##// END OF EJS Templates
Merge with i18n
Matt Mackall -
r10041:359c5672 merge default
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1340 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,8517 +1,8799
1 # Greek translations for Mercurial
1 # Greek translations for Mercurial
2 # Ελληνική μετάφραση των μηνυμάτων του Mercurial
2 # Ελληνική μετάφραση των μηνυμάτων του Mercurial
3 #
3 #
4 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall και άλλοι
4 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall και άλλοι
5 #
5 #
6 msgid ""
6 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
8 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-02 03:23+0200\n"
12 "Last-Translator: <keramida@ceid.upatras.gr>\n"
12 "Last-Translator: <keramida@ceid.upatras.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek\n"
13 "Language-Team: Greek\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
17 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20 #, python-format
20 #, python-format
21 msgid " (default: %s)"
21 msgid " (default: %s)"
22 msgstr " (προκαθορισμένο: %s)"
22 msgstr " (προκαθορισμένο: %s)"
23
23
24 msgid "OPTIONS"
24 msgid "Options"
25 msgstr ΠΙΛΟΓΕΣ"
25 msgstr πιλογές"
26
26
27 msgid "COMMANDS"
27 msgid "Commands"
28 msgstr ΝΤΟΛΕΣ"
28 msgstr ντολές"
29
29
30 #, fuzzy
31 msgid ""
30 msgid ""
32 " options:\n"
31 " options:\n"
33 "\n"
32 "\n"
34 msgstr " επιλογές:\n"
33 msgstr ""
34 " επιλογές:\n"
35 "\n"
35
36
36 #, python-format
37 #, python-format
37 msgid ""
38 msgid ""
38 " aliases: %s\n"
39 " aliases: %s\n"
39 "\n"
40 "\n"
40 msgstr ""
41 msgstr ""
41 " ψευδώνυμα: %s\n"
42 " ψευδώνυμα: %s\n"
42 "\n"
43 "\n"
43
44
44 #, fuzzy
45 msgid ""
46 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
47 "Below we list the most specific file first.\n"
48 "\n"
49 "On Windows, these configuration files are read:\n"
50 "\n"
51 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
52 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
53 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
54 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
55 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
56 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
57 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
58 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
59 "\n"
60 "On Unix, these files are read:\n"
61 "\n"
62 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
63 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
64 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
65 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
66 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
67 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
68 "\n"
69 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
70 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
71 "and followed by ``name = value`` entries::\n"
72 "\n"
73 " [ui]\n"
74 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
75 " verbose = True\n"
76 "\n"
77 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
78 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
79 "description of the possible configuration values:\n"
80 "\n"
81 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
82 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
83 msgstr ""
84
45 msgid ""
85 msgid ""
46 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
86 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
47 "\n"
87 "\n"
48 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
88 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
49 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
89 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
50 "\n"
90 "\n"
51 "Many date formats are valid. Here are some examples::\n"
91 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
52 "\n"
92 "\n"
53 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
93 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
54 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
94 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
55 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
95 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
56 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
96 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
57 " \"13:18\" (today assumed)\n"
97 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
58 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
98 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
59 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
99 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
60 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
100 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
61 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
101 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
62 " \"2006-12-6\"\n"
102 "- ``2006-12-6``\n"
63 " \"12-6\"\n"
103 "- ``12-6``\n"
64 " \"12/6\"\n"
104 "- ``12/6``\n"
65 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
105 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
66 "\n"
106 "\n"
67 "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n"
107 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
68 "\n"
108 "\n"
69 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
109 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
70 "\n"
110 "\n"
71 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
111 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
72 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
112 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
73 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
113 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
74 "the timezone is east of UTC).\n"
114 "the timezone is east of UTC).\n"
75 "\n"
115 "\n"
76 "The log command also accepts date ranges::\n"
116 "The log command also accepts date ranges:\n"
77 "\n"
117 "\n"
78 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
118 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
79 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
119 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
80 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
120 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
81 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
121 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
82 msgstr ""
122 msgstr ""
83 "\n"
84 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato:\n"
85 " backout, commit, import, tag: specificer commit-datøn.\n"
86 " log, revert, update: vælg revisioner eftre dato.\n"
87 "\n"
88 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
89 "\n"
90 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
91 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
92 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
93 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
94 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
95 " \"3:39\"\n"
96 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
97 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
98 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
99 " \"2006-12-6\"\n"
100 " \"12-6\"\n"
101 " \"12/6\"\n"
102 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
103 "\n"
104 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
105 "\n"
106 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
107 "\n"
108 " Dette er den interne representation af datoer. unixtime er\n"
109 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
110 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
111 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
112 "\n"
113 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
114 "\n"
115 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n"
116 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n"
117 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
118 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal date, fra dags dato\n"
119 " "
120
123
121 msgid ""
124 msgid ""
122 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
125 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
123 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
126 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
124 "used by GNU patch and many other standard tools.\n"
127 "used by GNU patch and many other standard tools.\n"
125 "\n"
128 "\n"
126 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
129 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
127 "following information:\n"
130 "following information:\n"
128 "\n"
131 "\n"
129 "- executable status and other permission bits\n"
132 "- executable status and other permission bits\n"
130 "- copy or rename information\n"
133 "- copy or rename information\n"
131 "- changes in binary files\n"
134 "- changes in binary files\n"
132 "- creation or deletion of empty files\n"
135 "- creation or deletion of empty files\n"
133 "\n"
136 "\n"
134 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
137 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
135 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
138 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
136 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
139 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
137 "format.\n"
140 "format.\n"
138 "\n"
141 "\n"
139 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
142 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
140 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
143 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
141 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
144 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
142 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
145 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
143 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
146 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
144 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
147 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
145 "format for communicating changes.\n"
148 "format for communicating changes.\n"
146 "\n"
149 "\n"
147 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
150 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
148 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
151 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
149 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
152 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
150 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
153 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
151 msgstr ""
154 msgstr ""
152
155
153 msgid ""
156 msgid ""
154 "HG\n"
157 "HG\n"
155 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
158 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
156 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
159 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
157 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
160 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
158 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
161 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
159 " Windows) is searched.\n"
162 " Windows) is searched.\n"
160 "\n"
163 "\n"
161 "HGEDITOR\n"
164 "HGEDITOR\n"
162 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
165 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
163 "\n"
166 "\n"
164 " (deprecated, use .hgrc)\n"
167 " (deprecated, use .hgrc)\n"
165 "\n"
168 "\n"
166 "HGENCODING\n"
169 "HGENCODING\n"
167 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
170 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
168 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
171 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
169 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
172 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
170 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
173 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
171 "\n"
174 "\n"
172 "HGENCODINGMODE\n"
175 "HGENCODINGMODE\n"
173 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
176 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
174 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
177 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
175 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
178 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
176 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
179 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
177 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
180 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
178 " the --encodingmode command-line option.\n"
181 " the --encodingmode command-line option.\n"
179 "\n"
182 "\n"
180 "HGMERGE\n"
183 "HGMERGE\n"
181 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
184 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
182 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
185 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
183 " ancestor file.\n"
186 " ancestor file.\n"
184 "\n"
187 "\n"
185 " (deprecated, use .hgrc)\n"
188 " (deprecated, use .hgrc)\n"
186 "\n"
189 "\n"
187 "HGRCPATH\n"
190 "HGRCPATH\n"
188 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
191 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
189 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
192 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
190 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
193 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
191 " from the current repository is read.\n"
194 " from the current repository is read.\n"
192 "\n"
195 "\n"
193 " For each element in HGRCPATH:\n"
196 " For each element in HGRCPATH:\n"
194 "\n"
197 "\n"
195 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
198 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
196 " - otherwise, the file itself will be added\n"
199 " - otherwise, the file itself will be added\n"
197 "\n"
200 "\n"
198 "HGUSER\n"
201 "HGUSER\n"
199 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
202 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
200 " available values will be considered in this order:\n"
203 " available values will be considered in this order:\n"
201 "\n"
204 "\n"
202 " - HGUSER (deprecated)\n"
205 " - HGUSER (deprecated)\n"
203 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
206 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
204 " - EMAIL\n"
207 " - EMAIL\n"
205 " - interactive prompt\n"
208 " - interactive prompt\n"
206 " - LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
209 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
207 "\n"
210 "\n"
208 " (deprecated, use .hgrc)\n"
211 " (deprecated, use .hgrc)\n"
209 "\n"
212 "\n"
210 "EMAIL\n"
213 "EMAIL\n"
211 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
214 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
212 "\n"
215 "\n"
213 "LOGNAME\n"
216 "LOGNAME\n"
214 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
217 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
215 "\n"
218 "\n"
216 "VISUAL\n"
219 "VISUAL\n"
217 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
220 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
218 "\n"
221 "\n"
219 "EDITOR\n"
222 "EDITOR\n"
220 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
223 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
221 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
224 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
222 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
225 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
223 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
226 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
224 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
227 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
225 " defaults to 'vi'.\n"
228 " defaults to 'vi'.\n"
226 "\n"
229 "\n"
227 "PYTHONPATH\n"
230 "PYTHONPATH\n"
228 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
231 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
229 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
232 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
230 msgstr ""
233 msgstr ""
231
234
232 msgid ""
235 msgid ""
233 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
236 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
234 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
237 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
235 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
238 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
236 "implement hooks.\n"
239 "implement hooks.\n"
237 "\n"
240 "\n"
238 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
241 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
239 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
242 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
240 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
243 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
241 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
244 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
242 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
245 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
243 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
246 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
244 "needed.\n"
247 "needed.\n"
245 "\n"
248 "\n"
246 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
249 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
247 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
250 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
248 "this::\n"
251 "this::\n"
249 "\n"
252 "\n"
250 " [extensions]\n"
253 " [extensions]\n"
251 " foo =\n"
254 " foo =\n"
252 "\n"
255 "\n"
253 "You may also specify the full path to an extension::\n"
256 "You may also specify the full path to an extension::\n"
254 "\n"
257 "\n"
255 " [extensions]\n"
258 " [extensions]\n"
256 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
259 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
257 "\n"
260 "\n"
258 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
261 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
259 "scope, prepend its path with !::\n"
262 "scope, prepend its path with !::\n"
260 "\n"
263 "\n"
261 " [extensions]\n"
264 " [extensions]\n"
262 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
265 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
263 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
266 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
264 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
267 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
265 " hgext.baz = !\n"
268 " hgext.baz = !\n"
266 msgstr ""
269 msgstr ""
267
270
268 msgid ""
271 msgid ""
269 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
272 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
270 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
273 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
271 "separated by the \":\" character.\n"
274 "separated by the \":\" character.\n"
272 "\n"
275 "\n"
273 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
276 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
274 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
277 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
275 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
278 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
276 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
279 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
277 "\n"
280 "\n"
278 "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
281 "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
279 "\n"
282 "\n"
280 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
283 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
281 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
284 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
282 msgstr ""
285 msgstr ""
283
286
284 msgid ""
287 msgid ""
285 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
288 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
286 "at a time.\n"
289 "at a time.\n"
287 "\n"
290 "\n"
288 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
291 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
289 "patterns.\n"
292 "patterns.\n"
290 "\n"
293 "\n"
291 "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
294 "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
292 "\n"
295 "\n"
293 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
296 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
294 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
297 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
295 "current repository root.\n"
298 "current repository root.\n"
296 "\n"
299 "\n"
297 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
