Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1340 lines changed) Show them Hide them | |||||
@@ -8,7 +8,7 b' msgstr ""' | |||||
8 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
8 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" |
|
10 | "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" | |
11 |
"PO-Revision-Date: 2009-1 |
|
11 | "PO-Revision-Date: 2009-12-02 03:23+0200\n" | |
12 | "Last-Translator: <keramida@ceid.upatras.gr>\n" |
|
12 | "Last-Translator: <keramida@ceid.upatras.gr>\n" | |
13 | "Language-Team: Greek\n" |
|
13 | "Language-Team: Greek\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -21,17 +21,18 b' msgstr ""' | |||||
21 | msgid " (default: %s)" |
|
21 | msgid " (default: %s)" | |
22 | msgstr " (προκαθορισμένο: %s)" |
|
22 | msgstr " (προκαθορισμένο: %s)" | |
23 |
|
23 | |||
24 |
msgid "O |
|
24 | msgid "Options" | |
25 |
msgstr "Ε |
|
25 | msgstr "Επιλογές" | |
26 |
|
26 | |||
27 | msgid "COMMANDS" |
|
27 | msgid "Commands" | |
28 |
msgstr "Ε |
|
28 | msgstr "Εντολές" | |
29 |
|
29 | |||
30 | #, fuzzy |
|
|||
31 | msgid "" |
|
30 | msgid "" | |
32 | " options:\n" |
|
31 | " options:\n" | |
33 | "\n" |
|
32 | "\n" | |
34 | msgstr " επιλογές:\n" |
|
33 | msgstr "" | |
|
34 | " επιλογές:\n" | |||
|
35 | "\n" | |||
35 |
|
36 | |||
36 | #, python-format |
|
37 | #, python-format | |
37 | msgid "" |
|
38 | msgid "" | |
@@ -41,82 +42,84 b' msgstr ""' | |||||
41 | " ψευδώνυμα: %s\n" |
|
42 | " ψευδώνυμα: %s\n" | |
42 | "\n" |
|
43 | "\n" | |
43 |
|
44 | |||
44 | #, fuzzy |
|
45 | msgid "" | |
|
46 | "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" | |||
|
47 | "Below we list the most specific file first.\n" | |||
|
48 | "\n" | |||
|
49 | "On Windows, these configuration files are read:\n" | |||
|
50 | "\n" | |||
|
51 | "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n" | |||
|
52 | "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n" | |||
|
53 | "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n" | |||
|
54 | "- ``%HOME%\\.hgrc``\n" | |||
|
55 | "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n" | |||
|
56 | "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n" | |||
|
57 | "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n" | |||
|
58 | "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n" | |||
|
59 | "\n" | |||
|
60 | "On Unix, these files are read:\n" | |||
|
61 | "\n" | |||
|
62 | "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n" | |||
|
63 | "- ``$HOME/.hgrc``\n" | |||
|
64 | "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" | |||
|
65 | "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" | |||
|
66 | "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n" | |||
|
67 | "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" | |||
|
68 | "\n" | |||
|
69 | "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n" | |||
|
70 | "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" | |||
|
71 | "and followed by ``name = value`` entries::\n" | |||
|
72 | "\n" | |||
|
73 | " [ui]\n" | |||
|
74 | " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n" | |||
|
75 | " verbose = True\n" | |||
|
76 | "\n" | |||
|
77 | "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n" | |||
|
78 | "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n" | |||
|
79 | "description of the possible configuration values:\n" | |||
|
80 | "\n" | |||
|
81 | "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n" | |||
|
82 | "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n" | |||
|
83 | msgstr "" | |||
|
84 | ||||
45 | msgid "" |
|
85 | msgid "" | |
46 | "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" |
|
86 | "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" | |
47 | "\n" |
|
87 | "\n" | |
48 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
|
88 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" | |
49 | "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" |
|
89 | "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" | |
50 | "\n" |
|
90 | "\n" | |
51 |
"Many date formats are valid. Here are some examples: |
|
91 | "Many date formats are valid. Here are some examples:\n" | |
52 | "\n" |
|
92 | "\n" | |
53 |
" |
|
93 | "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n" | |
54 |
" |
|
94 | "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n" | |
55 |
" |
|
95 | "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" | |
56 |
" |
|
96 | "- ``Dec 6`` (midnight)\n" | |
57 |
" |
|
97 | "- ``13:18`` (today assumed)\n" | |
58 |
" |
|
98 | "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n" | |
59 |
" |
|
99 | "- ``3:39pm`` (15:39)\n" | |
60 |
" |
|
100 | "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n" | |
61 |
" |
|
101 | "- ``2006-12-6 13:18``\n" | |
62 |
" |
|
102 | "- ``2006-12-6``\n" | |
63 |
" |
|
103 | "- ``12-6``\n" | |
64 |
" |
|
104 | "- ``12/6``\n" | |
65 |
" |
|
105 | "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n" | |
66 | "\n" |
|
106 | "\n" | |
67 |
"Lastly, there is Mercurial's internal format: |
|
107 | "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n" | |
68 | "\n" |
|
108 | "\n" | |
69 |
" |
|
109 | "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" | |
70 | "\n" |
|
110 | "\n" | |
71 | "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" |
|
111 | "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" | |
72 | "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" |
|
112 | "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" | |
73 | "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" |
|
113 | "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" | |
74 | "the timezone is east of UTC).\n" |
|
114 | "the timezone is east of UTC).\n" | |
75 | "\n" |
|
115 | "\n" | |
76 |
"The log command also accepts date ranges: |
|
116 | "The log command also accepts date ranges:\n" | |
77 | "\n" |
|
117 | "\n" | |
78 |
" |
|
118 | "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n" | |
79 |
" |
|
119 | "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n" | |
80 |
" |
|
120 | "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n" | |
81 |
" |
|
121 | "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n" | |
82 | msgstr "" |
|
122 | msgstr "" | |
83 | "\n" |
|
|||
84 | " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato:\n" |
|
|||
85 | " backout, commit, import, tag: specificer commit-datøn.\n" |
|
|||
86 | " log, revert, update: vælg revisioner eftre dato.\n" |
|
|||
87 | "\n" |
|
|||
88 | " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n" |
|
|||
89 | "\n" |
|
|||
90 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n" |
|
|||
91 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n" |
|
|||
92 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n" |
|
|||
93 | " \"Dec 6\" (midnat)\n" |
|
|||
94 | " \"13:18\" (antager dags dato)\n" |
|
|||
95 | " \"3:39\"\n" |
|
|||
96 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" |
|
|||
97 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" |
|
|||
98 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" |
|
|||
99 | " \"2006-12-6\"\n" |
|
|||
100 | " \"12-6\"\n" |
|
|||
101 | " \"12/6\"\n" |
|
|||
102 | " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n" |
|
|||
103 | "\n" |
|
|||
104 | " Endelig er der Mercurials interne format:\n" |
|
|||
105 | "\n" |
|
|||
106 | " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n" |
|
|||
107 | "\n" |
|
|||
108 | " Dette er den interne representation af datoer. unixtime er\n" |
|
|||
109 | " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n" |
|
|||
110 | " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n" |
|
|||
111 | " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n" |
|
|||
112 | "\n" |
|
|||
113 | " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n" |
|
|||
114 | "\n" |
|
|||
115 | " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n" |
|
|||
116 | " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n" |
|
|||
117 | " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" |
|
|||
118 | " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal date, fra dags dato\n" |
|
|||
119 | " " |
|
|||
120 |
|
123 | |||
121 | msgid "" |
|
124 | msgid "" | |
122 | "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" |
|
125 | "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" | |
@@ -203,7 +206,7 b' msgid ""' | |||||
203 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" |
|
206 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" | |
204 | " - EMAIL\n" |
|
207 | " - EMAIL\n" | |
205 | " - interactive prompt\n" |
|
208 | " - interactive prompt\n" | |
206 |
" - LOGNAME (with |
|
209 | " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n" | |
207 | "\n" |
|
210 | "\n" | |
208 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
211 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |
209 | "\n" |
|
212 | "\n" | |
@@ -435,11 +438,11 b' msgid ""' | |||||
435 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" |
|
438 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" | |
436 | ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" |
|
439 | ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" | |
437 | " email address, and extracts just the domain\n" |
|
440 | " email address, and extracts just the domain\n" | |
438 |
" component. Example: |
|
441 | " component. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n" | |
439 |
" |
|
442 | " ``example.com``.\n" | |
440 | ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" |
|
443 | ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" | |
441 |
" an email address. Example: |
|
444 | " an email address. Example: ``User <user@example.com>``\n" | |
442 |
" becomes |
|
445 | " becomes ``user@example.com``.\n" | |
443 | ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" |
|
446 | ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" | |
444 | " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" |
|
447 | " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" | |
445 | ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" |
|
448 | ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" | |
@@ -523,7 +526,7 b' msgid ""' | |||||
523 | " ...\n" |
|
526 | " ...\n" | |
524 | "\n" |
|
527 | "\n" | |
525 | "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" |
|
528 | "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" | |
526 |
"example 'hg pull alias1' w |
|
529 | "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n" | |
527 | "\n" |
|
530 | "\n" | |
528 | "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" |
|
531 | "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" | |
529 | "you do not provide the URL to a command:\n" |
|
532 | "you do not provide the URL to a command:\n" | |
@@ -586,6 +589,60 b' msgid ""' | |||||
586 | " glob pattern = user4, user5\n" |
|
589 | " glob pattern = user4, user5\n" | |
587 | " ** = user6\n" |
|
590 | " ** = user6\n" | |
588 | msgstr "" |
|
591 | msgstr "" | |
|
592 | "hooks για έλεγχο της πρόσβασης σε ένα αποθετήριο\n" | |||
|
593 | "\n" | |||
|
594 | "Τα hooks της επέκτασης acl σας δίνουν τη δυνατότητα να επιτρέψετε ή να\n" | |||
|
595 | "απαγορεύσετε την πρόσβαση για αλλαγές σε μέρη ενός αποθετηρίου κατά τη\n" | |||
|
596 | "διάρκεια της λήψης εισερχόμενων αλλαγών.\n" | |||
|
597 | "\n" | |||
|
598 | "Η πρόσβαση ελέγχεται με βάση το τοπικό όνομα χρήστη στο σύστημα το οποίο\n" | |||
|
599 | "εκτελεί τον κώδικα της επέκτασης κι όχι με βάση το όνομα του συγγραφέα\n" | |||
|
600 | "μιας αλλαγής (αφού το δεύτερο υπάρχει μόνο για πληροφοριακούς σκοπούς).\n" | |||
|
601 | "\n" | |||
|
602 | "Η επέκταση acl είναι πιο χρήσιμη όταν συνδυάζεται με ένα περιορισμένο\n" | |||
|
603 | "φλοιό όπως το hgsh, αφού έτσι οι απομακρυσμένοι χρήστες έχουν πρόσβαση\n" | |||
|
604 | "μόνο για λειτουργίες pull ή push. Η επέκταση δε μπορεί να σας\n" | |||
|
605 | "εξασφαλίσει ότι δε θα την απενεργοποιήσουν οι τοπικοί χρήστες όταν\n" | |||
|
606 | "έχουν απευθείας πρόσβαση να εκτελέσουν οποιαδήποτε εντολή στο\n" | |||
|
607 | "εξυπηρετητή του αποθετηρίου. Δεν είναι ασφαλής, επίσης, όταν πολλοί\n" | |||
|
608 | "απομακρυσμένοι χρήστες μοιράζονται τον ίδιο τοπικό λογαριασμό, αφού δεν\n" | |||
|
609 | "υπάρχει τρόπος να ξεχωρίσει ο ένας χρήστης από τον άλλο.\n" | |||
|
610 | "\n" | |||
|
611 | "Για να χρησιμοποιήσετε το hook της επέκτασης ενεργοποιήστε την στο\n" | |||
|
612 | "αρχείο hgrc ως εξής::\n" | |||
|
613 | "\n" | |||
|
614 | " [extensions]\n" | |||
|
615 | " hgext.acl =\n" | |||
|
616 | "\n" | |||
|
617 | " [hooks]\n" | |||
|
618 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n" | |||
|
619 | "\n" | |||
|
620 | " [acl]\n" | |||
|
621 | " # Ελέγξτε αν η πηγή των εισερχόμενων αλλαγών είναι κάποια από τις\n" | |||
|
622 | " # (\\\"serve\\\" == ssh ή http, \\\"push\\\", \\\"pull\\\", \\\"bundle\\" | |||
|
623 | "\")\n" | |||
|
624 | " sources = serve\n" | |||
|
625 | "\n" | |||
|
626 | "Τα τμήματα του αρχείου ρυθμίσεων τα οποία επιτρέπουν ή απαγορεύουν την\n" | |||
|
627 | "πρόσβαση μπορούν να αναφέρονται σε υποκαταλόγους του αποθετηρίου (με\n" | |||
|
628 | "σύνταξη glob για τα ονόματα αρχείων ή υποκαταλόγων). Σε κάθε πρότυπο\n" | |||
|
629 | "ονόματος μπορείτε να ορίσετε ένα ή περισσότερους χρήστες χωρίζοντας τα\n" | |||
|
630 | "ονόματά τους με κόμμα. Η λίστα προτύπων που απαγορεύει την πρόσβαση\n" | |||
|
631 | "ελέγχεται πρώτη. ::\n" | |||
|
632 | "\n" | |||
|
633 | " [acl.allow]\n" | |||
|
634 | " # Όταν δεν υπάρχει το τμήμα acl.allow επιτρέπεται η πρόσβαση σε\n" | |||
|
635 | " # όλους τους χρήστες. Όταν το τμήμα acl.allow είναι κενό δεν\n" | |||
|
636 | " # επιτρέπεται η πρόσβαση σε κανέναν χρήστη.\n" | |||
|
637 | " docs/** = doc_writer\n" | |||
|
638 | " .hgtags = release_engineer\n" | |||
|
639 | "\n" | |||
|
640 | " [acl.deny]\n" | |||
|
641 | " # Όταν δεν υπάρχει το τμήμα acl.deny επιτρέπεται η πρόσβαση σε\n" | |||
|
642 | " # όλους τους χρήστες. Όταν είναι κενό επίσης επιτρέπεται η\n" | |||
|
643 | " # πρόσβαση σε όλους.\n" | |||
|
644 | " glob pattern = user4, user5\n" | |||
|
645 | " ** = user6\n" | |||
589 |
|
646 | |||
590 | #, python-format |
|
647 | #, python-format | |
591 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" |
|
648 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" | |
@@ -620,6 +677,28 b' msgid ""' | |||||
620 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" |
|
677 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" | |
621 | "branching.\n" |
|
678 | "branching.\n" | |
622 | msgstr "" |
|
679 | msgstr "" | |
|
680 | "παρακολούθηση μιας γραμμής ανάπτυξης με κινητές ετικέτες\n" | |||
|
681 | "\n" | |||
|
682 | "Τα bookmarks είναι κινητές ετικέτες για αλλαγές. Κάθε ετικέτα δείχνει\n" | |||
|
683 | "σε μια αλλαγή, με βάση το hash της αλλαγής. Αν δημιουργήσετε μια νέα\n" | |||
|
684 | "αλλαγή με βάση μια αλλαγή στην οποία δείχνει μια ετικέτα, η ετικέτα\n" | |||
|
685 | "μετακινείται στην καινούρια αλλαγή.\n" | |||
|
686 | "\n" | |||
|
687 | "Οι ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν οπουδήποτε έχει νόημα το\n" | |||
|
688 | "αναγνωριστικό μιας έκδοσης (π.χ. ως ορίσματα των hg merge ή hg update).\n" | |||
|
689 | "\n" | |||
|
690 | "Η προκαθορισμένη συμπεριφορά της επέκτασης είναι να μετακινεί όλες τις\n" | |||
|
691 | "ετικέτες μιας γονικής αλλαγής. Αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλάξει,\n" | |||
|
692 | "για να μοιάζει περισσότερο με το git, προσθέτοντας την παρακάτω επιλογή\n" | |||
|
693 | "στο αρχείο .hgrc::\n" | |||
|
694 | "\n" | |||
|
695 | " [bookmarks]\n" | |||
|
696 | " track.current = True\n" | |||
|
697 | "\n" | |||
|
698 | "Με αυτή την επιλογή το Mercurial θα ελέγχει αν έχετε ενεργοποιήσει\n" | |||
|
699 | "κάποια ετικέτα και θα μετακινεί μόνο αυτή την ετικέτα. Αυτή η\n" | |||
|
700 | "συμπεριφορά μοιάζει με τον τρόπο που λειτουργούν οι κλάδοι ανάπτυξης στο\n" | |||
|
701 | "git.\n" | |||
623 |
|
702 | |||
624 | msgid "" |
|
703 | msgid "" | |
625 | "track a line of development with movable markers\n" |
|
704 | "track a line of development with movable markers\n" | |
@@ -635,6 +714,20 b' msgid ""' | |||||
635 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" |
|
714 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" | |
636 | " " |
|
715 | " " | |
637 | msgstr "" |
|
716 | msgstr "" | |
|
717 | "παρακολούθηση μιας γραμμής ανάπτυξης με κινητές ετικέτες\n" | |||
|
718 | "\n" | |||
|
719 | " Οι ετικέτες είναι δείκτες προς συγκεκριμένες αλλαγές, οι οποίοι\n" | |||
|
720 | " μετακινούνται όταν κάνετε commit. Οι ετικέτες αποθηκεύονται μόνο\n" | |||
|
721 | " τοπικά. Μπορούν να μετονομαστούν, να αντιγραφούν, και να σβηστούν.\n" | |||
|
722 | " Η χρήση τους επιτρέπεται τόσο με την εντολή 'hg merge όσο και με την\n" | |||
|
723 | " 'hg update', για συγχώνευση ή ενημέρωση, αντίστοιχα, του χώρου\n" | |||
|
724 | " εργασίας με την έκδοση μιας ετικέτας.\n" | |||
|
725 | "\n" | |||
|
726 | " Μπορείτε να δώσετε 'hg bookmark ΟΝΟΜΑ' για να ορίσετε μια ετικέτα η\n" | |||
|
727 | " οποία δείχνει στη γονική αλλαγή του χώρου εργασίας. Με την επιλογή\n" | |||
|
728 | " '-r REV' (όπου REV μπορεί να είναι και μια υπάρχουσα ετικέτα)\n" | |||
|
729 | " μπορείτε να ορίσετε μια νέα ετικέτα για οποιαδήποτε έκδοση.\n" | |||
|
730 | " " | |||
638 |
|
731 | |||
639 | msgid "a bookmark of this name does not exist" |
|
732 | msgid "a bookmark of this name does not exist" | |
640 | msgstr "δεν υπάρχει σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα" |
|
733 | msgstr "δεν υπάρχει σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα" | |
