "%s\n" | |
|
1533 | 1758 | |
|
1534 | 1759 | #, python-format |
|
1535 | 1760 | msgid "%d changeset entries\n" |
@@ -1615,17 +1840,20 b' msgstr ""' | |||
|
1615 | 1840 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" |
|
1616 | 1841 | msgstr "" |
|
1617 | 1842 | |
|
1618 | #, fuzzy | |
|
1619 | 1843 | msgid "reading p4 views\n" |
|
1620 | msgstr "καθαρισμός %s\n" | |
|
1621 | ||
|
1622 | #, fuzzy | |
|
1844 | msgstr "" | |
|
1845 | ||
|
1623 | 1846 | msgid "collecting p4 changelists\n" |
|
1624 | msgstr "δημιουργία αλλαγών\n" | |
|
1847 | msgstr "" | |
|
1625 | 1848 | |
|
1626 | 1849 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" |
|
1627 | 1850 | msgstr "" |
|
1628 | 1851 | |
|
1852 | msgid "" | |
|
1853 | "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion " | |
|
1854 | "repository. Use --source-type if you know better.\n" | |
|
1855 | msgstr "" | |
|
1856 | ||
|
1629 | 1857 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
|
1630 | 1858 | msgstr "" |
|
1631 | 1859 | |
@@ -1788,26 +2016,25 b' msgid "change made by revision"' | |||
|
1788 | 2016 | msgstr "" |
|
1789 | 2017 | |
|
1790 | 2018 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
1791 | msgstr "" | |
|
2019 | msgstr "hg extdiff [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..." | |
|
1792 | 2020 | |
|
1793 | 2021 | #, python-format |
|
1794 | 2022 | msgid "" |
|
1795 | 2023 | "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n" |
|
1796 | 2024 | "\n" |
|
1797 |
" Show differences between revisions for the specified files, using |
|
|
1798 | " %(path)s program.\n" | |
|
1799 | "\n" | |
|
1800 |
" When two revision arguments are given, then changes are shown |
|
|
1801 |
" those revisions. If only one revision is specified then |
|
|
1802 | "is\n" | |
|
1803 | " compared to the working directory, and, when no revisions are " | |
|
1804 | "specified,\n" | |
|
1805 | " the working directory files are compared to its parent." | |
|
2025 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" | |
|
2026 | " the %(path)s program.\n" | |
|
2027 | "\n" | |
|
2028 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" | |
|
2029 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" | |
|
2030 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" | |
|
2031 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" | |
|
2032 | " to its parent." | |
|
1806 | 2033 | msgstr "" |
|
1807 | 2034 | |
|
1808 | 2035 | #, python-format |
|
1809 | 2036 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
|
1810 | msgstr "" | |
|
2037 | msgstr "hg %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..." | |
|
1811 | 2038 | |
|
1812 | 2039 | msgid "pull, update and merge in one command" |
|
1813 | 2040 | msgstr "" |
@@ -1866,11 +2093,11 b' msgstr ""' | |||
|
1866 | 2093 | |
|
1867 | 2094 | #, python-format |
|
1868 | 2095 | msgid "updating to %d:%s\n" |
|
1869 | msgstr "" | |
|
2096 | msgstr "ενημέρωση σε %d:%s\n" | |
|
1870 | 2097 | |
|
1871 | 2098 | #, python-format |
|
1872 | 2099 | msgid "merging with %d:%s\n" |
|
1873 | msgstr "" | |
|
2100 | msgstr "συγχώνευση με %d:%s\n" | |
|
1874 | 2101 | |
|
1875 | 2102 | #, python-format |
|
1876 | 2103 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
@@ -1880,7 +2107,7 b' msgid "a specific revision you would lik' | |||
|
1880 | 2107 | msgstr "" |
|
1881 | 2108 | |
|
1882 | 2109 | msgid "edit commit message" |
|
1883 | msgstr "" | |
|
2110 | msgstr "επεξεργασία μηνύματος καταγραφής" | |
|
1884 | 2111 | |
|
1885 | 2112 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
|
1886 | 2113 | msgstr "" |
@@ -1889,13 +2116,13 b' msgid "switch parents when merging"' | |||
|
1889 | 2116 | msgstr "" |
|
1890 | 2117 | |
|
1891 | 2118 | msgid "hg fetch [SOURCE]" |
|
1892 | msgstr "" | |
|
2119 | msgstr "hg fetch [ΠΗΓΗ]" | |
|
1893 | 2120 | |
|
1894 | 2121 | msgid "commands to sign and verify changesets" |
|
1895 | 2122 | msgstr "" |
|
1896 | 2123 | |
|
1897 | 2124 | msgid "error while verifying signature" |
|
1898 | msgstr "" | |
|
2125 | msgstr "σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" | |
|
1899 | 2126 | |
|
1900 | 2127 | #, python-format |
|
1901 | 2128 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
@@ -1910,7 +2137,7 b' msgid "%s Note: This key has expired (si' | |||
|
1910 | 2137 | msgstr "" |
|
1911 | 2138 | |
|
1912 | 2139 | msgid "list signed changesets" |
|
1913 | msgstr "" | |
|
2140 | msgstr "προβολή λίστας υπογεγραμμένων αλλαγών" | |
|
1914 | 2141 | |
|
1915 | 2142 | #, python-format |
|
1916 | 2143 | msgid "%s:%d node does not exist\n" |
@@ -1921,7 +2148,7 b' msgstr ""' | |||
|
1921 | 2148 | |
|
1922 | 2149 | #, python-format |
|
1923 | 2150 | msgid "No valid signature for %s\n" |
|
1924 | msgstr "" | |
|
2151 | msgstr "Δεν υπάρχει έγκυρη υπογραφή για την αλλαγή %s\n" | |
|
1925 | 2152 | |
|
1926 | 2153 | msgid "" |
|
1927 | 2154 | "add a signature for the current or given revision\n" |
@@ -1937,7 +2164,7 b' msgid "uncommitted merge - please provid' | |||
|
1937 | 2164 | msgstr "" |
|
1938 | 2165 | |
|
1939 | 2166 | msgid "Error while signing" |
|
1940 | msgstr "" | |
|
2167 | msgstr "Σφάλμα δημιουργίας υπογραφής" | |
|
1941 | 2168 | |
|
1942 | 2169 | msgid "" |
|
1943 | 2170 | "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" |
@@ -1957,16 +2184,16 b' msgid "do not commit the sigfile after s' | |||
|
1957 | 2184 | msgstr "" |
|
1958 | 2185 | |
|
1959 | 2186 | msgid "the key id to sign with" |
|
1960 | msgstr "" | |
|
2187 | msgstr "το κλειδί με το οποίο δημιουργούνται υπογραφές" | |
|
1961 | 2188 | |
|
1962 | 2189 | msgid "commit message" |
|
1963 | msgstr "" | |
|
2190 | msgstr "μήνυμα καταγραφής" | |
|
1964 | 2191 | |
|
1965 | 2192 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
|
1966 | msgstr "" | |
|
2193 | msgstr "hg sign [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΛΛΑΓΗ]..." | |
|
1967 | 2194 | |
|
1968 | 2195 | msgid "hg sigcheck REVISION" |
|
1969 | msgstr "" | |
|
2196 | msgstr "hg sigcheck ΑΛΛΑΓΗ" | |
|
1970 | 2197 | |
|
1971 | 2198 | msgid "hg sigs" |
|
1972 | 2199 | msgstr "" |
@@ -2014,7 +2241,7 b' msgid "show the specified revision or ra' | |||
|
2014 | 2241 | msgstr "" |
|
2015 | 2242 | |
|
2016 | 2243 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" |
|
2017 | msgstr "" | |
|
2244 | msgstr "hg glog [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]" | |
|
2018 | 2245 | |
|
2019 | 2246 | msgid "" |
|
2020 | 2247 | "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" |
@@ -2136,7 +2363,7 b' msgid "detect copies"' | |||
|
2136 | 2363 | msgstr "" |
|
2137 | 2364 | |
|
2138 | 2365 | msgid "search" |
|
2139 | msgstr "" | |
|
2366 | msgstr "αναζήτηση" | |
|
2140 | 2367 | |
|
2141 | 2368 | msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." |
|
2142 | 2369 | msgstr "" |
@@ -2216,22 +2443,22 b' msgstr ""' | |||
|
2216 | 2443 | msgid "hg inserve [OPTION]..." |
|
2217 | 2444 | msgstr "" |
|
2218 | 2445 | |
|
2219 |
msgid " |
|
|
2220 | msgstr "" | |
|
2221 | ||
|
2222 | #, python-format | |
|
2223 | msgid "could not start inotify server: %s\n" | |
|
2224 | msgstr "" | |
|
2225 | ||
|
2226 | #, python-format | |
|
2227 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" | |
|
2228 | msgstr "" | |
|
2229 | ||
|
2230 | #, python-format | |
|
2231 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" | |
|
2232 | msgstr "" | |
|
2233 | ||
|
2234 | msgid "received empty answer from inotify server" | |
|
2446 | msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n" | |
|
2447 | msgstr "" | |
|
2448 | ||
|
2449 | #, python-format | |
|
2450 | msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n" | |
|
2451 | msgstr "" | |
|
2452 | ||
|
2453 | #, python-format | |
|
2454 | msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n" | |
|
2455 | msgstr "" | |
|
2456 | ||
|
2457 | #, python-format | |
|
2458 | msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n" | |
|
2459 | msgstr "" | |
|
2460 | ||
|
2461 | msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server" | |
|
2235 | 2462 | msgstr "" |
|
2236 | 2463 | |
|
2237 | 2464 | #, python-format |
@@ -2284,21 +2511,6 b' msgid "watching directories under %r\\n"' | |||
|
2284 | 2511 | msgstr "" |
|
2285 | 2512 | |
|
2286 | 2513 | #, python-format |
|
2287 | msgid "status: %r %s -> %s\n" | |
|
2288 | msgstr "" | |
|
2289 | ||
|
2290 | #, python-format | |
|
2291 | msgid "%s dirstate reload\n" | |
|
2292 | msgstr "" | |
|
2293 | ||
|
2294 | #, python-format | |
|
2295 | msgid "%s end dirstate reload\n" | |
|
2296 | msgstr "" | |
|
2297 | ||
|
2298 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" | |
|
2299 | msgstr "" | |
|
2300 | ||
|
2301 | #, python-format | |
|
2302 | 2514 | msgid "%s event: created %s\n" |
|
2303 | 2515 | msgstr "" |
|
2304 | 2516 | |
@@ -2330,8 +2542,22 b' msgstr ""' | |||
|
2330 | 2542 | msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" |
|
2331 | 2543 | msgstr "" |
|
2332 | 2544 | |
|
2333 | #, python-format | |
|
2334 | msgid "could not start server: %s" | |
|
2545 | msgid "finished setup\n" | |
|
2546 | msgstr "" | |
|
2547 | ||
|
2548 | #, python-format | |
|
2549 | msgid "status: %r %s -> %s\n" | |
|
2550 | msgstr "" | |
|
2551 | ||
|
2552 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" | |
|
2553 | msgstr "" | |
|
2554 | ||
|
2555 | msgid "cannot start: socket is already bound" | |
|
2556 | msgstr "" | |
|
2557 | ||
|
2558 | msgid "" | |
|
2559 | "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/" | |
|
2560 | "inotify.sock already exists" | |
|
2335 | 2561 | msgstr "" |
|
2336 | 2562 | |
|
2337 | 2563 | #, python-format |
@@ -2346,9 +2572,6 b' msgstr ""' | |||
|
2346 | 2572 | msgid "unrecognized query type: %s\n" |
|
2347 | 2573 | msgstr "" |
|
2348 | 2574 | |
|
2349 | msgid "finished setup\n" | |
|
2350 | msgstr "" | |
|
2351 | ||
|
2352 | 2575 | msgid "" |
|
2353 | 2576 | "expand expressions into changelog and summaries\n" |
|
2354 | 2577 | "\n" |
@@ -2454,9 +2677,9 b' msgid ""' | |||
|
2454 | 2677 | " " |
|
2455 | 2678 | msgstr "" |