300 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
298 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
301 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
299 "in the current directory ending with ``.c``.\n"
302 "in the current directory ending with ``.c``.\n"
300 "\n"
303 "\n"
301 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
304 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
302 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
305 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
303 "\n"
306 "\n"
304 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
307 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
305 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
308 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
306 "\n"
309 "\n"
307 "Plain examples::\n"
310 "Plain examples::\n"
308 "\n"
311 "\n"
309 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
312 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
310 " of the repository\n"
313 " of the repository\n"
311 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
314 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
312 "\n"
315 "\n"
313 "Glob examples::\n"
316 "Glob examples::\n"
314 "\n"
317 "\n"
315 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
318 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
316 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
319 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
317 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
320 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
318 " current directory including itself.\n"
321 " current directory including itself.\n"
319 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
322 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
320 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
323 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
321 " including itself.\n"
324 " including itself.\n"
322 "\n"
325 "\n"
323 "Regexp examples::\n"
326 "Regexp examples::\n"
324 "\n"
327 "\n"
325 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
328 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
326 msgstr ""
329 msgstr ""
327
330
328 msgid ""
331 msgid ""
329 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
332 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
330 "\n"
333 "\n"
331 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
334 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
332 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
335 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
333 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
336 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
334 "\n"
337 "\n"
335 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
338 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
336 "identifier.\n"
339 "identifier.\n"
337 "\n"
340 "\n"
338 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
341 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
339 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
342 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
340 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
343 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
341 "of exactly one full-length identifier.\n"
344 "of exactly one full-length identifier.\n"
342 "\n"
345 "\n"
343 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
346 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
344 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
347 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
345 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
348 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
346 "not contain the \":\" character.\n"
349 "not contain the \":\" character.\n"
347 "\n"
350 "\n"
348 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
351 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
349 "most recent revision.\n"
352 "most recent revision.\n"
350 "\n"
353 "\n"
351 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
354 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
352 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
355 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
353 "\n"
356 "\n"
354 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
357 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
355 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
358 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
356 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
359 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
357 "parent.\n"
360 "parent.\n"
358 msgstr ""
361 msgstr ""
359
362
360 msgid ""
363 msgid ""
361 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
364 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
362 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
365 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
363 "line, via the --template option, or select an existing\n"
366 "line, via the --template option, or select an existing\n"
364 "template-style (--style).\n"
367 "template-style (--style).\n"
365 "\n"
368 "\n"
366 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
369 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
367 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
370 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
368 "\n"
371 "\n"
369 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
372 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
370 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
373 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
371 "Usage::\n"
374 "Usage::\n"
372 "\n"
375 "\n"
373 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
376 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
374 "\n"
377 "\n"
375 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
378 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
376 "expansion::\n"
379 "expansion::\n"
377 "\n"
380 "\n"
378 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
381 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
379 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
382 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
380 "\n"
383 "\n"
381 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
384 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
382 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
385 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
383 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
386 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
384 "\n"
387 "\n"
385 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
388 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
386 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
389 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
387 " was committed. Will be empty if the branch name was\n"
390 " was committed. Will be empty if the branch name was\n"
388 " default.\n"
391 " default.\n"
389 ":date: Date information. The date when the changeset was\n"
392 ":date: Date information. The date when the changeset was\n"
390 " committed.\n"
393 " committed.\n"
391 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
394 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
392 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
395 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
393 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
396 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
394 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n"
397 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n"
395 " by this changeset.\n"
398 " by this changeset.\n"
396 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
399 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
397 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
400 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
398 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
401 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
399 ":node: String. The changeset identification hash, as a\n"
402 ":node: String. The changeset identification hash, as a\n"
400 " 40-character hexadecimal string.\n"
403 " 40-character hexadecimal string.\n"
401 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
404 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
402 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n"
405 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n"
403 " number.\n"
406 " number.\n"
404 ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n"
407 ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n"
405 " changeset.\n"
408 " changeset.\n"
406 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
409 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
407 " changeset.\n"
410 " changeset.\n"
408 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
411 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
409 "\n"
412 "\n"
410 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
413 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
411 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
414 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
412 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
415 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
413 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
416 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
414 "output::\n"
417 "output::\n"
415 "\n"
418 "\n"
416 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
419 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
417 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
420 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
418 "\n"
421 "\n"
419 "List of filters:\n"
422 "List of filters:\n"
420 "\n"
423 "\n"
421 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
424 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
422 " every line except the last.\n"
425 " every line except the last.\n"
423 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n"
426 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n"
424 " between the given date/time and the current\n"
427 " between the given date/time and the current\n"
425 " date/time.\n"
428 " date/time.\n"
426 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
429 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
427 " last component of the path after splitting by the\n"
430 " last component of the path after splitting by the\n"
428 " path separator (ignoring trailing separators). For\n"
431 " path separator (ignoring trailing separators). For\n"
429 " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n"
432 " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n"
430 " becomes \"bar\".\n"
433 " becomes \"bar\".\n"
431 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n"
434 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n"
432 " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n"
435 " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n"
433 " \"foo\".\n"
436 " \"foo\".\n"
434 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
437 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
435 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
438 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
436 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
439 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
437 " email address, and extracts just the domain\n"
440 " email address, and extracts just the domain\n"
438 " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
441 " component. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
439 " 'example.com'.\n"
442 " ``example.com``.\n"
440 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n"
443 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n"
441 " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n"
444 " an email address. Example: ``User <user@example.com>``\n"
442 " becomes 'user@example.com'.\n"
445 " becomes ``user@example.com``.\n"
443 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
446 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
444 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
447 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
445 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
448 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
446 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
449 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
447 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
450 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
448 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
451 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
449 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
452 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
450 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
453 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
451 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n"
454 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n"
452 " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n"
455 " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n"
453 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
456 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
454 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n"
457 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n"
455 " rfc3339date filter.\n"
458 " rfc3339date filter.\n"
456 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
459 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
457 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
460 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
458 " sequence of XML entities.\n"
461 " sequence of XML entities.\n"
459 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
462 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
460 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n"
463 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n"
461 " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
464 " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
462 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
465 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
463 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
466 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
464 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
467 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
465 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
468 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
466 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
469 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
467 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
470 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
468 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
471 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
469 " the first starting with a tab character.\n"
472 " the first starting with a tab character.\n"
470 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
473 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
471 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
474 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
472 ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n"
475 ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n"
473 " address.\n"
476 " address.\n"
474 msgstr ""
477 msgstr ""
475
478
476 msgid ""
479 msgid ""
477 "Valid URLs are of the form::\n"
480 "Valid URLs are of the form::\n"
478 "\n"
481 "\n"
479 " local/filesystem/path[#revision]\n"
482 " local/filesystem/path[#revision]\n"
480 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
483 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
481 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
484 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
482 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
485 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
483 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
486 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
484 "\n"
487 "\n"
485 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
488 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
486 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
489 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
487 "incoming --bundle').\n"
490 "incoming --bundle').\n"
488 "\n"
491 "\n"
489 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
492 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
490 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
493 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
491 "revisions'.\n"
494 "revisions'.\n"
492 "\n"
495 "\n"
493 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
496 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
494 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
497 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
495 "server.\n"
498 "server.\n"
496 "\n"
499 "\n"
497 "Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
500 "Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
498 "\n"
501 "\n"
499 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
502 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
500 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
503 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
501 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
504 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
502 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
505 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
503 "\n"
506 "\n"
504 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
507 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
505 "\n"
508 "\n"
506 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
509 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
507 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
510 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
508 "\n"
511 "\n"
509 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
512 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
510 " Compression no\n"
513 " Compression no\n"
511 " Host *\n"
514 " Host *\n"
512 " Compression yes\n"
515 " Compression yes\n"
513 "\n"
516 "\n"
514 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
517 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
515 " with the --ssh command line option.\n"
518 " with the --ssh command line option.\n"
516 "\n"
519 "\n"
517 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
520 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
518 "[paths] section like so::\n"
521 "[paths] section like so::\n"
519 "\n"
522 "\n"
520 " [paths]\n"
523 " [paths]\n"
521 " alias1 = URL1\n"
524 " alias1 = URL1\n"
522 " alias2 = URL2\n"
525 " alias2 = URL2\n"
523 " ...\n"
526 " ...\n"
524 "\n"
527 "\n"
525 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
528 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
526 "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
529 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
527 "\n"
530 "\n"
528 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
531 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
529 "you do not provide the URL to a command:\n"
532 "you do not provide the URL to a command:\n"
530 "\n"
533 "\n"
531 "default:\n"
534 "default:\n"
532 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
535 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
533 " the location of the source repository as the new repository's\n"
536 " the location of the source repository as the new repository's\n"
534 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
537 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
535 " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
538 " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
536 "\n"
539 "\n"
537 "default-push:\n"
540 "default-push:\n"
538 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
541 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
539 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
542 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
540 msgstr ""
543 msgstr ""
541
544
542 msgid ""
545 msgid ""
543 "hooks for controlling repository access\n"
546 "hooks for controlling repository access\n"
544 "\n"
547 "\n"
545 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
548 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
546 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
549 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
547 "\n"
550 "\n"
548 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
551 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
549 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
552 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
550 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
553 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