@@ -650,7 +743,7 b' msgstr "\xce\xb1\xcf\x80\xce\xb1\xce\xb9\xcf\x84\xce\xb5\xce\xaf\xcf\x84\xce\xb1\xce\xb9 \xcf\x8c\xce\xbd\xce\xbf\xce\xbc\xce\xb1 \xcf\x83\xce\xb5\xce\xbb\xce\xb9\xce\xb4\xce\xbf\xce\xb4\xce\xb5\xce\xaf\xce\xba\xcf\x84\xce\xb7"' | |||||
650 |
|
743 | |||
651 | msgid "bookmark name cannot contain newlines" |
|
744 | msgid "bookmark name cannot contain newlines" | |
652 | msgstr "" |
|
745 | msgstr "" | |
653 | "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρεςαλλαγής " |
|
746 | "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρες αλλαγής " | |
654 | "γραμμής" |
|
747 | "γραμμής" | |
655 |
|
748 | |||
656 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" |
|
749 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" | |
@@ -658,7 +751,7 b' msgstr ""' | |||||
658 | "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου" |
|
751 | "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου" | |
659 |
|
752 | |||
660 | msgid "force" |
|
753 | msgid "force" | |
661 | msgstr "" |
|
754 | msgstr "force" | |
662 |
|
755 | |||
663 | msgid "revision" |
|
756 | msgid "revision" | |
664 | msgstr "αλλαγή" |
|
757 | msgstr "αλλαγή" | |
@@ -669,9 +762,8 b' msgstr "\xce\xb4\xce\xb9\xce\xb1\xce\xb3\xcf\x81\xce\xb1\xcf\x86\xce\xae \xce\xb5\xce\xbd\xcf\x8c\xcf\x82 \xcf\x83\xce\xb5\xce\xbb\xce\xb9\xce\xb4\xce\xbf\xce\xb4\xce\xb5\xce\xaf\xce\xba\xcf\x84\xce\xb7"' | |||||
669 | msgid "rename a given bookmark" |
|
762 | msgid "rename a given bookmark" | |
670 | msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη" |
|
763 | msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη" | |
671 |
|
764 | |||
672 | #, fuzzy |
|
|||
673 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" |
|
765 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" | |
674 |
msgstr "hg bookmarks [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r |
|
766 | msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r REV] [REV]" | |
675 |
|
767 | |||
676 | msgid "" |
|
768 | msgid "" | |
677 | "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" |
|
769 | "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" | |
@@ -808,6 +900,157 b' msgid ""' | |||||
808 | "\n" |
|
900 | "\n" | |
809 | " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" |
|
901 | " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" | |
810 | msgstr "" |
|
902 | msgstr "" | |
|
903 | "διασύνδεση με το bug tracker Bugzilla\n" | |||
|
904 | "\n" | |||
|
905 | "Αυτή η επέκταση προσθέτει σχόλια σε bugs στο Bugzilla όταν δει κάποια\n" | |||
|
906 | "αλλαγή να αναφέρεται σε ανοιχτά bugs. Το hook της επέκτασης δεν αλλάζει\n" | |||
|
907 | "την κατάσταση του bug.\n" | |||
|
908 | "\n" | |||
|
909 | "Το hook ενημερώνει απευθείας τη βάση δεδομένων του Bugzilla. Αυτή η\n" | |||
|
910 | "έκδοση υποστηρίζει μόνο εγκαταστάσεις του Bugzilla που χρησιμοποιούν τη\n" | |||
|
911 | "βάση δεδομένων MySQL.\n" | |||
|
912 | "\n" | |||
|
913 | "Το hook καλεί εσωτερικά το script του Bugzilla για ειδοποιήσεις μέσω\n" | |||
|
914 | "email. Το script έχει διαφορετικό όνομα σε μερικές εκδόσεις του\n" | |||
|
915 | "Bugzilla. Μέχρι την έκδοση 2.18 λέγεται 'processmail'. Από την έκδοση\n" | |||
|
916 | "2.18 και μετά αντικαταστάθηκε από το 'config/sendbugmail.pl'. Το script\n" | |||
|
917 | "εκτελείται με τα δικαιώματα του χρήστη που στέλνει τις αλλαγές μέσω\n" | |||
|
918 | "Mercurial· μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε τις άδειες χρήστη στην\n" | |||
|
919 | "εγκατάσταση του Bugzilla για να λειτουργήσει σωστά.\n" | |||
|
920 | "\n" | |||
|
921 | "Η επέκταση bugzilla ρυθμίζεται μέσω τριών διαφορετικών τμημάτων του\n" | |||
|
922 | "αρχείου εκκίνησης του Mercurial. Οι παρακω επιλογές αναγνωρίζονται στο\n" | |||
|
923 | "τμήμα [bugzilla]:\n" | |||
|
924 | "\n" | |||
|
925 | "host\n" | |||
|
926 | " Το όνομα του εξυπηρετητή MySQL για τη βάση δεδομένων του Bugzilla.\n" | |||
|
927 | "\n" | |||
|
928 | "db\n" | |||
|
929 | " Το όνομα της βάσης δεδομένων MySQL του Bugzilla. Προκαθορισμένο όνομα\n" | |||
|
930 | " 'bugs'.\n" | |||
|
931 | "\n" | |||
|
932 | "user\n" | |||
|
933 | " Το όνομα χρήστη για πρόσβαση στον εξυπηρετητή MySQL. Προκαθορισμένο\n" | |||
|
934 | " όνομα 'bugs'.\n" | |||
|
935 | "\n" | |||
|
936 | "password\n" | |||
|
937 | " Κωδικός χρήστη για πρόσβαση στον εξυπηρετητή MySQL.\n" | |||
|
938 | "\n" | |||
|
939 | "timeout\n" | |||
|
940 | " Χρονικό όριο πρόσβασης στη βάση δεδομένων (δευτερόλεπτα).\n" | |||
|
941 | " Προκαθορισμένος χρόνος 5.\n" | |||
|
942 | "\n" | |||
|
943 | "version\n" | |||
|
944 | " Έκδοση Bugzilla. Ορίστε '3.0' για την έκδοση 3.0 ή νεώτερες, '2.18'\n" | |||
|
945 | " για εκδόσεις από 2.18 έως και 3.0, και '2.16' για εκδόσεις πιο παλιές\n" | |||
|
946 | " από την 2.18.\n" | |||
|
947 | "\n" | |||
|
948 | "bzuser\n" | |||
|
949 | " Εναλλακτικό όνομα χρήστη Bugzilla. Το όνομα του χρήστη Bugzilla που\n" | |||
|
950 | " θα χρησιμοποιείται όταν ο αρχικός συγγραφέας μιας αλλαγής δε μπορεί να\n" | |||
|
951 | " βρεθεί ως χρήστης στο Bugzilla.\n" | |||
|
952 | "\n" | |||
|
953 | "bzdir\n" | |||
|
954 | " Ο κατάλογος εγκατάστασης του Bugzilla. Χρησιμοποιείται από τον\n" | |||
|
955 | " προκαθορισμένο μηχανισμό ειδοποιήσεων. Προκαθορισμένος κατάλογος\n" | |||
|
956 | " '/var/www/html/bugzilla'.\n" | |||
|
957 | "\n" | |||
|
958 | "notify\n" | |||
|
959 | " Η εντολή που χρησιμοποιείται για την αποστολή ειδοποιήσεων μέσω\n" | |||
|
960 | " Bugzilla. Η επέκταση υποστηρίζει τρία κλειδιά στην τιμή αυτής της\n" | |||
|
961 | " εντολής: 'bzdir', 'id' (bug id) και 'user' (το όνομα χρήστη στο\n" | |||
|
962 | " bugzilla). Η προκαθορισμένη τιμή εξαρτάται από την έκδοση του\n" | |||
|
963 | " Bugzilla. Για την έκδοση 2.18 και νεότερες είναι \\\"cd %(bzdir)s &&\n" | |||
|
964 | " perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %(user)s\\\".\n" | |||
|
965 | "\n" | |||
|
966 | "regexp\n" | |||
|
967 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" | |||
|
968 | " Must contain one \\\"()\\\" group. The default expression matches 'Bug\n" | |||
|
969 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" | |||
|
970 | " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n" | |||
|
971 | "\n" | |||
|
972 | "style\n" | |||
|
973 | " Το αρχείο στυλ που θα χρησιμοποιείται για την μορφοποίηση των σχολίων.\n" | |||
|
974 | "\n" | |||
|
975 | "template\n" | |||
|
976 | " Πρότυπο μορφοποίησης σχολίων. Όταν ορίζεται έχει προτεραιότητα σε\n" | |||
|
977 | " σχέση με το αρχείο στυλ. Υποστηρίζονται όλες οι συνηθισμένες λέξεις\n" | |||
|
978 | " κλειδιά των προτύπων του Mercurial, κι επιπλέον οι εξής ειδικές λέξεις\n" | |||
|
979 | " κλειδιά::\n" | |||
|
980 | "\n" | |||
|
981 | " {bug} Το ID ενός bug στο Bugzilla.\n" | |||
|
982 | " {root} Ο πλήρης κατάλογος ενός αποθετηρίου Mercurial.\n" | |||
|
983 | " {webroot} Σύντομη μορφή του καταλόγου ενός αποθετηρίου.\n" | |||
|
984 | " {hgweb} Αρχικό URL για προβολή των αποθετηρίων Mercurial.\n" | |||
|
985 | "\n" | |||
|
986 | " Προκαθορισμένη τιμή: 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" | |||
|
987 | " 'to bug {bug}.\\\\ndetails:\\\\n\\\\t{desc|" | |||
|
988 | "tabindent}'\n" | |||
|
989 | "\n" | |||
|
990 | "strip\n" | |||
|
991 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" | |||
|
992 | " {webroot}. Default 0.\n" | |||
|
993 | "\n" | |||
|
994 | "usermap\n" | |||
|
995 | "\n" | |||
|
996 | " Η διαδρομή του αρχείου αντιστοίχησης του ονόματος κάθε συγγραφέα από\n" | |||
|
997 | " το Mercurial σε Bugzilla user ID. Όταν ορίζεται αυτή η επιλογή το\n" | |||
|
998 | " αρχείο πρέπει να περιέχει μια αντιστοίχηση ανά γραμμή. Κάθε γραμμή\n" | |||
|
999 | " είναι της μορφής \\\"committer\\\"=\\\"Bugzilla user\\\". Δείτε και την\n" | |||
|
1000 | " περιγραφή του τμήματος [usermap].\n" | |||
|
1001 | "\n" | |||
|
1002 | "Το τμήμα [usermap] χρησιμοποιείται για την αντιστοίχηση του ονόματος\n" | |||
|
1003 | "κάθε συγγραφέα από το όνομα που χρησιμοποιεί στο Mercurial στο όνομα\n" | |||
|
1004 | "χρήστη που έχει στο Bugzilla. Δείτε επίσης την περιγραφή της επιλογής\n" | |||
|
1005 | "[bugzilla].usermap. Η μορφή που έχει κάθε γραμμή στο usermap είναι::\n" | |||
|
1006 | "\n" | |||
|
1007 | "\\\"committer\\\"=\\\"Bugzilla user\\\"\n" | |||
|
1008 | "\n" | |||
|
1009 | "Τέλος, στο τμήμα [web] υποστηρίζεται η εξής επιλογή:\n" | |||
|
1010 | "\n" | |||
|
1011 | "baseurl\n" | |||
|
1012 | " Αρχικός κατάλογος για προβολή των αποθετηρίων Mercurial. Η τιμή του\n" | |||
|
1013 | " baseurl χρησιμοποιείται από τα πρότυπα μορφοποίησης ως {hgweb}.\n" | |||
|
1014 | "\n" | |||
|
1015 | "Ενεργοποίηση της επέκτασης::\n" | |||
|
1016 | "\n" | |||
|
1017 | " [extensions]\n" | |||
|
1018 | " hgext.bugzilla =\n" | |||
|
1019 | "\n" | |||
|
1020 | " [hooks]\n" | |||
|
1021 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" | |||
|
1022 | " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n" | |||
|
1023 | "\n" | |||
|
1024 | "Παράδειγμα ρυθμίσεων:\n" | |||
|
1025 | "\n" | |||
|
1026 | "Οι παρακάτω ρυθμίσεις αναφέρονται σε μια συλλογή αποθετηρίων Mercurial\n" | |||
|
1027 | "στον κατάλογο /var/local/hg/repos/ και μια τοπική εγκατάσταση του\n" | |||
|
1028 | "Bugzilla 3.2 με αρχικό κατάλογο τον /opt/bugzilla-3.2. ::\n" | |||
|
1029 | "\n" | |||
|
1030 | " [bugzilla]\n" | |||
|
1031 | " host=localhost\n" | |||
|
1032 | " password=XYZZY\n" | |||
|
1033 | " version=3.0\n" | |||
|
1034 | " bzuser=unknown@domain.com\n" | |||
|
1035 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" | |||
|
1036 | " template=Αλλαγή {node|short} στο {root|basename}.\n" | |||
|
1037 | " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\\\n\n" | |||
|
1038 | " {desc}\\\\n\n" | |||
|
1039 | " strip=5\n" | |||
|
1040 | "\n" | |||
|
1041 | " [web]\n" | |||
|
1042 | " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n" | |||
|
1043 | "\n" | |||
|
1044 | " [usermap]\n" | |||
|
1045 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n" | |||
|
1046 | "\n" | |||
|
1047 | "Οι αλλαγές που στέλνονται στα αποθετήρια προσθέτουν στα αντίστοιχα bug\n" | |||
|
1048 | "report ένα σχόλιο της μορφής::\n" | |||
|
1049 | "\n" | |||
|
1050 | " Αλλαγή 3b16791d6642 στο όνομα-αποθετηρίου.\n" | |||
|
1051 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" | |||
|
1052 | "\n" | |||
|
1053 | " Περιγραφή της αλλαγής. Bug 1234.\n" | |||
811 |
|
1054 | |||
812 | #, python-format |
|
1055 | #, python-format | |
813 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" |
|
1056 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" | |
@@ -829,7 +1072,7 b' msgid "bug %d already knows about change' | |||||
829 | msgstr "το πρόβλημα %d έχει ενημερωθεί ήδη για την αλλαγή %s\n" |
|
1072 | msgstr "το πρόβλημα %d έχει ενημερωθεί ήδη για την αλλαγή %s\n" | |
830 |
|
1073 | |||
831 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" |
|
1074 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" | |
832 | msgstr "" |
|
1075 | msgstr "ειδοποίηση του bugzilla να στείλει email:\n" | |
833 |
|
1076 | |||
834 | #, python-format |
|
1077 | #, python-format | |
835 | msgid " bug %s\n" |
|
1078 | msgid " bug %s\n" | |
@@ -837,11 +1080,11 b' msgstr " \xcf\x80\xcf\x81\xcf\x8c\xce\xb2\xce\xbb\xce\xb7\xce\xbc\xce\xb1 %s\\n"' | |||||
837 |
|
1080 | |||
838 | #, python-format |
|
1081 | #, python-format | |
839 | msgid "running notify command %s\n" |
|
1082 | msgid "running notify command %s\n" | |
840 | msgstr "" |
|
1083 | msgstr "εκτέλεση εντολής ειδοποίησης %s\n" | |
841 |
|
1084 | |||
842 | #, python-format |
|
1085 | #, python-format | |
843 | msgid "bugzilla notify command %s" |
|
1086 | msgid "bugzilla notify command %s" | |
844 | msgstr "" |
|
1087 | msgstr "εντολή ειδοποίησης bugzilla %s" | |
845 |
|
1088 | |||
846 | msgid "done\n" |
|
1089 | msgid "done\n" | |
847 | msgstr "ολοκληρώθηκε\n" |
|
1090 | msgstr "ολοκληρώθηκε\n" | |
@@ -867,6 +1110,9 b' msgid ""' | |||||
867 | "details:\n" |
|
1110 | "details:\n" | |
868 | "\t{desc|tabindent}" |
|
1111 | "\t{desc|tabindent}" | |
869 | msgstr "" |
|
1112 | msgstr "" | |
|
1113 | "η αλλαγή {node|short} στο αποθετήριο {root} αναφέρεται στο bug {bug}.\n" | |||
|
1114 | "λεπτομέρειες:\n" | |||
|
1115 | "\t{desc|tabindent}" | |||
870 |
|
1116 | |||
871 | #, python-format |
|
1117 | #, python-format | |
872 | msgid "python mysql support not available: %s" |
|
1118 | msgid "python mysql support not available: %s" | |
@@ -881,7 +1127,7 b' msgid "database error: %s"' | |||||
881 | msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s" |
|
1127 | msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s" | |
882 |
|
1128 | |||
883 | msgid "command to display child changesets" |
|
1129 | msgid "command to display child changesets" | |
884 | msgstr "" |
|
1130 | msgstr "εντολή προβολής εξαρτώμενων αλλαγών" | |
885 |
|
1131 | |||
886 | msgid "" |
|
1132 | msgid "" | |
887 | "show the children of the given or working directory revision\n" |
|
1133 | "show the children of the given or working directory revision\n" | |
@@ -894,27 +1140,24 b' msgid ""' | |||||
894 | " " |
|
1140 | " " | |
895 | msgstr "" |
|
1141 | msgstr "" | |
896 |
|
1142 | |||
897 | #, fuzzy |
|
|||
898 | msgid "show children of the specified revision" |
|
1143 | msgid "show children of the specified revision" | |
899 | msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner" |
|
1144 | msgstr "" | |
900 |
|
1145 | |||
901 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
|
1146 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" | |
902 | msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" |
|
1147 | msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" | |
903 |
|
1148 | |||
904 | #, fuzzy |
|
|||
905 | msgid "command to display statistics about repository history" |
|
1149 | msgid "command to display statistics about repository history" | |
906 | msgstr "" |
|
1150 | msgstr "" | |
907 | "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου" |
|
1151 | "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου" | |
908 |
|
1152 | |||
909 | #, python-format |
|
1153 | #, python-format | |
910 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
|
1154 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" | |
911 | msgstr "" |
|
1155 | msgstr "Η αλλαγή %d είναι αλλαγή συγχώνευσης, αγνοείται...\n" | |
912 |
|
1156 | |||
913 | #, python-format |
|
1157 | #, python-format | |
914 | msgid "generating stats: %d%%" |
|
1158 | msgid "generating stats: %d%%" | |
915 | msgstr "" |
|
1159 | msgstr "υπολογισμός στατιστικών: %d%%" | |
916 |
|
1160 | |||
917 | #, fuzzy |
|
|||
918 | msgid "" |
|
1161 | msgid "" | |
919 | "histogram of changes to the repository\n" |
|
1162 | "histogram of changes to the repository\n" | |
920 | "\n" |
|
1163 | "\n" | |
@@ -951,32 +1194,6 b' msgid ""' | |||||
951 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" |
|
1194 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" | |
952 | " " |
|
1195 | " " | |
953 | msgstr "" |
|
1196 | msgstr "" | |
954 | "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n" |
|
|||
955 | "\n" |
|
|||
956 | " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n" |
|
|||
957 | " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n" |
|
|||
958 | " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n" |
|
|||
959 | "\n" |
|
|||
960 | " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n" |
|
|||
961 | " linier.\n" |
|
|||
962 | "\n" |
|
|||
963 | " Eksempler:\n" |
|
|||
964 | "\n" |
|
|||
965 | " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n" |
|
|||
966 | " hg churn -t '{author|email}'\n" |
|
|||
967 | "\n" |
|
|||
968 | " # viser graf over daglig aktivitet\n" |
|
|||
969 | " hg churn -f '%H' -s -c\n" |
|
|||
970 | "\n" |
|
|||
971 | " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n" |
|
|||
972 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n" |
|
|||
973 | "\n" |
|
|||
974 | " # viser antallet af linier ændret hvert år\n" |
|
|||
975 | " hg churn -f '%Y' -s\n" |
|
|||
976 | "\n" |
|
|||
977 | " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n" |
|
|||
978 | "\n" |
|
|||
979 | " <alias email> <faktisk email>" |
|
|||
980 |
|
1197 | |||
981 | msgid "count rate for the specified revision or range" |
|
1198 | msgid "count rate for the specified revision or range" | |
982 | msgstr "" |
|
1199 | msgstr "" | |
@@ -996,11 +1213,14 b' msgstr ""' | |||||
996 | msgid "sort by key (default: sort by count)" |
|
1213 | msgid "sort by key (default: sort by count)" | |
997 | msgstr "" |
|
1214 | msgstr "" | |
998 |
|
1215 | |||
|
1216 | msgid "display added/removed lines separately" | |||
|
1217 | msgstr "" | |||
|
1218 | ||||
999 | msgid "file with email aliases" |
|
1219 | msgid "file with email aliases" | |
1000 | msgstr "" |
|
1220 | msgstr "" | |
1001 |
|
1221 | |||
1002 | msgid "show progress" |
|
1222 | msgid "show progress" | |
1003 | msgstr "" |
|
1223 | msgstr "προβολή προόδου" | |
1004 |
|
1224 | |||
1005 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
|
1225 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" | |
1006 | msgstr "" |
|
1226 | msgstr "" | |
@@ -1149,7 +1369,10 b' msgid ""' | |||||
1149 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" |
|
1369 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" | |
1150 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" |
|
1370 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" | |
1151 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" |
|
1371 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" | |
1152 | " should be used as the new parents for that node.\n" |
|
1372 | " should be used as the new parents for that node. For example, if\n" | |
|
1373 | " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n" | |||
|