|
2456 | 2679 | |
|
2457 |
#, |
|
|
2680 | #, python-format | |
|
2458 | 2681 | msgid "creating temporary repository at %s\n" |
|
2459 |
msgstr "δημιουργία αποθετηρίου |
|
|
2682 | msgstr "δημιουργία προσωρινού αποθετηρίου %s\n" | |
|
2460 | 2683 | |
|
2461 | 2684 | msgid "" |
|
2462 | 2685 | "\n" |
@@ -2571,7 +2794,6 b' msgstr ""' | |||
|
2571 | 2794 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
|
2572 | 2795 | msgstr "" |
|
2573 | 2796 | |
|
2574 | #, fuzzy | |
|
2575 | 2797 | msgid "" |
|
2576 | 2798 | "manage a stack of patches\n" |
|
2577 | 2799 | "\n" |
@@ -2595,29 +2817,6 b' msgid ""' | |||
|
2595 | 2817 | " remove patch from applied stack qpop\n" |
|
2596 | 2818 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
2597 | 2819 | msgstr "" |
|
2598 | "udvikling og håndtering af patches\n" | |
|
2599 | "\n" | |
|
2600 | "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n" | |
|
2601 | "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n" | |
|
2602 | "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n" | |
|
2603 | "\n" | |
|
2604 | "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n" | |
|
2605 | "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n" | |
|
2606 | "ændringer.\n" | |
|
2607 | "\n" | |
|
2608 | "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n" | |
|
2609 | "\n" | |
|
2610 | "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n" | |
|
2611 | "opret ny patch qnew\n" | |
|
2612 | "importer eksisterende patch qimport\n" | |
|
2613 | "\n" | |
|
2614 | "list patch-serien qseries\n" | |
|
2615 | "list anvendte patches qapplied\n" | |
|
2616 | "list navnet på den øverste patch qtop\n" | |
|
2617 | "\n" | |
|
2618 | "anvend og put patch på stakken qpush\n" | |
|
2619 | "fjern patch fra stakken qpop\n" | |
|
2620 | "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n" | |
|
2621 | 2820 | |
|
2622 | 2821 | #, python-format |
|
2623 | 2822 | msgid "%s appears more than once in %s" |
@@ -2700,9 +2899,9 b' msgstr ""' | |||
|
2700 | 2899 | msgid "applying %s\n" |
|
2701 | 2900 | msgstr "" |
|
2702 | 2901 | |
|
2703 |
#, |
|
|
2902 | #, python-format | |
|
2704 | 2903 | msgid "unable to read %s\n" |
|
2705 |
msgstr " |
|
|
2904 | msgstr "αποτυχία ανάγνωσης του %s\n" | |
|
2706 | 2905 | |
|
2707 | 2906 | #, python-format |
|
2708 | 2907 | msgid "imported patch %s\n" |
@@ -2769,7 +2968,7 b' msgstr ""' | |||
|
2769 | 2968 | |
|
2770 | 2969 | #, python-format |
|
2771 | 2970 | msgid "error unlinking %s\n" |
|
2772 | msgstr "" | |
|
2971 | msgstr "σφάλμα διαγραφής του %s\n" | |
|
2773 | 2972 | |
|
2774 | 2973 | #, python-format |
|
2775 | 2974 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
@@ -2779,12 +2978,11 b' msgstr ""' | |||
|
2779 | 2978 | msgid "patch %s not in series" |
|
2780 | 2979 | msgstr "" |
|
2781 | 2980 | |
|
2782 | #, fuzzy | |
|
2783 | 2981 | msgid "(working directory not at a head)\n" |
|
2784 | msgstr "χώρος εργασίας του %s" | |
|
2982 | msgstr "(ο χώρος εργασίας δεν ταιριάζει με κάποιο υπάρχοντα κλάδο)\n" | |
|
2785 | 2983 | |
|
2786 | 2984 | msgid "no patches in series\n" |
|
2787 | msgstr "" | |
|
2985 | msgstr "δεν υπάρχουν patches στην ακολουθία\n" | |
|
2788 | 2986 | |
|
2789 | 2987 | #, python-format |
|
2790 | 2988 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
@@ -2824,10 +3022,10 b' msgstr "\xcf\x84\xcf\x8e\xcf\x81\xce\xb1 \xcf\x83\xcf\x84\xce\xbf: %s\\n"' | |||
|
2824 | 3022 | |
|
2825 | 3023 | #, python-format |
|
2826 | 3024 | msgid "patch %s is not applied" |
|
2827 | msgstr "" | |
|
3025 | msgstr "το patch %s δεν έχει εφαρμοστεί" | |
|
2828 | 3026 | |
|
2829 | 3027 | msgid "no patches applied\n" |
|
2830 | msgstr "" | |
|
3028 | msgstr "δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch\n" | |
|
2831 | 3029 | |
|
2832 | 3030 | #, python-format |
|
2833 | 3031 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
@@ -2846,12 +3044,12 b' msgstr ""' | |||
|
2846 | 3044 | msgid "deletions found between repo revs" |
|
2847 | 3045 | msgstr "" |
|
2848 | 3046 | |
|
2849 |
#, |
|
|
3047 | #, python-format | |
|
2850 | 3048 | msgid "popping %s\n" |
|
2851 | 3049 | msgstr "αφαίρεση του %s\n" |
|
2852 | 3050 | |
|
2853 | 3051 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
2854 | msgstr "" | |
|
3052 | msgstr "η ακολουθία των patches είναι τώρα κενή\n" | |
|
2855 | 3053 | |
|
2856 | 3054 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
2857 | 3055 | msgstr "" |
@@ -2873,7 +3071,7 b' msgstr ""' | |||
|
2873 | 3071 | |
|
2874 | 3072 | #, python-format |
|
2875 | 3073 | msgid "restoring status: %s\n" |
|
2876 | msgstr "" | |
|
3074 | msgstr "επαναφορά κατάστασης: %s\n" | |
|
2877 | 3075 | |
|
2878 | 3076 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" |
|
2879 | 3077 | msgstr "" |
@@ -2943,14 +3141,14 b' msgstr ""' | |||
|
2943 | 3141 | |
|
2944 | 3142 | #, python-format |
|
2945 | 3143 | msgid "patch %s does not exist" |
|
2946 | msgstr "" | |
|
3144 | msgstr "το patch %s δεν υπάρχει" | |
|
2947 | 3145 | |
|
2948 | 3146 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
2949 | 3147 | msgstr "" |
|
2950 | 3148 | |
|
2951 | 3149 | #, python-format |
|
2952 | 3150 | msgid "adding %s to series file\n" |
|
2953 | msgstr "" | |
|
3151 | msgstr "προσθήκη του %s στο αρχείο series\n" | |
|
2954 | 3152 | |
|
2955 | 3153 | msgid "" |
|
2956 | 3154 | "remove patches from queue\n" |
@@ -3035,29 +3233,28 b' msgid "versioned patch repository not fo' | |||
|
3035 | 3233 | msgstr "" |
|
3036 | 3234 | |
|
3037 | 3235 | msgid "cloning main repository\n" |
|
3038 | msgstr "" | |
|
3039 | ||
|
3040 | #, fuzzy | |
|
3236 | msgstr "κλωνοποίηση του κεντρικού αποθετηρίου\n" | |
|
3237 | ||
|
3041 | 3238 | msgid "cloning patch repository\n" |
|
3042 | msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" | |
|
3239 | msgstr "" | |
|
3043 | 3240 | |
|
3044 | 3241 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
|
3045 | 3242 | msgstr "" |
|
3046 | 3243 | |
|
3047 | 3244 | msgid "updating destination repository\n" |
|
3048 | msgstr "" | |
|
3245 | msgstr "ενημέρωση του αποθετηρίου προορισμού\n" | |
|
3049 | 3246 | |
|
3050 | 3247 | msgid "commit changes in the queue repository" |
|
3051 | 3248 | msgstr "" |
|
3052 | 3249 | |
|
3053 | 3250 | msgid "print the entire series file" |
|
3054 | msgstr "" | |
|
3251 | msgstr "προβολή ολόκληρης της ακολουθίας των patches" | |
|
3055 | 3252 | |
|
3056 | 3253 | msgid "print the name of the current patch" |
|
3057 | msgstr "" | |
|
3254 | msgstr "προβολή του ονόματος του τρέχοντος patch" | |
|
3058 | 3255 | |
|
3059 | 3256 | msgid "print the name of the next patch" |
|
3060 | msgstr "" | |
|
3257 | msgstr "προβολή του ονόματος του επόμενου patch" | |
|
3061 | 3258 | |
|
3062 | 3259 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
3063 | 3260 | msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch" |
@@ -3106,7 +3303,7 b' msgid ""' | |||
|
3106 | 3303 | msgstr "" |
|
3107 | 3304 | |
|
3108 | 3305 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" |
|
3109 | msgstr "" | |
|
3306 | msgstr "η επιλογή \"-e\" είναι ασύμβατη με τις \"-m\" και \"-l\"" | |
|
3110 | 3307 | |
|
3111 | 3308 | msgid "" |
|
3112 | 3309 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" |
@@ -3141,7 +3338,7 b' msgid "qfold requires at least one patch' | |||
|
3141 | 3338 | msgstr "" |
|
3142 | 3339 | |
|
3143 | 3340 | msgid "No patches applied" |
|
3144 | msgstr "" | |
|
3341 | msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch" | |
|
3145 | 3342 | |
|
3146 | 3343 | #, python-format |
|
3147 | 3344 | msgid "Skipping already folded patch %s" |
@@ -3153,10 +3350,12 b' msgstr ""' | |||
|
3153 | 3350 | |
|
3154 | 3351 | #, python-format |
|
3155 | 3352 | msgid "Error folding patch %s" |
|
3156 | msgstr "" | |
|
3353 | msgstr "Σφάλμα συγχώνευσης του patch %s" | |
|
3157 | 3354 | |
|
3158 | 3355 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" |
|
3159 | 3356 | msgstr "" |
|
3357 | "εφαρμογή ή αφαίρεση patches μέχρι το patch προορισμού να είναι στην κορυφή " | |
|
3358 | "της στοίβας" | |
|
3160 | 3359 | |
|
3161 | 3360 | msgid "" |
|
3162 | 3361 | "set or print guards for a patch\n" |
@@ -3171,7 +3370,8 b' msgid ""' | |||
|
3171 | 3370 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" |
|
3172 | 3371 | " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" |
|
3173 | 3372 | "\n" |
|
3174 | " To set guards on another patch:\n" | |
|
3373 | " To set guards on another patch::\n" | |
|
3374 | "\n" | |
|
3175 | 3375 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" |
|
3176 | 3376 | " " |
|
3177 | 3377 | msgstr "" |
@@ -3184,7 +3384,7 b' msgstr ""' | |||
|
3184 | 3384 | |
|
3185 | 3385 | #, python-format |
|
3186 | 3386 | msgid "no patch named %s" |
|
3187 | msgstr "" | |
|
3387 | msgstr "δεν υπάρχει patch με το όνομα %s" | |
|
3188 | 3388 | |
|
3189 | 3389 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" |
|
3190 | 3390 | msgstr "" |
@@ -3202,7 +3402,7 b' msgstr ""' | |||
|
3202 | 3402 | |
|
3203 | 3403 | #, python-format |
|
3204 | 3404 | msgid "merging with queue at: %s\n" |
|
3205 | msgstr "" | |
|
3405 | msgstr "συγχώνευση με την ουρά: %s\n" | |
|
3206 | 3406 | |
|
3207 | 3407 | msgid "" |
|
3208 | 3408 | "pop the current patch off the stack\n" |
@@ -3226,17 +3426,17 b' msgstr ""' | |||
|
3226 | 3426 | |
|
3227 | 3427 | #, python-format |
|
3228 | 3428 | msgid "%s already exists" |
|
3229 | msgstr "" | |
|
3429 | msgstr "το %s υπάρχει ήδη" | |
|
3230 | 3430 | |
|
3231 | 3431 | #, python-format |
|
3232 | 3432 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
3233 | msgstr "" | |
|
3433 | msgstr "Υπάρχει ήδη ένα patch με το όνομα %s στο αρχείο series " | |
|
3234 | 3434 | |
|
3235 | 3435 | msgid "restore the queue state saved by a revision" |
|
3236 | 3436 | msgstr "" |
|
3237 | 3437 | |
|
3238 | 3438 | msgid "save current queue state" |
|
3239 | msgstr "" | |
|
3439 | msgstr "αποθήκευση της τρέχουσας κατάστασης της σειράς patch" | |
|
3240 | 3440 | |
|
3241 | 3441 | #, python-format |
|