551 "\n"
554 "\n"
552 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
555 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
553 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
556 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
554 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
557 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
555 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
558 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
556 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
559 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
557 "is no way to distinguish them.\n"
560 "is no way to distinguish them.\n"
558 "\n"
561 "\n"
559 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
562 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
560 "\n"
563 "\n"
561 " [extensions]\n"
564 " [extensions]\n"
562 " hgext.acl =\n"
565 " hgext.acl =\n"
563 "\n"
566 "\n"
564 " [hooks]\n"
567 " [hooks]\n"
565 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
568 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
566 "\n"
569 "\n"
567 " [acl]\n"
570 " [acl]\n"
568 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
571 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
569 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
572 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
570 " sources = serve\n"
573 " sources = serve\n"
571 "\n"
574 "\n"
572 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
575 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
573 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
576 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
574 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
577 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
575 "is. ::\n"
578 "is. ::\n"
576 "\n"
579 "\n"
577 " [acl.allow]\n"
580 " [acl.allow]\n"
578 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
581 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
579 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
582 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
580 " docs/** = doc_writer\n"
583 " docs/** = doc_writer\n"
581 " .hgtags = release_engineer\n"
584 " .hgtags = release_engineer\n"
582 "\n"
585 "\n"
583 " [acl.deny]\n"
586 " [acl.deny]\n"
584 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
587 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
585 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
588 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
586 " glob pattern = user4, user5\n"
589 " glob pattern = user4, user5\n"
587 " ** = user6\n"
590 " ** = user6\n"
588 msgstr ""
591 msgstr ""
592 "hooks για έλεγχο της πρόσβασης σε ένα αποθετήριο\n"
593 "\n"
594 "Τα hooks της επέκτασης acl σας δίνουν τη δυνατότητα να επιτρέψετε ή να\n"
595 "απαγορεύσετε την πρόσβαση για αλλαγές σε μέρη ενός αποθετηρίου κατά τη\n"
596 "διάρκεια της λήψης εισερχόμενων αλλαγών.\n"
597 "\n"
598 "Η πρόσβαση ελέγχεται με βάση το τοπικό όνομα χρήστη στο σύστημα το οποίο\n"
599 "εκτελεί τον κώδικα της επέκτασης κι όχι με βάση το όνομα του συγγραφέα\n"
600 "μιας αλλαγής (αφού το δεύτερο υπάρχει μόνο για πληροφοριακούς σκοπούς).\n"
601 "\n"
602 "Η επέκταση acl είναι πιο χρήσιμη όταν συνδυάζεται με ένα περιορισμένο\n"
603 "φλοιό όπως το hgsh, αφού έτσι οι απομακρυσμένοι χρήστες έχουν πρόσβαση\n"
604 "μόνο για λειτουργίες pull ή push. Η επέκταση δε μπορεί να σας\n"
605 "εξασφαλίσει ότι δε θα την απενεργοποιήσουν οι τοπικοί χρήστες όταν\n"
606 "έχουν απευθείας πρόσβαση να εκτελέσουν οποιαδήποτε εντολή στο\n"
607 "εξυπηρετητή του αποθετηρίου. Δεν είναι ασφαλής, επίσης, όταν πολλοί\n"
608 "απομακρυσμένοι χρήστες μοιράζονται τον ίδιο τοπικό λογαριασμό, αφού δεν\n"
609 "υπάρχει τρόπος να ξεχωρίσει ο ένας χρήστης από τον άλλο.\n"
610 "\n"
611 "Για να χρησιμοποιήσετε το hook της επέκτασης ενεργοποιήστε την στο\n"
612 "αρχείο hgrc ως εξής::\n"
613 "\n"
614 " [extensions]\n"
615 " hgext.acl =\n"
616 "\n"
617 " [hooks]\n"
618 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
619 "\n"
620 " [acl]\n"
621 " # Ελέγξτε αν η πηγή των εισερχόμενων αλλαγών είναι κάποια από τις\n"
622 " # (\\\"serve\\\" == ssh ή http, \\\"push\\\", \\\"pull\\\", \\\"bundle\\"
623 "\")\n"
624 " sources = serve\n"
625 "\n"
626 "Τα τμήματα του αρχείου ρυθμίσεων τα οποία επιτρέπουν ή απαγορεύουν την\n"
627 "πρόσβαση μπορούν να αναφέρονται σε υποκαταλόγους του αποθετηρίου (με\n"
628 "σύνταξη glob για τα ονόματα αρχείων ή υποκαταλόγων). Σε κάθε πρότυπο\n"
629 "ονόματος μπορείτε να ορίσετε ένα ή περισσότερους χρήστες χωρίζοντας τα\n"
630 "ονόματά τους με κόμμα. Η λίστα προτύπων που απαγορεύει την πρόσβαση\n"
631 "ελέγχεται πρώτη. ::\n"
632 "\n"
633 " [acl.allow]\n"
634 " # Όταν δεν υπάρχει το τμήμα acl.allow επιτρέπεται η πρόσβαση σε\n"
635 " # όλους τους χρήστες. Όταν το τμήμα acl.allow είναι κενό δεν\n"
636 " # επιτρέπεται η πρόσβαση σε κανέναν χρήστη.\n"
637 " docs/** = doc_writer\n"
638 " .hgtags = release_engineer\n"
639 "\n"
640 " [acl.deny]\n"
641 " # Όταν δεν υπάρχει το τμήμα acl.deny επιτρέπεται η πρόσβαση σε\n"
642 " # όλους τους χρήστες. Όταν είναι κενό επίσης επιτρέπεται η\n"
643 " # πρόσβαση σε όλους.\n"
644 " glob pattern = user4, user5\n"
645 " ** = user6\n"
589
646
590 #, python-format
647 #, python-format
591 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
648 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
592 msgstr ""
649 msgstr ""
593 "πρόβλημα ρυθμίσεων - το hook \"%s\" δε μπορεί να εμποδίσει εισερχόμενες "
650 "πρόβλημα ρυθμίσεων - το hook \"%s\" δε μπορεί να εμποδίσει εισερχόμενες "
594 "αλλαγές"
651 "αλλαγές"
595
652
596 #, python-format
653 #, python-format
597 msgid "acl: access denied for changeset %s"
654 msgid "acl: access denied for changeset %s"
598 msgstr "acl: η πρόσβαση για την αλλαγή %s δεν επιτρέπεται"
655 msgstr "acl: η πρόσβαση για την αλλαγή %s δεν επιτρέπεται"
599
656
600 msgid ""
657 msgid ""
601 "track a line of development with movable markers\n"
658 "track a line of development with movable markers\n"
602 "\n"
659 "\n"
603 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
660 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
604 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
661 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
605 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
662 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
606 "bookmark shifts to the new changeset.\n"
663 "bookmark shifts to the new changeset.\n"
607 "\n"
664 "\n"
608 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
665 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
609 "merge, hg update).\n"
666 "merge, hg update).\n"
610 "\n"
667 "\n"
611 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
668 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
612 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
669 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
613 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
670 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
614 "your .hgrc::\n"
671 "your .hgrc::\n"
615 "\n"
672 "\n"
616 " [bookmarks]\n"
673 " [bookmarks]\n"
617 " track.current = True\n"
674 " track.current = True\n"
618 "\n"
675 "\n"
619 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
676 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
620 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
677 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
621 "branching.\n"
678 "branching.\n"
622 msgstr ""
679 msgstr ""
680 "παρακολούθηση μιας γραμμής ανάπτυξης με κινητές ετικέτες\n"
681 "\n"
682 "Τα bookmarks είναι κινητές ετικέτες για αλλαγές. Κάθε ετικέτα δείχνει\n"
683 "σε μια αλλαγή, με βάση το hash της αλλαγής. Αν δημιουργήσετε μια νέα\n"
684 "αλλαγή με βάση μια αλλαγή στην οποία δείχνει μια ετικέτα, η ετικέτα\n"
685 "μετακινείται στην καινούρια αλλαγή.\n"
686 "\n"
687 "Οι ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν οπουδήποτε έχει νόημα το\n"
688 "αναγνωριστικό μιας έκδοσης (π.χ. ως ορίσματα των hg merge ή hg update).\n"
689 "\n"
690 "Η προκαθορισμένη συμπεριφορά της επέκτασης είναι να μετακινεί όλες τις\n"
691 "ετικέτες μιας γονικής αλλαγής. Αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλάξει,\n"
692 "για να μοιάζει περισσότερο με το git, προσθέτοντας την παρακάτω επιλογή\n"
693 "στο αρχείο .hgrc::\n"
694 "\n"
695 " [bookmarks]\n"
696 " track.current = True\n"
697 "\n"
698 "Με αυτή την επιλογή το Mercurial θα ελέγχει αν έχετε ενεργοποιήσει\n"
699 "κάποια ετικέτα και θα μετακινεί μόνο αυτή την ετικέτα. Αυτή η\n"
700 "συμπεριφορά μοιάζει με τον τρόπο που λειτουργούν οι κλάδοι ανάπτυξης στο\n"
701 "git.\n"
623
702
624 msgid ""
703 msgid ""
625 "track a line of development with movable markers\n"
704 "track a line of development with movable markers\n"
626 "\n"
705 "\n"
627 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
706 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
628 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
707 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
629 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
708 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
630 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
709 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
631 "\n"
710 "\n"
632 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
711 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
633 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
712 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
634 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
713 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
635 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
714 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
636 " "
715 " "
637 msgstr ""
716 msgstr ""
717 "παρακολούθηση μιας γραμμής ανάπτυξης με κινητές ετικέτες\n"
718 "\n"
719 " Οι ετικέτες είναι δείκτες προς συγκεκριμένες αλλαγές, οι οποίοι\n"
720 " μετακινούνται όταν κάνετε commit. Οι ετικέτες αποθηκεύονται μόνο\n"
721 " τοπικά. Μπορούν να μετονομαστούν, να αντιγραφούν, και να σβηστούν.\n"
722 " Η χρήση τους επιτρέπεται τόσο με την εντολή 'hg merge όσο και με την\n"
723 " 'hg update', για συγχώνευση ή ενημέρωση, αντίστοιχα, του χώρου\n"
724 " εργασίας με την έκδοση μιας ετικέτας.\n"
725 "\n"
726 " Μπορείτε να δώσετε 'hg bookmark ΟΝΟΜΑ' για να ορίσετε μια ετικέτα η\n"
727 " οποία δείχνει στη γονική αλλαγή του χώρου εργασίας. Με την επιλογή\n"
728 " '-r REV' (όπου REV μπορεί να είναι και μια υπάρχουσα ετικέτα)\n"
729 " μπορείτε να ορίσετε μια νέα ετικέτα για οποιαδήποτε έκδοση.\n"
730 " "
638
731
639 msgid "a bookmark of this name does not exist"
732 msgid "a bookmark of this name does not exist"
640 msgstr "δεν υπάρχει σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα"
733 msgstr "δεν υπάρχει σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα"
641
734
642 msgid "a bookmark of the same name already exists"
735 msgid "a bookmark of the same name already exists"
643 msgstr "υπάρχει ήδη σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα"
736 msgstr "υπάρχει ήδη σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα"
644
737
645 msgid "new bookmark name required"
738 msgid "new bookmark name required"
646 msgstr "απαιτείται ένα όνομα νέου σελιδοδείκτη"
739 msgstr "απαιτείται ένα όνομα νέου σελιδοδείκτη"
647
740
648 msgid "bookmark name required"
741 msgid "bookmark name required"
649 msgstr "απαιτείται όνομα σελιδοδείκτη"
742 msgstr "απαιτείται όνομα σελιδοδείκτη"
650
743
651 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
744 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
652 msgstr ""
745 msgstr ""
653 "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρεςαλλαγής "
746 "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρες αλλαγής "
654 "γραμμής"
747 "γραμμής"
655
748
656 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
749 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
657 msgstr ""
750 msgstr ""
658 "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου"
751 "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου"
659
752
660 msgid "force"
753 msgid "force"
661 msgstr ""
754 msgstr "force"
662
755
663 msgid "revision"
756 msgid "revision"
664 msgstr "αλλαγή"
757 msgstr "αλλαγή"
665
758
666 msgid "delete a given bookmark"
759 msgid "delete a given bookmark"
667 msgstr "διαγραφή ενός σελιδοδείκτη"
760 msgstr "διαγραφή ενός σελιδοδείκτη"
668
761
669 msgid "rename a given bookmark"
762 msgid "rename a given bookmark"
670 msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη"
763 msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη"
671
764
672 #, fuzzy
673 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
765 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
674 msgstr "hg bookmarks [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r ΟΝΟΜΑ] [ΟΝΟΜΑ]"
766 msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r REV] [REV]"
675
767
676 msgid ""
768 msgid ""
677 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
769 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
678 "\n"
770 "\n"
679 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
771 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
680 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
772 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
681 "bug status.\n"
773 "bug status.\n"
682 "\n"
774 "\n"
683 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
775 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
684 "installations using MySQL are supported.\n"
776 "installations using MySQL are supported.\n"
685 "\n"
777 "\n"
686 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
778 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
687 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
779 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
688 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
780 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
689 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
781 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
690 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
782 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
691 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
783 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
692 "\n"
784 "\n"
693 "The extension is configured through three different configuration\n"
785 "The extension is configured through three different configuration\n"
694 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
786 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
695 "\n"
787 "\n"
696 "host\n"
788 "host\n"
697 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
789 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
698 "\n"
790 "\n"
699 "db\n"
791 "db\n"
700 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
792 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
701 "\n"
793 "\n"
702 "user\n"
794 "user\n"
703 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
795 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
704 "\n"
796 "\n"
705 "password\n"
797 "password\n"
706 " Password to use to access MySQL server.\n"
798 " Password to use to access MySQL server.\n"
707 "\n"
799 "\n"
708 "timeout\n"
800 "timeout\n"
709 " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
801 " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
710 "\n"
802 "\n"
711 "version\n"
803 "version\n"
712 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
804 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
713 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
805 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
714 " to 2.18.\n"
806 " to 2.18.\n"
715 "\n"
807 "\n"
716 "bzuser\n"
808 "bzuser\n"
717 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
809 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
718 " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
810 " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
719 "\n"
811 "\n"
720 "bzdir\n"
812 "bzdir\n"
721 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
813 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
722 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
814 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
723 "\n"
815 "\n"
724 "notify\n"
816 "notify\n"
725 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
817 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
726 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
818 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
727 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
819 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
728 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
820 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
729 " %(id)s %(user)s\".\n"
821 " %(id)s %(user)s\".\n"
730 "\n"
822 "\n"
731 "regexp\n"
823 "regexp\n"
732 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
824 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
733 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
825 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
734 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
826 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
735 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
827 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
736 "\n"
828 "\n"
737 "style\n"
829 "style\n"
738 " The style file to use when formatting comments.\n"
830 " The style file to use when formatting comments.\n"
739 "\n"
831 "\n"
740 "template\n"
832 "template\n"
741 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
833 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
742 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
834 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
743 " extension specifies::\n"
835 " extension specifies::\n"
744 "\n"
836 "\n"
745 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
837 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
746 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
838 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
747 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
839 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
748 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
840 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
749 "\n"
841 "\n"
750 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
842 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
751 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
843 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
752 "\n"
844 "\n"
753 "strip\n"
845 "strip\n"
754 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
846 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
755 " {webroot}. Default 0.\n"
847 " {webroot}. Default 0.\n"
756 "\n"
848 "\n"
757 "usermap\n"
849 "usermap\n"
758 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
850 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
759 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
851 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
760 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
852 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
761 "\n"
853 "\n"
762 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
854 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
763 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
855 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
764 "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
856 "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
765 "\n"
857 "\n"
766 "Finally, the [web] section supports one entry:\n"
858 "Finally, the [web] section supports one entry:\n"
767 "\n"
859 "\n"
768 "baseurl\n"
860 "baseurl\n"
769 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
861 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
770 " templates as {hgweb}.\n"
862 " templates as {hgweb}.\n"
771 "\n"
863 "\n"
772 "Activating the extension::\n"
864 "Activating the extension::\n"
773 "\n"
865 "\n"
774 " [extensions]\n"
866 " [extensions]\n"
775 " hgext.bugzilla =\n"
867 " hgext.bugzilla =\n"
776 "\n"
868 "\n"
777 " [hooks]\n"
869 " [hooks]\n"
778 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
870 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
779 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
871 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
780 "\n"
872 "\n"
781 "Example configuration:\n"
873 "Example configuration:\n"
782 "\n"
874 "\n"
783 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
875 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
784 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
876 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
785 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
877 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
786 "\n"
878 "\n"
787 " [bugzilla]\n"