1374 | " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n" | |||
|
1375 | " the \"release-1.0\" branch as the second.\n" | |||
1153 | "\n" |
|
1376 | "\n" | |
1154 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" |
|
1377 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" | |
1155 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" |
|
1378 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" | |
@@ -1339,7 +1562,7 b' msgid "specify cvsroot"' | |||||
1339 | msgstr "" |
|
1562 | msgstr "" | |
1340 |
|
1563 | |||
1341 | msgid "show parent changesets" |
|
1564 | msgid "show parent changesets" | |
1342 | msgstr "" |
|
1565 | msgstr "προβολή γονικών αλλαγών" | |
1343 |
|
1566 | |||
1344 | msgid "show current changeset in ancestor branches" |
|
1567 | msgid "show current changeset in ancestor branches" | |
1345 | msgstr "" |
|
1568 | msgstr "" | |
@@ -1348,7 +1571,7 b' msgid "ignored for compatibility"' | |||||
1348 | msgstr "" |
|
1571 | msgstr "" | |
1349 |
|
1572 | |||
1350 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
|
1573 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." | |
1351 | msgstr "" |
|
1574 | msgstr "hg debugcvsps [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]" | |
1352 |
|
1575 | |||
1353 | msgid "" |
|
1576 | msgid "" | |
1354 | "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " |
|
1577 | "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " | |
@@ -1523,13 +1746,15 b' msgid "creating changesets\\n"' | |||||
1523 | msgstr "δημιουργία αλλαγών\n" |
|
1746 | msgstr "δημιουργία αλλαγών\n" | |
1524 |
|
1747 | |||
1525 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" |
|
1748 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" | |
1526 | msgstr "" |
|
1749 | msgstr "μια συνθετική αλλαγή δε μπορεί να έχει πολλές γονικές αλλαγές" | |
1527 |
|
1750 | |||
1528 | #, python-format |
|
1751 | #, python-format | |
1529 | msgid "" |
|
1752 | msgid "" | |
1530 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" |
|
1753 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" | |
1531 | "%s\n" |
|
1754 | "%s\n" | |
1532 | msgstr "" |
|
1755 | msgstr "" | |
|
1756 | "προειδοποίηση: το μήνυμα καταγραφής CVS αναφέρεται στον ανύπαρκτο κλάδο %r:\n" | |||
|
1757 | "%s\n" | |||
1533 |
|
1758 | |||
1534 | #, python-format |
|
1759 | #, python-format | |
1535 | msgid "%d changeset entries\n" |
|
1760 | msgid "%d changeset entries\n" | |
@@ -1615,17 +1840,20 b' msgstr ""' | |||||
1615 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" |
|
1840 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" | |
1616 | msgstr "" |
|
1841 | msgstr "" | |
1617 |
|
1842 | |||
1618 | #, fuzzy |
|
|||
1619 | msgid "reading p4 views\n" |
|
1843 | msgid "reading p4 views\n" | |
1620 | msgstr "καθαρισμός %s\n" |
|
1844 | msgstr "" | |
1621 |
|
1845 | |||
1622 | #, fuzzy |
|
|||
1623 | msgid "collecting p4 changelists\n" |
|
1846 | msgid "collecting p4 changelists\n" | |
1624 | msgstr "δημιουργία αλλαγών\n" |
|
1847 | msgstr "" | |
1625 |
|
1848 | |||
1626 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" |
|
1849 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" | |
1627 | msgstr "" |
|
1850 | msgstr "" | |
1628 |
|
1851 | |||
|
1852 | msgid "" | |||
|
1853 | "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion " | |||
|
1854 | "repository. Use --source-type if you know better.\n" | |||
|
1855 | msgstr "" | |||
|
1856 | ||||
1629 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
|
1857 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" | |
1630 | msgstr "" |
|
1858 | msgstr "" | |
1631 |
|
1859 | |||
@@ -1788,26 +2016,25 b' msgid "change made by revision"' | |||||
1788 | msgstr "" |
|
2016 | msgstr "" | |
1789 |
|
2017 | |||
1790 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
2018 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." | |
1791 | msgstr "" |
|
2019 | msgstr "hg extdiff [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..." | |
1792 |
|
2020 | |||
1793 | #, python-format |
|
2021 | #, python-format | |
1794 | msgid "" |
|
2022 | msgid "" | |
1795 | "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n" |
|
2023 | "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n" | |
1796 | "\n" |
|
2024 | "\n" | |
1797 |
" Show differences between revisions for the specified files, using |
|
2025 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" | |
1798 | " %(path)s program.\n" |
|
2026 | " the %(path)s program.\n" | |
1799 | "\n" |
|
2027 | "\n" | |
1800 |
" When two revision arguments are given, then changes are shown |
|
2028 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" | |
1801 |
" those revisions. If only one revision is specified then |
|
2029 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" | |
1802 | "is\n" |
|
2030 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" | |
1803 | " compared to the working directory, and, when no revisions are " |
|
2031 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" | |
1804 | "specified,\n" |
|
2032 | " to its parent." | |
1805 | " the working directory files are compared to its parent." |
|
|||
1806 | msgstr "" |
|
2033 | msgstr "" | |
1807 |
|
2034 | |||
1808 | #, python-format |
|
2035 | #, python-format | |
1809 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
|
2036 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." | |
1810 | msgstr "" |
|
2037 | msgstr "hg %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..." | |
1811 |
|
2038 | |||
1812 | msgid "pull, update and merge in one command" |
|
2039 | msgid "pull, update and merge in one command" | |
1813 | msgstr "" |
|
2040 | msgstr "" | |
@@ -1866,11 +2093,11 b' msgstr ""' | |||||
1866 |
|
2093 | |||
1867 | #, python-format |
|
2094 | #, python-format | |
1868 | msgid "updating to %d:%s\n" |
|
2095 | msgid "updating to %d:%s\n" | |
1869 | msgstr "" |
|
2096 | msgstr "ενημέρωση σε %d:%s\n" | |
1870 |
|
2097 | |||
1871 | #, python-format |
|
2098 | #, python-format | |
1872 | msgid "merging with %d:%s\n" |
|
2099 | msgid "merging with %d:%s\n" | |
1873 | msgstr "" |
|
2100 | msgstr "συγχώνευση με %d:%s\n" | |
1874 |
|
2101 | |||
1875 | #, python-format |
|
2102 | #, python-format | |
1876 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
|
2103 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" | |
@@ -1880,7 +2107,7 b' msgid "a specific revision you would lik' | |||||
1880 | msgstr "" |
|
2107 | msgstr "" | |
1881 |
|
2108 | |||
1882 | msgid "edit commit message" |
|
2109 | msgid "edit commit message" | |
1883 | msgstr "" |
|
2110 | msgstr "επεξεργασία μηνύματος καταγραφής" | |
1884 |
|
2111 | |||
1885 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
|
2112 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" | |
1886 | msgstr "" |
|
2113 | msgstr "" | |
@@ -1889,13 +2116,13 b' msgid "switch parents when merging"' | |||||
1889 | msgstr "" |
|
2116 | msgstr "" | |
1890 |
|
2117 | |||
1891 | msgid "hg fetch [SOURCE]" |
|
2118 | msgid "hg fetch [SOURCE]" | |
1892 | msgstr "" |
|
2119 | msgstr "hg fetch [ΠΗΓΗ]" | |
1893 |
|
2120 | |||
1894 | msgid "commands to sign and verify changesets" |
|
2121 | msgid "commands to sign and verify changesets" | |
1895 | msgstr "" |
|
2122 | msgstr "" | |
1896 |
|
2123 | |||
1897 | msgid "error while verifying signature" |
|
2124 | msgid "error while verifying signature" | |
1898 | msgstr "" |
|
2125 | msgstr "σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" | |
1899 |
|
2126 | |||
1900 | #, python-format |
|
2127 | #, python-format | |
1901 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
|
2128 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" | |
@@ -1910,7 +2137,7 b' msgid "%s Note: This key has expired (si' | |||||
1910 | msgstr "" |
|
2137 | msgstr "" | |
1911 |
|
2138 | |||
1912 | msgid "list signed changesets" |
|
2139 | msgid "list signed changesets" | |
1913 | msgstr "" |
|
2140 | msgstr "προβολή λίστας υπογεγραμμένων αλλαγών" | |
1914 |
|
2141 | |||
1915 | #, python-format |
|
2142 | #, python-format | |
1916 | msgid "%s:%d node does not exist\n" |
|
2143 | msgid "%s:%d node does not exist\n" | |
@@ -1921,7 +2148,7 b' msgstr ""' | |||||
1921 |
|
2148 | |||
1922 | #, python-format |
|
2149 | #, python-format | |
1923 | msgid "No valid signature for %s\n" |
|
2150 | msgid "No valid signature for %s\n" | |
1924 | msgstr "" |
|
2151 | msgstr "Δεν υπάρχει έγκυρη υπογραφή για την αλλαγή %s\n" | |
1925 |
|
2152 | |||
1926 | msgid "" |
|
2153 | msgid "" | |
1927 | "add a signature for the current or given revision\n" |
|
2154 | "add a signature for the current or given revision\n" | |
@@ -1937,7 +2164,7 b' msgid "uncommitted merge - please provid' | |||||
1937 | msgstr "" |
|
2164 | msgstr "" | |
1938 |
|
2165 | |||
1939 | msgid "Error while signing" |
|
2166 | msgid "Error while signing" | |
1940 | msgstr "" |
|
2167 | msgstr "Σφάλμα δημιουργίας υπογραφής" | |
1941 |
|
2168 | |||
1942 | msgid "" |
|
2169 | msgid "" | |
1943 | "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" |
|
2170 | "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" | |
@@ -1957,16 +2184,16 b' msgid "do not commit the sigfile after s' | |||||
1957 | msgstr "" |
|
2184 | msgstr "" | |
1958 |
|
2185 | |||
1959 | msgid "the key id to sign with" |
|
2186 | msgid "the key id to sign with" | |
1960 | msgstr "" |
|
2187 | msgstr "το κλειδί με το οποίο δημιουργούνται υπογραφές" | |
1961 |
|
2188 | |||
1962 | msgid "commit message" |
|
2189 | msgid "commit message" | |
1963 | msgstr "" |
|
2190 | msgstr "μήνυμα καταγραφής" | |
1964 |
|
2191 | |||
1965 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
|
2192 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." | |
1966 | msgstr "" |
|
2193 | msgstr "hg sign [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΛΛΑΓΗ]..." | |
1967 |
|
2194 | |||
1968 | msgid "hg sigcheck REVISION" |
|
2195 | msgid "hg sigcheck REVISION" | |
1969 | msgstr "" |
|
2196 | msgstr "hg sigcheck ΑΛΛΑΓΗ" | |
1970 |
|
2197 | |||
1971 | msgid "hg sigs" |
|
2198 | msgid "hg sigs" | |
1972 | msgstr "" |
|
2199 | msgstr "" | |
@@ -2014,7 +2241,7 b' msgid "show the specified revision or ra' | |||||
2014 | msgstr "" |
|
2241 | msgstr "" | |
2015 |
|
2242 | |||
2016 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" |
|
2243 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" | |
2017 | msgstr "" |
|
2244 | msgstr "hg glog [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]" | |
2018 |
|
2245 | |||
2019 | msgid "" |
|
2246 | msgid "" | |
2020 | "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" |
|
2247 | "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" | |
@@ -2136,7 +2363,7 b' msgid "detect copies"' | |||||
2136 | msgstr "" |
|
2363 | msgstr "" | |
2137 |
|
2364 | |||
2138 | msgid "search" |
|
2365 | msgid "search" | |
2139 | msgstr "" |
|
2366 | msgstr "αναζήτηση" | |
2140 |
|
2367 | |||
2141 | msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." |
|
2368 | msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." | |
2142 | msgstr "" |
|
2369 | msgstr "" | |
@@ -2216,22 +2443,22 b' msgstr ""' | |||||
2216 | msgid "hg inserve [OPTION]..." |
|
2443 | msgid "hg inserve [OPTION]..." | |
2217 | msgstr "" |
|
2444 | msgstr "" | |
2218 |
|
2445 | |||
2219 |
msgid " |
|
2446 | msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n" | |
2220 | msgstr "" |
|
2447 | msgstr "" | |
2221 |
|
2448 | |||
2222 | #, python-format |
|
2449 | #, python-format | |
2223 | msgid "could not start inotify server: %s\n" |
|
2450 | msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n" | |
2224 | msgstr "" |
|
2451 | msgstr "" | |
2225 |
|
2452 | |||
2226 | #, python-format |
|
2453 | #, python-format | |
2227 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" |
|
2454 | msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n" | |
2228 | msgstr "" |
|
2455 | msgstr "" | |
2229 |
|
2456 | |||
2230 | #, python-format |
|
2457 | #, python-format | |
2231 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
|
2458 | msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n" | |
2232 | msgstr "" |
|
2459 | msgstr "" | |
2233 |
|
2460 | |||
2234 | msgid "received empty answer from inotify server" |
|
2461 | msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server" | |
2235 | msgstr "" |
|
2462 | msgstr "" | |
2236 |
|
2463 | |||
2237 | #, python-format |
|
2464 | #, python-format | |
@@ -2284,21 +2511,6 b' msgid "watching directories under %r\\n"' | |||||
2284 | msgstr "" |
|
2511 | msgstr "" | |
2285 |
|
2512 | |||
2286 | #, python-format |
|
2513 | #, python-format | |
2287 | msgid "status: %r %s -> %s\n" |
|
|||
2288 | msgstr "" |
|
|||
2289 |
|
||||
2290 | #, python-format |
|
|||
2291 | msgid "%s dirstate reload\n" |
|
|||
2292 | msgstr "" |
|
|||
2293 |
|
||||
2294 | #, python-format |
|
|||
2295 | msgid "%s end dirstate reload\n" |
|
|||
2296 | msgstr "" |
|
|||
2297 |
|
||||
2298 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" |
|
|||
2299 | msgstr "" |
|
|||
2300 |
|
||||
2301 | #, python-format |
|
|||
2302 | msgid "%s event: created %s\n" |
|
2514 | msgid "%s event: created %s\n" | |
2303 | msgstr "" |
|
2515 | msgstr "" | |
2304 |
|
2516 | |||
@@ -2330,8 +2542,22 b' msgstr ""' | |||||
2330 | msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" |
|
2542 | msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" | |
2331 | msgstr "" |
|
2543 | msgstr "" | |
2332 |
|
2544 | |||
2333 | #, python-format |
|
2545 | msgid "finished setup\n" | |
2334 | msgid "could not start server: %s" |
|
2546 | msgstr "" | |
|
2547 | ||||
|
2548 | #, python-format | |||
|
2549 | msgid "status: %r %s -> %s\n" | |||
|
2550 | msgstr "" | |||
|
2551 | ||||
|
2552 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" | |||
|
2553 | msgstr "" | |||
|
2554 | ||||
|
2555 | msgid "cannot start: socket is already bound" | |||
|
2556 | msgstr "" | |||
|
2557 | ||||
|
2558 | msgid "" | |||
|
2559 | "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/" | |||
|
2560 | "inotify.sock already exists" | |||
2335 | msgstr "" |
|
2561 | msgstr "" | |
2336 |
|
2562 | |||
2337 | #, python-format |
|
2563 | #, python-format | |
@@ -2346,9 +2572,6 b' msgstr ""' | |||||
2346 | msgid "unrecognized query type: %s\n" |
|
2572 | msgid "unrecognized query type: %s\n" | |
2347 | msgstr "" |
|
2573 | msgstr "" | |
2348 |
|
2574 | |||
2349 | msgid "finished setup\n" |
|
|||
2350 | msgstr "" |
|
|||
2351 |
|
||||
2352 | msgid "" |
|
2575 | msgid "" | |
2353 | "expand expressions into changelog and summaries\n" |
|
2576 | "expand expressions into changelog and summaries\n" | |
2354 | "\n" |
|
2577 | "\n" | |
@@ -2454,9 +2677,9 b' msgid ""' | |||||
2454 | " " |
|
2677 | " " | |
2455 | msgstr "" |
|
2678 | msgstr "" | |
2456 |
|
2679 | |||
2457 |
#, |
|
2680 | #, python-format | |
2458 | msgid "creating temporary repository at %s\n" |
|
2681 | msgid "creating temporary repository at %s\n" | |
2459 |
msgstr "δημιουργία αποθετηρίου |
|
2682 | msgstr "δημιουργία προσωρινού αποθετηρίου %s\n" | |
2460 |
|
2683 | |||
2461 | msgid "" |
|
2684 | msgid "" | |
2462 | "\n" |
|
2685 | "\n" | |
@@ -2571,7 +2794,6 b' msgstr ""' | |||||
2571 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
|
2794 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." | |
2572 | msgstr "" |
|
2795 | msgstr "" | |
2573 |
|
2796 | |||
2574 | #, fuzzy |
|
|||
2575 | msgid "" |
|
2797 | msgid "" | |
2576 | "manage a stack of patches\n" |
|
2798 | "manage a stack of patches\n" | |
2577 | "\n" |
|
2799 | "\n" | |
@@ -2595,29 +2817,6 b' msgid ""' | |||||
2595 | " remove patch from applied stack qpop\n" |
|
2817 | " remove patch from applied stack qpop\n" | |
2596 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
2818 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" | |
2597 | msgstr "" |
|
2819 | msgstr "" | |
2598 | "udvikling og håndtering af patches\n" |
|
|||
2599 | "\n" |
|
|||
2600 | "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n" |
|
|||
2601 | "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n" |
|
|||
2602 | "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n" |
|
|||
2603 | "\n" |
|
|||
2604 | "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n" |
|
|||
2605 | "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n" |
|
|||
2606 | "ændringer.\n" |
|
|||
2607 | "\n" |
|
|||
2608 | "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n" |
|
|||
2609 | "\n" |
|
|||
2610 | "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n" |
|
|||
2611 | "opret ny patch qnew\n" |
|
|||
2612 | "importer eksisterende patch qimport\n" |
|
|||
2613 | "\n" |
|
|||
2614 | "list patch-serien qseries\n" |
|
|||
2615 | "list anvendte patches qapplied\n" |
|
|||
2616 | "list navnet på den øverste patch qtop\n" |
|
|||
2617 | "\n" |
|
|||
2618 | "anvend og put patch på stakken qpush\n" |
|
|||
2619 | "fjern patch fra stakken qpop\n" |
|
|||
2620 | "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n" |
|
|||
2621 |
|
2820 | |||
2622 | #, python-format |
|
2821 | #, python-format | |
2623 | msgid "%s appears more than once in %s" |
|
2822 | msgid "%s appears more than once in %s" | |
@@ -2700,9 +2899,9 b' msgstr ""' | |||||
2700 | msgid "applying %s\n" |
|
2899 | msgid "applying %s\n" | |
2701 | msgstr "" |
|
2900 | msgstr "" | |
2702 |
|
2901 | |||
2703 |
#, |
|
2902 | #, python-format | |
2704 | msgid "unable to read %s\n" |
|
2903 | msgid "unable to read %s\n" | |
2705 |
msgstr " |
|
2904 | msgstr "αποτυχία ανάγνωσης του %s\n" | |
2706 |
|
2905 | |||
2707 | #, python-format |
|
2906 | #, python-format | |
2708 | msgid "imported patch %s\n" |
|
2907 | msgid "imported patch %s\n" | |