3242 | 3442 | msgid "destination %s exists and is not a directory" |
@@ -3248,7 +3448,7 b' msgstr ""' | |||
|
3248 | 3448 | |
|
3249 | 3449 | #, python-format |
|
3250 | 3450 | msgid "copy %s to %s\n" |
|
3251 | msgstr "" | |
|
3451 | msgstr "αντιγραφή του %s σε %s\n" | |
|
3252 | 3452 | |
|
3253 | 3453 | msgid "" |
|
3254 | 3454 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" |
@@ -3266,7 +3466,7 b' msgid ""' | |||
|
3266 | 3466 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" |
|
3267 | 3467 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" |
|
3268 | 3468 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" |
|
3269 | " match the current guard. For example:\n" | |
|
3469 | " match the current guard. For example::\n" | |
|
3270 | 3470 | "\n" |
|
3271 | 3471 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" |
|
3272 | 3472 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" |
@@ -3378,9 +3578,8 b' msgstr ""' | |||
|
3378 | 3578 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" |
|
3379 | 3579 | msgstr "" |
|
3380 | 3580 | |
|
3381 | #, fuzzy | |
|
3382 | 3581 | msgid "location of source patch repository" |
|
3383 | msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" | |
|
3582 | msgstr "" | |
|
3384 | 3583 | |
|
3385 | 3584 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
3386 | 3585 | msgstr "" |
@@ -3431,7 +3630,7 b' msgid "import file in patch directory"' | |||
|
3431 | 3630 | msgstr "" |
|
3432 | 3631 | |
|
3433 | 3632 | msgid "name of patch file" |
|
3434 | msgstr "" | |
|
3633 | msgstr "όνομα του αρχείου patch" | |
|
3435 | 3634 | |
|
3436 | 3635 | msgid "overwrite existing files" |
|
3437 | 3636 | msgstr "" |
@@ -3484,7 +3683,6 b' msgstr "\xce\xb1\xcf\x86\xce\xb1\xce\xaf\xcf\x81\xce\xb5\xcf\x83\xce\xb7 \xcf\x8c\xce\xbb\xcf\x89\xce\xbd \xcf\x84\xcf\x89\xce\xbd patches"' | |||
|
3484 | 3683 | msgid "queue name to pop" |
|
3485 | 3684 | msgstr "" |
|
3486 | 3685 | |
|
3487 | #, fuzzy | |
|
3488 | 3686 | msgid "forget any local changes to patched files" |
|
3489 | 3687 | msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών" |
|
3490 | 3688 | |
@@ -3533,9 +3731,8 b' msgstr ""' | |||
|
3533 | 3731 | msgid "delete save entry" |
|
3534 | 3732 | msgstr "" |
|
3535 | 3733 | |
|
3536 | #, fuzzy | |
|
3537 | 3734 | msgid "update queue working directory" |
|
3538 | msgstr "χώρος εργασίας του %s" | |
|
3735 | msgstr "" | |
|
3539 | 3736 | |
|
3540 | 3737 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" |
|
3541 | 3738 | msgstr "" |
@@ -3719,10 +3916,13 b' msgid ""' | |||
|
3719 | 3916 | " ignore = version, help, update\n" |
|
3720 | 3917 | "\n" |
|
3721 | 3918 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" |
|
3722 | "pager.attend::\n" | |
|
3919 | "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n" | |
|
3723 | 3920 | "\n" |
|
3724 | 3921 | " [pager]\n" |
|
3725 | " attend = log\n" | |
|
3922 | " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n" | |
|
3923 | "\n" | |
|
3924 | "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n" | |
|
3925 | "paged.\n" | |
|
3726 | 3926 | "\n" |
|
3727 | 3927 | "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" |
|
3728 | 3928 | "\n" |
@@ -3816,13 +4016,13 b' msgid ""' | |||
|
3816 | 4016 | msgstr "" |
|
3817 | 4017 | |
|
3818 | 4018 | #, python-format |
|
3819 | msgid "%sPlease enter a valid value" | |
|
4019 | msgid "%s Please enter a valid value" | |
|
3820 | 4020 | msgstr "" |
|
3821 | 4021 | |
|
3822 | 4022 | msgid "Please enter a valid value.\n" |
|
3823 | 4023 | msgstr "" |
|
3824 | 4024 | |
|
3825 |
msgid "does the diffstat above look okay? |
|
|
4025 | msgid "does the diffstat above look okay?" | |
|
3826 | 4026 | msgstr "" |
|
3827 | 4027 | |
|
3828 | 4028 | msgid "diffstat rejected" |
@@ -4145,11 +4345,10 b' msgid "rebase onto a given revision"' | |||
|
4145 | 4345 | msgstr "" |
|
4146 | 4346 | |
|
4147 | 4347 | msgid "collapse the rebased changesets" |
|
4148 | msgstr "" | |
|
4149 | ||
|
4150 | #, fuzzy | |
|
4348 | msgstr "συγχώνευση των αλλαγών καθώς μεταφέρονται" | |
|
4349 | ||
|
4151 | 4350 | msgid "keep original changesets" |
|
4152 | msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests" | |
|
4351 | msgstr "" | |
|
4153 | 4352 | |
|
4154 | 4353 | msgid "keep original branch names" |
|
4155 | 4354 | msgstr "" |
@@ -4218,9 +4417,6 b' msgstr ""' | |||
|
4218 | 4417 | msgid " and " |
|
4219 | 4418 | msgstr "" |
|
4220 | 4419 | |
|
4221 | msgid "y" | |
|
4222 | msgstr "" | |
|
4223 | ||
|
4224 | 4420 | #, python-format |
|
4225 | 4421 | msgid "record this change to %r?" |
|
4226 | 4422 | msgstr "" |
@@ -4273,6 +4469,68 b' msgstr ""' | |||
|
4273 | 4469 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
|
4274 | 4470 | msgstr "" |
|
4275 | 4471 | |
|
4472 | msgid "recreates hardlinks between repository clones" | |
|
4473 | msgstr "" | |
|
4474 | ||
|
4475 | msgid "" | |
|
4476 | "recreate hardlinks between two repositories\n" | |
|
4477 | "\n" | |
|
4478 | " When repositories are cloned locally, their data files will be\n" | |
|
4479 | " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n" | |
|
4480 | "\n" | |
|
4481 | " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n" | |
|
4482 | " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n" | |
|
4483 | " both repositories end up pulling the same changes.\n" | |
|
4484 | "\n" | |
|
4485 | " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n" | |
|
4486 | " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n" | |
|
4487 | " repository.\n" | |
|
4488 | "\n" | |
|
4489 | " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n" | |
|
4490 | " wasted space.\n" | |
|
4491 | "\n" | |
|
4492 | " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n" | |
|
4493 | " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n" | |
|
4494 | " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n" | |
|
4495 | "\n" | |
|
4496 | " Do not attempt any read operations on this repository while the\n" | |
|
4497 | " command is running. (Both repositories will be locked against\n" | |
|
4498 | " writes.)\n" | |
|
4499 | " " | |
|
4500 | msgstr "" | |
|
4501 | ||
|
4502 | #, python-format | |
|
4503 | msgid "relinking %s to %s\n" | |
|
4504 | msgstr "" | |
|
4505 | ||
|
4506 | #, python-format | |
|
4507 | msgid "collected %d candidate storage files\n" | |
|
4508 | msgstr "" | |
|
4509 | ||
|
4510 | msgid "source and destination are on different devices" | |
|
4511 | msgstr "" | |
|
4512 | ||
|
4513 | #, python-format | |
|
4514 | msgid "not linkable: %s\n" | |
|
4515 | msgstr "" | |
|
4516 | ||
|
4517 | #, python-format | |
|
4518 | msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n" | |
|
4519 | msgstr "" | |
|
4520 | ||
|
4521 | msgid " files" | |
|
4522 | msgstr "" | |
|
4523 | ||
|
4524 | msgid "relink" | |
|
4525 | msgstr "" | |
|
4526 | ||
|
4527 | #, python-format | |
|
4528 | msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" | |
|
4529 | msgstr "" | |
|
4530 | ||
|
4531 | msgid "[ORIGIN]" | |
|
4532 | msgstr "" | |
|
4533 | ||
|
4276 | 4534 | msgid "share a common history between several working directories" |
|
4277 | 4535 | msgstr "" |
|
4278 | 4536 | |
@@ -4287,9 +4545,8 b' msgid ""' | |||
|
4287 | 4545 | " " |
|
4288 | 4546 | msgstr "" |
|
4289 | 4547 | |
|
4290 | #, fuzzy | |
|
4291 | 4548 | msgid "do not create a working copy" |
|
4292 | msgstr "(δώστε 'hg update' για να εξάγετε αντίγραφο εργασίας)\n" | |
|
4549 | msgstr "" | |
|
4293 | 4550 | |
|
4294 | 4551 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" |
|
4295 | 4552 | msgstr "" |
@@ -4670,15 +4927,13 b' msgstr ""' | |||
|
4670 | 4927 | msgid "moving %s to %s\n" |
|
4671 | 4928 | msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n" |
|
4672 | 4929 | |
|
4673 |
#, |
|
|
4930 | #, python-format | |
|
4674 | 4931 | msgid "copying %s to %s\n" |
|
4675 |
msgstr " |
|
|
4932 | msgstr "αντιγραφή του %s στο %s\n" | |
|
4676 | 4933 | |
|
4677 | 4934 | #, python-format |
|
4678 | 4935 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
|
4679 | 4936 | msgstr "" |
|
4680 | "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" | |
|
4681 | "s.\n" | |
|
4682 | 4937 | |
|
4683 | 4938 | msgid "no source or destination specified" |
|
4684 | 4939 | msgstr "" |
@@ -4688,7 +4943,6 b' msgstr ""' | |||
|
4688 | 4943 | |
|
4689 | 4944 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" |
|
4690 | 4945 | msgstr "" |
|
4691 | "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder" | |
|
4692 | 4946 | |
|
4693 | 4947 | #, python-format |
|
4694 | 4948 | msgid "destination %s is not a directory" |
@@ -4775,10 +5029,6 b' msgstr ""' | |||
|
4775 | 5029 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" |
|
4776 | 5030 | msgstr "" |
|
4777 | 5031 | |
|
4778 | #, python-format | |
|
4779 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" | |
|
4780 | msgstr "" | |
|
4781 | ||
|
4782 | 5032 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" |
|
4783 | 5033 | msgstr "" |
|
4784 | 5034 | |
@@ -4799,17 +5049,17 b' msgstr ""' | |||
|
4799 | 5049 | msgid "HG: branch '%s'" |
|
4800 | 5050 | msgstr "" |
|
4801 | 5051 | |
|
4802 |
#, |
|
|
5052 | #, python-format | |
|
4803 | 5053 | msgid "HG: subrepo %s" |
|
4804 | msgstr "καθαρισμός %s\n" | |
|
5054 | msgstr "" | |
|
4805 | 5055 | |
|
4806 | 5056 | #, python-format |
|
4807 | 5057 | msgid "HG: added %s" |
|
4808 | 5058 | msgstr "" |
|
4809 | 5059 | |
|
4810 |
#, |
|
|
5060 | #, python-format | |
|
4811 | 5061 | msgid "HG: changed %s" |
|
4812 | msgstr "προσθήκη αλλαγής %s\n" | |
|
5062 | msgstr "" | |
|
4813 | 5063 | |
|
4814 | 5064 | #, python-format |
|
4815 | 5065 | msgid "HG: removed %s" |
@@ -4821,7 +5071,6 b' msgstr ""' | |||
|
4821 | 5071 | msgid "empty commit message" |
|
4822 | 5072 | msgstr "" |
|
4823 | 5073 | |
|
4824 | #, fuzzy | |
|
4825 | 5074 | msgid "" |
|
4826 | 5075 | "add the specified files on the next commit\n" |
|
4827 | 5076 | "\n" |
@@ -4834,17 +5083,6 b' msgid ""' | |||
|
4834 | 5083 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" |
|
4835 | 5084 | " " |