879 " [bugzilla]\n"
788 " host=localhost\n"
880 " host=localhost\n"
789 " password=XYZZY\n"
881 " password=XYZZY\n"
790 " version=3.0\n"
882 " version=3.0\n"
791 " bzuser=unknown@domain.com\n"
883 " bzuser=unknown@domain.com\n"
792 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
884 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
793 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
885 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
794 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
886 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
795 " {desc}\\n\n"
887 " {desc}\\n\n"
796 " strip=5\n"
888 " strip=5\n"
797 "\n"
889 "\n"
798 " [web]\n"
890 " [web]\n"
799 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
891 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
800 "\n"
892 "\n"
801 " [usermap]\n"
893 " [usermap]\n"
802 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
894 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
803 "\n"
895 "\n"
804 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
896 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
805 "\n"
897 "\n"
806 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
898 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
807 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
899 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
808 "\n"
900 "\n"
809 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
901 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
810 msgstr ""
902 msgstr ""
903 "διασύνδεση με το bug tracker Bugzilla\n"
904 "\n"
905 "Αυτή η επέκταση προσθέτει σχόλια σε bugs στο Bugzilla όταν δει κάποια\n"
906 "αλλαγή να αναφέρεται σε ανοιχτά bugs. Το hook της επέκτασης δεν αλλάζει\n"
907 "την κατάσταση του bug.\n"
908 "\n"
909 "Το hook ενημερώνει απευθείας τη βάση δεδομένων του Bugzilla. Αυτή η\n"
910 "έκδοση υποστηρίζει μόνο εγκαταστάσεις του Bugzilla που χρησιμοποιούν τη\n"
911 "βάση δεδομένων MySQL.\n"
912 "\n"
913 "Το hook καλεί εσωτερικά το script του Bugzilla για ειδοποιήσεις μέσω\n"
914 "email. Το script έχει διαφορετικό όνομα σε μερικές εκδόσεις του\n"
915 "Bugzilla. Μέχρι την έκδοση 2.18 λέγεται 'processmail'. Από την έκδοση\n"
916 "2.18 και μετά αντικαταστάθηκε από το 'config/sendbugmail.pl'. Το script\n"
917 "εκτελείται με τα δικαιώματα του χρήστη που στέλνει τις αλλαγές μέσω\n"
918 "Mercurial· μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε τις άδειες χρήστη στην\n"
919 "εγκατάσταση του Bugzilla για να λειτουργήσει σωστά.\n"
920 "\n"
921 "Η επέκταση bugzilla ρυθμίζεται μέσω τριών διαφορετικών τμημάτων του\n"
922 "αρχείου εκκίνησης του Mercurial. Οι παρακω επιλογές αναγνωρίζονται στο\n"
923 "τμήμα [bugzilla]:\n"
924 "\n"
925 "host\n"
926 " Το όνομα του εξυπηρετητή MySQL για τη βάση δεδομένων του Bugzilla.\n"
927 "\n"
928 "db\n"
929 " Το όνομα της βάσης δεδομένων MySQL του Bugzilla. Προκαθορισμένο όνομα\n"
930 " 'bugs'.\n"
931 "\n"
932 "user\n"
933 " Το όνομα χρήστη για πρόσβαση στον εξυπηρετητή MySQL. Προκαθορισμένο\n"
934 " όνομα 'bugs'.\n"
935 "\n"
936 "password\n"
937 " Κωδικός χρήστη για πρόσβαση στον εξυπηρετητή MySQL.\n"
938 "\n"
939 "timeout\n"
940 " Χρονικό όριο πρόσβασης στη βάση δεδομένων (δευτερόλεπτα).\n"
941 " Προκαθορισμένος χρόνος 5.\n"
942 "\n"
943 "version\n"
944 " Έκδοση Bugzilla. Ορίστε '3.0' για την έκδοση 3.0 ή νεώτερες, '2.18'\n"
945 " για εκδόσεις από 2.18 έως και 3.0, και '2.16' για εκδόσεις πιο παλιές\n"
946 " από την 2.18.\n"
947 "\n"
948 "bzuser\n"
949 " Εναλλακτικό όνομα χρήστη Bugzilla. Το όνομα του χρήστη Bugzilla που\n"
950 " θα χρησιμοποιείται όταν ο αρχικός συγγραφέας μιας αλλαγής δε μπορεί να\n"
951 " βρεθεί ως χρήστης στο Bugzilla.\n"
952 "\n"
953 "bzdir\n"
954 " Ο κατάλογος εγκατάστασης του Bugzilla. Χρησιμοποιείται από τον\n"
955 " προκαθορισμένο μηχανισμό ειδοποιήσεων. Προκαθορισμένος κατάλογος\n"
956 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
957 "\n"
958 "notify\n"
959 " Η εντολή που χρησιμοποιείται για την αποστολή ειδοποιήσεων μέσω\n"
960 " Bugzilla. Η επέκταση υποστηρίζει τρία κλειδιά στην τιμή αυτής της\n"
961 " εντολής: 'bzdir', 'id' (bug id) και 'user' (το όνομα χρήστη στο\n"
962 " bugzilla). Η προκαθορισμένη τιμή εξαρτάται από την έκδοση του\n"
963 " Bugzilla. Για την έκδοση 2.18 και νεότερες είναι \\\"cd %(bzdir)s &&\n"
964 " perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %(user)s\\\".\n"
965 "\n"
966 "regexp\n"
967 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
968 " Must contain one \\\"()\\\" group. The default expression matches 'Bug\n"
969 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
970 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
971 "\n"
972 "style\n"
973 " Το αρχείο στυλ που θα χρησιμοποιείται για την μορφοποίηση των σχολίων.\n"
974 "\n"
975 "template\n"
976 " Πρότυπο μορφοποίησης σχολίων. Όταν ορίζεται έχει προτεραιότητα σε\n"
977 " σχέση με το αρχείο στυλ. Υποστηρίζονται όλες οι συνηθισμένες λέξεις\n"
978 " κλειδιά των προτύπων του Mercurial, κι επιπλέον οι εξής ειδικές λέξεις\n"
979 " κλειδιά::\n"
980 "\n"
981 " {bug} Το ID ενός bug στο Bugzilla.\n"
982 " {root} Ο πλήρης κατάλογος ενός αποθετηρίου Mercurial.\n"
983 " {webroot} Σύντομη μορφή του καταλόγου ενός αποθετηρίου.\n"
984 " {hgweb} Αρχικό URL για προβολή των αποθετηρίων Mercurial.\n"
985 "\n"
986 " Προκαθορισμένη τιμή: 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
987 " 'to bug {bug}.\\\\ndetails:\\\\n\\\\t{desc|"
988 "tabindent}'\n"
989 "\n"
990 "strip\n"
991 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
992 " {webroot}. Default 0.\n"
993 "\n"
994 "usermap\n"
995 "\n"
996 " Η διαδρομή του αρχείου αντιστοίχησης του ονόματος κάθε συγγραφέα από\n"
997 " το Mercurial σε Bugzilla user ID. Όταν ορίζεται αυτή η επιλογή το\n"
998 " αρχείο πρέπει να περιέχει μια αντιστοίχηση ανά γραμμή. Κάθε γραμμή\n"
999 " είναι της μορφής \\\"committer\\\"=\\\"Bugzilla user\\\". Δείτε και την\n"
1000 " περιγραφή του τμήματος [usermap].\n"
1001 "\n"
1002 "Το τμήμα [usermap] χρησιμοποιείται για την αντιστοίχηση του ονόματος\n"
1003 "κάθε συγγραφέα από το όνομα που χρησιμοποιεί στο Mercurial στο όνομα\n"
1004 "χρήστη που έχει στο Bugzilla. Δείτε επίσης την περιγραφή της επιλογής\n"
1005 "[bugzilla].usermap. Η μορφή που έχει κάθε γραμμή στο usermap είναι::\n"
1006 "\n"
1007 "\\\"committer\\\"=\\\"Bugzilla user\\\"\n"
1008 "\n"
1009 "Τέλος, στο τμήμα [web] υποστηρίζεται η εξής επιλογή:\n"
1010 "\n"
1011 "baseurl\n"
1012 " Αρχικός κατάλογος για προβολή των αποθετηρίων Mercurial. Η τιμή του\n"
1013 " baseurl χρησιμοποιείται από τα πρότυπα μορφοποίησης ως {hgweb}.\n"
1014 "\n"
1015 "Ενεργοποίηση της επέκτασης::\n"
1016 "\n"
1017 " [extensions]\n"
1018 " hgext.bugzilla =\n"
1019 "\n"
1020 " [hooks]\n"
1021 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
1022 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
1023 "\n"
1024 "Παράδειγμα ρυθμίσεων:\n"
1025 "\n"
1026 "Οι παρακάτω ρυθμίσεις αναφέρονται σε μια συλλογή αποθετηρίων Mercurial\n"
1027 "στον κατάλογο /var/local/hg/repos/ και μια τοπική εγκατάσταση του\n"
1028 "Bugzilla 3.2 με αρχικό κατάλογο τον /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
1029 "\n"
1030 " [bugzilla]\n"
1031 " host=localhost\n"
1032 " password=XYZZY\n"
1033 " version=3.0\n"
1034 " bzuser=unknown@domain.com\n"
1035 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
1036 " template=Αλλαγή {node|short} στο {root|basename}.\n"
1037 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\\\n\n"
1038 " {desc}\\\\n\n"
1039 " strip=5\n"
1040 "\n"
1041 " [web]\n"
1042 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
1043 "\n"
1044 " [usermap]\n"
1045 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
1046 "\n"
1047 "Οι αλλαγές που στέλνονται στα αποθετήρια προσθέτουν στα αντίστοιχα bug\n"
1048 "report ένα σχόλιο της μορφής::\n"
1049 "\n"
1050 " Αλλαγή 3b16791d6642 στο όνομα-αποθετηρίου.\n"
1051 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
1052 "\n"
1053 " Περιγραφή της αλλαγής. Bug 1234.\n"
811
1054
812 #, python-format
1055 #, python-format
813 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
1056 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
814 msgstr "σύνδεση στο %s:%s ως %s, κωδικός %s\n"
1057 msgstr "σύνδεση στο %s:%s ως %s, κωδικός %s\n"
815
1058
816 #, python-format
1059 #, python-format
817 msgid "query: %s %s\n"
1060 msgid "query: %s %s\n"
818 msgstr "αίτηση: %s %s\n"
1061 msgstr "αίτηση: %s %s\n"
819
1062
820 #, python-format
1063 #, python-format
821 msgid "failed query: %s %s\n"
1064 msgid "failed query: %s %s\n"
822 msgstr "αποτυχία αίτησης: %s %s\n"
1065 msgstr "αποτυχία αίτησης: %s %s\n"
823
1066
824 msgid "unknown database schema"
1067 msgid "unknown database schema"
825 msgstr "άγνωστο σχήμα βάσης"
1068 msgstr "άγνωστο σχήμα βάσης"
826
1069
827 #, python-format
1070 #, python-format
828 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
1071 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
829 msgstr "το πρόβλημα %d έχει ενημερωθεί ήδη για την αλλαγή %s\n"
1072 msgstr "το πρόβλημα %d έχει ενημερωθεί ήδη για την αλλαγή %s\n"
830
1073
831 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
1074 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
832 msgstr ""
1075 msgstr "ειδοποίηση του bugzilla να στείλει email:\n"
833
1076
834 #, python-format
1077 #, python-format
835 msgid " bug %s\n"
1078 msgid " bug %s\n"
836 msgstr " πρόβλημα %s\n"
1079 msgstr " πρόβλημα %s\n"
837
1080
838 #, python-format
1081 #, python-format
839 msgid "running notify command %s\n"
1082 msgid "running notify command %s\n"
840 msgstr ""
1083 msgstr "εκτέλεση εντολής ειδοποίησης %s\n"
841
1084
842 #, python-format
1085 #, python-format
843 msgid "bugzilla notify command %s"
1086 msgid "bugzilla notify command %s"
844 msgstr ""
1087 msgstr "εντολή ειδοποίησης bugzilla %s"
845
1088
846 msgid "done\n"
1089 msgid "done\n"
847 msgstr "ολοκληρώθηκε\n"
1090 msgstr "ολοκληρώθηκε\n"
848
1091
849 #, python-format
1092 #, python-format
850 msgid "looking up user %s\n"
1093 msgid "looking up user %s\n"
851 msgstr "αναζήτηση χρήστη %s\n"
1094 msgstr "αναζήτηση χρήστη %s\n"
852
1095
853 #, python-format
1096 #, python-format
854 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
1097 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
855 msgstr "δε βρέθηκε χρήστης bugzilla με το αναγνωριστικό %s"
1098 msgstr "δε βρέθηκε χρήστης bugzilla με το αναγνωριστικό %s"
856
1099
857 #, python-format
1100 #, python-format
858 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
1101 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
859 msgstr "δε βρέθηκε χρήστης bugzilla με το αναγνωριστικό %s ή %s"
1102 msgstr "δε βρέθηκε χρήστης bugzilla με το αναγνωριστικό %s ή %s"
860
1103
861 #, python-format
1104 #, python-format
862 msgid "bugzilla version %s not supported"
1105 msgid "bugzilla version %s not supported"
863 msgstr "η έκδοση %s του bugzilla δεν υποστηρίζεται"
1106 msgstr "η έκδοση %s του bugzilla δεν υποστηρίζεται"
864
1107
865 msgid ""
1108 msgid ""
866 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
1109 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
867 "details:\n"
1110 "details:\n"
868 "\t{desc|tabindent}"
1111 "\t{desc|tabindent}"
869 msgstr ""
1112 msgstr ""
1113 "η αλλαγή {node|short} στο αποθετήριο {root} αναφέρεται στο bug {bug}.\n"
1114 "λεπτομέρειες:\n"
1115 "\t{desc|tabindent}"
870
1116
871 #, python-format
1117 #, python-format
872 msgid "python mysql support not available: %s"
1118 msgid "python mysql support not available: %s"
873 msgstr "δεν έχει εγκατασταθεί η υποστήριξη mysql για την python: %s"
1119 msgstr "δεν έχει εγκατασταθεί η υποστήριξη mysql για την python: %s"
874
1120
875 #, python-format
1121 #, python-format
876 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
1122 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
877 msgstr "τα hooks τύπου %s δεν περνούν αναγνωριστικό αλλαγής"
1123 msgstr "τα hooks τύπου %s δεν περνούν αναγνωριστικό αλλαγής"
878
1124
879 #, python-format
1125 #, python-format
880 msgid "database error: %s"
1126 msgid "database error: %s"
881 msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s"
1127 msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s"
882
1128
883 msgid "command to display child changesets"
1129 msgid "command to display child changesets"
884 msgstr ""
1130 msgstr "εντολή προβολής εξαρτώμενων αλλαγών"
885
1131
886 msgid ""
1132 msgid ""
887 "show the children of the given or working directory revision\n"
1133 "show the children of the given or working directory revision\n"
888 "\n"
1134 "\n"
889 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
1135 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
890 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
1136 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
891 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
1137 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
892 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
1138 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
893 " argument to --rev if given) is printed.\n"
1139 " argument to --rev if given) is printed.\n"
894 " "
1140 " "
895 msgstr ""
1141 msgstr ""
896
1142
897 #, fuzzy
898 msgid "show children of the specified revision"
1143 msgid "show children of the specified revision"
899 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
1144 msgstr ""
900
1145
901 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
1146 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
902 msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]"
1147 msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]"
903
1148
904 #, fuzzy
905 msgid "command to display statistics about repository history"
1149 msgid "command to display statistics about repository history"
906 msgstr ""
1150 msgstr ""
907 "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου"
1151 "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου"
908
1152
909 #, python-format
1153 #, python-format
910 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
1154 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
911 msgstr ""
1155 msgstr "Η αλλαγή %d είναι αλλαγή συγχώνευσης, αγνοείται...\n"
912
1156
913 #, python-format
1157 #, python-format
914 msgid "generating stats: %d%%"
1158 msgid "generating stats: %d%%"
915 msgstr ""
1159 msgstr "υπολογισμός στατιστικών: %d%%"
916
1160
917 #, fuzzy
918 msgid ""
1161 msgid ""
919 "histogram of changes to the repository\n"
1162 "histogram of changes to the repository\n"
920 "\n"
1163 "\n"
921 " This command will display a histogram representing the number\n"
1164 " This command will display a histogram representing the number\n"
922 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
1165 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
923 " template. The default template will group changes by author.\n"
1166 " template. The default template will group changes by author.\n"
924 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
1167 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
925 " date instead.\n"
1168 " date instead.\n"
926 "\n"
1169 "\n"
927 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
1170 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
928 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
1171 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
929 " --changesets option is specified.\n"
1172 " --changesets option is specified.\n"
930 "\n"
1173 "\n"
931 " Examples::\n"
1174 " Examples::\n"
932 "\n"
1175 "\n"
933 " # display count of changed lines for every committer\n"
1176 " # display count of changed lines for every committer\n"
934 " hg churn -t '{author|email}'\n"
1177 " hg churn -t '{author|email}'\n"
935 "\n"
1178 "\n"
936 " # display daily activity graph\n"
1179 " # display daily activity graph\n"
937 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
1180 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
938 "\n"
1181 "\n"
939 " # display activity of developers by month\n"
1182 " # display activity of developers by month\n"
940 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
1183 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
941 "\n"
1184 "\n"
942 " # display count of lines changed in every year\n"
1185 " # display count of lines changed in every year\n"
943 " hg churn -f '%Y' -s\n"
1186 " hg churn -f '%Y' -s\n"
944 "\n"
1187 "\n"
945 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
1188 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
946 " by providing a file using the following format::\n"
1189 " by providing a file using the following format::\n"
947 "\n"
1190 "\n"
948 " <alias email> <actual email>\n"
1191 " <alias email> <actual email>\n"
949 "\n"
1192 "\n"
950 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
1193 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
951 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
1194 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
952 " "
1195 " "
953 msgstr ""
1196 msgstr ""
954 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
955 "\n"
956 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
957 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
958 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
959 "\n"
960 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
961 " linier.\n"
962 "\n"
963 " Eksempler:\n"
964 "\n"
965 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
966 " hg churn -t '{author|email}'\n"
967 "\n"
968 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
969 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
970 "\n"
971 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
972 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
973 "\n"
974 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
975 " hg churn -f '%Y' -s\n"
976 "\n"
977 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
978 "\n"
979 " <alias email> <faktisk email>"
980
1197
981 msgid "count rate for the specified revision or range"
1198 msgid "count rate for the specified revision or range"
982 msgstr ""
1199 msgstr ""
983
1200
984 msgid "count rate for revisions matching date spec"
1201 msgid "count rate for revisions matching date spec"
985 msgstr ""
1202 msgstr ""
986
1203
987 msgid "template to group changesets"
1204 msgid "template to group changesets"
988 msgstr ""
1205 msgstr ""
989
1206
990 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
1207 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
991 msgstr ""
1208 msgstr ""
992
1209
993 msgid "count rate by number of changesets"
1210 msgid "count rate by number of changesets"
994 msgstr ""
1211 msgstr ""
995
1212
996 msgid "sort by key (default: sort by count)"
1213 msgid "sort by key (default: sort by count)"
997 msgstr ""
1214 msgstr ""
998
1215
1216 msgid "display added/removed lines separately"
1217 msgstr ""
1218
999 msgid "file with email aliases"
1219 msgid "file with email aliases"
1000 msgstr ""
1220 msgstr ""
1001
1221
1002 msgid "show progress"
1222 msgid "show progress"
1003 msgstr ""
1223 msgstr "προβολή προόδου"
1004
1224
1005 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
1225 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
1006 msgstr ""
1226 msgstr ""
1007
1227
1008 msgid ""
1228 msgid ""
1009 "colorize output from some commands\n"
1229 "colorize output from some commands\n"
1010 "\n"
1230 "\n"
1011 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
1231 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
1012 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
1232 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
1013 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
1233 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
1014 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
1234 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
1015 "whitespace.\n"
1235 "whitespace.\n"
1016 "\n"
1236 "\n"
1017 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
1237 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
1018 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
1238 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
1019 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
1239 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
1020 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
1240 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
1021 "\n"
1241 "\n"
1022 "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
1242 "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
1023 "\n"
1243 "\n"
1024 " [color]\n"
1244 " [color]\n"
1025 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
1245 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
1026 " status.added = green bold\n"
1246 " status.added = green bold\n"
1027 " status.removed = red bold blue_background\n"
1247 " status.removed = red bold blue_background\n"
1028 " status.deleted = cyan bold underline\n"