@@ -2769,7 +2968,7 b' msgstr ""' | |||||
2769 |
|
2968 | |||
2770 | #, python-format |
|
2969 | #, python-format | |
2771 | msgid "error unlinking %s\n" |
|
2970 | msgid "error unlinking %s\n" | |
2772 | msgstr "" |
|
2971 | msgstr "σφάλμα διαγραφής του %s\n" | |
2773 |
|
2972 | |||
2774 | #, python-format |
|
2973 | #, python-format | |
2775 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
|
2974 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" | |
@@ -2779,12 +2978,11 b' msgstr ""' | |||||
2779 | msgid "patch %s not in series" |
|
2978 | msgid "patch %s not in series" | |
2780 | msgstr "" |
|
2979 | msgstr "" | |
2781 |
|
2980 | |||
2782 | #, fuzzy |
|
|||
2783 | msgid "(working directory not at a head)\n" |
|
2981 | msgid "(working directory not at a head)\n" | |
2784 | msgstr "χώρος εργασίας του %s" |
|
2982 | msgstr "(ο χώρος εργασίας δεν ταιριάζει με κάποιο υπάρχοντα κλάδο)\n" | |
2785 |
|
2983 | |||
2786 | msgid "no patches in series\n" |
|
2984 | msgid "no patches in series\n" | |
2787 | msgstr "" |
|
2985 | msgstr "δεν υπάρχουν patches στην ακολουθία\n" | |
2788 |
|
2986 | |||
2789 | #, python-format |
|
2987 | #, python-format | |
2790 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
|
2988 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" | |
@@ -2824,10 +3022,10 b' msgstr "\xcf\x84\xcf\x8e\xcf\x81\xce\xb1 \xcf\x83\xcf\x84\xce\xbf: %s\\n"' | |||||
2824 |
|
3022 | |||
2825 | #, python-format |
|
3023 | #, python-format | |
2826 | msgid "patch %s is not applied" |
|
3024 | msgid "patch %s is not applied" | |
2827 | msgstr "" |
|
3025 | msgstr "το patch %s δεν έχει εφαρμοστεί" | |
2828 |
|
3026 | |||
2829 | msgid "no patches applied\n" |
|
3027 | msgid "no patches applied\n" | |
2830 | msgstr "" |
|
3028 | msgstr "δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch\n" | |
2831 |
|
3029 | |||
2832 | #, python-format |
|
3030 | #, python-format | |
2833 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
|
3031 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" | |
@@ -2846,12 +3044,12 b' msgstr ""' | |||||
2846 | msgid "deletions found between repo revs" |
|
3044 | msgid "deletions found between repo revs" | |
2847 | msgstr "" |
|
3045 | msgstr "" | |
2848 |
|
3046 | |||
2849 |
#, |
|
3047 | #, python-format | |
2850 | msgid "popping %s\n" |
|
3048 | msgid "popping %s\n" | |
2851 | msgstr "αφαίρεση του %s\n" |
|
3049 | msgstr "αφαίρεση του %s\n" | |
2852 |
|
3050 | |||
2853 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
3051 | msgid "patch queue now empty\n" | |
2854 | msgstr "" |
|
3052 | msgstr "η ακολουθία των patches είναι τώρα κενή\n" | |
2855 |
|
3053 | |||
2856 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
3054 | msgid "cannot refresh a revision with children" | |
2857 | msgstr "" |
|
3055 | msgstr "" | |
@@ -2873,7 +3071,7 b' msgstr ""' | |||||
2873 |
|
3071 | |||
2874 | #, python-format |
|
3072 | #, python-format | |
2875 | msgid "restoring status: %s\n" |
|
3073 | msgid "restoring status: %s\n" | |
2876 | msgstr "" |
|
3074 | msgstr "επαναφορά κατάστασης: %s\n" | |
2877 |
|
3075 | |||
2878 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" |
|
3076 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" | |
2879 | msgstr "" |
|
3077 | msgstr "" | |
@@ -2943,14 +3141,14 b' msgstr ""' | |||||
2943 |
|
3141 | |||
2944 | #, python-format |
|
3142 | #, python-format | |
2945 | msgid "patch %s does not exist" |
|
3143 | msgid "patch %s does not exist" | |
2946 | msgstr "" |
|
3144 | msgstr "το patch %s δεν υπάρχει" | |
2947 |
|
3145 | |||
2948 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
3146 | msgid "need --name to import a patch from -" | |
2949 | msgstr "" |
|
3147 | msgstr "" | |
2950 |
|
3148 | |||
2951 | #, python-format |
|
3149 | #, python-format | |
2952 | msgid "adding %s to series file\n" |
|
3150 | msgid "adding %s to series file\n" | |
2953 | msgstr "" |
|
3151 | msgstr "προσθήκη του %s στο αρχείο series\n" | |
2954 |
|
3152 | |||
2955 | msgid "" |
|
3153 | msgid "" | |
2956 | "remove patches from queue\n" |
|
3154 | "remove patches from queue\n" | |
@@ -3035,29 +3233,28 b' msgid "versioned patch repository not fo' | |||||
3035 | msgstr "" |
|
3233 | msgstr "" | |
3036 |
|
3234 | |||
3037 | msgid "cloning main repository\n" |
|
3235 | msgid "cloning main repository\n" | |
3038 | msgstr "" |
|
3236 | msgstr "κλωνοποίηση του κεντρικού αποθετηρίου\n" | |
3039 |
|
3237 | |||
3040 | #, fuzzy |
|
|||
3041 | msgid "cloning patch repository\n" |
|
3238 | msgid "cloning patch repository\n" | |
3042 | msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" |
|
3239 | msgstr "" | |
3043 |
|
3240 | |||
3044 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
|
3241 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" | |
3045 | msgstr "" |
|
3242 | msgstr "" | |
3046 |
|
3243 | |||
3047 | msgid "updating destination repository\n" |
|
3244 | msgid "updating destination repository\n" | |
3048 | msgstr "" |
|
3245 | msgstr "ενημέρωση του αποθετηρίου προορισμού\n" | |
3049 |
|
3246 | |||
3050 | msgid "commit changes in the queue repository" |
|
3247 | msgid "commit changes in the queue repository" | |
3051 | msgstr "" |
|
3248 | msgstr "" | |
3052 |
|
3249 | |||
3053 | msgid "print the entire series file" |
|
3250 | msgid "print the entire series file" | |
3054 | msgstr "" |
|
3251 | msgstr "προβολή ολόκληρης της ακολουθίας των patches" | |
3055 |
|
3252 | |||
3056 | msgid "print the name of the current patch" |
|
3253 | msgid "print the name of the current patch" | |
3057 | msgstr "" |
|
3254 | msgstr "προβολή του ονόματος του τρέχοντος patch" | |
3058 |
|
3255 | |||
3059 | msgid "print the name of the next patch" |
|
3256 | msgid "print the name of the next patch" | |
3060 | msgstr "" |
|
3257 | msgstr "προβολή του ονόματος του επόμενου patch" | |
3061 |
|
3258 | |||
3062 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
3259 | msgid "print the name of the previous patch" | |
3063 | msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch" |
|
3260 | msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch" | |
@@ -3106,7 +3303,7 b' msgid ""' | |||||
3106 | msgstr "" |
|
3303 | msgstr "" | |
3107 |
|
3304 | |||
3108 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" |
|
3305 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" | |
3109 | msgstr "" |
|
3306 | msgstr "η επιλογή \"-e\" είναι ασύμβατη με τις \"-m\" και \"-l\"" | |
3110 |
|
3307 | |||
3111 | msgid "" |
|
3308 | msgid "" | |
3112 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" |
|
3309 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" | |
@@ -3141,7 +3338,7 b' msgid "qfold requires at least one patch' | |||||
3141 | msgstr "" |
|
3338 | msgstr "" | |
3142 |
|
3339 | |||
3143 | msgid "No patches applied" |
|
3340 | msgid "No patches applied" | |
3144 | msgstr "" |
|
3341 | msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch" | |
3145 |
|
3342 | |||
3146 | #, python-format |
|
3343 | #, python-format | |
3147 | msgid "Skipping already folded patch %s" |
|
3344 | msgid "Skipping already folded patch %s" | |
@@ -3153,10 +3350,12 b' msgstr ""' | |||||
3153 |
|
3350 | |||
3154 | #, python-format |
|
3351 | #, python-format | |
3155 | msgid "Error folding patch %s" |
|
3352 | msgid "Error folding patch %s" | |
3156 | msgstr "" |
|
3353 | msgstr "Σφάλμα συγχώνευσης του patch %s" | |
3157 |
|
3354 | |||
3158 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" |
|
3355 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" | |
3159 | msgstr "" |
|
3356 | msgstr "" | |
|
3357 | "εφαρμογή ή αφαίρεση patches μέχρι το patch προορισμού να είναι στην κορυφή " | |||
|
3358 | "της στοίβας" | |||
3160 |
|
3359 | |||
3161 | msgid "" |
|
3360 | msgid "" | |
3162 | "set or print guards for a patch\n" |
|
3361 | "set or print guards for a patch\n" | |
@@ -3171,7 +3370,8 b' msgid ""' | |||||
3171 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" |
|
3370 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" | |
3172 | " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" |
|
3371 | " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" | |
3173 | "\n" |
|
3372 | "\n" | |
3174 | " To set guards on another patch:\n" |
|
3373 | " To set guards on another patch::\n" | |
|
3374 | "\n" | |||
3175 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" |
|
3375 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" | |
3176 | " " |
|
3376 | " " | |
3177 | msgstr "" |
|
3377 | msgstr "" | |
@@ -3184,7 +3384,7 b' msgstr ""' | |||||
3184 |
|
3384 | |||
3185 | #, python-format |
|
3385 | #, python-format | |
3186 | msgid "no patch named %s" |
|
3386 | msgid "no patch named %s" | |
3187 | msgstr "" |
|
3387 | msgstr "δεν υπάρχει patch με το όνομα %s" | |
3188 |
|
3388 | |||
3189 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" |
|
3389 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" | |
3190 | msgstr "" |
|
3390 | msgstr "" | |
@@ -3202,7 +3402,7 b' msgstr ""' | |||||
3202 |
|
3402 | |||
3203 | #, python-format |
|
3403 | #, python-format | |
3204 | msgid "merging with queue at: %s\n" |
|
3404 | msgid "merging with queue at: %s\n" | |
3205 | msgstr "" |
|
3405 | msgstr "συγχώνευση με την ουρά: %s\n" | |
3206 |
|
3406 | |||
3207 | msgid "" |
|
3407 | msgid "" | |
3208 | "pop the current patch off the stack\n" |
|
3408 | "pop the current patch off the stack\n" | |
@@ -3226,17 +3426,17 b' msgstr ""' | |||||
3226 |
|
3426 | |||
3227 | #, python-format |
|
3427 | #, python-format | |
3228 | msgid "%s already exists" |
|
3428 | msgid "%s already exists" | |
3229 | msgstr "" |
|
3429 | msgstr "το %s υπάρχει ήδη" | |
3230 |
|
3430 | |||
3231 | #, python-format |
|
3431 | #, python-format | |
3232 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
3432 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" | |
3233 | msgstr "" |
|
3433 | msgstr "Υπάρχει ήδη ένα patch με το όνομα %s στο αρχείο series " | |
3234 |
|
3434 | |||
3235 | msgid "restore the queue state saved by a revision" |
|
3435 | msgid "restore the queue state saved by a revision" | |
3236 | msgstr "" |
|
3436 | msgstr "" | |
3237 |
|
3437 | |||
3238 | msgid "save current queue state" |
|
3438 | msgid "save current queue state" | |
3239 | msgstr "" |
|
3439 | msgstr "αποθήκευση της τρέχουσας κατάστασης της σειράς patch" | |
3240 |
|
3440 | |||
3241 | #, python-format |
|
3441 | #, python-format | |
3242 | msgid "destination %s exists and is not a directory" |
|
3442 | msgid "destination %s exists and is not a directory" | |
@@ -3248,7 +3448,7 b' msgstr ""' | |||||
3248 |
|
3448 | |||
3249 | #, python-format |
|
3449 | #, python-format | |
3250 | msgid "copy %s to %s\n" |
|
3450 | msgid "copy %s to %s\n" | |
3251 | msgstr "" |
|
3451 | msgstr "αντιγραφή του %s σε %s\n" | |
3252 |
|
3452 | |||
3253 | msgid "" |
|
3453 | msgid "" | |
3254 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" |
|
3454 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" | |
@@ -3266,7 +3466,7 b' msgid ""' | |||||
3266 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" |
|
3466 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" | |
3267 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" |
|
3467 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" | |
3268 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" |
|
3468 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" | |
3269 | " match the current guard. For example:\n" |
|
3469 | " match the current guard. For example::\n" | |
3270 | "\n" |
|
3470 | "\n" | |
3271 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" |
|
3471 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" | |
3272 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" |
|
3472 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" | |
@@ -3378,9 +3578,8 b' msgstr ""' | |||||
3378 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" |
|
3578 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" | |
3379 | msgstr "" |
|
3579 | msgstr "" | |
3380 |
|
3580 | |||
3381 | #, fuzzy |
|
|||
3382 | msgid "location of source patch repository" |
|
3581 | msgid "location of source patch repository" | |
3383 | msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" |
|
3582 | msgstr "" | |
3384 |
|
3583 | |||
3385 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
3584 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
3386 | msgstr "" |
|
3585 | msgstr "" | |
@@ -3431,7 +3630,7 b' msgid "import file in patch directory"' | |||||
3431 | msgstr "" |
|
3630 | msgstr "" | |
3432 |
|
3631 | |||
3433 | msgid "name of patch file" |
|
3632 | msgid "name of patch file" | |
3434 | msgstr "" |
|
3633 | msgstr "όνομα του αρχείου patch" | |
3435 |
|
3634 | |||
3436 | msgid "overwrite existing files" |
|
3635 | msgid "overwrite existing files" | |
3437 | msgstr "" |
|
3636 | msgstr "" | |
@@ -3484,7 +3683,6 b' msgstr "\xce\xb1\xcf\x86\xce\xb1\xce\xaf\xcf\x81\xce\xb5\xcf\x83\xce\xb7 \xcf\x8c\xce\xbb\xcf\x89\xce\xbd \xcf\x84\xcf\x89\xce\xbd patches"' | |||||
3484 | msgid "queue name to pop" |
|
3683 | msgid "queue name to pop" | |
3485 | msgstr "" |
|
3684 | msgstr "" | |
3486 |
|
3685 | |||
3487 | #, fuzzy |
|
|||
3488 | msgid "forget any local changes to patched files" |
|
3686 | msgid "forget any local changes to patched files" | |
3489 | msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών" |
|
3687 | msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών" | |
3490 |
|
3688 | |||
@@ -3533,9 +3731,8 b' msgstr ""' | |||||
3533 | msgid "delete save entry" |
|
3731 | msgid "delete save entry" | |
3534 | msgstr "" |
|
3732 | msgstr "" | |
3535 |
|
3733 | |||
3536 | #, fuzzy |
|
|||
3537 | msgid "update queue working directory" |
|
3734 | msgid "update queue working directory" | |
3538 | msgstr "χώρος εργασίας του %s" |
|
3735 | msgstr "" | |
3539 |
|
3736 | |||
3540 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" |
|
3737 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" | |
3541 | msgstr "" |
|
3738 | msgstr "" | |
@@ -3719,10 +3916,13 b' msgid ""' | |||||
3719 | " ignore = version, help, update\n" |
|
3916 | " ignore = version, help, update\n" | |
3720 | "\n" |
|
3917 | "\n" | |
3721 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" |
|
3918 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" | |
3722 | "pager.attend::\n" |
|
3919 | "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n" | |
3723 | "\n" |
|
3920 | "\n" | |
3724 | " [pager]\n" |
|
3921 | " [pager]\n" | |
3725 | " attend = log\n" |
|
3922 | " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n" | |
|
3923 | "\n" | |||
|
3924 | "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n" | |||
|
3925 | "paged.\n" | |||
3726 | "\n" |
|
3926 | "\n" | |
3727 | "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" |
|
3927 | "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" | |
3728 | "\n" |
|
3928 | "\n" | |
@@ -3816,13 +4016,13 b' msgid ""' | |||||
3816 | msgstr "" |
|
4016 | msgstr "" | |
3817 |
|
4017 | |||
3818 | #, python-format |
|
4018 | #, python-format | |
3819 | msgid "%sPlease enter a valid value" |
|
4019 | msgid "%s Please enter a valid value" | |
3820 | msgstr "" |
|
4020 | msgstr "" | |
3821 |
|
4021 | |||
3822 | msgid "Please enter a valid value.\n" |
|
4022 | msgid "Please enter a valid value.\n" | |
3823 | msgstr "" |
|
4023 | msgstr "" | |
3824 |
|
4024 | |||
3825 |
msgid "does the diffstat above look okay? |
|
4025 | msgid "does the diffstat above look okay?" | |
3826 | msgstr "" |
|
4026 | msgstr "" | |
3827 |
|
4027 | |||
3828 | msgid "diffstat rejected" |
|
4028 | msgid "diffstat rejected" | |
@@ -4145,11 +4345,10 b' msgid "rebase onto a given revision"' | |||||
4145 | msgstr "" |
|
4345 | msgstr "" | |
4146 |
|
4346 | |||
4147 | msgid "collapse the rebased changesets" |
|
4347 | msgid "collapse the rebased changesets" | |
4148 | msgstr "" |
|
4348 | msgstr "συγχώνευση των αλλαγών καθώς μεταφέρονται" | |
4149 |
|
4349 | |||
4150 | #, fuzzy |
|
|||
4151 | msgid "keep original changesets" |
|
4350 | msgid "keep original changesets" | |
4152 | msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests" |
|
4351 | msgstr "" | |
4153 |
|
4352 | |||
4154 | msgid "keep original branch names" |
|
4353 | msgid "keep original branch names" | |
4155 | msgstr "" |
|
4354 | msgstr "" | |
@@ -4218,9 +4417,6 b' msgstr ""' | |||||
4218 | msgid " and " |
|
4417 | msgid " and " | |
4219 | msgstr "" |
|
4418 | msgstr "" | |
4220 |
|
4419 | |||
4221 | msgid "y" |
|
|||
4222 | msgstr "" |
|
|||
4223 |
|
||||
4224 | #, python-format |
|
4420 | #, python-format | |
4225 | msgid "record this change to %r?" |
|
4421 | msgid "record this change to %r?" | |
4226 | msgstr "" |
|
4422 | msgstr "" | |
@@ -4273,6 +4469,68 b' msgstr ""' | |||||
4273 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
|
4469 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." | |
4274 | msgstr "" |
|
4470 | msgstr "" | |
4275 |
|
4471 | |||
|
4472 | msgid "recreates hardlinks between repository clones" | |||
|
4473 | msgstr "" | |||
|
4474 | ||||
|
4475 | msgid "" | |||
|
4476 | "recreate hardlinks between two repositories\n" | |||
|
4477 | "\n" | |||
|
4478 | " When repositories are cloned locally, their data files will be\n" | |||
|
4479 | " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n" | |||
|
4480 | "\n" | |||
|
4481 | " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n" | |||
|
4482 | " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n" | |||
|
4483 | " both repositories end up pulling the same changes.\n" | |||
|
4484 | "\n" | |||
|
4485 | " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n" | |||