|
4836 | 5085 | msgstr "" |
|
4837 | "tilføj de angivne filer ved næste commit\n" | |
|
4838 | "\n" | |
|
4839 | " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til\n" | |
|
4840 | " repository'et.\n" | |
|
4841 | "\n" | |
|
4842 | " Filerne vil bliver tilføjet til repository'et ved næste commit.\n" | |
|
4843 | " For at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n" | |
|
4844 | "\n" | |
|
4845 | " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer i\n" | |
|
4846 | " repository'et.\n" | |
|
4847 | " " | |
|
4848 | 5086 | |
|
4849 | 5087 | msgid "" |
|
4850 | 5088 | "add all new files, delete all missing files\n" |
@@ -4904,14 +5142,14 b' msgid ""' | |||
|
4904 | 5142 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" |
|
4905 | 5143 | "\n" |
|
4906 | 5144 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" |
|
4907 |
" types are: |
|
|
4908 | "\n" | |
|
4909 |
" |
|
|
4910 |
" |
|
|
4911 |
" |
|
|
4912 |
" |
|
|
4913 |
" |
|
|
4914 |
" |
|
|
5145 | " types are:\n" | |
|
5146 | "\n" | |
|
5147 | " :``files``: a directory full of files (default)\n" | |
|
5148 | " :``tar``: tar archive, uncompressed\n" | |
|
5149 | " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n" | |
|
5150 | " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n" | |
|
5151 | " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n" | |
|
5152 | " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n" | |
|
4915 | 5153 | "\n" |
|
4916 | 5154 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" |
|
4917 | 5155 | " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" |
@@ -5010,13 +5248,11 b' msgid ""' | |||
|
5010 | 5248 | " " |
|
5011 | 5249 | msgstr "" |
|
5012 | 5250 | |
|
5013 | #, fuzzy | |
|
5014 | 5251 | msgid "The first good revision is:\n" |
|
5015 | msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n" | |
|
5016 | ||
|
5017 | #, fuzzy | |
|
5252 | msgstr "Η πρώτη καλή %s αλλαγή είναι:\n" | |
|
5253 | ||
|
5018 | 5254 | msgid "The first bad revision is:\n" |
|
5019 | msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n" | |
|
5255 | msgstr "Η πρώτη κακή %s αλλαγή είναι:\n" | |
|
5020 | 5256 | |
|
5021 | 5257 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" |
|
5022 | 5258 | msgstr "" |
@@ -5044,9 +5280,9 b' msgstr ""' | |||
|
5044 | 5280 | msgid "%s killed" |
|
5045 | 5281 | msgstr "" |
|
5046 | 5282 | |
|
5047 |
#, |
|
|
5283 | #, python-format | |
|
5048 | 5284 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" |
|
5049 |
msgstr "Αλλαγή |
|
|
5285 | msgstr "Αλλαγή %d:%s: %s\n" | |
|
5050 | 5286 | |
|
5051 | 5287 | #, python-format |
|
5052 | 5288 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" |
@@ -5138,11 +5374,11 b' msgid ""' | |||
|
5138 | 5374 | "\n" |
|
5139 | 5375 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5140 | 5376 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" |
|
5141 |
" for the export command, with the following additions: |
|
|
5142 | "\n" | |
|
5143 |
" |
|
|
5144 |
" |
|
|
5145 |
" |
|
|
5377 | " for the export command, with the following additions:\n" | |
|
5378 | "\n" | |
|
5379 | " :``%s``: basename of file being printed\n" | |
|
5380 | " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" | |
|
5381 | " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n" | |
|
5146 | 5382 | " " |
|
5147 | 5383 | msgstr "" |
|
5148 | 5384 | |
@@ -5157,22 +5393,36 b' msgid ""' | |||
|
5157 | 5393 | " The location of the source is added to the new repository's\n" |
|
5158 | 5394 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n" |
|
5159 | 5395 | "\n" |
|
5160 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" | |
|
5161 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" | |
|
5162 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" | |
|
5163 | " on local repositories.\n" | |
|
5164 | "\n" | |
|
5165 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" | |
|
5166 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" | |
|
5167 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" | |
|
5168 | " parent is the null revision).\n" | |
|
5169 | "\n" | |
|
5170 | 5396 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" |
|
5171 | 5397 | "\n" |
|
5172 | 5398 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
|
5173 | 5399 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
5174 | 5400 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" |
|
5175 | 5401 | "\n" |
|
5402 | " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" | |
|
5403 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" | |
|
5404 | " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n" | |
|
5405 | " out (in order of precedence):\n" | |
|
5406 | "\n" | |
|
5407 | " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n" | |
|
5408 | " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n" | |
|
5409 | " c) the head of the default branch\n" | |
|
5410 | "\n" | |
|
5411 | " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n" | |
|
5412 | " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n" | |
|
5413 | "\n" | |
|
5414 | " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n" | |
|
5415 | " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n" | |
|
5416 | " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n" | |
|
5417 | " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n" | |
|
5418 | " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n" | |
|
5419 | " will be pulled into the destination repository.\n" | |
|
5420 | " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n" | |
|
5421 | " in the destination.\n" | |
|
5422 | "\n" | |
|
5423 | " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n" | |
|
5424 | " local source repositories.\n" | |
|
5425 | "\n" | |
|
5176 | 5426 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" |
|
5177 | 5427 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" |
|
5178 | 5428 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" |
@@ -5194,6 +5444,9 b' msgid ""' | |||
|
5194 | 5444 | " " |
|
5195 | 5445 | msgstr "" |
|
5196 | 5446 | |
|
5447 | msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev" | |
|
5448 | msgstr "" | |
|
5449 | ||
|
5197 | 5450 | msgid "" |
|
5198 | 5451 | "commit the specified files or all outstanding changes\n" |
|
5199 | 5452 | "\n" |
@@ -5215,7 +5468,7 b' msgid ""' | |||
|
5215 | 5468 | msgstr "" |
|
5216 | 5469 | |
|
5217 | 5470 | msgid "nothing changed\n" |
|
5218 | msgstr "" | |
|
5471 | msgstr "δεν έγινε καμία αλλαγή\n" | |
|
5219 | 5472 | |
|
5220 | 5473 | msgid "created new head\n" |
|
5221 | 5474 | msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n" |
@@ -5247,7 +5500,7 b' msgid "There is no Mercurial repository ' | |||
|
5247 | 5500 | msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)" |
|
5248 | 5501 | |
|
5249 | 5502 | msgid "either two or three arguments required" |
|
5250 |
msgstr "απαιτούνται |
|
|
5503 | msgstr "απαιτούνται δύο ή τρία ορίσματα" | |
|
5251 | 5504 | |
|
5252 | 5505 | msgid "returns the completion list associated with the given command" |
|
5253 | 5506 | msgstr "" |
@@ -5256,7 +5509,7 b' msgid "rebuild the dirstate as it would ' | |||
|
5256 | 5509 | msgstr "" |
|
5257 | 5510 | |
|
5258 | 5511 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
|
5259 | msgstr "" | |
|
5512 | msgstr "έλεγχος εγκυρότητας της τρέχουσας dirstate" | |
|
5260 | 5513 | |
|
5261 | 5514 | #, python-format |
|
5262 | 5515 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" |
@@ -5294,7 +5547,7 b' msgid ""' | |||
|
5294 | 5547 | msgstr "" |
|
5295 | 5548 | |
|
5296 | 5549 | msgid "only one config item permitted" |
|
5297 | msgstr "" | |
|
5550 | msgstr "σε αυτό το σημείο επιτρέπεται μόνο ένα όρισμα ρυθμίσεων" | |
|
5298 | 5551 | |
|
5299 | 5552 | msgid "" |
|
5300 | 5553 | "manually set the parents of the current working directory\n" |
@@ -5305,58 +5558,58 b' msgid ""' | |||
|
5305 | 5558 | msgstr "" |
|
5306 | 5559 | |
|
5307 | 5560 | msgid "show the contents of the current dirstate" |
|
5308 | msgstr "" | |
|
5561 | msgstr "προβολή περιεχομένων της τρέχουσας dirstate" | |
|
5309 | 5562 | |
|
5310 | 5563 | #, python-format |
|
5311 | 5564 | msgid "copy: %s -> %s\n" |
|
5312 | 5565 | msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n" |
|
5313 | 5566 | |
|
5314 | 5567 | msgid "dump the contents of a data file revision" |
|
5315 | msgstr "" | |
|
5568 | msgstr "εκτύπωση περιεχομένων μιας έκδοσης αρχείου δεδομένων" | |
|
5316 | 5569 | |
|
5317 | 5570 | #, python-format |
|
5318 | 5571 | msgid "invalid revision identifier %s" |
|
5319 | 5572 | msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s" |
|
5320 | 5573 | |
|
5321 | 5574 | msgid "parse and display a date" |
|
5322 | msgstr "" | |
|
5575 | msgstr "αναγνώριση και εκτύπωση μιας ημερομηνίας" | |
|
5323 | 5576 | |
|
5324 | 5577 | msgid "dump the contents of an index file" |
|
5325 | msgstr "" | |
|
5578 | msgstr "εκτύπωση περιεχομένων ενός αρχείου καταλόγου" | |
|
5326 | 5579 | |
|
5327 | 5580 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" |
|
5328 | msgstr "" | |
|
5581 | msgstr "εκτύπωση του γράφου ενός καταλόγου σε μορφή graphviz dot" | |
|
5329 | 5582 | |
|
5330 | 5583 | msgid "test Mercurial installation" |
|
5331 | msgstr "" | |
|
5584 | msgstr "δοκιμή της εγκατάστασης του Mercurial" | |
|
5332 | 5585 | |
|
5333 | 5586 | #, python-format |
|
5334 | 5587 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
|
5335 | msgstr "" | |
|
5588 | msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης (%s)...\n" | |
|
5336 | 5589 | |
|
5337 | 5590 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" |
|
5338 | msgstr "" | |
|
5591 | msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε τις σωστές ρυθμίσεις γλώσσας)\n" | |
|
5339 | 5592 | |
|
5340 | 5593 | msgid "Checking extensions...\n" |
|
5341 | msgstr "" | |
|
5594 | msgstr "Έλεγχος επεκτάσεων...\n" | |
|
5342 | 5595 | |
|
5343 | 5596 | msgid " One or more extensions could not be found" |
|
5344 | msgstr "" | |
|