1248 " status.deleted = cyan bold underline\n"
1029 " status.unknown = magenta bold underline\n"
1249 " status.unknown = magenta bold underline\n"
1030 " status.ignored = black bold\n"
1250 " status.ignored = black bold\n"
1031 "\n"
1251 "\n"
1032 " # 'none' turns off all effects\n"
1252 " # 'none' turns off all effects\n"
1033 " status.clean = none\n"
1253 " status.clean = none\n"
1034 " status.copied = none\n"
1254 " status.copied = none\n"
1035 "\n"
1255 "\n"
1036 " qseries.applied = blue bold underline\n"
1256 " qseries.applied = blue bold underline\n"
1037 " qseries.unapplied = black bold\n"
1257 " qseries.unapplied = black bold\n"
1038 " qseries.missing = red bold\n"
1258 " qseries.missing = red bold\n"
1039 "\n"
1259 "\n"
1040 " diff.diffline = bold\n"
1260 " diff.diffline = bold\n"
1041 " diff.extended = cyan bold\n"
1261 " diff.extended = cyan bold\n"
1042 " diff.file_a = red bold\n"
1262 " diff.file_a = red bold\n"
1043 " diff.file_b = green bold\n"
1263 " diff.file_b = green bold\n"
1044 " diff.hunk = magenta\n"
1264 " diff.hunk = magenta\n"
1045 " diff.deleted = red\n"
1265 " diff.deleted = red\n"
1046 " diff.inserted = green\n"
1266 " diff.inserted = green\n"
1047 " diff.changed = white\n"
1267 " diff.changed = white\n"
1048 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
1268 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
1049 msgstr ""
1269 msgstr ""
1050
1270
1051 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
1271 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
1052 msgstr ""
1272 msgstr ""
1053
1273
1054 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
1274 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
1055 msgstr ""
1275 msgstr ""
1056
1276
1057 #, python-format
1277 #, python-format
1058 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
1278 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
1059 msgstr ""
1279 msgstr ""
1060
1280
1061 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
1281 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
1062 msgstr ""
1282 msgstr ""
1063
1283
1064 msgid ""
1284 msgid ""
1065 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
1285 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
1066 "\n"
1286 "\n"
1067 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
1287 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
1068 "\n"
1288 "\n"
1069 " - Mercurial [hg]\n"
1289 " - Mercurial [hg]\n"
1070 " - CVS [cvs]\n"
1290 " - CVS [cvs]\n"
1071 " - Darcs [darcs]\n"
1291 " - Darcs [darcs]\n"
1072 " - git [git]\n"
1292 " - git [git]\n"
1073 " - Subversion [svn]\n"
1293 " - Subversion [svn]\n"
1074 " - Monotone [mtn]\n"
1294 " - Monotone [mtn]\n"
1075 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1295 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1076 " - Bazaar [bzr]\n"
1296 " - Bazaar [bzr]\n"
1077 " - Perforce [p4]\n"
1297 " - Perforce [p4]\n"
1078 "\n"
1298 "\n"
1079 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
1299 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
1080 "\n"
1300 "\n"
1081 " - Mercurial [hg]\n"
1301 " - Mercurial [hg]\n"
1082 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
1302 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
1083 "\n"
1303 "\n"
1084 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1304 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1085 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1305 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1086 " (given in a format understood by the source).\n"
1306 " (given in a format understood by the source).\n"
1087 "\n"
1307 "\n"
1088 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1308 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1089 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1309 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1090 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
1310 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
1091 "\n"
1311 "\n"
1092 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1312 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1093 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1313 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1094 " order. Sort modes have the following effects:\n"
1314 " order. Sort modes have the following effects:\n"
1095 "\n"
1315 "\n"
1096 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1316 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1097 " which means branches are usually converted one after\n"
1317 " which means branches are usually converted one after\n"
1098 " the other. It generates more compact repositories.\n"
1318 " the other. It generates more compact repositories.\n"
1099 "\n"
1319 "\n"
1100 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1320 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1101 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1321 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1102 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1322 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1103 " --branchsort.\n"
1323 " --branchsort.\n"
1104 "\n"
1324 "\n"
1105 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1325 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1106 " supported by Mercurial sources.\n"
1326 " supported by Mercurial sources.\n"
1107 "\n"
1327 "\n"
1108 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1328 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1109 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1329 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1110 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1330 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1111 " revision, like so::\n"
1331 " revision, like so::\n"
1112 "\n"
1332 "\n"
1113 " <source ID> <destination ID>\n"
1333 " <source ID> <destination ID>\n"
1114 "\n"
1334 "\n"
1115 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1335 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1116 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1336 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1117 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
1337 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
1118 "\n"
1338 "\n"
1119 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1339 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1120 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1340 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1121 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1341 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1122 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1342 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1123 " srcauthor=whatever string you want\n"
1343 " srcauthor=whatever string you want\n"
1124 "\n"
1344 "\n"
1125 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1345 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1126 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
1346 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
1127 " contain one of the following directives::\n"
1347 " contain one of the following directives::\n"
1128 "\n"
1348 "\n"
1129 " include path/to/file\n"
1349 " include path/to/file\n"
1130 "\n"
1350 "\n"
1131 " exclude path/to/file\n"
1351 " exclude path/to/file\n"
1132 "\n"
1352 "\n"
1133 " rename from/file to/file\n"
1353 " rename from/file to/file\n"
1134 "\n"
1354 "\n"
1135 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1355 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1136 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1356 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1137 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1357 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1138 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1358 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1139 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
1359 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
1140 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
1360 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
1141 " '.' as the path to rename to.\n"
1361 " '.' as the path to rename to.\n"
1142 "\n"
1362 "\n"
1143 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1363 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1144 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1364 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1145 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1365 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1146 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1366 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1147 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1367 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1148 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1368 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1149 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1369 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1150 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1370 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1151 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1371 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1152 " should be used as the new parents for that node.\n"
1372 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1373 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1374 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1375 " the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
1153 "\n"
1376 "\n"
1154 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1377 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1155 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1378 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1156 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1379 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1157 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1380 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1158 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1381 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1159 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1382 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1160 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1383 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1161 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1384 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1162 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1385 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1163 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
1386 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
1164 "\n"
1387 "\n"
1165 " Mercurial Source\n"
1388 " Mercurial Source\n"
1166 " ----------------\n"
1389 " ----------------\n"
1167 "\n"
1390 "\n"
1168 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1391 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1169 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1392 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1170 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1393 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1171 " Mercurial.\n"
1394 " Mercurial.\n"
1172 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1395 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1173 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1396 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1174 " change)\n"
1397 " change)\n"
1175 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1398 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1176 " convert start revision and its descendants\n"
1399 " convert start revision and its descendants\n"
1177 "\n"
1400 "\n"
1178 " CVS Source\n"
1401 " CVS Source\n"
1179 " ----------\n"
1402 " ----------\n"
1180 "\n"
1403 "\n"
1181 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1404 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1182 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1405 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1183 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1406 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1184 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1407 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1185 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1408 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1186 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1409 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1187 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1410 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1188 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1411 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1189 " sandbox is ignored.\n"
1412 " sandbox is ignored.\n"
1190 "\n"
1413 "\n"
1191 " The options shown are the defaults.\n"
1414 " The options shown are the defaults.\n"
1192 "\n"
1415 "\n"
1193 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1416 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1194 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1417 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1195 " debugging purposes.\n"
1418 " debugging purposes.\n"
1196 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1419 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1197 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1420 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1198 " commits with identical user and log message in a single\n"
1421 " commits with identical user and log message in a single\n"
1199 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1422 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1200 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1423 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1201 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1424 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1202 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1425 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1203 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1426 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1204 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1427 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1205 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1428 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1206 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1429 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1207 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1430 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1208 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1431 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1209 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1432 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1210 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1433 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1211 "\n"
1434 "\n"
1212 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1435 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1213 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1436 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1214 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1437 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1215 " the command help for more details.\n"
1438 " the command help for more details.\n"
1216 "\n"
1439 "\n"
1217 " Subversion Source\n"
1440 " Subversion Source\n"
1218 " -----------------\n"
1441 " -----------------\n"
1219 "\n"
1442 "\n"
1220 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1443 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1221 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1444 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1222 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1445 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1223 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1446 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1224 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1447 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1225 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1448 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1226 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1449 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1227 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1450 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1228 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1451 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1229 " detection.\n"
1452 " detection.\n"
1230 "\n"
1453 "\n"
1231 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1454 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1232 " specify the directory containing branches\n"
1455 " specify the directory containing branches\n"
1233 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1456 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1234 " specify the directory containing tags\n"
1457 " specify the directory containing tags\n"
1235 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1458 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1236 " specify the name of the trunk branch\n"
1459 " specify the name of the trunk branch\n"
1237 "\n"
1460 "\n"
1238 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1461 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1239 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1462 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1240 " conversions are supported.\n"
1463 " conversions are supported.\n"
1241 "\n"
1464 "\n"
1242 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1465 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1243 " specify start Subversion revision.\n"
1466 " specify start Subversion revision.\n"
1244 "\n"
1467 "\n"
1245 " Perforce Source\n"
1468 " Perforce Source\n"
1246 " ---------------\n"
1469 " ---------------\n"
1247 "\n"
1470 "\n"
1248 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1471 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1249 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1472 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1250 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1473 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1251 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1474 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1252 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1475 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1253 " target may be named ...-hg.\n"
1476 " target may be named ...-hg.\n"
1254 "\n"
1477 "\n"
1255 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1478 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1256 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
1479 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
1257 "\n"
1480 "\n"
1258 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1481 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1259 " specify initial Perforce revision.\n"
1482 " specify initial Perforce revision.\n"
1260 "\n"
1483 "\n"
1261 " Mercurial Destination\n"
1484 " Mercurial Destination\n"
1262 " ---------------------\n"
1485 " ---------------------\n"
1263 "\n"
1486 "\n"
1264 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1487 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1265 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1488 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1266 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1489 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1267 " tag revisions branch name\n"
1490 " tag revisions branch name\n"
1268 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1491 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1269 " preserve branch names\n"
1492 " preserve branch names\n"
1270 "\n"
1493 "\n"
1271 " "
1494 " "
1272 msgstr ""
1495 msgstr ""
1273
1496
1274 msgid ""
1497 msgid ""
1275 "create changeset information from CVS\n"
1498 "create changeset information from CVS\n"
1276 "\n"
1499 "\n"
1277 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1500 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1278 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1501 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1279 " cvsps.\n"
1502 " cvsps.\n"
1280 "\n"
1503 "\n"
1281 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1504 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1282 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1505 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1283 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1506 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1284 " dates."
1507 " dates."