|
4486 | " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n" | |||
|
4487 | " repository.\n" | |||
|
4488 | "\n" | |||
|
4489 | " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n" | |||
|
4490 | " wasted space.\n" | |||
|
4491 | "\n" | |||
|
4492 | " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n" | |||
|
4493 | " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n" | |||
|
4494 | " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n" | |||
|
4495 | "\n" | |||
|
4496 | " Do not attempt any read operations on this repository while the\n" | |||
|
4497 | " command is running. (Both repositories will be locked against\n" | |||
|
4498 | " writes.)\n" | |||
|
4499 | " " | |||
|
4500 | msgstr "" | |||
|
4501 | ||||
|
4502 | #, python-format | |||
|
4503 | msgid "relinking %s to %s\n" | |||
|
4504 | msgstr "" | |||
|
4505 | ||||
|
4506 | #, python-format | |||
|
4507 | msgid "collected %d candidate storage files\n" | |||
|
4508 | msgstr "" | |||
|
4509 | ||||
|
4510 | msgid "source and destination are on different devices" | |||
|
4511 | msgstr "" | |||
|
4512 | ||||
|
4513 | #, python-format | |||
|
4514 | msgid "not linkable: %s\n" | |||
|
4515 | msgstr "" | |||
|
4516 | ||||
|
4517 | #, python-format | |||
|
4518 | msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n" | |||
|
4519 | msgstr "" | |||
|
4520 | ||||
|
4521 | msgid " files" | |||
|
4522 | msgstr "" | |||
|
4523 | ||||
|
4524 | msgid "relink" | |||
|
4525 | msgstr "" | |||
|
4526 | ||||
|
4527 | #, python-format | |||
|
4528 | msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" | |||
|
4529 | msgstr "" | |||
|
4530 | ||||
|
4531 | msgid "[ORIGIN]" | |||
|
4532 | msgstr "" | |||
|
4533 | ||||
4276 | msgid "share a common history between several working directories" |
|
4534 | msgid "share a common history between several working directories" | |
4277 | msgstr "" |
|
4535 | msgstr "" | |
4278 |
|
4536 | |||
@@ -4287,9 +4545,8 b' msgid ""' | |||||
4287 | " " |
|
4545 | " " | |
4288 | msgstr "" |
|
4546 | msgstr "" | |
4289 |
|
4547 | |||
4290 | #, fuzzy |
|
|||
4291 | msgid "do not create a working copy" |
|
4548 | msgid "do not create a working copy" | |
4292 | msgstr "(δώστε 'hg update' για να εξάγετε αντίγραφο εργασίας)\n" |
|
4549 | msgstr "" | |
4293 |
|
4550 | |||
4294 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" |
|
4551 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" | |
4295 | msgstr "" |
|
4552 | msgstr "" | |
@@ -4670,15 +4927,13 b' msgstr ""' | |||||
4670 | msgid "moving %s to %s\n" |
|
4927 | msgid "moving %s to %s\n" | |
4671 | msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n" |
|
4928 | msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n" | |
4672 |
|
4929 | |||
4673 |
#, |
|
4930 | #, python-format | |
4674 | msgid "copying %s to %s\n" |
|
4931 | msgid "copying %s to %s\n" | |
4675 |
msgstr " |
|
4932 | msgstr "αντιγραφή του %s στο %s\n" | |
4676 |
|
4933 | |||
4677 | #, python-format |
|
4934 | #, python-format | |
4678 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
|
4935 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" | |
4679 | msgstr "" |
|
4936 | msgstr "" | |
4680 | "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" |
|
|||
4681 | "s.\n" |
|
|||
4682 |
|
4937 | |||
4683 | msgid "no source or destination specified" |
|
4938 | msgid "no source or destination specified" | |
4684 | msgstr "" |
|
4939 | msgstr "" | |
@@ -4688,7 +4943,6 b' msgstr ""' | |||||
4688 |
|
4943 | |||
4689 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" |
|
4944 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" | |
4690 | msgstr "" |
|
4945 | msgstr "" | |
4691 | "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder" |
|
|||
4692 |
|
4946 | |||
4693 | #, python-format |
|
4947 | #, python-format | |
4694 | msgid "destination %s is not a directory" |
|
4948 | msgid "destination %s is not a directory" | |
@@ -4775,10 +5029,6 b' msgstr ""' | |||||
4775 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" |
|
5029 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" | |
4776 | msgstr "" |
|
5030 | msgstr "" | |
4777 |
|
5031 | |||
4778 | #, python-format |
|
|||
4779 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" |
|
|||
4780 | msgstr "" |
|
|||
4781 |
|
||||
4782 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" |
|
5032 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" | |
4783 | msgstr "" |
|
5033 | msgstr "" | |
4784 |
|
5034 | |||
@@ -4799,17 +5049,17 b' msgstr ""' | |||||
4799 | msgid "HG: branch '%s'" |
|
5049 | msgid "HG: branch '%s'" | |
4800 | msgstr "" |
|
5050 | msgstr "" | |
4801 |
|
5051 | |||
4802 |
#, |
|
5052 | #, python-format | |
4803 | msgid "HG: subrepo %s" |
|
5053 | msgid "HG: subrepo %s" | |
4804 | msgstr "καθαρισμός %s\n" |
|
5054 | msgstr "" | |
4805 |
|
5055 | |||
4806 | #, python-format |
|
5056 | #, python-format | |
4807 | msgid "HG: added %s" |
|
5057 | msgid "HG: added %s" | |
4808 | msgstr "" |
|
5058 | msgstr "" | |
4809 |
|
5059 | |||
4810 |
#, |
|
5060 | #, python-format | |
4811 | msgid "HG: changed %s" |
|
5061 | msgid "HG: changed %s" | |
4812 | msgstr "προσθήκη αλλαγής %s\n" |
|
5062 | msgstr "" | |
4813 |
|
5063 | |||
4814 | #, python-format |
|
5064 | #, python-format | |
4815 | msgid "HG: removed %s" |
|
5065 | msgid "HG: removed %s" | |
@@ -4821,7 +5071,6 b' msgstr ""' | |||||
4821 | msgid "empty commit message" |
|
5071 | msgid "empty commit message" | |
4822 | msgstr "" |
|
5072 | msgstr "" | |
4823 |
|
5073 | |||
4824 | #, fuzzy |
|
|||
4825 | msgid "" |
|
5074 | msgid "" | |
4826 | "add the specified files on the next commit\n" |
|
5075 | "add the specified files on the next commit\n" | |
4827 | "\n" |
|
5076 | "\n" | |
@@ -4834,17 +5083,6 b' msgid ""' | |||||
4834 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" |
|
5083 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" | |
4835 | " " |
|
5084 | " " | |
4836 | msgstr "" |
|
5085 | msgstr "" | |
4837 | "tilføj de angivne filer ved næste commit\n" |
|
|||
4838 | "\n" |
|
|||
4839 | " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til\n" |
|
|||
4840 | " repository'et.\n" |
|
|||
4841 | "\n" |
|
|||
4842 | " Filerne vil bliver tilføjet til repository'et ved næste commit.\n" |
|
|||
4843 | " For at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n" |
|
|||
4844 | "\n" |
|
|||
4845 | " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer i\n" |
|
|||
4846 | " repository'et.\n" |
|
|||
4847 | " " |
|
|||
4848 |
|
5086 | |||
4849 | msgid "" |
|
5087 | msgid "" | |
4850 | "add all new files, delete all missing files\n" |
|
5088 | "add all new files, delete all missing files\n" | |
@@ -4904,14 +5142,14 b' msgid ""' | |||||
4904 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" |
|
5142 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" | |
4905 | "\n" |
|
5143 | "\n" | |
4906 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" |
|
5144 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" | |
4907 |
" types are: |
|
5145 | " types are:\n" | |
4908 | "\n" |
|
5146 | "\n" | |
4909 |
" |
|
5147 | " :``files``: a directory full of files (default)\n" | |
4910 |
" |
|
5148 | " :``tar``: tar archive, uncompressed\n" | |
4911 |
" |
|
5149 | " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n" | |
4912 |
" |
|
5150 | " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n" | |
4913 |
" |
|
5151 | " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n" | |
4914 |
" |
|
5152 | " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n" | |
4915 | "\n" |
|
5153 | "\n" | |
4916 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" |
|
5154 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | |
4917 | " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" |
|
5155 | " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" | |
@@ -5010,13 +5248,11 b' msgid ""' | |||||
5010 | " " |
|
5248 | " " | |
5011 | msgstr "" |
|
5249 | msgstr "" | |
5012 |
|
5250 | |||
5013 | #, fuzzy |
|
|||
5014 | msgid "The first good revision is:\n" |
|
5251 | msgid "The first good revision is:\n" | |
5015 | msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n" |
|
5252 | msgstr "Η πρώτη καλή %s αλλαγή είναι:\n" | |
5016 |
|
5253 | |||
5017 | #, fuzzy |
|
|||
5018 | msgid "The first bad revision is:\n" |
|
5254 | msgid "The first bad revision is:\n" | |
5019 | msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n" |
|
5255 | msgstr "Η πρώτη κακή %s αλλαγή είναι:\n" | |
5020 |
|
5256 | |||
5021 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" |
|
5257 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" | |
5022 | msgstr "" |
|
5258 | msgstr "" | |
@@ -5044,9 +5280,9 b' msgstr ""' | |||||
5044 | msgid "%s killed" |
|
5280 | msgid "%s killed" | |
5045 | msgstr "" |
|
5281 | msgstr "" | |
5046 |
|
5282 | |||
5047 |
#, |
|
5283 | #, python-format | |
5048 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" |
|
5284 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" | |
5049 |
msgstr "Αλλαγή |
|
5285 | msgstr "Αλλαγή %d:%s: %s\n" | |
5050 |
|
5286 | |||
5051 | #, python-format |
|
5287 | #, python-format | |
5052 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" |
|
5288 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" | |
@@ -5138,11 +5374,11 b' msgid ""' | |||||
5138 | "\n" |
|
5374 | "\n" | |
5139 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5375 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5140 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" |
|
5376 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" | |
5141 |
" for the export command, with the following additions: |
|
5377 | " for the export command, with the following additions:\n" | |
5142 | "\n" |
|
5378 | "\n" | |
5143 |
" |
|
5379 | " :``%s``: basename of file being printed\n" | |
5144 |
" |
|
5380 | " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" | |
5145 |
" |
|
5381 | " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n" | |
5146 | " " |
|
5382 | " " | |
5147 | msgstr "" |
|
5383 | msgstr "" | |
5148 |
|
5384 | |||
@@ -5157,22 +5393,36 b' msgid ""' | |||||
5157 | " The location of the source is added to the new repository's\n" |
|
5393 | " The location of the source is added to the new repository's\n" | |
5158 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n" |
|
5394 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n" | |
5159 | "\n" |
|
5395 | "\n" | |
5160 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" |
|
|||
5161 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" |
|
|||
5162 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" |
|
|||
5163 | " on local repositories.\n" |
|
|||
5164 | "\n" |
|
|||
5165 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" |
|
|||
5166 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" |
|
|||
5167 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" |
|
|||
5168 | " parent is the null revision).\n" |
|
|||
5169 | "\n" |
|
|||
5170 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" |
|
5396 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" | |
5171 | "\n" |
|
5397 | "\n" | |
5172 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
|
5398 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" | |
5173 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
5399 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |
5174 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" |
|
5400 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" | |
5175 | "\n" |
|
5401 | "\n" | |
|
5402 | " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" | |||
|
5403 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" | |||
|
5404 | " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n" | |||
|
5405 | " out (in order of precedence):\n" | |||
|
5406 | "\n" | |||
|
5407 | " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n" | |||
|
5408 | " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n" | |||
|
5409 | " c) the head of the default branch\n" | |||
|
5410 | "\n" | |||
|
5411 | " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n" | |||
|
5412 | " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n" | |||
|
5413 | "\n" | |||
|
5414 | " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n" | |||
|
5415 | " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n" | |||
|
5416 | " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n" | |||
|
5417 | " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n" | |||
|
5418 | " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n" | |||
|
5419 | " will be pulled into the destination repository.\n" | |||
|
5420 | " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n" | |||
|
5421 | " in the destination.\n" | |||
|
5422 | "\n" | |||
|
5423 | " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n" | |||
|
5424 | " local source repositories.\n" | |||
|
5425 | "\n" | |||
5176 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" |
|
5426 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" | |
5177 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" |
|
5427 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" | |
5178 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" |
|
5428 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" | |
@@ -5194,6 +5444,9 b' msgid ""' | |||||
5194 | " " |
|
5444 | " " | |
5195 | msgstr "" |
|
5445 | msgstr "" | |
5196 |
|
5446 | |||
|
5447 | msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev" | |||
|
5448 | msgstr "" | |||
|
5449 | ||||
5197 | msgid "" |
|
5450 | msgid "" | |
5198 | "commit the specified files or all outstanding changes\n" |
|
5451 | "commit the specified files or all outstanding changes\n" | |
5199 | "\n" |
|
5452 | "\n" | |
@@ -5215,7 +5468,7 b' msgid ""' | |||||
5215 | msgstr "" |
|
5468 | msgstr "" | |
5216 |
|
5469 | |||
5217 | msgid "nothing changed\n" |
|
5470 | msgid "nothing changed\n" | |
5218 | msgstr "" |
|
5471 | msgstr "δεν έγινε καμία αλλαγή\n" | |
5219 |
|
5472 | |||
5220 | msgid "created new head\n" |
|
5473 | msgid "created new head\n" | |
5221 | msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n" |
|
5474 | msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n" | |
@@ -5247,7 +5500,7 b' msgid "There is no Mercurial repository ' | |||||
5247 | msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)" |
|
5500 | msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)" | |
5248 |
|
5501 | |||
5249 | msgid "either two or three arguments required" |
|
5502 | msgid "either two or three arguments required" | |
5250 |
msgstr "απαιτούνται |
|
5503 | msgstr "απαιτούνται δύο ή τρία ορίσματα" | |
5251 |
|
5504 | |||
5252 | msgid "returns the completion list associated with the given command" |
|
5505 | msgid "returns the completion list associated with the given command" | |
5253 | msgstr "" |
|
5506 | msgstr "" | |
@@ -5256,7 +5509,7 b' msgid "rebuild the dirstate as it would ' | |||||
5256 | msgstr "" |
|
5509 | msgstr "" | |
5257 |
|
5510 | |||
5258 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
|
5511 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" | |
5259 | msgstr "" |
|
5512 | msgstr "έλεγχος εγκυρότητας της τρέχουσας dirstate" | |
5260 |
|
5513 | |||
5261 | #, python-format |
|
5514 | #, python-format | |
5262 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" |
|
5515 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" | |
@@ -5294,7 +5547,7 b' msgid ""' | |||||
5294 | msgstr "" |
|
5547 | msgstr "" | |
5295 |
|
5548 | |||
5296 | msgid "only one config item permitted" |
|
5549 | msgid "only one config item permitted" | |
5297 | msgstr "" |
|
5550 | msgstr "σε αυτό το σημείο επιτρέπεται μόνο ένα όρισμα ρυθμίσεων" | |
5298 |
|
5551 | |||
5299 | msgid "" |
|
5552 | msgid "" | |
5300 | "manually set the parents of the current working directory\n" |
|
5553 | "manually set the parents of the current working directory\n" | |
@@ -5305,58 +5558,58 b' msgid ""' | |||||
5305 | msgstr "" |
|
5558 | msgstr "" | |
5306 |
|
5559 | |||
5307 | msgid "show the contents of the current dirstate" |
|
5560 | msgid "show the contents of the current dirstate" | |
5308 | msgstr "" |
|
5561 | msgstr "προβολή περιεχομένων της τρέχουσας dirstate" | |
5309 |
|
5562 | |||
5310 | #, python-format |
|
5563 | #, python-format | |
5311 | msgid "copy: %s -> %s\n" |
|
5564 | msgid "copy: %s -> %s\n" | |
5312 | msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n" |
|
5565 | msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n" | |
5313 |
|
5566 | |||
5314 | msgid "dump the contents of a data file revision" |
|
5567 | msgid "dump the contents of a data file revision" | |
5315 | msgstr "" |
|
5568 | msgstr "εκτύπωση περιεχομένων μιας έκδοσης αρχείου δεδομένων" | |
5316 |
|
5569 | |||
5317 | #, python-format |
|
5570 | #, python-format | |
5318 | msgid "invalid revision identifier %s" |
|
5571 | msgid "invalid revision identifier %s" | |
5319 | msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s" |
|
5572 | msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s" | |
5320 |
|
5573 | |||
5321 | msgid "parse and display a date" |
|
5574 | msgid "parse and display a date" | |
5322 | msgstr "" |
|
5575 | msgstr "αναγνώριση και εκτύπωση μιας ημερομηνίας" | |
5323 |
|
5576 | |||
5324 | msgid "dump the contents of an index file" |
|
5577 | msgid "dump the contents of an index file" | |
5325 | msgstr "" |
|
5578 | msgstr "εκτύπωση περιεχομένων ενός αρχείου καταλόγου" | |
5326 |
|
5579 | |||
5327 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" |
|
5580 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" | |
5328 | msgstr "" |