5597 | msgstr " Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κάποιων επεκτάσεων" | |
|
5345 | 5598 | |
|
5346 | 5599 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" |
|
5347 | msgstr "" | |
|
5600 | msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε μεταγλωττίσει τις επεκτάσεις)\n" | |
|
5348 | 5601 | |
|
5349 | 5602 | msgid "Checking templates...\n" |
|
5350 | msgstr "" | |
|
5603 | msgstr "Έλεγχος προτύπων...\n" | |
|
5351 | 5604 | |
|
5352 | 5605 | msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" |
|
5353 | msgstr "" | |
|
5606 | msgstr " (υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την εγκατάσταση των προτύπων)\n" | |
|
5354 | 5607 | |
|
5355 | 5608 | msgid "Checking patch...\n" |
|
5356 | msgstr "" | |
|
5609 | msgstr "Έλεγχος εργαλείου patch...\n" | |
|
5357 | 5610 | |
|
5358 | 5611 | msgid " patch call failed:\n" |
|
5359 | msgstr "" | |
|
5612 | msgstr " η κλήση του patch απέτυχε:\n" | |
|
5360 | 5613 | |
|
5361 | 5614 | msgid " unexpected patch output!\n" |
|
5362 | 5615 | msgstr "" |
@@ -5453,16 +5706,16 b' msgid ""' | |||
|
5453 | 5706 | " first parent only.\n" |
|
5454 | 5707 | "\n" |
|
5455 | 5708 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5456 |
" given using a format string. The formatting rules are as follows: |
|
|
5457 | "\n" | |
|
5458 |
" |
|
|
5459 |
" |
|
|
5460 |
" |
|
|
5461 |
" |
|
|
5462 |
" |
|
|
5463 |
" |
|
|
5464 |
" |
|
|
5465 |
" |
|
|
5709 | " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n" | |
|
5710 | "\n" | |
|
5711 | " :``%%``: literal \"%\" character\n" | |
|
5712 | " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" | |
|
5713 | " :``%N``: number of patches being generated\n" | |
|
5714 | " :``%R``: changeset revision number\n" | |
|
5715 | " :``%b``: basename of the exporting repository\n" | |
|
5716 | " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" | |
|
5717 | " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n" | |
|
5718 | " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n" | |
|
5466 | 5719 | "\n" |
|
5467 | 5720 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" |
|
5468 | 5721 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" |
@@ -5587,8 +5840,6 b' msgstr "\xce\xb4\xce\xb5\xce\xaf\xcf\x84\xce\xb5 \xcf\x84\xce\xb7 \xce\xb2\xce\xbf\xce\xae\xce\xb8\xce\xb5\xce\xb9\xce\xb1 \\"hg help\\" \xce\xb3\xce\xb9\xce\xb1 \xcf\x84\xce\xb7\xce\xbd \xcf\x80\xce\xbb\xce\xae\xcf\x81\xce\xb7 \xce\xbb\xce\xaf\xcf\x83\xcf\x84\xce\xb1 \xce\xb5\xce\xbd\xcf\x84\xce\xbf\xce\xbb\xcf\x8e\xce\xbd"' | |||
|
5587 | 5840 | |
|
5588 | 5841 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" |
|
5589 | 5842 | msgstr "" |
|
5590 | "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for " | |
|
5591 | "detaljer" | |
|
5592 | 5843 | |
|
5593 | 5844 | #, python-format |
|
5594 | 5845 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" |
@@ -5623,21 +5874,14 b' msgstr "\xce\xb5\xcf\x80\xce\xb9\xce\xbb\xce\xbf\xce\xb3\xce\xad\xcf\x82:\\n"' | |||
|
5623 | 5874 | msgid "no commands defined\n" |
|
5624 | 5875 | msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n" |
|
5625 | 5876 | |
|
5626 | #, fuzzy | |
|
5627 | msgid "enabled extensions:" | |
|
5628 | msgstr "" | |
|
5629 | "\n" | |
|
5630 | "ενεργές επεκτάσεις:\n" | |
|
5631 | "\n" | |
|
5632 | ||
|
5633 | 5877 | msgid "no help text available" |
|
5634 | 5878 | msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας" |
|
5635 | 5879 | |
|
5636 |
#, |
|
|
5880 | #, python-format | |
|
5637 | 5881 | msgid "" |
|
5638 | 5882 | "%s extension - %s\n" |
|
5639 | 5883 | "\n" |
|
5640 | msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n" | |
|
5884 | msgstr "" | |
|
5641 | 5885 | |
|
5642 | 5886 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
|
5643 | 5887 | msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n" |
@@ -5649,6 +5893,12 b' msgstr ""' | |||
|
5649 | 5893 | "βασικές εντολές:\n" |
|
5650 | 5894 | "\n" |
|
5651 | 5895 | |
|
5896 | msgid "enabled extensions:" | |
|
5897 | msgstr "ενεργές επεκτάσεις:" | |
|
5898 | ||
|
5899 | msgid "DEPRECATED" | |
|
5900 | msgstr "" | |
|
5901 | ||
|
5652 | 5902 | msgid "" |
|
5653 | 5903 | "\n" |
|
5654 | 5904 | "additional help topics:\n" |
@@ -5677,7 +5927,8 b' msgstr ""' | |||
|
5677 | 5927 | msgid "" |
|
5678 | 5928 | "import an ordered set of patches\n" |
|
5679 | 5929 | "\n" |
|
5680 |
" Import a list of patches and commit them individually |
|
|
5930 | " Import a list of patches and commit them individually (unless\n" | |
|
5931 | " --no-commit is specified).\n" | |
|
5681 | 5932 | "\n" |
|
5682 | 5933 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" |
|
5683 | 5934 | " will abort unless given the -f/--force flag.\n" |
@@ -6024,14 +6275,16 b' msgstr ""' | |||
|
6024 | 6275 | msgid "" |
|
6025 | 6276 | "retry file merges from a merge or update\n" |
|
6026 | 6277 | "\n" |
|
6027 |
" This command |
|
|
6028 |
" revisions preserved from the last update or merge. |
|
|
6029 | " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n" | |
|
6278 | " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n" | |
|
6279 | " revisions preserved from the last update or merge.\n" | |
|
6030 | 6280 | "\n" |
|
6031 | 6281 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" |
|
6032 | 6282 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" |
|
6033 | 6283 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" |
|
6034 | 6284 | "\n" |
|
6285 | " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n" | |
|
6286 | " switch to select all unresolved files.\n" | |
|
6287 | "\n" | |
|
6035 | 6288 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" |
|
6036 | 6289 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" |
|
6037 | 6290 | " marked as resolved before a commit is permitted.\n" |
@@ -6051,8 +6304,8 b' msgstr ""' | |||
|
6051 | 6304 | |
|
6052 | 6305 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" |
|
6053 | 6306 | msgstr "" |
|
6054 | "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle " | |
|
6055 | "filerne" | |
|
6307 | "δεν ορίστηκαν αρχεία ή κατάλογοι· χρησιμοποιήστε την επιλογή --all για να " | |
|
6308 | "επαναλάβετε τη συγχώνευση για όλα τα αρχεία" | |
|
6056 | 6309 | |
|
6057 | 6310 | msgid "" |
|
6058 | 6311 | "restore individual files or directories to an earlier state\n" |
@@ -6131,13 +6384,13 b' msgid ""' | |||
|
6131 | 6384 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" |
|
6132 | 6385 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" |
|
6133 | 6386 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" |
|
6134 |
" and their effects can be rolled back: |
|
|
6135 | "\n" | |
|
6136 |
" |
|
|
6137 |
" |
|
|
6138 |
" |
|
|
6139 |
" |
|
|
6140 |
" |
|
|
6387 | " and their effects can be rolled back:\n" | |
|
6388 | "\n" | |
|
6389 | " - commit\n" | |
|
6390 | " - import\n" | |
|
6391 | " - pull\n" | |
|
6392 | " - push (with this repository as destination)\n" | |
|
6393 | " - unbundle\n" | |
|
6141 | 6394 | "\n" |
|
6142 | 6395 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" |
|
6143 | 6396 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" |
@@ -6216,17 +6469,15 b' msgid ""' | |||
|
6216 | 6469 | " " |
|
6217 | 6470 | msgstr "" |
|
6218 | 6471 | |
|
6219 | #, fuzzy | |
|
6220 | 6472 | msgid " (empty repository)" |
|
6221 | msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" | |
|
6222 | ||
|
6223 | #, fuzzy | |
|
6473 | msgstr "" | |
|
6474 | ||
|
6224 | 6475 | msgid " (no revision checked out)" |
|
6225 |
msgstr " |
|
|
6226 | ||
|
6227 |
#, |
|
|
6476 | msgstr "" | |
|
6477 | ||
|
6478 | #, python-format | |
|
6228 | 6479 | msgid "parent: %d:%s %s\n" |
|
6229 | msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n" | |
|
6480 | msgstr "" | |
|
6230 | 6481 | |
|
6231 | 6482 | #, python-format |
|
6232 | 6483 | msgid "branch: %s\n" |
@@ -6236,13 +6487,13 b' msgstr ""' | |||
|
6236 | 6487 | msgid "%d added" |
|
6237 | 6488 | msgstr "" |
|
6238 | 6489 | |
|
6239 |
#, |
|
|
6490 | #, python-format | |
|
6240 | 6491 | msgid "%d modified" |
|
6241 |
msgstr " |
|
|
6492 | msgstr "%d τροποποιήθηκαν" | |
|
6242 | 6493 | |
|
6243 | 6494 | #, python-format |
|
6244 | 6495 | msgid "%d removed" |
|
6245 | msgstr "" | |
|
6496 | msgstr "%d αφαιρέθηκαν" | |
|
6246 | 6497 | |
|
6247 | 6498 | #, python-format |
|
6248 | 6499 | msgid "%d deleted" |
@@ -6272,20 +6523,20 b' msgstr ""' | |||
|
6272 | 6523 | msgid " (new branch head)" |
|
6273 | 6524 | msgstr "" |
|
6274 | 6525 | |
|
6275 |
#, |
|
|
6526 | #, python-format | |
|
6276 | 6527 | msgid "commit: %s\n" |
|
6277 | msgstr "τώρα στο: %s\n" | |
|
6528 | msgstr "" | |
|
6278 | 6529 | |
|
6279 | 6530 | msgid "update: (current)\n" |
|
6280 | 6531 | msgstr "" |
|
6281 | 6532 | |
|
6282 | 6533 | #, python-format |
|
6283 | 6534 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" |
|
6284 | msgstr "" | |
|
6535 | msgstr "update: %d νέες αλλαγές (ενημερώστε)\n" | |
|
6285 | 6536 | |
|
6286 | 6537 | #, python-format |
|
6287 | 6538 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" |
|
6288 | msgstr "" | |
|
6539 | msgstr "update: %d νέες αλλαγές, %d παρακλάδια (συγχωνεύστε)\n" | |
|
6289 | 6540 | |
|
6290 | 6541 | msgid "1 or more incoming" |
|
6291 | 6542 | msgstr "" |
@@ -6294,15 +6545,13 b' msgstr ""' | |||
|
6294 | 6545 | msgid "%d outgoing" |
|
6295 | 6546 | msgstr "" |
|
6296 | 6547 | |
|
6297 |
#, |
|
|
6548 | #, python-format | |
|
6298 | 6549 | msgid "remote: %s\n" |
|
6299 | msgstr "απομακρυσμένο:" | |
|
6300 | ||
|
6301 | #, fuzzy | |
|
6550 | msgstr "απομακρυσμένο: %s\n" | |
|
6551 | ||
|
6302 | 6552 | msgid "remote: (synced)\n" |
|
6303 | msgstr "απομακρυσμένο:" | |
|
6304 | ||
|
6305 | #, fuzzy | |
|
6553 | msgstr "απομακρυσμένο: (συγχρονίστηκε)\n" | |
|
6554 | ||
|
6306 | 6555 | msgid "" |
|
6307 | 6556 | "add one or more tags for the current or given revision\n" |
|
6308 | 6557 | "\n" |
@@ -6410,30 +6659,35 b' msgid ""' | |||
|
6410 | 6659 | "update working directory\n" |
|
6411 | 6660 | "\n" |
|
6412 | 6661 | " Update the repository's working directory to the specified\n" |