1285 msgstr ""
1508 msgstr ""
1286
1509
1287 msgid "username mapping filename"
1510 msgid "username mapping filename"
1288 msgstr ""
1511 msgstr ""
1289
1512
1290 msgid "destination repository type"
1513 msgid "destination repository type"
1291 msgstr ""
1514 msgstr ""
1292
1515
1293 msgid "remap file names using contents of file"
1516 msgid "remap file names using contents of file"
1294 msgstr ""
1517 msgstr ""
1295
1518
1296 msgid "import up to target revision REV"
1519 msgid "import up to target revision REV"
1297 msgstr ""
1520 msgstr ""
1298
1521
1299 msgid "source repository type"
1522 msgid "source repository type"
1300 msgstr ""
1523 msgstr ""
1301
1524
1302 msgid "splice synthesized history into place"
1525 msgid "splice synthesized history into place"
1303 msgstr ""
1526 msgstr ""
1304
1527
1305 msgid "change branch names while converting"
1528 msgid "change branch names while converting"
1306 msgstr ""
1529 msgstr ""
1307
1530
1308 msgid "try to sort changesets by branches"
1531 msgid "try to sort changesets by branches"
1309 msgstr ""
1532 msgstr ""
1310
1533
1311 msgid "try to sort changesets by date"
1534 msgid "try to sort changesets by date"
1312 msgstr ""
1535 msgstr ""
1313
1536
1314 msgid "preserve source changesets order"
1537 msgid "preserve source changesets order"
1315 msgstr ""
1538 msgstr ""
1316
1539
1317 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1540 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1318 msgstr ""
1541 msgstr ""
1319
1542
1320 msgid "only return changes on specified branches"
1543 msgid "only return changes on specified branches"
1321 msgstr ""
1544 msgstr ""
1322
1545
1323 msgid "prefix to remove from file names"
1546 msgid "prefix to remove from file names"
1324 msgstr ""
1547 msgstr ""
1325
1548
1326 msgid "only return changes after or between specified tags"
1549 msgid "only return changes after or between specified tags"
1327 msgstr ""
1550 msgstr ""
1328
1551
1329 msgid "update cvs log cache"
1552 msgid "update cvs log cache"
1330 msgstr ""
1553 msgstr ""
1331
1554
1332 msgid "create new cvs log cache"
1555 msgid "create new cvs log cache"
1333 msgstr ""
1556 msgstr ""
1334
1557
1335 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1558 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1336 msgstr ""
1559 msgstr ""
1337
1560
1338 msgid "specify cvsroot"
1561 msgid "specify cvsroot"
1339 msgstr ""
1562 msgstr ""
1340
1563
1341 msgid "show parent changesets"
1564 msgid "show parent changesets"
1342 msgstr ""
1565 msgstr "προβολή γονικών αλλαγών"
1343
1566
1344 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1567 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1345 msgstr ""
1568 msgstr ""
1346
1569
1347 msgid "ignored for compatibility"
1570 msgid "ignored for compatibility"
1348 msgstr ""
1571 msgstr ""
1349
1572
1350 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1573 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1351 msgstr ""
1574 msgstr "hg debugcvsps [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]"
1352
1575
1353 msgid ""
1576 msgid ""
1354 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1577 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1355 "regular branch instead.\n"
1578 "regular branch instead.\n"
1356 msgstr ""
1579 msgstr ""
1357
1580
1358 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1581 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1359 msgstr ""
1582 msgstr ""
1360
1583
1361 #, python-format
1584 #, python-format
1362 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1585 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1363 msgstr ""
1586 msgstr ""
1364
1587
1365 #, python-format
1588 #, python-format
1366 msgid "%s is not available in %s anymore"
1589 msgid "%s is not available in %s anymore"
1367 msgstr ""
1590 msgstr ""
1368
1591
1369 #, python-format
1592 #, python-format
1370 msgid "%s.%s symlink has no target"
1593 msgid "%s.%s symlink has no target"
1371 msgstr ""
1594 msgstr ""
1372
1595
1373 #, python-format
1596 #, python-format
1374 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1597 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1375 msgstr ""
1598 msgstr ""
1376
1599
1377 #, python-format
1600 #, python-format
1378 msgid "%s error:\n"
1601 msgid "%s error:\n"
1379 msgstr ""
1602 msgstr ""
1380
1603
1381 #, python-format
1604 #, python-format
1382 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1605 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1383 msgstr ""
1606 msgstr ""
1384
1607
1385 #, python-format
1608 #, python-format
1386 msgid "could not open map file %r: %s"
1609 msgid "could not open map file %r: %s"
1387 msgstr ""
1610 msgstr ""
1388
1611
1389 #, python-format
1612 #, python-format
1390 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1613 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1391 msgstr ""
1614 msgstr ""
1392
1615
1393 #, python-format
1616 #, python-format
1394 msgid "convert: %s\n"
1617 msgid "convert: %s\n"
1395 msgstr ""
1618 msgstr ""
1396
1619
1397 #, python-format
1620 #, python-format
1398 msgid "%s: unknown repository type"
1621 msgid "%s: unknown repository type"
1399 msgstr ""
1622 msgstr ""
1400
1623
1401 #, python-format
1624 #, python-format
1402 msgid "unknown sort mode: %s"
1625 msgid "unknown sort mode: %s"
1403 msgstr ""
1626 msgstr ""
1404
1627
1405 #, python-format
1628 #, python-format
1406 msgid "cycle detected between %s and %s"
1629 msgid "cycle detected between %s and %s"
1407 msgstr ""
1630 msgstr ""
1408
1631
1409 msgid "not all revisions were sorted"
1632 msgid "not all revisions were sorted"
1410 msgstr ""
1633 msgstr ""
1411
1634
1412 #, python-format
1635 #, python-format
1413 msgid "Writing author map file %s\n"
1636 msgid "Writing author map file %s\n"
1414 msgstr ""
1637 msgstr ""
1415
1638
1416 #, python-format
1639 #, python-format
1417 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1640 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1418 msgstr ""
1641 msgstr ""
1419
1642
1420 #, python-format
1643 #, python-format
1421 msgid "mapping author %s to %s\n"
1644 msgid "mapping author %s to %s\n"
1422 msgstr ""
1645 msgstr ""
1423
1646
1424 #, python-format
1647 #, python-format
1425 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1648 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1426 msgstr ""
1649 msgstr ""
1427
1650
1428 #, python-format
1651 #, python-format
1429 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1652 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1430 msgstr ""
1653 msgstr ""
1431
1654
1432 msgid "scanning source...\n"
1655 msgid "scanning source...\n"
1433 msgstr ""
1656 msgstr ""
1434
1657
1435 msgid "sorting...\n"
1658 msgid "sorting...\n"
1436 msgstr ""
1659 msgstr ""
1437
1660
1438 msgid "converting...\n"
1661 msgid "converting...\n"
1439 msgstr ""
1662 msgstr ""
1440
1663
1441 #, python-format
1664 #, python-format
1442 msgid "source: %s\n"
1665 msgid "source: %s\n"
1443 msgstr ""
1666 msgstr ""
1444
1667
1445 #, python-format
1668 #, python-format
1446 msgid "assuming destination %s\n"
1669 msgid "assuming destination %s\n"
1447 msgstr ""
1670 msgstr ""
1448
1671
1449 msgid "more than one sort mode specified"
1672 msgid "more than one sort mode specified"
1450 msgstr ""
1673 msgstr ""
1451
1674
1452 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1675 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1453 msgstr ""
1676 msgstr ""
1454
1677
1455 #, python-format
1678 #, python-format
1456 msgid "revision %s is not a patchset number"
1679 msgid "revision %s is not a patchset number"
1457 msgstr ""
1680 msgstr ""
1458
1681
1459 #, python-format
1682 #, python-format
1460 msgid "connecting to %s\n"
1683 msgid "connecting to %s\n"
1461 msgstr ""
1684 msgstr ""
1462
1685
1463 msgid "CVS pserver authentication failed"
1686 msgid "CVS pserver authentication failed"
1464 msgstr ""
1687 msgstr ""
1465
1688
1466 #, python-format
1689 #, python-format
1467 msgid ""
1690 msgid ""
1468 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1691 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1469 msgstr ""
1692 msgstr ""
1470
1693
1471 #, python-format
1694 #, python-format
1472 msgid "%d bytes missing from remote file"
1695 msgid "%d bytes missing from remote file"
1473 msgstr ""
1696 msgstr ""
1474
1697
1475 #, python-format
1698 #, python-format
1476 msgid "cvs server: %s\n"
1699 msgid "cvs server: %s\n"
1477 msgstr ""
1700 msgstr ""
1478
1701
1479 #, python-format
1702 #, python-format
1480 msgid "unknown CVS response: %s"
1703 msgid "unknown CVS response: %s"
1481 msgstr ""
1704 msgstr ""
1482
1705
1483 msgid "collecting CVS rlog\n"
1706 msgid "collecting CVS rlog\n"
1484 msgstr ""
1707 msgstr ""
1485
1708
1486 #, python-format
1709 #, python-format
1487 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1710 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1488 msgstr ""
1711 msgstr ""
1489
1712
1490 #, python-format
1713 #, python-format
1491 msgid "cache has %d log entries\n"
1714 msgid "cache has %d log entries\n"
1492 msgstr ""
1715 msgstr ""
1493
1716
1494 #, python-format
1717 #, python-format
1495 msgid "error reading cache: %r\n"
1718 msgid "error reading cache: %r\n"
1496 msgstr ""
1719 msgstr ""
1497
1720
1498 #, python-format
1721 #, python-format
1499 msgid "running %s\n"
1722 msgid "running %s\n"
1500 msgstr "εκτέλεση %s\n"
1723 msgstr "εκτέλεση %s\n"
1501
1724
1502 msgid "RCS file must be followed by working file"
1725 msgid "RCS file must be followed by working file"
1503 msgstr "το αρχείο RCS πρέπει να ακολουθείται από ένα αρχείο εργασίας"
1726 msgstr "το αρχείο RCS πρέπει να ακολουθείται από ένα αρχείο εργασίας"
1504
1727
1505 msgid "must have at least some revisions"
1728 msgid "must have at least some revisions"
1506 msgstr "πρέπει να υπάρχουν κάποιες εκδόσεις αρχείων"
1729 msgstr "πρέπει να υπάρχουν κάποιες εκδόσεις αρχείων"
1507
1730
1508 msgid "expected revision number"
1731 msgid "expected revision number"
1509 msgstr "αναμένεται αριθμός έκδοσης αρχείου"
1732 msgstr "αναμένεται αριθμός έκδοσης αρχείου"
1510
1733
1511 msgid "revision must be followed by date line"
1734 msgid "revision must be followed by date line"
1512 msgstr "η έκδοση αρχείου πρέπει να ακολουθείται από γραμμή ημερομηνίας"
1735 msgstr "η έκδοση αρχείου πρέπει να ακολουθείται από γραμμή ημερομηνίας"
1513
1736
1514 #, python-format
1737 #, python-format
1515 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1738 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1516 msgstr "αποθήκευση προσωρινού αντιγράφου cvs log %s\n"
1739 msgstr "αποθήκευση προσωρινού αντιγράφου cvs log %s\n"
1517
1740
1518 #, python-format
1741 #, python-format
1519 msgid "%d log entries\n"
1742 msgid "%d log entries\n"
1520 msgstr "%d εκδόσεις αρχείων\n"
1743 msgstr "%d εκδόσεις αρχείων\n"
1521
1744
1522 msgid "creating changesets\n"
1745 msgid "creating changesets\n"
1523 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n"
1746 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n"
1524
1747
1525 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1748 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1526 msgstr ""
1749 msgstr "μια συνθετική αλλαγή δε μπορεί να έχει πολλές γονικές αλλαγές"
1527
1750
1528 #, python-format
1751 #, python-format
1529 msgid ""
1752 msgid ""
1530 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1753 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1531 "%s\n"
1754 "%s\n"
1532 msgstr ""
1755 msgstr ""
1756 "προειδοποίηση: το μήνυμα καταγραφής CVS αναφέρεται στον ανύπαρκτο κλάδο %r:\n"
1757 "%s\n"
1533
1758
1534 #, python-format
1759 #, python-format
1535 msgid "%d changeset entries\n"
1760 msgid "%d changeset entries\n"
1536 msgstr "%d αλλαγές\n"
1761 msgstr "%d αλλαγές\n"
1537
1762
1538 #, python-format
1763 #, python-format
1539 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1764 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1540 msgstr ""
1765 msgstr ""
1541
1766
1542 msgid "Python ElementTree module is not available"
1767 msgid "Python ElementTree module is not available"
1543 msgstr "δεν είναι διαθέσιμο το άρθρωμα ElementTree της Python"
1768 msgstr "δεν είναι διαθέσιμο το άρθρωμα ElementTree της Python"
1544
1769
1545 msgid "internal calling inconsistency"
1770 msgid "internal calling inconsistency"
1546 msgstr "εσωτερικό πρόβλημα κλήσης"
1771 msgstr "εσωτερικό πρόβλημα κλήσης"
1547
1772
1548 msgid "errors in filemap"
1773 msgid "errors in filemap"
1549 msgstr "λάθη στο filemap"
1774 msgstr "λάθη στο filemap"
1550
1775
1551 #, python-format
1776 #, python-format
1552 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1777 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1553 msgstr "%s:%d: η εγγραφή %r υπάρχει ήδη στη λίστα %s\n"
1778 msgstr "%s:%d: η εγγραφή %r υπάρχει ήδη στη λίστα %s\n"
1554
1779
1555 #, python-format
1780 #, python-format
1556 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1781 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1557 msgstr "%s:%d: άγνωστη εντολή %r\n"
1782 msgstr "%s:%d: άγνωστη εντολή %r\n"
1558
1783
1559 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1784 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1560 msgstr "το αποθετήριο πηγής δεν υποστηρίζει την επιλογή --filemap"
1785 msgstr "το αποθετήριο πηγής δεν υποστηρίζει την επιλογή --filemap"
1561
1786
1562 #, python-format
1787 #, python-format
1563 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1788 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1564 msgstr "το %s δε φαίνεται να είναι αποθετήριο Arch"
1789 msgstr "το %s δε φαίνεται να είναι αποθετήριο Arch"
1565
1790
1566 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1791 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1567 msgstr "δεν είναι διαθέσιμο το εργαλείο GNU Arch"
1792 msgstr "δεν είναι διαθέσιμο το εργαλείο GNU Arch"
1568
1793
1569 #, python-format
1794 #, python-format
1570 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1795 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1571 msgstr "ανάλυση καταλόγου αρχείων για την έκδοση %s...\n"
1796 msgstr "ανάλυση καταλόγου αρχείων για την έκδοση %s...\n"
1572
1797
1573 #, python-format
1798 #, python-format
1574 msgid ""
1799 msgid ""
1575 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1800 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1576 msgstr ""
1801 msgstr ""
1577 "η ανάλυση καταλόγου διακόπηκε επειδή περιέχει αναφορά στην συλλογή αρχείων %"
1802 "η ανάλυση καταλόγου διακόπηκε επειδή περιέχει αναφορά στην συλλογή αρχείων %"
1578 "s, η οποία δεν υπάρχει ή δεν είναι διαθέσιμη...\n"
1803 "s, η οποία δεν υπάρχει ή δεν είναι διαθέσιμη...\n"
1579
1804
1580 #, python-format
1805 #, python-format
1581 msgid "could not parse cat-log of %s"
1806 msgid "could not parse cat-log of %s"
1582 msgstr ""
1807 msgstr ""
1583
1808
1584 #, python-format
1809 #, python-format
1585 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1810 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1586 msgstr ""
1811 msgstr ""
1587
1812
1588 #, python-format
1813 #, python-format
1589 msgid "initializing destination %s repository\n"
1814 msgid "initializing destination %s repository\n"
1590 msgstr ""
1815 msgstr ""
1591
1816
1592 #, python-format
1817 #, python-format
1593 msgid "pulling from %s into %s\n"
1818 msgid "pulling from %s into %s\n"
1594 msgstr ""
1819 msgstr ""
1595
1820
1596 msgid "filtering out empty revision\n"
1821 msgid "filtering out empty revision\n"
1597 msgstr ""
1822 msgstr ""
1598
1823
1599 msgid "updating tags\n"
1824 msgid "updating tags\n"
1600 msgstr ""
1825 msgstr ""
1601
1826
1602 #, python-format
1827 #, python-format
1603 msgid "%s is not a valid start revision"
1828 msgid "%s is not a valid start revision"
1604 msgstr ""
1829 msgstr ""
1605
1830
1606 #, python-format
1831 #, python-format
1607 msgid "ignoring: %s\n"
1832 msgid "ignoring: %s\n"
1608 msgstr ""
1833 msgstr ""
1609
1834
1610 #, python-format
1835 #, python-format
1611 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1836 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1612 msgstr ""
1837 msgstr ""
1613
1838
1614 #, python-format
1839 #, python-format
1615 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1840 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1616 msgstr ""
1841 msgstr ""
1617
1842
1618 #, fuzzy
1619 msgid "reading p4 views\n"
1843 msgid "reading p4 views\n"
1620 msgstr "καθαρισμός %s\n"
1844 msgstr ""
1621
1845
1622 #, fuzzy
1623 msgid "collecting p4 changelists\n"
1846 msgid "collecting p4 changelists\n"
1624 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n"
1847 msgstr ""
1625
1848
1626 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1849 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1627 msgstr ""
1850 msgstr ""
1628
1851
1852 msgid ""
1853 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1854 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1855 msgstr ""
1856
1629 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1857 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1630 msgstr ""
1858 msgstr ""
1631
1859
1632 #, python-format
1860 #, python-format
1633 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1861 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1634 msgstr ""
1862 msgstr ""
1635
1863
1636 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1864 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1637 msgstr ""
1865 msgstr ""
1638
1866
1639 #, python-format
1867 #, python-format
1640 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1868 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1641 msgstr ""
1869 msgstr ""
1642
1870
1643 #, python-format
1871 #, python-format
1644 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1872 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1645 msgstr ""
1873 msgstr ""
1646
1874
1647 #, python-format
1875 #, python-format
1648 msgid "no revision found in module %s"