|
5581 | msgstr "εκτύπωση του γράφου ενός καταλόγου σε μορφή graphviz dot" | |
5329 |
|
5582 | |||
5330 | msgid "test Mercurial installation" |
|
5583 | msgid "test Mercurial installation" | |
5331 | msgstr "" |
|
5584 | msgstr "δοκιμή της εγκατάστασης του Mercurial" | |
5332 |
|
5585 | |||
5333 | #, python-format |
|
5586 | #, python-format | |
5334 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
|
5587 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" | |
5335 | msgstr "" |
|
5588 | msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης (%s)...\n" | |
5336 |
|
5589 | |||
5337 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" |
|
5590 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" | |
5338 | msgstr "" |
|
5591 | msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε τις σωστές ρυθμίσεις γλώσσας)\n" | |
5339 |
|
5592 | |||
5340 | msgid "Checking extensions...\n" |
|
5593 | msgid "Checking extensions...\n" | |
5341 | msgstr "" |
|
5594 | msgstr "Έλεγχος επεκτάσεων...\n" | |
5342 |
|
5595 | |||
5343 | msgid " One or more extensions could not be found" |
|
5596 | msgid " One or more extensions could not be found" | |
5344 | msgstr "" |
|
5597 | msgstr " Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κάποιων επεκτάσεων" | |
5345 |
|
5598 | |||
5346 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" |
|
5599 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" | |
5347 | msgstr "" |
|
5600 | msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε μεταγλωττίσει τις επεκτάσεις)\n" | |
5348 |
|
5601 | |||
5349 | msgid "Checking templates...\n" |
|
5602 | msgid "Checking templates...\n" | |
5350 | msgstr "" |
|
5603 | msgstr "Έλεγχος προτύπων...\n" | |
5351 |
|
5604 | |||
5352 | msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" |
|
5605 | msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" | |
5353 | msgstr "" |
|
5606 | msgstr " (υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την εγκατάσταση των προτύπων)\n" | |
5354 |
|
5607 | |||
5355 | msgid "Checking patch...\n" |
|
5608 | msgid "Checking patch...\n" | |
5356 | msgstr "" |
|
5609 | msgstr "Έλεγχος εργαλείου patch...\n" | |
5357 |
|
5610 | |||
5358 | msgid " patch call failed:\n" |
|
5611 | msgid " patch call failed:\n" | |
5359 | msgstr "" |
|
5612 | msgstr " η κλήση του patch απέτυχε:\n" | |
5360 |
|
5613 | |||
5361 | msgid " unexpected patch output!\n" |
|
5614 | msgid " unexpected patch output!\n" | |
5362 | msgstr "" |
|
5615 | msgstr "" | |
@@ -5453,16 +5706,16 b' msgid ""' | |||||
5453 | " first parent only.\n" |
|
5706 | " first parent only.\n" | |
5454 | "\n" |
|
5707 | "\n" | |
5455 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5708 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5456 |
" given using a format string. The formatting rules are as follows: |
|
5709 | " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n" | |
5457 | "\n" |
|
5710 | "\n" | |
5458 |
" |
|
5711 | " :``%%``: literal \"%\" character\n" | |
5459 |
" |
|
5712 | " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" | |
5460 |
" |
|
5713 | " :``%N``: number of patches being generated\n" | |
5461 |
" |
|
5714 | " :``%R``: changeset revision number\n" | |
5462 |
" |
|
5715 | " :``%b``: basename of the exporting repository\n" | |
5463 |
" |
|
5716 | " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" | |
5464 |
" |
|
5717 | " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n" | |
5465 |
" |
|
5718 | " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n" | |
5466 | "\n" |
|
5719 | "\n" | |
5467 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" |
|
5720 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" | |
5468 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" |
|
5721 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" | |
@@ -5587,8 +5840,6 b' msgstr "\xce\xb4\xce\xb5\xce\xaf\xcf\x84\xce\xb5 \xcf\x84\xce\xb7 \xce\xb2\xce\xbf\xce\xae\xce\xb8\xce\xb5\xce\xb9\xce\xb1 \\"hg help\\" \xce\xb3\xce\xb9\xce\xb1 \xcf\x84\xce\xb7\xce\xbd \xcf\x80\xce\xbb\xce\xae\xcf\x81\xce\xb7 \xce\xbb\xce\xaf\xcf\x83\xcf\x84\xce\xb1 \xce\xb5\xce\xbd\xcf\x84\xce\xbf\xce\xbb\xcf\x8e\xce\xbd"' | |||||
5587 |
|
5840 | |||
5588 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" |
|
5841 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" | |
5589 | msgstr "" |
|
5842 | msgstr "" | |
5590 | "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for " |
|
|||
5591 | "detaljer" |
|
|||
5592 |
|
5843 | |||
5593 | #, python-format |
|
5844 | #, python-format | |
5594 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" |
|
5845 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" | |
@@ -5623,21 +5874,14 b' msgstr "\xce\xb5\xcf\x80\xce\xb9\xce\xbb\xce\xbf\xce\xb3\xce\xad\xcf\x82:\\n"' | |||||
5623 | msgid "no commands defined\n" |
|
5874 | msgid "no commands defined\n" | |
5624 | msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n" |
|
5875 | msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n" | |
5625 |
|
5876 | |||
5626 | #, fuzzy |
|
|||
5627 | msgid "enabled extensions:" |
|
|||
5628 | msgstr "" |
|
|||
5629 | "\n" |
|
|||
5630 | "ενεργές επεκτάσεις:\n" |
|
|||
5631 | "\n" |
|
|||
5632 |
|
||||
5633 | msgid "no help text available" |
|
5877 | msgid "no help text available" | |
5634 | msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας" |
|
5878 | msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας" | |
5635 |
|
5879 | |||
5636 |
#, |
|
5880 | #, python-format | |
5637 | msgid "" |
|
5881 | msgid "" | |
5638 | "%s extension - %s\n" |
|
5882 | "%s extension - %s\n" | |
5639 | "\n" |
|
5883 | "\n" | |
5640 | msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n" |
|
5884 | msgstr "" | |
5641 |
|
5885 | |||
5642 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
|
5886 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | |
5643 | msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n" |
|
5887 | msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n" | |
@@ -5649,6 +5893,12 b' msgstr ""' | |||||
5649 | "βασικές εντολές:\n" |
|
5893 | "βασικές εντολές:\n" | |
5650 | "\n" |
|
5894 | "\n" | |
5651 |
|
5895 | |||
|
5896 | msgid "enabled extensions:" | |||
|
5897 | msgstr "ενεργές επεκτάσεις:" | |||
|
5898 | ||||
|
5899 | msgid "DEPRECATED" | |||
|
5900 | msgstr "" | |||
|
5901 | ||||
5652 | msgid "" |
|
5902 | msgid "" | |
5653 | "\n" |
|
5903 | "\n" | |
5654 | "additional help topics:\n" |
|
5904 | "additional help topics:\n" | |
@@ -5677,7 +5927,8 b' msgstr ""' | |||||
5677 | msgid "" |
|
5927 | msgid "" | |
5678 | "import an ordered set of patches\n" |
|
5928 | "import an ordered set of patches\n" | |
5679 | "\n" |
|
5929 | "\n" | |
5680 |
" Import a list of patches and commit them individually |
|
5930 | " Import a list of patches and commit them individually (unless\n" | |
|
5931 | " --no-commit is specified).\n" | |||
5681 | "\n" |
|
5932 | "\n" | |
5682 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" |
|
5933 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" | |
5683 | " will abort unless given the -f/--force flag.\n" |
|
5934 | " will abort unless given the -f/--force flag.\n" | |
@@ -6024,14 +6275,16 b' msgstr ""' | |||||
6024 | msgid "" |
|
6275 | msgid "" | |
6025 | "retry file merges from a merge or update\n" |
|
6276 | "retry file merges from a merge or update\n" | |
6026 | "\n" |
|
6277 | "\n" | |
6027 |
" This command |
|
6278 | " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n" | |
6028 |
" revisions preserved from the last update or merge. |
|
6279 | " revisions preserved from the last update or merge.\n" | |
6029 | " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n" |
|
|||
6030 | "\n" |
|
6280 | "\n" | |
6031 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" |
|
6281 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" | |
6032 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" |
|
6282 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" | |
6033 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" |
|
6283 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" | |
6034 | "\n" |
|
6284 | "\n" | |
|
6285 | " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n" | |||
|
6286 | " switch to select all unresolved files.\n" | |||
|
6287 | "\n" | |||
6035 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" |
|
6288 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" | |
6036 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" |
|
6289 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" | |
6037 | " marked as resolved before a commit is permitted.\n" |
|
6290 | " marked as resolved before a commit is permitted.\n" | |
@@ -6051,8 +6304,8 b' msgstr ""' | |||||
6051 |
|
6304 | |||
6052 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" |
|
6305 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" | |
6053 | msgstr "" |
|
6306 | msgstr "" | |
6054 | "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle " |
|
6307 | "δεν ορίστηκαν αρχεία ή κατάλογοι· χρησιμοποιήστε την επιλογή --all για να " | |
6055 | "filerne" |
|
6308 | "επαναλάβετε τη συγχώνευση για όλα τα αρχεία" | |
6056 |
|
6309 | |||
6057 | msgid "" |
|
6310 | msgid "" | |
6058 | "restore individual files or directories to an earlier state\n" |
|
6311 | "restore individual files or directories to an earlier state\n" | |
@@ -6131,13 +6384,13 b' msgid ""' | |||||
6131 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" |
|
6384 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" | |
6132 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" |
|
6385 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" | |
6133 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" |
|
6386 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" | |
6134 |
" and their effects can be rolled back: |
|
6387 | " and their effects can be rolled back:\n" | |
6135 | "\n" |
|
6388 | "\n" | |
6136 |
" |
|
6389 | " - commit\n" | |
6137 |
" |
|
6390 | " - import\n" | |
6138 |
" |
|
6391 | " - pull\n" | |
6139 |
" |
|
6392 | " - push (with this repository as destination)\n" | |
6140 |
" |
|
6393 | " - unbundle\n" | |
6141 | "\n" |
|
6394 | "\n" | |
6142 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" |
|
6395 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" | |
6143 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" |
|
6396 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" | |
@@ -6216,17 +6469,15 b' msgid ""' | |||||
6216 | " " |
|
6469 | " " | |
6217 | msgstr "" |
|
6470 | msgstr "" | |
6218 |
|
6471 | |||
6219 | #, fuzzy |
|
|||
6220 | msgid " (empty repository)" |
|
6472 | msgid " (empty repository)" | |
6221 | msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" |
|
6473 | msgstr "" | |
6222 |
|
6474 | |||
6223 | #, fuzzy |
|
|||
6224 | msgid " (no revision checked out)" |
|
6475 | msgid " (no revision checked out)" | |
6225 |
msgstr " |
|
6476 | msgstr "" | |
6226 |
|
6477 | |||
6227 |
#, |
|
6478 | #, python-format | |
6228 | msgid "parent: %d:%s %s\n" |
|
6479 | msgid "parent: %d:%s %s\n" | |
6229 | msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n" |
|
6480 | msgstr "" | |
6230 |
|
6481 | |||
6231 | #, python-format |
|
6482 | #, python-format | |
6232 | msgid "branch: %s\n" |
|
6483 | msgid "branch: %s\n" | |
@@ -6236,13 +6487,13 b' msgstr ""' | |||||
6236 | msgid "%d added" |
|
6487 | msgid "%d added" | |
6237 | msgstr "" |
|
6488 | msgstr "" | |
6238 |
|
6489 | |||
6239 |
#, |
|
6490 | #, python-format | |
6240 | msgid "%d modified" |
|
6491 | msgid "%d modified" | |
6241 |
msgstr " |
|
6492 | msgstr "%d τροποποιήθηκαν" | |
6242 |
|
6493 | |||
6243 | #, python-format |
|
6494 | #, python-format | |
6244 | msgid "%d removed" |
|
6495 | msgid "%d removed" | |
6245 | msgstr "" |
|
6496 | msgstr "%d αφαιρέθηκαν" | |
6246 |
|
6497 | |||
6247 | #, python-format |
|
6498 | #, python-format | |
6248 | msgid "%d deleted" |
|
6499 | msgid "%d deleted" | |
@@ -6272,20 +6523,20 b' msgstr ""' | |||||
6272 | msgid " (new branch head)" |
|
6523 | msgid " (new branch head)" | |
6273 | msgstr "" |
|
6524 | msgstr "" | |
6274 |
|
6525 | |||
6275 |
#, |
|
6526 | #, python-format | |
6276 | msgid "commit: %s\n" |
|
6527 | msgid "commit: %s\n" | |
6277 | msgstr "τώρα στο: %s\n" |
|
6528 | msgstr "" | |
6278 |
|
6529 | |||
6279 | msgid "update: (current)\n" |
|
6530 | msgid "update: (current)\n" | |
6280 | msgstr "" |
|
6531 | msgstr "" | |
6281 |
|
6532 | |||
6282 | #, python-format |
|
6533 | #, python-format | |
6283 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" |
|
6534 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" | |
6284 | msgstr "" |
|
6535 | msgstr "update: %d νέες αλλαγές (ενημερώστε)\n" | |
6285 |
|
6536 | |||
6286 | #, python-format |
|
6537 | #, python-format | |
6287 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" |
|
6538 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" | |
6288 | msgstr "" |
|
6539 | msgstr "update: %d νέες αλλαγές, %d παρακλάδια (συγχωνεύστε)\n" | |
6289 |
|
6540 | |||
6290 | msgid "1 or more incoming" |
|
6541 | msgid "1 or more incoming" | |
6291 | msgstr "" |
|
6542 | msgstr "" | |
@@ -6294,15 +6545,13 b' msgstr ""' | |||||
6294 | msgid "%d outgoing" |
|
6545 | msgid "%d outgoing" | |
6295 | msgstr "" |
|
6546 | msgstr "" | |
6296 |
|
6547 | |||
6297 |
#, |
|
6548 | #, python-format | |
6298 | msgid "remote: %s\n" |
|
6549 | msgid "remote: %s\n" | |
6299 | msgstr "απομακρυσμένο:" |
|
6550 | msgstr "απομακρυσμένο: %s\n" | |
6300 |
|
6551 | |||
6301 | #, fuzzy |
|
|||
6302 | msgid "remote: (synced)\n" |
|
6552 | msgid "remote: (synced)\n" | |
6303 | msgstr "απομακρυσμένο:" |
|
6553 | msgstr "απομακρυσμένο: (συγχρονίστηκε)\n" | |
6304 |
|
6554 | |||
6305 | #, fuzzy |
|
|||
6306 | msgid "" |
|
6555 | msgid "" | |
6307 | "add one or more tags for the current or given revision\n" |
|
6556 | "add one or more tags for the current or given revision\n" | |
6308 | "\n" |
|
6557 | "\n" | |
@@ -6410,30 +6659,35 b' msgid ""' | |||||
6410 | "update working directory\n" |
|
6659 | "update working directory\n" | |
6411 | "\n" |
|
6660 | "\n" | |
6412 | " Update the repository's working directory to the specified\n" |
|
6661 | " Update the repository's working directory to the specified\n" | |
6413 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" |
|
6662 | " changeset.\n" | |
6414 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" |
|
6663 | "\n" | |
|
6664 | " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n" | |||
|
6665 | " current branch. If this head is a descendant of the working\n" | |||
|
6666 | " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n" | |||
|
6667 | "\n" | |||
|
6668 | " The following rules apply when the working directory contains\n" | |||
|
6669 | " uncommitted changes:\n" | |||
|
6670 | "\n" | |||
|
6671 | " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n" | |||
|
6672 | " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n" | |||
|
6673 | " the working directory's parent, the uncommitted changes\n" | |||
|
6674 | " are merged into the requested changeset and the merged\n" | |||
|
6675 | " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n" | |||
|
6676 | " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n" | |||
|
6677 | " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n" | |||
|
6678 | " are preserved.\n" | |||
|
6679 | "\n" | |||
|
6680 | " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n" | |||
|
6681 | " uncommitted changes are preserved.\n" | |||
|
6682 | "\n" | |||
|
6683 | " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n" | |||
|
6684 | " the working directory is updated to the requested changeset.\n" | |||
|
6685 | "\n" | |||
|
6686 | " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n" | |||
6415 | " clone -U').\n" |
|
6687 | " clone -U').\n" | |
6416 | "\n" |
|
6688 | "\n" | |
6417 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" |
|
6689 | " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg " | |
6418 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" |
|
6690 | "revert'.\n" | |
6419 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" |
|
|||
6420 | " the working directory will additionally be switched to that\n" |
|
|||
6421 | " branch.\n" |
|
|||
6422 | "\n" |
|
|||
6423 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" |
|
|||
6424 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" |
|
|||
6425 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" |
|
|||
6426 | " to abort.\n" |
|
|||
6427 | "\n" |
|
|||
6428 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" |
|
|||
6429 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" |
|
|||
6430 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" |
|
|||
6431 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" |
|
|||
6432 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" |
|
|||
6433 | " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n" |
|
|||
6434 | "\n" |
|
|||
6435 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" |
|
|||
6436 | " revert.\n" |
|
|||
6437 | "\n" |
|
6691 | "\n" | |
6438 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
6692 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
6439 | " " |
|
6693 | " " | |
@@ -6442,7 +6696,6 b' msgstr ""' | |||||
6442 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" |
|
6696 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" | |
6443 | msgstr "" |
|
6697 | msgstr "" | |
6444 |
|
6698 | |||
6445 | #, fuzzy |
|
|||
6446 | msgid "uncommitted local changes" |
|
6699 | msgid "uncommitted local changes" | |
6447 | msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" |