|
6413 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" | |
|
6414 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" | |
|
6662 | " changeset.\n" | |
|
6663 | "\n" | |
|
6664 | " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n" | |
|
6665 | " current branch. If this head is a descendant of the working\n" | |
|
6666 | " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n" | |
|
6667 | "\n" | |
|
6668 | " The following rules apply when the working directory contains\n" | |
|
6669 | " uncommitted changes:\n" | |
|
6670 | "\n" | |
|
6671 | " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n" | |
|
6672 | " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n" | |
|
6673 | " the working directory's parent, the uncommitted changes\n" | |
|
6674 | " are merged into the requested changeset and the merged\n" | |
|
6675 | " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n" | |
|
6676 | " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n" | |
|
6677 | " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n" | |
|
6678 | " are preserved.\n" | |
|
6679 | "\n" | |
|
6680 | " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n" | |
|
6681 | " uncommitted changes are preserved.\n" | |
|
6682 | "\n" | |
|
6683 | " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n" | |
|
6684 | " the working directory is updated to the requested changeset.\n" | |
|
6685 | "\n" | |
|
6686 | " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n" | |
|
6415 | 6687 | " clone -U').\n" |
|
6416 | 6688 | "\n" |
|
6417 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" | |
|
6418 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" | |
|
6419 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" | |
|
6420 | " the working directory will additionally be switched to that\n" | |
|
6421 | " branch.\n" | |
|
6422 | "\n" | |
|
6423 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" | |
|
6424 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" | |
|
6425 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" | |
|
6426 | " to abort.\n" | |
|
6427 | "\n" | |
|
6428 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" | |
|
6429 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" | |
|
6430 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" | |
|
6431 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" | |
|
6432 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" | |
|
6433 | " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n" | |
|
6434 | "\n" | |
|
6435 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" | |
|
6436 | " revert.\n" | |
|
6689 | " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg " | |
|
6690 | "revert'.\n" | |
|
6437 | 6691 | "\n" |
|
6438 | 6692 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
6439 | 6693 | " " |
@@ -6442,7 +6696,6 b' msgstr ""' | |||
|
6442 | 6696 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" |
|
6443 | 6697 | msgstr "" |
|
6444 | 6698 | |
|
6445 | #, fuzzy | |
|
6446 | 6699 | msgid "uncommitted local changes" |
|
6447 | 6700 | msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" |
|
6448 | 6701 | |
@@ -6471,6 +6724,12 b' msgid ""' | |||
|
6471 | 6724 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
|
6472 | 6725 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
|
6473 | 6726 | msgstr "" |
|
6727 | "\n" | |
|
6728 | "Πνευματικά δικαιώματα (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> και " | |
|
6729 | "άλλοι\n" | |
|
6730 | "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· δείτε τον πηγαίο κώδικα για\n" | |
|
6731 | "την άδεια χρήσης του. Δεν παρέχεται ΚΑΜΙΑ εγγύηση· ούτε καν για την\n" | |
|
6732 | "ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ ή την ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ.\n" | |
|
6474 | 6733 | |
|
6475 | 6734 | msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" |
|
6476 | 6735 | msgstr "" |
@@ -6502,7 +6761,7 b' msgstr ""' | |||
|
6502 | 6761 | msgid "set the charset encoding mode" |
|
6503 | 6762 | msgstr "" |
|
6504 | 6763 | |
|
6505 | msgid "print traceback on exception" | |
|
6764 | msgid "always print a traceback on exception" | |
|
6506 | 6765 | msgstr "" |
|
6507 | 6766 | |
|
6508 | 6767 | msgid "time how long the command takes" |
@@ -6562,6 +6821,9 b' msgstr ""' | |||
|
6562 | 6821 | msgid "show which function each change is in" |
|
6563 | 6822 | msgstr "" |
|
6564 | 6823 | |
|
6824 | msgid "produce a diff that undoes the changes" | |
|
6825 | msgstr "" | |
|
6826 | ||
|
6565 | 6827 | msgid "ignore white space when comparing lines" |
|
6566 | 6828 | msgstr "" |
|
6567 | 6829 | |
@@ -6574,6 +6836,9 b' msgstr ""' | |||
|
6574 | 6836 | msgid "number of lines of context to show" |
|
6575 | 6837 | msgstr "" |
|
6576 | 6838 | |
|
6839 | msgid "output diffstat-style summary of changes" | |
|
6840 | msgstr "" | |
|
6841 | ||
|
6577 | 6842 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" |
|
6578 | 6843 | msgstr "" |
|
6579 | 6844 | |
@@ -6703,7 +6968,10 b' msgstr ""' | |||
|
6703 | 6968 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" |
|
6704 | 6969 | msgstr "" |
|
6705 | 6970 | |
|
6706 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" | |
|
6971 | msgid "revision, tag or branch to check out" | |
|
6972 | msgstr "" | |
|
6973 | ||
|
6974 | msgid "clone only the specified revisions and ancestors" | |
|
6707 | 6975 | msgstr "" |
|
6708 | 6976 | |
|
6709 | 6977 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
@@ -6727,9 +6995,8 b' msgstr ""' | |||
|
6727 | 6995 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
|
6728 | 6996 | msgstr "" |
|
6729 | 6997 | |
|
6730 | #, fuzzy | |
|
6731 | 6998 | msgid "[COMMAND]" |
|
6732 |
msgstr " |
|
|
6999 | msgstr "[ΕΝΤΟΛΗ]" | |
|
6733 | 7000 | |
|
6734 | 7001 | msgid "show the command options" |
|
6735 | 7002 | msgstr "" |
@@ -6773,9 +7040,8 b' msgstr ""' | |||
|
6773 | 7040 | msgid "[OPTION]..." |
|
6774 | 7041 | msgstr "" |
|
6775 | 7042 | |
|
6776 | #, fuzzy | |
|
6777 | 7043 | msgid "revision to check" |
|
6778 | msgstr "αλλαγή" | |
|
7044 | msgstr "αλλαγή προς έλεγχο" | |
|
6779 | 7045 | |
|
6780 | 7046 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
6781 | 7047 | msgstr "" |
@@ -6872,7 +7138,7 b' msgstr ""' | |||
|
6872 | 7138 | msgid "file to store the bundles into" |
|
6873 | 7139 | msgstr "" |
|
6874 | 7140 | |
|
6875 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" | |
|
7141 | msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull" | |
|
6876 | 7142 | msgstr "" |
|
6877 | 7143 | |
|
6878 | 7144 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" |
@@ -6950,9 +7216,8 b' msgstr ""' | |||
|
6950 | 7216 | msgid "show parents from the specified revision" |
|
6951 | 7217 | msgstr "" |
|
6952 | 7218 | |
|
6953 | #, fuzzy | |
|
6954 | 7219 | msgid "[-r REV] [FILE]" |
|
6955 | msgstr "[-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" | |
|
7220 | msgstr "" | |
|
6956 | 7221 | |
|
6957 | 7222 | msgid "[NAME]" |
|
6958 | 7223 | msgstr "" |
@@ -6981,7 +7246,7 b' msgstr ""' | |||
|
6981 | 7246 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" |
|
6982 | 7247 | msgstr "" |
|
6983 | 7248 | |
|
6984 |
msgid " |
|
|
7249 | msgid "select all unresolved files" | |
|
6985 | 7250 | msgstr "" |
|
6986 | 7251 | |
|
6987 | 7252 | msgid "list state of files needing merge" |
@@ -6993,6 +7258,9 b' msgstr ""' | |||
|
6993 | 7258 | msgid "unmark files as resolved" |
|
6994 | 7259 | msgstr "" |
|
6995 | 7260 | |
|
7261 | msgid "hide status prefix" | |
|
7262 | msgstr "" | |
|
7263 | ||
|
6996 | 7264 | msgid "revert all changes when no arguments given" |
|
6997 | 7265 | msgstr "" |
|
6998 | 7266 | |
@@ -7077,9 +7345,6 b' msgstr ""' | |||
|
7077 | 7345 | msgid "show only ignored files" |
|
7078 | 7346 | msgstr "" |
|
7079 | 7347 | |
|
7080 | msgid "hide status prefix" | |
|
7081 | msgstr "" | |
|
7082 | ||
|
7083 | 7348 | msgid "show source of copied files" |
|
7084 | 7349 | msgstr "" |
|
7085 | 7350 | |
@@ -7110,19 +7375,18 b' msgstr ""' | |||
|
7110 | 7375 | msgid "[-u] FILE..." |
|
7111 | 7376 | msgstr "" |
|
7112 | 7377 | |
|
7113 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" | |
|
7114 | msgstr "" | |
|
7115 | ||
|
7116 | #, fuzzy | |
|
7378 | msgid "discard uncommitted changes (no backup)" | |
|
7379 | msgstr "" | |
|
7380 | ||
|
7117 | 7381 | msgid "check for uncommitted changes" |
|
7118 | msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" | |
|
7119 | ||
|
7120 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" | |
|
7382 | msgstr "" | |
|
7383 | ||
|
7384 | msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]" | |
|
7121 | 7385 | msgstr "" |
|
7122 | 7386 | |
|
7123 | 7387 | #, python-format |
|
7124 | 7388 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" |
|
7125 | msgstr "" | |
|
7389 | msgstr "σφάλμα ρυθμίσεων στο %s:%d: '%s'" | |
|
7126 | 7390 | |
|
7127 | 7391 | msgid "not found in manifest" |
|
7128 | 7392 | msgstr "" |
@@ -7130,9 +7394,8 b' msgstr ""' | |||
|
7130 | 7394 | msgid "branch name not in UTF-8!" |
|
7131 | 7395 | msgstr "" |
|
7132 | 7396 | |
|
7133 | #, fuzzy | |
|
7134 | 7397 | msgid "working directory state appears damaged!" |
|
7135 |
msgstr "χώρος εργασίας |
|
|
7398 | msgstr "ο χώρος εργασίας έχει πρόβλημα!" | |
|
7136 | 7399 | |
|
7137 | 7400 | #, python-format |
|
7138 | 7401 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" |
@@ -7185,8 +7448,6 b' msgid ""' | |||
|
7185 | 7448 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" |
|
7186 | 7449 | " %s\n" |
|
7187 | 7450 | msgstr "" |
|
7188 | "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n" | |
|
7189 | " %s\n" | |
|
7190 | 7451 | |
|
7191 | 7452 | #, python-format |
|
7192 | 7453 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" |
@@ -7194,7 +7455,7 b' msgstr ""' | |||
|
7194 | 7455 | |
|
7195 | 7456 | #, python-format |
|
7196 | 7457 | msgid "lock held by %s" |
|
7197 | msgstr "" | |
|
7458 | msgstr "κλειδωμένο από %s" | |
|
7198 | 7459 | |
|
7199 | 7460 | #, python-format |