1876 msgid "no revision found in module %s"
1649 msgstr ""
1877 msgstr ""
1650
1878
1651 #, python-format
1879 #, python-format
1652 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1880 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1653 msgstr ""
1881 msgstr ""
1654
1882
1655 #, python-format
1883 #, python-format
1656 msgid "found %s at %r\n"
1884 msgid "found %s at %r\n"
1657 msgstr ""
1885 msgstr ""
1658
1886
1659 #, python-format
1887 #, python-format
1660 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1888 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1661 msgstr ""
1889 msgstr ""
1662
1890
1663 #, python-format
1891 #, python-format
1664 msgid "found branch %s at %d\n"
1892 msgid "found branch %s at %d\n"
1665 msgstr ""
1893 msgstr ""
1666
1894
1667 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1895 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1668 msgstr ""
1896 msgstr ""
1669
1897
1670 #, python-format
1898 #, python-format
1671 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1899 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1672 msgstr ""
1900 msgstr ""
1673
1901
1674 #, python-format
1902 #, python-format
1675 msgid "no tags found at revision %d\n"
1903 msgid "no tags found at revision %d\n"
1676 msgstr ""
1904 msgstr ""
1677
1905
1678 #, python-format
1906 #, python-format
1679 msgid "%s not found up to revision %d"
1907 msgid "%s not found up to revision %d"
1680 msgstr ""
1908 msgstr ""
1681
1909
1682 #, python-format
1910 #, python-format
1683 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1911 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1684 msgstr ""
1912 msgstr ""
1685
1913
1686 #, python-format
1914 #, python-format
1687 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1915 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1688 msgstr ""
1916 msgstr ""
1689
1917
1690 #, python-format
1918 #, python-format
1691 msgid "svn: branch has no revision %s"
1919 msgid "svn: branch has no revision %s"
1692 msgstr ""
1920 msgstr ""
1693
1921
1694 #, python-format
1922 #, python-format
1695 msgid "initializing svn repo %r\n"
1923 msgid "initializing svn repo %r\n"
1696 msgstr ""
1924 msgstr ""
1697
1925
1698 #, python-format
1926 #, python-format
1699 msgid "initializing svn wc %r\n"
1927 msgid "initializing svn wc %r\n"
1700 msgstr ""
1928 msgstr ""
1701
1929
1702 msgid "unexpected svn output:\n"
1930 msgid "unexpected svn output:\n"
1703 msgstr ""
1931 msgstr ""
1704
1932
1705 msgid "unable to cope with svn output"
1933 msgid "unable to cope with svn output"
1706 msgstr ""
1934 msgstr ""
1707
1935
1708 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1936 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1709 msgstr ""
1937 msgstr ""
1710
1938
1711 msgid ""
1939 msgid ""
1712 "command to allow external programs to compare revisions\n"
1940 "command to allow external programs to compare revisions\n"
1713 "\n"
1941 "\n"
1714 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1942 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1715 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1943 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1716 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1944 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1717 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1945 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1718 "files to compare.\n"
1946 "files to compare.\n"
1719 "\n"
1947 "\n"
1720 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1948 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1721 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
1949 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
1722 "\n"
1950 "\n"
1723 " [extdiff]\n"
1951 " [extdiff]\n"
1724 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1952 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1725 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1953 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1726 " ## or the old way:\n"
1954 " ## or the old way:\n"
1727 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1955 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1728 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1956 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1729 "\n"
1957 "\n"
1730 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1958 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1731 " vdiff = kdiff3\n"
1959 " vdiff = kdiff3\n"
1732 "\n"
1960 "\n"
1733 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1961 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1734 " meld =\n"
1962 " meld =\n"
1735 "\n"
1963 "\n"
1736 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1964 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1737 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1965 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1738 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1966 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1739 " # your .vimrc\n"
1967 " # your .vimrc\n"
1740 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1968 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1741 "\n"
1969 "\n"
1742 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1970 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1743 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
1971 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
1744 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1972 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1745 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1973 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1746 msgstr ""
1974 msgstr ""
1747
1975
1748 #, python-format
1976 #, python-format
1749 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1977 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1750 msgstr ""
1978 msgstr ""
1751
1979
1752 #, python-format
1980 #, python-format
1753 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1981 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1754 msgstr ""
1982 msgstr ""
1755
1983
1756 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1984 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1757 msgstr ""
1985 msgstr ""
1758
1986
1759 msgid "cleaning up temp directory\n"
1987 msgid "cleaning up temp directory\n"
1760 msgstr ""
1988 msgstr ""
1761
1989
1762 msgid ""
1990 msgid ""
1763 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1991 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1764 "\n"
1992 "\n"
1765 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1993 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1766 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1994 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1767 " default options \"-Npru\".\n"
1995 " default options \"-Npru\".\n"
1768 "\n"
1996 "\n"
1769 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1997 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1770 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1998 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1771 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1999 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1772 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
2000 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1773 "\n"
2001 "\n"
1774 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2002 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1775 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2003 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1776 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2004 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1777 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2005 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1778 " to its parent."
2006 " to its parent."
1779 msgstr ""
2007 msgstr ""
1780
2008
1781 msgid "comparison program to run"
2009 msgid "comparison program to run"
1782 msgstr ""
2010 msgstr ""
1783
2011
1784 msgid "pass option to comparison program"
2012 msgid "pass option to comparison program"
1785 msgstr ""
2013 msgstr ""
1786
2014
1787 msgid "change made by revision"
2015 msgid "change made by revision"
1788 msgstr ""
2016 msgstr ""
1789
2017
1790 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2018 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1791 msgstr ""
2019 msgstr "hg extdiff [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..."
1792
2020
1793 #, python-format
2021 #, python-format
1794 msgid ""
2022 msgid ""
1795 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
2023 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1796 "\n"
2024 "\n"
1797 " Show differences between revisions for the specified files, using the\n"
2025 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1798 " %(path)s program.\n"
2026 " the %(path)s program.\n"
1799 "\n"
2027 "\n"
1800 " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n"
2028 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1801 " those revisions. If only one revision is specified then that revision "
2029 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1802 "is\n"
2030 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1803 " compared to the working directory, and, when no revisions are "
2031 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1804 "specified,\n"
2032 " to its parent."
1805 " the working directory files are compared to its parent."
1806 msgstr ""
2033 msgstr ""
1807
2034
1808 #, python-format
2035 #, python-format
1809 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2036 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1810 msgstr ""
2037 msgstr "hg %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..."
1811
2038
1812 msgid "pull, update and merge in one command"
2039 msgid "pull, update and merge in one command"
1813 msgstr ""
2040 msgstr ""
1814
2041
1815 msgid ""
2042 msgid ""
1816 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
2043 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1817 "\n"
2044 "\n"
1818 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2045 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1819 " or URL and adds them to the local repository.\n"
2046 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1820 "\n"
2047 "\n"
1821 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2048 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1822 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2049 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1823 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2050 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1824 " changes.\n"
2051 " changes.\n"
1825 "\n"
2052 "\n"
1826 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2053 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1827 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2054 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1828 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2055 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1829 " order, use --switch-parent.\n"
2056 " order, use --switch-parent.\n"
1830 "\n"
2057 "\n"
1831 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2058 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1832 " "
2059 " "
1833 msgstr ""
2060 msgstr ""
1834
2061
1835 msgid ""
2062 msgid ""
1836 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2063 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1837 msgstr ""
2064 msgstr ""
1838
2065
1839 msgid "outstanding uncommitted merge"
2066 msgid "outstanding uncommitted merge"
1840 msgstr ""
2067 msgstr ""
1841
2068
1842 msgid "outstanding uncommitted changes"
2069 msgid "outstanding uncommitted changes"
1843 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
2070 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
1844
2071
1845 msgid "working directory is missing some files"
2072 msgid "working directory is missing some files"
1846 msgstr "λείπουν ορισμένα αρχεία από το χώρο εργασίας"
2073 msgstr "λείπουν ορισμένα αρχεία από το χώρο εργασίας"
1847
2074
1848 msgid ""
2075 msgid ""
1849 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2076 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1850 msgstr ""
2077 msgstr ""
1851
2078
1852 #, python-format
2079 #, python-format
1853 msgid "pulling from %s\n"
2080 msgid "pulling from %s\n"
1854 msgstr ""
2081 msgstr ""
1855
2082
1856 msgid ""
2083 msgid ""
1857 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2084 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1858 "specified."
2085 "specified."
1859 msgstr ""
2086 msgstr ""
1860
2087
1861 #, python-format
2088 #, python-format
1862 msgid ""
2089 msgid ""
1863 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2090 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1864 "\" to merge them)\n"
2091 "\" to merge them)\n"
1865 msgstr ""
2092 msgstr ""
1866
2093
1867 #, python-format
2094 #, python-format
1868 msgid "updating to %d:%s\n"
2095 msgid "updating to %d:%s\n"
1869 msgstr ""
2096 msgstr "ενημέρωση σε %d:%s\n"
1870
2097
1871 #, python-format
2098 #, python-format
1872 msgid "merging with %d:%s\n"
2099 msgid "merging with %d:%s\n"
1873 msgstr ""
2100 msgstr "συγχώνευση με %d:%s\n"
1874
2101
1875 #, python-format
2102 #, python-format
1876 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2103 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1877 msgstr ""
2104 msgstr ""
1878
2105
1879 msgid "a specific revision you would like to pull"
2106 msgid "a specific revision you would like to pull"
1880 msgstr ""
2107 msgstr ""
1881
2108
1882 msgid "edit commit message"
2109 msgid "edit commit message"
1883 msgstr ""
2110 msgstr "επεξεργασία μηνύματος καταγραφής"
1884
2111
1885 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2112 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1886 msgstr ""
2113 msgstr ""
1887
2114
1888 msgid "switch parents when merging"
2115 msgid "switch parents when merging"
1889 msgstr ""
2116 msgstr ""
1890
2117
1891 msgid "hg fetch [SOURCE]"
2118 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1892 msgstr ""
2119 msgstr "hg fetch [ΠΗΓΗ]"
1893
2120
1894 msgid "commands to sign and verify changesets"
2121 msgid "commands to sign and verify changesets"
1895 msgstr ""
2122 msgstr ""
1896
2123
1897 msgid "error while verifying signature"
2124 msgid "error while verifying signature"
1898 msgstr ""
2125 msgstr "σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
1899
2126
1900 #, python-format
2127 #, python-format
1901 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2128 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1902 msgstr ""
2129 msgstr ""
1903
2130
1904 #, python-format
2131 #, python-format
1905 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2132 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1906 msgstr ""
2133 msgstr ""
1907
2134
1908 #, python-format
2135 #, python-format
1909 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2136 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1910 msgstr ""
2137 msgstr ""
1911
2138
1912 msgid "list signed changesets"
2139 msgid "list signed changesets"
1913 msgstr ""
2140 msgstr "προβολή λίστας υπογεγραμμένων αλλαγών"
1914
2141
1915 #, python-format
2142 #, python-format
1916 msgid "%s:%d node does not exist\n"
2143 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1917 msgstr ""
2144 msgstr ""
1918
2145
1919 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2146 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1920 msgstr ""
2147 msgstr ""
1921
2148
1922 #, python-format
2149 #, python-format
1923 msgid "No valid signature for %s\n"
2150 msgid "No valid signature for %s\n"
1924 msgstr ""
2151 msgstr "Δεν υπάρχει έγκυρη υπογραφή για την αλλαγή %s\n"
1925
2152
1926 msgid ""
2153 msgid ""
1927 "add a signature for the current or given revision\n"
2154 "add a signature for the current or given revision\n"
1928 "\n"
2155 "\n"
1929 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2156 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1930 " or tip if no revision is checked out.\n"
2157 " or tip if no revision is checked out.\n"
1931 "\n"
2158 "\n"
1932 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2159 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1933 " "
2160 " "
1934 msgstr ""
2161 msgstr ""
1935
2162
1936 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2163 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1937 msgstr ""
2164 msgstr ""
1938
2165
1939 msgid "Error while signing"
2166 msgid "Error while signing"
1940 msgstr ""
2167 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας υπογραφής"
1941
2168
1942 msgid ""
2169 msgid ""
1943 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2170 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1944 "force)"
2171 "force)"
1945 msgstr ""
2172 msgstr ""
1946
2173
1947 msgid "unknown signature version"
2174 msgid "unknown signature version"
1948 msgstr ""
2175 msgstr ""
1949
2176
1950 msgid "make the signature local"
2177 msgid "make the signature local"
1951 msgstr ""
2178 msgstr ""
1952
2179
1953 msgid "sign even if the sigfile is modified"
2180 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1954 msgstr ""
2181 msgstr ""
1955
2182
1956 msgid "do not commit the sigfile after signing"
2183 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1957 msgstr ""
2184 msgstr ""
1958
2185
1959 msgid "the key id to sign with"
2186 msgid "the key id to sign with"
1960 msgstr ""
2187 msgstr "το κλειδί με το οποίο δημιουργούνται υπογραφές"
1961
2188
1962 msgid "commit message"
2189 msgid "commit message"
1963 msgstr ""
2190 msgstr "μήνυμα καταγραφής"
1964
2191
1965 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2192 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1966 msgstr ""
2193 msgstr "hg sign [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΛΛΑΓΗ]..."