|
6700 | msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" | |
6448 |
|
6701 | |||
@@ -6471,6 +6724,12 b' msgid ""' | |||||
6471 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
|
6724 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
6472 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
|
6725 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
6473 | msgstr "" |
|
6726 | msgstr "" | |
|
6727 | "\n" | |||
|
6728 | "Πνευματικά δικαιώματα (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> και " | |||
|
6729 | "άλλοι\n" | |||
|
6730 | "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· δείτε τον πηγαίο κώδικα για\n" | |||
|
6731 | "την άδεια χρήσης του. Δεν παρέχεται ΚΑΜΙΑ εγγύηση· ούτε καν για την\n" | |||
|
6732 | "ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ ή την ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ.\n" | |||
6474 |
|
6733 | |||
6475 | msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" |
|
6734 | msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" | |
6476 | msgstr "" |
|
6735 | msgstr "" | |
@@ -6502,7 +6761,7 b' msgstr ""' | |||||
6502 | msgid "set the charset encoding mode" |
|
6761 | msgid "set the charset encoding mode" | |
6503 | msgstr "" |
|
6762 | msgstr "" | |
6504 |
|
6763 | |||
6505 | msgid "print traceback on exception" |
|
6764 | msgid "always print a traceback on exception" | |
6506 | msgstr "" |
|
6765 | msgstr "" | |
6507 |
|
6766 | |||
6508 | msgid "time how long the command takes" |
|
6767 | msgid "time how long the command takes" | |
@@ -6562,6 +6821,9 b' msgstr ""' | |||||
6562 | msgid "show which function each change is in" |
|
6821 | msgid "show which function each change is in" | |
6563 | msgstr "" |
|
6822 | msgstr "" | |
6564 |
|
6823 | |||
|
6824 | msgid "produce a diff that undoes the changes" | |||
|
6825 | msgstr "" | |||
|
6826 | ||||
6565 | msgid "ignore white space when comparing lines" |
|
6827 | msgid "ignore white space when comparing lines" | |
6566 | msgstr "" |
|
6828 | msgstr "" | |
6567 |
|
6829 | |||
@@ -6574,6 +6836,9 b' msgstr ""' | |||||
6574 | msgid "number of lines of context to show" |
|
6836 | msgid "number of lines of context to show" | |
6575 | msgstr "" |
|
6837 | msgstr "" | |
6576 |
|
6838 | |||
|
6839 | msgid "output diffstat-style summary of changes" | |||
|
6840 | msgstr "" | |||
|
6841 | ||||
6577 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" |
|
6842 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" | |
6578 | msgstr "" |
|
6843 | msgstr "" | |
6579 |
|
6844 | |||
@@ -6703,7 +6968,10 b' msgstr ""' | |||||
6703 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" |
|
6968 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" | |
6704 | msgstr "" |
|
6969 | msgstr "" | |
6705 |
|
6970 | |||
6706 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" |
|
6971 | msgid "revision, tag or branch to check out" | |
|
6972 | msgstr "" | |||
|
6973 | ||||
|
6974 | msgid "clone only the specified revisions and ancestors" | |||
6707 | msgstr "" |
|
6975 | msgstr "" | |
6708 |
|
6976 | |||
6709 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
6977 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
@@ -6727,9 +6995,8 b' msgstr ""' | |||||
6727 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
|
6995 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" | |
6728 | msgstr "" |
|
6996 | msgstr "" | |
6729 |
|
6997 | |||
6730 | #, fuzzy |
|
|||
6731 | msgid "[COMMAND]" |
|
6998 | msgid "[COMMAND]" | |
6732 |
msgstr " |
|
6999 | msgstr "[ΕΝΤΟΛΗ]" | |
6733 |
|
7000 | |||
6734 | msgid "show the command options" |
|
7001 | msgid "show the command options" | |
6735 | msgstr "" |
|
7002 | msgstr "" | |
@@ -6773,9 +7040,8 b' msgstr ""' | |||||
6773 | msgid "[OPTION]..." |
|
7040 | msgid "[OPTION]..." | |
6774 | msgstr "" |
|
7041 | msgstr "" | |
6775 |
|
7042 | |||
6776 | #, fuzzy |
|
|||
6777 | msgid "revision to check" |
|
7043 | msgid "revision to check" | |
6778 | msgstr "αλλαγή" |
|
7044 | msgstr "αλλαγή προς έλεγχο" | |
6779 |
|
7045 | |||
6780 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
7046 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." | |
6781 | msgstr "" |
|
7047 | msgstr "" | |
@@ -6872,7 +7138,7 b' msgstr ""' | |||||
6872 | msgid "file to store the bundles into" |
|
7138 | msgid "file to store the bundles into" | |
6873 | msgstr "" |
|
7139 | msgstr "" | |
6874 |
|
7140 | |||
6875 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" |
|
7141 | msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull" | |
6876 | msgstr "" |
|
7142 | msgstr "" | |
6877 |
|
7143 | |||
6878 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" |
|
7144 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" | |
@@ -6950,9 +7216,8 b' msgstr ""' | |||||
6950 | msgid "show parents from the specified revision" |
|
7216 | msgid "show parents from the specified revision" | |
6951 | msgstr "" |
|
7217 | msgstr "" | |
6952 |
|
7218 | |||
6953 | #, fuzzy |
|
|||
6954 | msgid "[-r REV] [FILE]" |
|
7219 | msgid "[-r REV] [FILE]" | |
6955 | msgstr "[-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" |
|
7220 | msgstr "" | |
6956 |
|
7221 | |||
6957 | msgid "[NAME]" |
|
7222 | msgid "[NAME]" | |
6958 | msgstr "" |
|
7223 | msgstr "" | |
@@ -6981,7 +7246,7 b' msgstr ""' | |||||
6981 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" |
|
7246 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" | |
6982 | msgstr "" |
|
7247 | msgstr "" | |
6983 |
|
7248 | |||
6984 |
msgid " |
|
7249 | msgid "select all unresolved files" | |
6985 | msgstr "" |
|
7250 | msgstr "" | |
6986 |
|
7251 | |||
6987 | msgid "list state of files needing merge" |
|
7252 | msgid "list state of files needing merge" | |
@@ -6993,6 +7258,9 b' msgstr ""' | |||||
6993 | msgid "unmark files as resolved" |
|
7258 | msgid "unmark files as resolved" | |
6994 | msgstr "" |
|
7259 | msgstr "" | |
6995 |
|
7260 | |||
|
7261 | msgid "hide status prefix" | |||
|
7262 | msgstr "" | |||
|
7263 | ||||
6996 | msgid "revert all changes when no arguments given" |
|
7264 | msgid "revert all changes when no arguments given" | |
6997 | msgstr "" |
|
7265 | msgstr "" | |
6998 |
|
7266 | |||
@@ -7077,9 +7345,6 b' msgstr ""' | |||||
7077 | msgid "show only ignored files" |
|
7345 | msgid "show only ignored files" | |
7078 | msgstr "" |
|
7346 | msgstr "" | |
7079 |
|
7347 | |||
7080 | msgid "hide status prefix" |
|
|||
7081 | msgstr "" |
|
|||
7082 |
|
||||
7083 | msgid "show source of copied files" |
|
7348 | msgid "show source of copied files" | |
7084 | msgstr "" |
|
7349 | msgstr "" | |
7085 |
|
7350 | |||
@@ -7110,19 +7375,18 b' msgstr ""' | |||||
7110 | msgid "[-u] FILE..." |
|
7375 | msgid "[-u] FILE..." | |
7111 | msgstr "" |
|
7376 | msgstr "" | |
7112 |
|
7377 | |||
7113 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" |
|
7378 | msgid "discard uncommitted changes (no backup)" | |
7114 | msgstr "" |
|
7379 | msgstr "" | |
7115 |
|
7380 | |||
7116 | #, fuzzy |
|
|||
7117 | msgid "check for uncommitted changes" |
|
7381 | msgid "check for uncommitted changes" | |
7118 | msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" |
|
7382 | msgstr "" | |
7119 |
|
7383 | |||
7120 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" |
|
7384 | msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]" | |
7121 | msgstr "" |
|
7385 | msgstr "" | |
7122 |
|
7386 | |||
7123 | #, python-format |
|
7387 | #, python-format | |
7124 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" |
|
7388 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" | |
7125 | msgstr "" |
|
7389 | msgstr "σφάλμα ρυθμίσεων στο %s:%d: '%s'" | |
7126 |
|
7390 | |||
7127 | msgid "not found in manifest" |
|
7391 | msgid "not found in manifest" | |
7128 | msgstr "" |
|
7392 | msgstr "" | |
@@ -7130,9 +7394,8 b' msgstr ""' | |||||
7130 | msgid "branch name not in UTF-8!" |
|
7394 | msgid "branch name not in UTF-8!" | |
7131 | msgstr "" |
|
7395 | msgstr "" | |
7132 |
|
7396 | |||
7133 | #, fuzzy |
|
|||
7134 | msgid "working directory state appears damaged!" |
|
7397 | msgid "working directory state appears damaged!" | |
7135 |
msgstr "χώρος εργασίας |
|
7398 | msgstr "ο χώρος εργασίας έχει πρόβλημα!" | |
7136 |
|
7399 | |||
7137 | #, python-format |
|
7400 | #, python-format | |
7138 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" |
|
7401 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" | |
@@ -7185,8 +7448,6 b' msgid ""' | |||||
7185 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" |
|
7448 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" | |
7186 | " %s\n" |
|
7449 | " %s\n" | |
7187 | msgstr "" |
|
7450 | msgstr "" | |
7188 | "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n" |
|
|||
7189 | " %s\n" |
|
|||
7190 |
|
7451 | |||
7191 | #, python-format |
|
7452 | #, python-format | |
7192 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" |
|
7453 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" | |
@@ -7194,7 +7455,7 b' msgstr ""' | |||||
7194 |
|
7455 | |||
7195 | #, python-format |
|
7456 | #, python-format | |
7196 | msgid "lock held by %s" |
|
7457 | msgid "lock held by %s" | |
7197 | msgstr "" |
|
7458 | msgstr "κλειδωμένο από %s" | |
7198 |
|
7459 | |||
7199 | #, python-format |
|
7460 | #, python-format | |
7200 | msgid "abort: %s: %s\n" |
|
7461 | msgid "abort: %s: %s\n" | |
@@ -7265,26 +7526,33 b' msgstr ""' | |||||
7265 |
|
7526 | |||
7266 | #, python-format |
|
7527 | #, python-format | |
7267 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
7528 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | |
7268 | msgstr "** Mercurial Κατανεμημένο SCM (έκδοση %s)\n" |
|
7529 | msgstr "" | |
7269 |
|
7530 | |||
7270 | #, python-format |
|
7531 | #, python-format | |
7271 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" |
|
7532 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" | |
7272 | msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n" |
|
7533 | msgstr "" | |
7273 |
|
7534 | |||
7274 | #, python-format |
|
7535 | #, python-format | |
7275 | msgid "no definition for alias '%s'\n" |
|
7536 | msgid "no definition for alias '%s'\n" | |
7276 | msgstr "" |
|
7537 | msgstr "" | |
7277 |
|
7538 | |||
7278 |
#, |
|
7539 | #, python-format | |
|
7540 | msgid "" | |||
|
7541 | "alias for: hg %s\n" | |||
|
7542 | "\n" | |||
|
7543 | "%s" | |||
|
7544 | msgstr "" | |||
|
7545 | ||||
|
7546 | #, python-format | |||
7279 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
|
7547 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" | |
7280 | msgstr "η αλλαγή αναφέρεται σε άγνωστο manifest %s" |
|
7548 | msgstr "" | |
7281 |
|
7549 | |||
7282 | #, python-format |
|
7550 | #, python-format | |
7283 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" |
|
7551 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" | |
7284 | msgstr "" |
|
7552 | msgstr "" | |
7285 |
|
7553 | |||
7286 | #, python-format |
|
7554 | #, python-format | |
7287 | msgid "malformed --config option: %s" |
|
7555 | msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)" | |
7288 | msgstr "" |
|
7556 | msgstr "" | |
7289 |
|
7557 | |||
7290 | #, python-format |
|
7558 | #, python-format | |
@@ -7390,12 +7658,11 b' msgstr ""' | |||||
7390 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
7658 | msgid "unknown bisect kind %s" | |
7391 | msgstr "" |
|
7659 | msgstr "" | |
7392 |
|
7660 | |||
7393 | #, fuzzy |
|
|||
7394 | msgid "disabled extensions:" |
|
7661 | msgid "disabled extensions:" | |
7395 | msgstr "" |
|
7662 | msgstr "ανενεργές επεκτάσεις:" | |
7396 | "\n" |
|
7663 | ||
7397 | "ενεργές επεκτάσεις:\n" |
|
7664 | msgid "Configuration Files" | |
7398 | "\n" |
|
7665 | msgstr "" | |
7399 |
|
7666 | |||
7400 | msgid "Date Formats" |
|
7667 | msgid "Date Formats" | |
7401 | msgstr "" |
|
7668 | msgstr "" | |
@@ -7453,9 +7720,9 b' msgstr ""' | |||||
7453 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
7720 | msgid "clone from remote to remote not supported" | |
7454 | msgstr "" |
|
7721 | msgstr "" | |
7455 |
|
7722 | |||
7456 |
#, |
|
7723 | #, python-format | |
7457 | msgid "updating to branch %s\n" |
|
7724 | msgid "updating to branch %s\n" | |
7458 | msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n" |
|
7725 | msgstr "" | |
7459 |
|
7726 | |||
7460 | #, python-format |
|
7727 | #, python-format | |
7461 | msgid "" |
|
7728 | msgid "" | |
@@ -7495,6 +7762,12 b' msgstr ""' | |||||
7495 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" |
|
7762 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" | |
7496 | msgstr "" |
|
7763 | msgstr "" | |
7497 |
|
7764 | |||
|
7765 | msgid "exception from first failed import attempt:\n" | |||
|
7766 | msgstr "" | |||
|
7767 | ||||
|
7768 | msgid "exception from second failed import attempt:\n" | |||
|
7769 | msgstr "" | |||
|
7770 | ||||
7498 | #, python-format |
|
7771 | #, python-format | |
7499 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" |
|
7772 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" | |
7500 | msgstr "" |
|
7773 | msgstr "" | |
@@ -7546,7 +7819,7 b' msgid "operation not supported over http' | |||||
7546 | msgstr "" |
|
7819 | msgstr "" | |
7547 |
|
7820 | |||
7548 | msgid "authorization failed" |
|
7821 | msgid "authorization failed" | |
7549 | msgstr "" |
|
7822 | msgstr "απαιτείται έλεγχος πρόσβασης" | |
7550 |
|
7823 | |||
7551 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" |
|
7824 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" | |
7552 | msgstr "" |
|
7825 | msgstr "" | |
@@ -7556,7 +7829,11 b' msgid "real URL is %s\\n"' | |||||
7556 | msgstr "" |
|
7829 | msgstr "" | |
7557 |
|
7830 | |||
7558 | #, python-format |
|
7831 | #, python-format | |
7559 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" |
|
7832 | msgid "" | |
|
7833 | "'%s' does not appear to be an hg repository:\n" | |||
|
7834 | "---%%<--- (%s)\n" | |||
|
7835 | "%s\n" | |||
|
7836 | "---%%<---\n" | |||
7560 | msgstr "" |
|
7837 | msgstr "" | |
7561 |
|
7838 | |||
7562 | #, python-format |
|
7839 | #, python-format | |
@@ -7620,15 +7897,15 b' msgstr "\xcf\x84\xce\xbf %r \xce\xb4\xce\xb5 \xce\xbc\xcf\x80\xce\xbf\xcf\x81\xce\xb5\xce\xaf \xce\xbd\xce\xb1 \xcf\x87\xcf\x81\xce\xb7\xcf\x83\xce\xb9\xce\xbc\xce\xbf\xcf\x80\xce\xbf\xce\xb9\xce\xb7\xce\xb8\xce\xb5\xce\xaf \xcf\x89\xcf\x82 \xcf\x8c\xce\xbd\xce\xbf\xce\xbc\xce\xb1 \xce\xb5\xcf\x84\xce\xb9\xce\xba\xce\xad\xcf\x84\xce\xb1\xcf\x82"' | |||||
7620 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" |
|
7897 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" | |
7621 | msgstr "" |
|
7898 | msgstr "" | |
7622 |
|
7899 | |||
7623 |
#, |
|
7900 | #, python-format | |
7624 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
|
7901 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" | |
7625 | msgstr "χώρος εργασίας του %s" |
|
7902 | msgstr "" | |
7626 |
|
7903 | |||
7627 | #, python-format |
|
7904 | #, python-format | |
7628 | msgid "unknown revision '%s'" |
|
7905 | msgid "unknown revision '%s'" | |
7629 | msgstr "" |
|
7906 | msgstr "" | |
7630 |
|
7907 | |||
7631 | msgid "journal already exists - run hg recover" |
|
7908 | msgid "abandoned transaction found - run hg recover" | |
7632 | msgstr "" |
|
7909 | msgstr "" | |
7633 |
|
7910 | |||
7634 | msgid "rolling back interrupted transaction\n" |
|
7911 | msgid "rolling back interrupted transaction\n" | |
@@ -7662,9 +7939,8 b' msgstr "\xcf\x87\xcf\x8e\xcf\x81\xce\xbf\xcf\x82 \xce\xb5\xcf\x81\xce\xb3\xce\xb1\xcf\x83\xce\xaf\xce\xb1\xcf\x82 \xcf\x84\xce\xbf\xcf\x85 %s"' | |||||
7662 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
|
7939 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" | |
7663 | msgstr "" |
|
7940 | msgstr "" | |
7664 |
|
7941 | |||
7665 | #, fuzzy |
|
|||
7666 | msgid "file not found!" |
|
7942 | msgid "file not found!" | |
7667 |
msgstr "δε βρέθηκε! |
|
7943 | msgstr "δε βρέθηκε!" | |
7668 |
|
7944 | |||
7669 | msgid "no match under directory!" |
|
7945 | msgid "no match under directory!" | |
7670 | msgstr "" |
|
7946 | msgstr "" | |
@@ -7680,6 +7956,10 b' msgid "committing subrepository %s\\n"' | |||||
7680 | msgstr "" |
|
7956 | msgstr "" | |
7681 |
|
7957 | |||
7682 | #, python-format |
|
7958 | #, python-format | |
|
7959 | msgid "note: commit message saved in %s\n" | |||
|
7960 | msgstr "" | |||
|
7961 | ||||
|
7962 | #, python-format | |||
7683 | msgid "trouble committing %s!\n" |
|
7963 | msgid "trouble committing %s!\n" | |
7684 | msgstr "" |
|
7964 | msgstr "" | |
7685 |
|
7965 | |||
@@ -7722,7 +8002,7 b' msgid "copy failed: %s is not a file or ' | |||||
7722 | msgstr "" |
|
8002 | msgstr "" | |
7723 |
|
8003 | |||
7724 | msgid "searching for changes\n" |
|
8004 | msgid "searching for changes\n" | |
7725 | msgstr "" |
|
8005 | msgstr "αναζήτηση αλλαγών\n" | |
7726 |
|
8006 | |||
7727 | msgid "already have changeset " |
|
8007 | msgid "already have changeset " | |
7728 | msgstr "" |
|
8008 | msgstr "" | |
@@ -7872,9 +8152,8 b' msgid ""' | |||||
7872 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" |
|
8152 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" | |
7873 | msgstr "" |
|
8153 | msgstr "" | |
7874 |
|
8154 | |||
7875 | #, fuzzy |
|
|||
7876 | msgid "&None" |
|
8155 | msgid "&None" | |
7877 | msgstr "ολοκληρώθηκε\n" |
|
8156 | msgstr "" | |
7878 |
|
8157 | |||
7879 | msgid "E&xec" |
|
8158 | msgid "E&xec" | |
7880 | msgstr "" |
|
8159 | msgstr "" | |
@@ -7895,7 +8174,7 b' msgid "&Changed"' | |||||
7895 | msgstr "" |
|
8174 | msgstr "" | |
7896 |
|
8175 | |||
7897 | msgid "&Delete" |
|
8176 | msgid "&Delete" | |
7898 | msgstr "" |
|