|
7200 | 7461 | msgid "abort: %s: %s\n" |
@@ -7265,26 +7526,33 b' msgstr ""' | |||
|
7265 | 7526 | |
|
7266 | 7527 | #, python-format |
|
7267 | 7528 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
7268 | msgstr "** Mercurial Κατανεμημένο SCM (έκδοση %s)\n" | |
|
7529 | msgstr "" | |
|
7269 | 7530 | |
|
7270 | 7531 | #, python-format |
|
7271 | 7532 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" |
|
7272 | msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n" | |
|
7533 | msgstr "" | |
|
7273 | 7534 | |
|
7274 | 7535 | #, python-format |
|
7275 | 7536 | msgid "no definition for alias '%s'\n" |
|
7276 | 7537 | msgstr "" |
|
7277 | 7538 | |
|
7278 |
#, |
|
|
7539 | #, python-format | |
|
7540 | msgid "" | |
|
7541 | "alias for: hg %s\n" | |
|
7542 | "\n" | |
|
7543 | "%s" | |
|
7544 | msgstr "" | |
|
7545 | ||
|
7546 | #, python-format | |
|
7279 | 7547 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
|
7280 | msgstr "η αλλαγή αναφέρεται σε άγνωστο manifest %s" | |
|
7548 | msgstr "" | |
|
7281 | 7549 | |
|
7282 | 7550 | #, python-format |
|
7283 | 7551 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" |
|
7284 | 7552 | msgstr "" |
|
7285 | 7553 | |
|
7286 | 7554 | #, python-format |
|
7287 | msgid "malformed --config option: %s" | |
|
7555 | msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)" | |
|
7288 | 7556 | msgstr "" |
|
7289 | 7557 | |
|
7290 | 7558 | #, python-format |
@@ -7390,12 +7658,11 b' msgstr ""' | |||
|
7390 | 7658 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
7391 | 7659 | msgstr "" |
|
7392 | 7660 | |
|
7393 | #, fuzzy | |
|
7394 | 7661 | msgid "disabled extensions:" |
|
7395 | msgstr "" | |
|
7396 | "\n" | |
|
7397 | "ενεργές επεκτάσεις:\n" | |
|
7398 | "\n" | |
|
7662 | msgstr "ανενεργές επεκτάσεις:" | |
|
7663 | ||
|
7664 | msgid "Configuration Files" | |
|
7665 | msgstr "" | |
|
7399 | 7666 | |
|
7400 | 7667 | msgid "Date Formats" |
|
7401 | 7668 | msgstr "" |
@@ -7453,9 +7720,9 b' msgstr ""' | |||
|
7453 | 7720 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
7454 | 7721 | msgstr "" |
|
7455 | 7722 | |
|
7456 |
#, |
|
|
7723 | #, python-format | |
|
7457 | 7724 | msgid "updating to branch %s\n" |
|
7458 | msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n" | |
|
7725 | msgstr "" | |
|
7459 | 7726 | |
|
7460 | 7727 | #, python-format |
|
7461 | 7728 | msgid "" |
@@ -7495,6 +7762,12 b' msgstr ""' | |||
|
7495 | 7762 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" |
|
7496 | 7763 | msgstr "" |
|
7497 | 7764 | |
|
7765 | msgid "exception from first failed import attempt:\n" | |
|
7766 | msgstr "" | |
|
7767 | ||
|
7768 | msgid "exception from second failed import attempt:\n" | |
|
7769 | msgstr "" | |
|
7770 | ||
|
7498 | 7771 | #, python-format |
|
7499 | 7772 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" |
|
7500 | 7773 | msgstr "" |
@@ -7546,7 +7819,7 b' msgid "operation not supported over http' | |||
|
7546 | 7819 | msgstr "" |
|
7547 | 7820 | |
|
7548 | 7821 | msgid "authorization failed" |
|
7549 | msgstr "" | |
|
7822 | msgstr "απαιτείται έλεγχος πρόσβασης" | |
|
7550 | 7823 | |
|
7551 | 7824 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" |
|
7552 | 7825 | msgstr "" |
@@ -7556,7 +7829,11 b' msgid "real URL is %s\\n"' | |||
|
7556 | 7829 | msgstr "" |
|
7557 | 7830 | |
|
7558 | 7831 | #, python-format |
|
7559 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | |
|
7832 | msgid "" | |
|
7833 | "'%s' does not appear to be an hg repository:\n" | |
|
7834 | "---%%<--- (%s)\n" | |
|
7835 | "%s\n" | |
|
7836 | "---%%<---\n" | |
|
7560 | 7837 | msgstr "" |
|
7561 | 7838 | |
|
7562 | 7839 | #, python-format |
@@ -7620,15 +7897,15 b' msgstr "\xcf\x84\xce\xbf %r \xce\xb4\xce\xb5 \xce\xbc\xcf\x80\xce\xbf\xcf\x81\xce\xb5\xce\xaf \xce\xbd\xce\xb1 \xcf\x87\xcf\x81\xce\xb7\xcf\x83\xce\xb9\xce\xbc\xce\xbf\xcf\x80\xce\xbf\xce\xb9\xce\xb7\xce\xb8\xce\xb5\xce\xaf \xcf\x89\xcf\x82 \xcf\x8c\xce\xbd\xce\xbf\xce\xbc\xce\xb1 \xce\xb5\xcf\x84\xce\xb9\xce\xba\xce\xad\xcf\x84\xce\xb1\xcf\x82"' | |||
|
7620 | 7897 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" |
|
7621 | 7898 | msgstr "" |
|
7622 | 7899 | |
|
7623 |
#, |
|
|
7900 | #, python-format | |
|
7624 | 7901 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
|
7625 | msgstr "χώρος εργασίας του %s" | |
|
7902 | msgstr "" | |
|
7626 | 7903 | |
|
7627 | 7904 | #, python-format |
|
7628 | 7905 | msgid "unknown revision '%s'" |
|
7629 | 7906 | msgstr "" |
|
7630 | 7907 | |
|
7631 | msgid "journal already exists - run hg recover" | |
|
7908 | msgid "abandoned transaction found - run hg recover" | |
|
7632 | 7909 | msgstr "" |
|
7633 | 7910 | |
|
7634 | 7911 | msgid "rolling back interrupted transaction\n" |
@@ -7662,9 +7939,8 b' msgstr "\xcf\x87\xcf\x8e\xcf\x81\xce\xbf\xcf\x82 \xce\xb5\xcf\x81\xce\xb3\xce\xb1\xcf\x83\xce\xaf\xce\xb1\xcf\x82 \xcf\x84\xce\xbf\xcf\x85 %s"' | |||
|
7662 | 7939 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
|
7663 | 7940 | msgstr "" |
|
7664 | 7941 | |
|
7665 | #, fuzzy | |
|
7666 | 7942 | msgid "file not found!" |
|
7667 |
msgstr "δε βρέθηκε! |
|
|
7943 | msgstr "δε βρέθηκε!" | |
|
7668 | 7944 | |
|
7669 | 7945 | msgid "no match under directory!" |
|
7670 | 7946 | msgstr "" |
@@ -7680,6 +7956,10 b' msgid "committing subrepository %s\\n"' | |||
|
7680 | 7956 | msgstr "" |
|
7681 | 7957 | |
|
7682 | 7958 | #, python-format |
|
7959 | msgid "note: commit message saved in %s\n" | |
|
7960 | msgstr "" | |
|
7961 | ||
|
7962 | #, python-format | |
|
7683 | 7963 | msgid "trouble committing %s!\n" |
|
7684 | 7964 | msgstr "" |
|
7685 | 7965 | |
@@ -7722,7 +8002,7 b' msgid "copy failed: %s is not a file or ' | |||
|
7722 | 8002 | msgstr "" |
|
7723 | 8003 | |
|
7724 | 8004 | msgid "searching for changes\n" |
|
7725 | msgstr "" | |
|
8005 | msgstr "αναζήτηση αλλαγών\n" | |
|
7726 | 8006 | |
|
7727 | 8007 | msgid "already have changeset " |
|
7728 | 8008 | msgstr "" |
@@ -7872,9 +8152,8 b' msgid ""' | |||
|
7872 | 8152 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" |
|
7873 | 8153 | msgstr "" |
|
7874 | 8154 | |
|
7875 | #, fuzzy | |
|
7876 | 8155 | msgid "&None" |
|
7877 | msgstr "ολοκληρώθηκε\n" | |
|
8156 | msgstr "" | |
|
7878 | 8157 | |
|
7879 | 8158 | msgid "E&xec" |
|
7880 | 8159 | msgstr "" |
@@ -7895,7 +8174,7 b' msgid "&Changed"' | |||
|
7895 | 8174 | msgstr "" |
|
7896 | 8175 | |
|
7897 | 8176 | msgid "&Delete" |
|
7898 | msgstr "" | |
|
8177 | msgstr "&Διαγραφή" | |
|
7899 | 8178 | |
|
7900 | 8179 | #, python-format |
|
7901 | 8180 | msgid "" |
@@ -7904,7 +8183,7 b' msgid ""' | |||
|
7904 | 8183 | msgstr "" |
|
7905 | 8184 | |
|
7906 | 8185 | msgid "&Deleted" |
|
7907 | msgstr "" | |
|
8186 | msgstr "&Διαγράφηκε" | |
|
7908 | 8187 | |
|
7909 | 8188 | #, python-format |
|
7910 | 8189 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" |
@@ -7924,7 +8203,7 b' msgstr ""' | |||
|
7924 | 8203 | |
|
7925 | 8204 | #, python-format |
|
7926 | 8205 | msgid "branch %s not found" |
|
7927 | msgstr "" | |
|
8206 | msgstr "δε βρέθηκε ο κλάδος %s" | |
|
7928 | 8207 | |
|
7929 | 8208 | msgid "can't merge with ancestor" |
|
7930 | 8209 | msgstr "" |
@@ -7932,17 +8211,15 b' msgstr ""' | |||
|
7932 | 8211 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
|
7933 | 8212 | msgstr "" |
|
7934 | 8213 | |
|
7935 | #, fuzzy | |
|
7936 | 8214 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
|
7937 | msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" | |
|
7938 | ||
|
7939 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" | |
|
7940 | msgstr "" | |
|
7941 | ||
|
7942 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" | |
|
7943 | msgstr "" | |
|
7944 | ||
|
7945 | msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" | |
|
8215 | msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη (δώστε 'hg status' για να δείτε τις αλλαγές)" | |
|
8216 | ||
|
8217 | msgid "" | |
|
8218 | "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard " | |
|
8219 | "changes)" | |
|
8220 | msgstr "" | |
|
8221 | ||
|
8222 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')" | |
|
7946 | 8223 | msgstr "" |
|
7947 | 8224 | |
|
7948 | 8225 | #, python-format |
@@ -8023,24 +8300,24 b' msgstr ""' | |||
|
8023 | 8300 | msgid "Unsupported line endings type: %s" |
|
8024 | 8301 | msgstr "" |
|
8025 | 8302 | |
|
8026 |
#, |
|
|
8303 | #, python-format | |
|
8027 | 8304 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" |
|
8028 | msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n" | |
|
8305 | msgstr " %d αρχεία τροποποιήθηκαν, %d εισαγωγές(+), %d διαγραφές(-)\n" | |
|
8029 | 8306 | |
|
8030 | 8307 | #, python-format |
|
8031 | 8308 | msgid "exited with status %d" |
|
8032 | msgstr "" | |
|
8309 | msgstr "τερμάτισε με κωδικό %d" | |
|
8033 | 8310 | |
|
8034 | 8311 | #, python-format |
|
8035 | 8312 | msgid "killed by signal %d" |
|
8036 | msgstr "" | |
|
8313 | msgstr "διακοπή λόγω σήματος %d" | |
|
8037 | 8314 | |
|
8038 | 8315 | #, python-format |
|
8039 | 8316 | msgid "saving bundle to %s\n" |
|
8040 | 8317 | msgstr "" |
|
8041 | 8318 | |
|
8042 | 8319 | msgid "adding branch\n" |
|
8043 | msgstr "" | |
|
8320 | msgstr "προσθήκη κλάδου\n" | |
|
8044 | 8321 | |
|
8045 | 8322 | #, python-format |
|
8046 | 8323 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" |
@@ -8110,7 +8387,7 b' msgid "no suitable response from remote ' | |||
|
8110 | 8387 | msgstr "" |
|
8111 | 8388 | |
|
8112 | 8389 | msgid "remote: " |
|
8113 | msgstr "απομακρυσμένο:" | |
|
8390 | msgstr "απομακρυσμένο: " | |
|
8114 | 8391 | |
|
8115 | 8392 | #, python-format |
|
8116 | 8393 | msgid "push refused: %s" |
@@ -8119,6 +8396,10 b' msgstr ""' | |||
|
8119 | 8396 | msgid "unsynced changes" |
|
8120 | 8397 | msgstr "" |
|
8121 | 8398 | |
|
8399 | #, python-format | |
|
8400 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | |
|
8401 | msgstr "" | |
|
8402 | ||
|
8122 | 8403 | msgid "cannot lock static-http repository" |
|
8123 | 8404 | msgstr "" |
|
8124 | 8405 | |
@@ -8135,9 +8416,8 b' msgid ""' | |||