8177 | msgstr "&Διαγραφή" | |
7899 |
|
8178 | |||
7900 | #, python-format |
|
8179 | #, python-format | |
7901 | msgid "" |
|
8180 | msgid "" | |
@@ -7904,7 +8183,7 b' msgid ""' | |||||
7904 | msgstr "" |
|
8183 | msgstr "" | |
7905 |
|
8184 | |||
7906 | msgid "&Deleted" |
|
8185 | msgid "&Deleted" | |
7907 | msgstr "" |
|
8186 | msgstr "&Διαγράφηκε" | |
7908 |
|
8187 | |||
7909 | #, python-format |
|
8188 | #, python-format | |
7910 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" |
|
8189 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" | |
@@ -7924,7 +8203,7 b' msgstr ""' | |||||
7924 |
|
8203 | |||
7925 | #, python-format |
|
8204 | #, python-format | |
7926 | msgid "branch %s not found" |
|
8205 | msgid "branch %s not found" | |
7927 | msgstr "" |
|
8206 | msgstr "δε βρέθηκε ο κλάδος %s" | |
7928 |
|
8207 | |||
7929 | msgid "can't merge with ancestor" |
|
8208 | msgid "can't merge with ancestor" | |
7930 | msgstr "" |
|
8209 | msgstr "" | |
@@ -7932,17 +8211,15 b' msgstr ""' | |||||
7932 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
|
8211 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" | |
7933 | msgstr "" |
|
8212 | msgstr "" | |
7934 |
|
8213 | |||
7935 | #, fuzzy |
|
|||
7936 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
|
8214 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" | |
7937 | msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" |
|
8215 | msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη (δώστε 'hg status' για να δείτε τις αλλαγές)" | |
7938 |
|
8216 | |||
7939 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" |
|
8217 | msgid "" | |
7940 | msgstr "" |
|
8218 | "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard " | |
7941 |
|
8219 | "changes)" | ||
7942 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" |
|
8220 | msgstr "" | |
7943 | msgstr "" |
|
8221 | ||
7944 |
|
8222 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')" | ||
7945 | msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" |
|
|||
7946 | msgstr "" |
|
8223 | msgstr "" | |
7947 |
|
8224 | |||
7948 | #, python-format |
|
8225 | #, python-format | |
@@ -8023,24 +8300,24 b' msgstr ""' | |||||
8023 | msgid "Unsupported line endings type: %s" |
|
8300 | msgid "Unsupported line endings type: %s" | |
8024 | msgstr "" |
|
8301 | msgstr "" | |
8025 |
|
8302 | |||
8026 |
#, |
|
8303 | #, python-format | |
8027 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" |
|
8304 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" | |
8028 | msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n" |
|
8305 | msgstr " %d αρχεία τροποποιήθηκαν, %d εισαγωγές(+), %d διαγραφές(-)\n" | |
8029 |
|
8306 | |||
8030 | #, python-format |
|
8307 | #, python-format | |
8031 | msgid "exited with status %d" |
|
8308 | msgid "exited with status %d" | |
8032 | msgstr "" |
|
8309 | msgstr "τερμάτισε με κωδικό %d" | |
8033 |
|
8310 | |||
8034 | #, python-format |
|
8311 | #, python-format | |
8035 | msgid "killed by signal %d" |
|
8312 | msgid "killed by signal %d" | |
8036 | msgstr "" |
|
8313 | msgstr "διακοπή λόγω σήματος %d" | |
8037 |
|
8314 | |||
8038 | #, python-format |
|
8315 | #, python-format | |
8039 | msgid "saving bundle to %s\n" |
|
8316 | msgid "saving bundle to %s\n" | |
8040 | msgstr "" |
|
8317 | msgstr "" | |
8041 |
|
8318 | |||
8042 | msgid "adding branch\n" |
|
8319 | msgid "adding branch\n" | |
8043 | msgstr "" |
|
8320 | msgstr "προσθήκη κλάδου\n" | |
8044 |
|
8321 | |||
8045 | #, python-format |
|
8322 | #, python-format | |
8046 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" |
|
8323 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" | |
@@ -8110,7 +8387,7 b' msgid "no suitable response from remote ' | |||||
8110 | msgstr "" |
|
8387 | msgstr "" | |
8111 |
|
8388 | |||
8112 | msgid "remote: " |
|
8389 | msgid "remote: " | |
8113 | msgstr "απομακρυσμένο:" |
|
8390 | msgstr "απομακρυσμένο: " | |
8114 |
|
8391 | |||
8115 | #, python-format |
|
8392 | #, python-format | |
8116 | msgid "push refused: %s" |
|
8393 | msgid "push refused: %s" | |
@@ -8119,6 +8396,10 b' msgstr ""' | |||||
8119 | msgid "unsynced changes" |
|
8396 | msgid "unsynced changes" | |
8120 | msgstr "" |
|
8397 | msgstr "" | |
8121 |
|
8398 | |||
|
8399 | #, python-format | |||
|
8400 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | |||
|
8401 | msgstr "" | |||
|
8402 | ||||
8122 | msgid "cannot lock static-http repository" |
|
8403 | msgid "cannot lock static-http repository" | |
8123 | msgstr "" |
|
8404 | msgstr "" | |
8124 |
|
8405 | |||
@@ -8135,9 +8416,8 b' msgid ""' | |||||
8135 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" |
|
8416 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" | |
8136 | msgstr "" |
|
8417 | msgstr "" | |
8137 |
|
8418 | |||
8138 | #, fuzzy |
|
|||
8139 | msgid "&Remote" |
|
8419 | msgid "&Remote" | |
8140 |
msgstr " |
|
8420 | msgstr "&Απομακρυσμένο:" | |
8141 |
|
8421 | |||
8142 | #, python-format |
|
8422 | #, python-format | |
8143 | msgid "" |
|
8423 | msgid "" | |
@@ -8151,17 +8431,17 b' msgid ""' | |||||
8151 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
8431 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
8152 | msgstr "" |
|
8432 | msgstr "" | |
8153 |
|
8433 | |||
8154 |
#, |
|
8434 | #, python-format | |
8155 | msgid "removing subrepo %s\n" |
|
8435 | msgid "removing subrepo %s\n" | |
8156 | msgstr "αφαίρεση του %s\n" |
|
8436 | msgstr "αφαίρεση του εμφωλιασμένου αποθετηρίου %s\n" | |
8157 |
|
8437 | |||
8158 |
#, |
|
8438 | #, python-format | |
8159 | msgid "pulling subrepo %s\n" |
|
8439 | msgid "pulling subrepo %s\n" | |
8160 | msgstr "καθαρισμός %s\n" |
|
8440 | msgstr "λήψη στο εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n" | |
8161 |
|
8441 | |||
8162 | #, python-format |
|
8442 | #, python-format | |
8163 | msgid "pushing subrepo %s\n" |
|
8443 | msgid "pushing subrepo %s\n" | |
8164 | msgstr "" |
|
8444 | msgstr "αποστολή από το εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n" | |
8165 |
|
8445 | |||
8166 | #, python-format |
|
8446 | #, python-format | |
8167 | msgid "%s, line %s: %s\n" |
|
8447 | msgid "%s, line %s: %s\n" | |
@@ -8221,23 +8501,23 b' msgstr ""' | |||||
8221 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
|
8501 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" | |
8222 | msgstr "" |
|
8502 | msgstr "" | |
8223 |
|
8503 | |||
8224 |
#, |
|
8504 | #, python-format | |
8225 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" |
|
8505 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" | |
8226 | msgstr "η αλλαγή %s δεν είναι γονική αλλαγή της %s" |
|
8506 | msgstr "" | |
8227 |
|
8507 | |||
8228 | msgid "enter a commit username:" |
|
8508 | msgid "enter a commit username:" | |
8229 | msgstr "" |
|
8509 | msgstr "" | |
8230 |
|
8510 | |||
8231 | #, python-format |
|
8511 | #, python-format | |
8232 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" |
|
8512 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" | |
8233 | msgstr "" |
|
8513 | msgstr "Δε βρέθηκε όνομα χρήστη. Χρησιμοποιήθηκε το όνομα '%s'\n" | |
8234 |
|
8514 | |||
8235 | msgid "Please specify a username." |
|
8515 | msgid "no username supplied (see \"hg help config\")" | |
8236 | msgstr "" |
|
8516 | msgstr "" | |
8237 |
|
8517 | |||
8238 | #, python-format |
|
8518 | #, python-format | |
8239 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
8519 | msgid "username %s contains a newline\n" | |
8240 | msgstr "" |
|
8520 | msgstr "το όνομα χρήστη %s περιέχει το χαρακτήρα αλλαγή γραμμής\n" | |
8241 |
|
8521 | |||
8242 | msgid "response expected" |
|
8522 | msgid "response expected" | |
8243 | msgstr "" |
|
8523 | msgstr "" | |
@@ -8274,11 +8554,11 b' msgstr ""' | |||||
8274 |
|
8554 | |||
8275 | #, python-format |
|
8555 | #, python-format | |
8276 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
8556 | msgid "command '%s' failed: %s" | |
8277 | msgstr "" |
|
8557 | msgstr "η εντολή '%s' απέτυχε: %s" | |
8278 |
|
8558 | |||
8279 | #, python-format |
|
8559 | #, python-format | |
8280 | msgid "path contains illegal component: %s" |
|
8560 | msgid "path contains illegal component: %s" | |
8281 | msgstr "" |
|
8561 | msgstr "η διαδρομή περιέχει μη έγκυρα στοιχεία: %s" | |
8282 |
|
8562 | |||
8283 | #, python-format |
|
8563 | #, python-format | |
8284 | msgid "path %r is inside repo %r" |
|
8564 | msgid "path %r is inside repo %r" | |
@@ -8289,23 +8569,23 b' msgid "path %r traverses symbolic link %' | |||||
8289 | msgstr "" |
|
8569 | msgstr "" | |
8290 |
|
8570 | |||
8291 | msgid "Hardlinks not supported" |
|
8571 | msgid "Hardlinks not supported" | |
8292 | msgstr "" |
|
8572 | msgstr "Δεν υποστηρίζονται hard links" | |
8293 |
|
8573 | |||
8294 | #, python-format |
|
8574 | #, python-format | |
8295 | msgid "could not symlink to %r: %s" |
|
8575 | msgid "could not symlink to %r: %s" | |
8296 | msgstr "" |
|
8576 | msgstr "απέτυχε η δημιουργία συντόμευσης του %r: %s" | |
8297 |
|
8577 | |||
8298 | #, python-format |
|
8578 | #, python-format | |
8299 | msgid "invalid date: %r " |
|
8579 | msgid "invalid date: %r " | |
8300 | msgstr "" |
|
8580 | msgstr "μη έγκυρη ημερομηνία: %r " | |
8301 |
|
8581 | |||
8302 | #, python-format |
|
8582 | #, python-format | |
8303 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
|
8583 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" | |
8304 | msgstr "" |
|
8584 | msgstr "η ημερομηνία ξεπερνά τα 32 διφία: %d" | |
8305 |
|
8585 | |||
8306 | #, python-format |
|
8586 | #, python-format | |
8307 | msgid "impossible time zone offset: %d" |
|
8587 | msgid "impossible time zone offset: %d" | |
8308 | msgstr "" |
|
8588 | msgstr "μη έγκυρη μετατόπιση ζώνης ώρας: %d" | |
8309 |
|
8589 | |||
8310 | #, python-format |
|
8590 | #, python-format | |
8311 | msgid "invalid day spec: %s" |
|
8591 | msgid "invalid day spec: %s" | |
@@ -8352,10 +8632,10 b' msgid "%.0f bytes"' | |||||
8352 | msgstr "%.0f bytes" |
|
8632 | msgstr "%.0f bytes" | |
8353 |
|
8633 | |||
8354 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" |
|
8634 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" | |
8355 | msgstr "" |
|
8635 | msgstr "δεν είναι δυνατός ο έλεγχος σε bundles ή απομακρυσμένα αποθετήρια" | |
8356 |
|
8636 | |||
8357 | msgid "interrupted" |
|
8637 | msgid "interrupted" | |
8358 | msgstr "" |
|
8638 | msgstr "διακόπηκε" | |
8359 |
|
8639 | |||
8360 | #, python-format |
|
8640 | #, python-format | |
8361 | msgid "empty or missing %s" |
|
8641 | msgid "empty or missing %s" | |
@@ -8367,7 +8647,7 b' msgstr "\xcf\x84\xce\xbf \xce\xbc\xce\xad\xce\xb3\xce\xb5\xce\xb8\xce\xbf\xcf\x82 \xcf\x84\xcf\x89\xce\xbd \xce\xb4\xce\xb5\xce\xb4\xce\xbf\xce\xbc\xce\xad\xce\xbd\xcf\x89\xce\xbd \xce\xb4\xce\xb9\xce\xb1\xcf\x86\xce\xad\xcf\x81\xce\xb5\xce\xb9 \xce\xba\xce\xb1\xcf\x84\xce\xac %d bytes"' | |||||
8367 |
|
8647 | |||
8368 | #, python-format |
|
8648 | #, python-format | |
8369 | msgid "index contains %d extra bytes" |
|
8649 | msgid "index contains %d extra bytes" | |
8370 | msgstr "" |
|
8650 | msgstr "το ευρετήριο περιέχει %d έξτρα bytes" | |
8371 |
|
8651 | |||
8372 | #, python-format |
|
8652 | #, python-format | |
8373 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" |
|
8653 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" | |
@@ -8377,13 +8657,13 b' msgstr "\xcf\x80\xcf\x81\xce\xbf\xce\xb5\xce\xb9\xce\xb4\xce\xbf\xcf\x80\xce\xbf\xce\xaf\xce\xb7\xcf\x83\xce\xb7: \xcf\x84\xce\xbf \'%s\' \xcf\x87\xcf\x81\xce\xb7\xcf\x83\xce\xb9\xce\xbc\xce\xbf\xcf\x80\xce\xbf\xce\xb9\xce\xb5\xce\xaf revlog \xce\xad\xce\xba\xce\xb4\xce\xbf\xcf\x83\xce\xb7\xcf\x82 1"' | |||||
8377 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" |
|
8657 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" | |
8378 | msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0" |
|
8658 | msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0" | |
8379 |
|
8659 | |||
8380 |
#, |
|
8660 | #, python-format | |
8381 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" |
|
8661 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" | |
8382 |
msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στ |
|
8662 | msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στην ανύπαρκτη αλλαγή %d" | |
8383 |
|
8663 | |||
8384 |
#, |
|
8664 | #, python-format | |
8385 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" |
|
8665 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" | |
8386 |
msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στ |
|
8666 | msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στη μη-αναμενόμενη αλλαγή %d" | |
8387 |
|
8667 | |||
8388 | #, python-format |
|
8668 | #, python-format | |
8389 | msgid " (expected %s)" |
|
8669 | msgid " (expected %s)" | |
@@ -8391,20 +8671,23 b' msgstr " (\xce\xb1\xce\xbd\xce\xb1\xce\xbc\xce\xb5\xce\xbd\xcf\x8c\xcf\x84\xce\xb1\xce\xbd %s)"' | |||||
8391 |
|
8671 | |||
8392 | #, python-format |
|
8672 | #, python-format | |
8393 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" |
|
8673 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" | |
8394 | msgstr "" |
|
8674 | msgstr "άγνωστη γονική αλλαγή 1 %s της %s" | |
8395 |
|
8675 | |||
8396 | #, python-format |
|
8676 | #, python-format | |
8397 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" |
|
8677 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" | |
8398 | msgstr "" |
|
8678 | msgstr "άγνωστη γονική αλλαγή 2 %s της %s" | |
8399 |
|
8679 | |||
8400 | #, python-format |
|
8680 | #, python-format | |
8401 | msgid "checking parents of %s" |
|
8681 | msgid "checking parents of %s" | |
8402 | msgstr "" |
|
8682 | msgstr "έλεγχος γονικών αλλαγών της %s" | |
8403 |
|
8683 | |||
8404 | #, python-format |
|
8684 | #, python-format | |
8405 | msgid "duplicate revision %d (%d)" |
|
8685 | msgid "duplicate revision %d (%d)" | |
8406 | msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)" |
|
8686 | msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)" | |
8407 |
|
8687 | |||
|
8688 | msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" | |||
|
8689 | msgstr "" | |||
|
8690 | ||||
8408 | #, python-format |
|
8691 | #, python-format | |
8409 | msgid "repository uses revlog format %d\n" |
|
8692 | msgid "repository uses revlog format %d\n" | |
8410 | msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n" |
|
8693 | msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n" | |
@@ -8419,9 +8702,9 b' msgstr "\xce\xb5\xce\xbe\xce\xb1\xce\xb3\xcf\x89\xce\xb3\xce\xae \xce\xb1\xce\xbb\xce\xbb\xce\xb1\xce\xb3\xce\xae\xcf\x82 %s"' | |||||
8419 | msgid "checking manifests\n" |
|
8702 | msgid "checking manifests\n" | |
8420 | msgstr "έλεγχος manifests\n" |
|
8703 | msgstr "έλεγχος manifests\n" | |
8421 |
|
8704 | |||
8422 |
#, |
|
8705 | #, python-format | |
8423 | msgid "%s not in changesets" |
|
8706 | msgid "%s not in changesets" | |
8424 |
msgstr " |
|
8707 | msgstr "%s δεν υπάρχει ως αλλαγή" | |
8425 |
|
8708 | |||
8426 | msgid "file without name in manifest" |
|
8709 | msgid "file without name in manifest" | |
8427 | msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest" |
|
8710 | msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest" | |
@@ -8469,21 +8752,20 b' msgstr "\xce\xbc\xce\xad\xce\xb3\xce\xb5\xce\xb8\xce\xbf\xcf\x82 \xce\xb5\xce\xbe\xce\xb1\xce\xb3\xcf\x8c\xce\xbc\xce\xb5\xce\xbd\xcf\x89\xce\xbd \xce\xb4\xce\xb5\xce\xb4\xce\xbf\xce\xbc\xce\xad\xce\xbd\xcf\x89\xce\xbd %s, \xce\xb1\xce\xbd\xce\xb1\xce\xbc\xce\xb5\xce\xbd\xcf\x8c\xcf\x84\xce\xb1\xce\xbd %s"' | |||||
8469 | msgid "unpacking %s" |
|
8752 | msgid "unpacking %s" | |
8470 | msgstr "εξαγωγή του %s" |
|
8753 | msgstr "εξαγωγή του %s" | |
8471 |
|
8754 | |||
8472 |
#, |
|
8755 | #, python-format | |
8473 | msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" |
|
8756 | msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" | |
8474 | msgstr "" |
|
8757 | msgstr "" | |
8475 |
"προειδοποίηση: |
|
8758 | "προειδοποίηση: η πηγή '%s' της αντιγραφής δεν υπάρχει στις γονικές της %s" | |
8476 | "nullid %s:%s" |
|
|||
8477 |
|
8759 | |||
8478 | #, python-format |
|
8760 | #, python-format | |
8479 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
|
8761 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" | |
8480 | msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s" |
|
8762 | msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s" | |
8481 |
|
8763 | |||
8482 |
#, |
|
8764 | #, python-format | |
8483 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" |
|
8765 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" | |
8484 | msgstr "" |
|
8766 | msgstr "" | |
8485 |
"προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι |
|
8767 | "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι η " | |
8486 | "nullid %s:%s" |
|
8768 | "κενή αλλαγή %s:%s\n" | |
8487 |
|
8769 | |||
8488 | #, python-format |
|
8770 | #, python-format | |
8489 | msgid "checking rename of %s" |
|
8771 | msgid "checking rename of %s" | |
@@ -8491,7 +8773,7 b' msgstr "\xce\xad\xce\xbb\xce\xb5\xce\xb3\xcf\x87\xce\xbf\xcf\x82 \xce\xbc\xce\xb5\xcf\x84\xce\xbf\xce\xbd\xce\xbf\xce\xbc\xce\xb1\xcf\x83\xce\xaf\xce\xb1\xcf\x82 \xcf\x84\xce\xbf\xcf\x85 %s"' | |||||
8491 |
|
8773 | |||
8492 | #, python-format |
|
8774 | #, python-format | |
8493 | msgid "%s in manifests not found" |
|
8775 | msgid "%s in manifests not found" | |
8494 | msgstr "" |
|
8776 | msgstr "%s δε βρέθηκε στα manifests" | |
8495 |
|
8777 | |||
8496 | #, python-format |
|
8778 | #, python-format | |
8497 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" |
|
8779 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now