|
8135 | 8416 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" |
|
8136 | 8417 | msgstr "" |
|
8137 | 8418 | |
|
8138 | #, fuzzy | |
|
8139 | 8419 | msgid "&Remote" |
|
8140 |
msgstr " |
|
|
8420 | msgstr "&Απομακρυσμένο:" | |
|
8141 | 8421 | |
|
8142 | 8422 | #, python-format |
|
8143 | 8423 | msgid "" |
@@ -8151,17 +8431,17 b' msgid ""' | |||
|
8151 | 8431 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
8152 | 8432 | msgstr "" |
|
8153 | 8433 | |
|
8154 |
#, |
|
|
8434 | #, python-format | |
|
8155 | 8435 | msgid "removing subrepo %s\n" |
|
8156 | msgstr "αφαίρεση του %s\n" | |
|
8157 | ||
|
8158 |
#, |
|
|
8436 | msgstr "αφαίρεση του εμφωλιασμένου αποθετηρίου %s\n" | |
|
8437 | ||
|
8438 | #, python-format | |
|
8159 | 8439 | msgid "pulling subrepo %s\n" |
|
8160 | msgstr "καθαρισμός %s\n" | |
|
8440 | msgstr "λήψη στο εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n" | |
|
8161 | 8441 | |
|
8162 | 8442 | #, python-format |
|
8163 | 8443 | msgid "pushing subrepo %s\n" |
|
8164 | msgstr "" | |
|
8444 | msgstr "αποστολή από το εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n" | |
|
8165 | 8445 | |
|
8166 | 8446 | #, python-format |
|
8167 | 8447 | msgid "%s, line %s: %s\n" |
@@ -8221,23 +8501,23 b' msgstr ""' | |||
|
8221 | 8501 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
|
8222 | 8502 | msgstr "" |
|
8223 | 8503 | |
|
8224 |
#, |
|
|
8504 | #, python-format | |
|
8225 | 8505 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" |
|
8226 | msgstr "η αλλαγή %s δεν είναι γονική αλλαγή της %s" | |
|
8506 | msgstr "" | |
|
8227 | 8507 | |
|
8228 | 8508 | msgid "enter a commit username:" |
|
8229 | 8509 | msgstr "" |
|
8230 | 8510 | |
|
8231 | 8511 | #, python-format |
|
8232 | 8512 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" |
|
8233 | msgstr "" | |
|
8234 | ||
|
8235 | msgid "Please specify a username." | |
|
8513 | msgstr "Δε βρέθηκε όνομα χρήστη. Χρησιμοποιήθηκε το όνομα '%s'\n" | |
|
8514 | ||
|
8515 | msgid "no username supplied (see \"hg help config\")" | |
|
8236 | 8516 | msgstr "" |
|
8237 | 8517 | |
|
8238 | 8518 | #, python-format |
|
8239 | 8519 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
8240 | msgstr "" | |
|
8520 | msgstr "το όνομα χρήστη %s περιέχει το χαρακτήρα αλλαγή γραμμής\n" | |
|
8241 | 8521 | |
|
8242 | 8522 | msgid "response expected" |
|
8243 | 8523 | msgstr "" |
@@ -8274,11 +8554,11 b' msgstr ""' | |||
|
8274 | 8554 | |
|
8275 | 8555 | #, python-format |
|
8276 | 8556 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
8277 | msgstr "" | |
|
8557 | msgstr "η εντολή '%s' απέτυχε: %s" | |
|
8278 | 8558 | |
|
8279 | 8559 | #, python-format |
|
8280 | 8560 | msgid "path contains illegal component: %s" |
|
8281 | msgstr "" | |
|
8561 | msgstr "η διαδρομή περιέχει μη έγκυρα στοιχεία: %s" | |
|
8282 | 8562 | |
|
8283 | 8563 | #, python-format |
|
8284 | 8564 | msgid "path %r is inside repo %r" |
@@ -8289,23 +8569,23 b' msgid "path %r traverses symbolic link %' | |||
|
8289 | 8569 | msgstr "" |
|
8290 | 8570 | |
|
8291 | 8571 | msgid "Hardlinks not supported" |
|
8292 | msgstr "" | |
|
8572 | msgstr "Δεν υποστηρίζονται hard links" | |
|
8293 | 8573 | |
|
8294 | 8574 | #, python-format |
|
8295 | 8575 | msgid "could not symlink to %r: %s" |
|
8296 | msgstr "" | |
|
8576 | msgstr "απέτυχε η δημιουργία συντόμευσης του %r: %s" | |
|
8297 | 8577 | |
|
8298 | 8578 | #, python-format |
|
8299 | 8579 | msgid "invalid date: %r " |
|
8300 | msgstr "" | |
|
8580 | msgstr "μη έγκυρη ημερομηνία: %r " | |
|
8301 | 8581 | |
|
8302 | 8582 | #, python-format |
|
8303 | 8583 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
|
8304 | msgstr "" | |
|
8584 | msgstr "η ημερομηνία ξεπερνά τα 32 διφία: %d" | |
|
8305 | 8585 | |
|
8306 | 8586 | #, python-format |
|
8307 | 8587 | msgid "impossible time zone offset: %d" |
|
8308 | msgstr "" | |
|
8588 | msgstr "μη έγκυρη μετατόπιση ζώνης ώρας: %d" | |
|
8309 | 8589 | |
|
8310 | 8590 | #, python-format |
|
8311 | 8591 | msgid "invalid day spec: %s" |
@@ -8352,10 +8632,10 b' msgid "%.0f bytes"' | |||
|
8352 | 8632 | msgstr "%.0f bytes" |
|
8353 | 8633 | |
|
8354 | 8634 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" |
|
8355 | msgstr "" | |
|
8635 | msgstr "δεν είναι δυνατός ο έλεγχος σε bundles ή απομακρυσμένα αποθετήρια" | |
|
8356 | 8636 | |
|
8357 | 8637 | msgid "interrupted" |
|
8358 | msgstr "" | |
|
8638 | msgstr "διακόπηκε" | |
|
8359 | 8639 | |
|
8360 | 8640 | #, python-format |
|
8361 | 8641 | msgid "empty or missing %s" |
@@ -8367,7 +8647,7 b' msgstr "\xcf\x84\xce\xbf \xce\xbc\xce\xad\xce\xb3\xce\xb5\xce\xb8\xce\xbf\xcf\x82 \xcf\x84\xcf\x89\xce\xbd \xce\xb4\xce\xb5\xce\xb4\xce\xbf\xce\xbc\xce\xad\xce\xbd\xcf\x89\xce\xbd \xce\xb4\xce\xb9\xce\xb1\xcf\x86\xce\xad\xcf\x81\xce\xb5\xce\xb9 \xce\xba\xce\xb1\xcf\x84\xce\xac %d bytes"' | |||
|
8367 | 8647 | |
|
8368 | 8648 | #, python-format |
|
8369 | 8649 | msgid "index contains %d extra bytes" |
|
8370 | msgstr "" | |
|
8650 | msgstr "το ευρετήριο περιέχει %d έξτρα bytes" | |
|
8371 | 8651 | |
|
8372 | 8652 | #, python-format |
|
8373 | 8653 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" |
@@ -8377,13 +8657,13 b' msgstr "\xcf\x80\xcf\x81\xce\xbf\xce\xb5\xce\xb9\xce\xb4\xce\xbf\xcf\x80\xce\xbf\xce\xaf\xce\xb7\xcf\x83\xce\xb7: \xcf\x84\xce\xbf \'%s\' \xcf\x87\xcf\x81\xce\xb7\xcf\x83\xce\xb9\xce\xbc\xce\xbf\xcf\x80\xce\xbf\xce\xb9\xce\xb5\xce\xaf revlog \xce\xad\xce\xba\xce\xb4\xce\xbf\xcf\x83\xce\xb7\xcf\x82 1"' | |||
|
8377 | 8657 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" |
|
8378 | 8658 | msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0" |
|
8379 | 8659 | |
|
8380 |
#, |
|
|
8660 | #, python-format | |
|
8381 | 8661 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" |
|
8382 |
msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στ |
|
|
8383 | ||
|
8384 |
#, |
|
|
8662 | msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στην ανύπαρκτη αλλαγή %d" | |
|
8663 | ||
|
8664 | #, python-format | |
|
8385 | 8665 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" |
|
8386 |
msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στ |
|
|
8666 | msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στη μη-αναμενόμενη αλλαγή %d" | |
|
8387 | 8667 | |
|
8388 | 8668 | #, python-format |
|
8389 | 8669 | msgid " (expected %s)" |
@@ -8391,20 +8671,23 b' msgstr " (\xce\xb1\xce\xbd\xce\xb1\xce\xbc\xce\xb5\xce\xbd\xcf\x8c\xcf\x84\xce\xb1\xce\xbd %s)"' | |||
|
8391 | 8671 | |
|
8392 | 8672 | #, python-format |
|
8393 | 8673 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" |
|
8394 | msgstr "" | |
|
8674 | msgstr "άγνωστη γονική αλλαγή 1 %s της %s" | |
|
8395 | 8675 | |
|
8396 | 8676 | #, python-format |
|
8397 | 8677 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" |
|
8398 | msgstr "" | |
|
8678 | msgstr "άγνωστη γονική αλλαγή 2 %s της %s" | |
|
8399 | 8679 | |
|
8400 | 8680 | #, python-format |
|
8401 | 8681 | msgid "checking parents of %s" |
|
8402 | msgstr "" | |
|
8682 | msgstr "έλεγχος γονικών αλλαγών της %s" | |
|
8403 | 8683 | |
|
8404 | 8684 | #, python-format |
|
8405 | 8685 | msgid "duplicate revision %d (%d)" |
|
8406 | 8686 | msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)" |
|
8407 | 8687 | |
|
8688 | msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" | |
|
8689 | msgstr "" | |
|
8690 | ||
|
8408 | 8691 | #, python-format |
|
8409 | 8692 | msgid "repository uses revlog format %d\n" |
|
8410 | 8693 | msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n" |
@@ -8419,9 +8702,9 b' msgstr "\xce\xb5\xce\xbe\xce\xb1\xce\xb3\xcf\x89\xce\xb3\xce\xae \xce\xb1\xce\xbb\xce\xbb\xce\xb1\xce\xb3\xce\xae\xcf\x82 %s"' | |||
|
8419 | 8702 | msgid "checking manifests\n" |
|
8420 | 8703 | msgstr "έλεγχος manifests\n" |
|
8421 | 8704 | |
|
8422 |
#, |
|
|
8705 | #, python-format | |
|
8423 | 8706 | msgid "%s not in changesets" |
|
8424 |
msgstr " |
|
|
8707 | msgstr "%s δεν υπάρχει ως αλλαγή" | |
|
8425 | 8708 | |
|
8426 | 8709 | msgid "file without name in manifest" |
|
8427 | 8710 | msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest" |
@@ -8469,21 +8752,20 b' msgstr "\xce\xbc\xce\xad\xce\xb3\xce\xb5\xce\xb8\xce\xbf\xcf\x82 \xce\xb5\xce\xbe\xce\xb1\xce\xb3\xcf\x8c\xce\xbc\xce\xb5\xce\xbd\xcf\x89\xce\xbd \xce\xb4\xce\xb5\xce\xb4\xce\xbf\xce\xbc\xce\xad\xce\xbd\xcf\x89\xce\xbd %s, \xce\xb1\xce\xbd\xce\xb1\xce\xbc\xce\xb5\xce\xbd\xcf\x8c\xcf\x84\xce\xb1\xce\xbd %s"' | |||
|
8469 | 8752 | msgid "unpacking %s" |
|
8470 | 8753 | msgstr "εξαγωγή του %s" |
|
8471 | 8754 | |
|
8472 |
#, |
|
|
8755 | #, python-format | |
|
8473 | 8756 | msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" |
|
8474 | 8757 | msgstr "" |
|
8475 |
"προειδοποίηση: |
|
|
8476 | "nullid %s:%s" | |
|
8758 | "προειδοποίηση: η πηγή '%s' της αντιγραφής δεν υπάρχει στις γονικές της %s" | |
|
8477 | 8759 | |
|
8478 | 8760 | #, python-format |
|
8479 | 8761 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
|
8480 | 8762 | msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s" |
|
8481 | 8763 | |
|
8482 |
#, |
|
|
8764 | #, python-format | |
|
8483 | 8765 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" |
|
8484 | 8766 | msgstr "" |
|
8485 |
"προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι |
|
|
8486 | "nullid %s:%s" | |
|
8767 | "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι η " | |
|
8768 | "κενή αλλαγή %s:%s\n" | |
|
8487 | 8769 | |
|
8488 | 8770 | #, python-format |
|
8489 | 8771 | msgid "checking rename of %s" |
@@ -8491,7 +8773,7 b' msgstr "\xce\xad\xce\xbb\xce\xb5\xce\xb3\xcf\x87\xce\xbf\xcf\x82 \xce\xbc\xce\xb5\xcf\x84\xce\xbf\xce\xbd\xce\xbf\xce\xbc\xce\xb1\xcf\x83\xce\xaf\xce\xb1\xcf\x82 \xcf\x84\xce\xbf\xcf\x85 %s"' | |||
|
8491 | 8773 | |
|
8492 | 8774 | #, python-format |
|
8493 | 8775 | msgid "%s in manifests not found" |
|
8494 | msgstr "" | |
|
8776 | msgstr "%s δε βρέθηκε στα manifests" | |
|
8495 | 8777 | |
|
8496 | 8778 | #, python-format |
|
8497 | 8779 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now