1967
2194
1968 msgid "hg sigcheck REVISION"
2195 msgid "hg sigcheck REVISION"
1969 msgstr ""
2196 msgstr "hg sigcheck ΑΛΛΑΓΗ"
1970
2197
1971 msgid "hg sigs"
2198 msgid "hg sigs"
1972 msgstr ""
2199 msgstr ""
1973
2200
1974 msgid ""
2201 msgid ""
1975 "command to view revision graphs from a shell\n"
2202 "command to view revision graphs from a shell\n"
1976 "\n"
2203 "\n"
1977 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2204 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1978 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2205 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1979 "revision graph is also shown.\n"
2206 "revision graph is also shown.\n"
1980 msgstr ""
2207 msgstr ""
1981
2208
1982 #, python-format
2209 #, python-format
1983 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2210 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1984 msgstr ""
2211 msgstr ""
1985
2212
1986 msgid ""
2213 msgid ""
1987 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
2214 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1988 "\n"
2215 "\n"
1989 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2216 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1990 " ASCII characters.\n"
2217 " ASCII characters.\n"
1991 "\n"
2218 "\n"
1992 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2219 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1993 " directory.\n"
2220 " directory.\n"
1994 " "
2221 " "
1995 msgstr ""
2222 msgstr ""
1996
2223
1997 #, python-format
2224 #, python-format
1998 msgid "comparing with %s\n"
2225 msgid "comparing with %s\n"
1999 msgstr "σύγκριση με %s\n"
2226 msgstr "σύγκριση με %s\n"
2000
2227
2001 msgid "no changes found\n"
2228 msgid "no changes found\n"
2002 msgstr "δεν υπάρχουν αλλαγές\n"
2229 msgstr "δεν υπάρχουν αλλαγές\n"
2003
2230
2004 msgid "show the revision DAG"
2231 msgid "show the revision DAG"
2005 msgstr ""
2232 msgstr ""
2006
2233
2007 msgid "limit number of changes displayed"
2234 msgid "limit number of changes displayed"
2008 msgstr ""
2235 msgstr ""
2009
2236
2010 msgid "show patch"
2237 msgid "show patch"
2011 msgstr "προβολή patch"
2238 msgstr "προβολή patch"
2012
2239
2013 msgid "show the specified revision or range"
2240 msgid "show the specified revision or range"
2014 msgstr ""
2241 msgstr ""
2015
2242
2016 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2243 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2017 msgstr ""
2244 msgstr "hg glog [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]"
2018
2245
2019 msgid ""
2246 msgid ""
2020 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
2247 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
2021 "\n"
2248 "\n"
2022 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2249 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2023 "configure it, set the following options in your hgrc::\n"
2250 "configure it, set the following options in your hgrc::\n"
2024 "\n"
2251 "\n"
2025 " [cia]\n"
2252 " [cia]\n"
2026 " # your registered CIA user name\n"
2253 " # your registered CIA user name\n"
2027 " user = foo\n"
2254 " user = foo\n"
2028 " # the name of the project in CIA\n"
2255 " # the name of the project in CIA\n"
2029 " project = foo\n"
2256 " project = foo\n"
2030 " # the module (subproject) (optional)\n"
2257 " # the module (subproject) (optional)\n"
2031 " #module = foo\n"
2258 " #module = foo\n"
2032 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2259 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2033 " #diffstat = False\n"
2260 " #diffstat = False\n"
2034 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2261 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2035 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2262 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2036 " # Style to use (optional)\n"
2263 " # Style to use (optional)\n"
2037 " #style = foo\n"
2264 " #style = foo\n"
2038 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2265 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2039 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2266 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2040 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2267 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2041 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2268 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2042 " #url = http://cia.vc/\n"
2269 " #url = http://cia.vc/\n"
2043 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2270 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2044 " #test = False\n"
2271 " #test = False\n"
2045 "\n"
2272 "\n"
2046 " [hooks]\n"
2273 " [hooks]\n"
2047 " # one of these:\n"
2274 " # one of these:\n"
2048 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2275 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2049 " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
2276 " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
2050 "\n"
2277 "\n"
2051 " [web]\n"
2278 " [web]\n"
2052 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2279 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2053 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2280 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2054 msgstr ""
2281 msgstr ""
2055
2282
2056 #, python-format
2283 #, python-format
2057 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2284 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2058 msgstr ""
2285 msgstr ""
2059
2286
2060 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2287 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2061 msgstr ""
2288 msgstr ""
2062
2289
2063 msgid ""
2290 msgid ""
2064 "browse the repository in a graphical way\n"
2291 "browse the repository in a graphical way\n"
2065 "\n"
2292 "\n"
2066 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2293 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2067 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2294 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2068 "distributed with Mercurial.)\n"
2295 "distributed with Mercurial.)\n"
2069 "\n"
2296 "\n"
2070 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2297 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2071 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2298 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2072 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2299 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2073 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2300 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2074 "repository, and needs to be enabled.\n"
2301 "repository, and needs to be enabled.\n"
2075 "\n"
2302 "\n"
2076 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2303 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2077 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2304 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2078 "the path to hgk in your .hgrc file::\n"
2305 "the path to hgk in your .hgrc file::\n"
2079 "\n"
2306 "\n"
2080 " [hgk]\n"
2307 " [hgk]\n"
2081 " path=/location/of/hgk\n"
2308 " path=/location/of/hgk\n"
2082 "\n"
2309 "\n"
2083 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2310 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2084 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
2311 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
2085 "\n"
2312 "\n"
2086 " [hgk]\n"
2313 " [hgk]\n"
2087 " vdiff=vdiff\n"
2314 " vdiff=vdiff\n"
2088 "\n"
2315 "\n"
2089 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2316 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2090 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2317 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2091 msgstr ""
2318 msgstr ""
2092
2319
2093 msgid "diff trees from two commits"
2320 msgid "diff trees from two commits"
2094 msgstr ""
2321 msgstr ""
2095
2322
2096 msgid "output common ancestor information"
2323 msgid "output common ancestor information"
2097 msgstr ""
2324 msgstr ""
2098
2325
2099 msgid "cat a specific revision"
2326 msgid "cat a specific revision"
2100 msgstr ""
2327 msgstr ""
2101
2328
2102 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2329 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2103 msgstr ""
2330 msgstr ""
2104
2331
2105 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2332 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2106 msgstr ""
2333 msgstr ""
2107
2334
2108 msgid "parse given revisions"
2335 msgid "parse given revisions"
2109 msgstr ""
2336 msgstr ""
2110
2337
2111 msgid "print revisions"
2338 msgid "print revisions"
2112 msgstr ""
2339 msgstr ""
2113
2340
2114 msgid "print extension options"
2341 msgid "print extension options"
2115 msgstr ""
2342 msgstr ""
2116
2343
2117 msgid "start interactive history viewer"
2344 msgid "start interactive history viewer"
2118 msgstr ""
2345 msgstr ""
2119
2346
2120 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2347 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2121 msgstr ""
2348 msgstr ""
2122
2349
2123 msgid "generate patch"
2350 msgid "generate patch"
2124 msgstr ""
2351 msgstr ""
2125
2352
2126 msgid "recursive"
2353 msgid "recursive"
2127 msgstr ""
2354 msgstr ""
2128
2355
2129 msgid "pretty"
2356 msgid "pretty"
2130 msgstr ""
2357 msgstr ""
2131
2358
2132 msgid "stdin"
2359 msgid "stdin"
2133 msgstr ""
2360 msgstr ""
2134
2361
2135 msgid "detect copies"
2362 msgid "detect copies"
2136 msgstr ""
2363 msgstr ""
2137
2364
2138 msgid "search"
2365 msgid "search"
2139 msgstr ""
2366 msgstr "αναζήτηση"
2140
2367
2141 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2368 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2142 msgstr ""
2369 msgstr ""
2143
2370
2144 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2371 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2145 msgstr ""
2372 msgstr ""
2146
2373
2147 msgid "hg debug-config"
2374 msgid "hg debug-config"
2148 msgstr ""
2375 msgstr ""
2149
2376
2150 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2377 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2151 msgstr ""
2378 msgstr ""
2152
2379
2153 msgid "ignored"
2380 msgid "ignored"
2154 msgstr ""
2381 msgstr ""
2155
2382
2156 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2383 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2157 msgstr ""
2384 msgstr ""
2158
2385
2159 msgid "header"
2386 msgid "header"
2160 msgstr ""
2387 msgstr ""
2161
2388
2162 msgid "topo-order"
2389 msgid "topo-order"
2163 msgstr ""
2390 msgstr ""
2164
2391
2165 msgid "parents"
2392 msgid "parents"
2166 msgstr ""
2393 msgstr ""
2167
2394
2168 msgid "max-count"
2395 msgid "max-count"
2169 msgstr ""
2396 msgstr ""
2170
2397
2171 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2398 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2172 msgstr ""
2399 msgstr ""
2173
2400
2174 msgid ""
2401 msgid ""
2175 "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
2402 "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
2176 "\n"
2403 "\n"
2177 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2404 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2178 "http://pygments.org/\n"
2405 "http://pygments.org/\n"
2179 "\n"
2406 "\n"
2180 "There is a single configuration option::\n"
2407 "There is a single configuration option::\n"
2181 "\n"
2408 "\n"
2182 " [web]\n"
2409 " [web]\n"
2183 " pygments_style = <style>\n"
2410 " pygments_style = <style>\n"
2184 "\n"
2411 "\n"
2185 "The default is 'colorful'.\n"
2412 "The default is 'colorful'.\n"
2186 msgstr ""
2413 msgstr ""
2187
2414
2188 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2415 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2189 msgstr ""
2416 msgstr ""
2190
2417
2191 msgid "start an inotify server for this repository"
2418 msgid "start an inotify server for this repository"
2192 msgstr ""
2419 msgstr ""
2193
2420
2194 msgid ""
2421 msgid ""
2195 "debugging information for inotify extension\n"
2422 "debugging information for inotify extension\n"
2196 "\n"
2423 "\n"
2197 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2424 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2198 " "
2425 " "
2199 msgstr ""
2426 msgstr ""
2200
2427
2201 msgid "directories being watched:\n"
2428 msgid "directories being watched:\n"
2202 msgstr ""
2429 msgstr ""
2203
2430
2204 msgid "run server in background"
2431 msgid "run server in background"
2205 msgstr ""
2432 msgstr ""
2206
2433
2207 msgid "used internally by daemon mode"
2434 msgid "used internally by daemon mode"
2208 msgstr ""
2435 msgstr ""
2209
2436
2210 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2437 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2211 msgstr ""
2438 msgstr ""
2212
2439
2213 msgid "name of file to write process ID to"
2440 msgid "name of file to write process ID to"
2214 msgstr ""
2441 msgstr ""
2215
2442
2216 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2443 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2217 msgstr ""
2444 msgstr ""
2218
2445
2219 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2446 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2220 msgstr ""
2447 msgstr ""
2221
2448
2222 #, python-format
2449 #, python-format
2223 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2450 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2224 msgstr ""
2451 msgstr ""
2225
2452
2226 #, python-format
2453 #, python-format
2227 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2454 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2228 msgstr ""
2455 msgstr ""
2229
2456
2230 #, python-format
2457 #, python-format
2231 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2458 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2232 msgstr ""
2459 msgstr ""
2233
2460
2234 msgid "received empty answer from inotify server"
2461 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2235 msgstr ""
2462 msgstr ""
2236
2463
2237 #, python-format
2464 #, python-format
2238 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2465 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2239 msgstr ""
2466 msgstr ""
2240
2467
2241 #, python-format
2468 #, python-format
2242 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2469 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2243 msgstr ""
2470 msgstr ""
2244
2471
2245 msgid "this system does not seem to support inotify"
2472 msgid "this system does not seem to support inotify"
2246 msgstr ""
2473 msgstr ""
2247
2474
2248 #, python-format
2475 #, python-format
2249 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2476 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2250 msgstr ""
2477 msgstr ""
2251
2478
2252 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2479 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2253 msgstr ""
2480 msgstr ""
2254
2481
2255 msgid "*** counting directories: "
2482 msgid "*** counting directories: "
2256 msgstr ""
2483 msgstr ""
2257
2484
2258 #, python-format
2485 #, python-format
2259 msgid "found %d\n"
2486 msgid "found %d\n"
2260 msgstr ""
2487 msgstr ""
2261
2488
2262 #, python-format
2489 #, python-format
2263 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2490 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2264 msgstr ""
2491 msgstr ""
2265
2492
2266 #, python-format
2493 #, python-format
2267 msgid "*** echo %d > %s\n"
2494 msgid "*** echo %d > %s\n"
2268 msgstr ""
2495 msgstr ""
2269
2496
2270 #, python-format
2497 #, python-format
2271 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2498 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2272 msgstr ""
2499 msgstr ""
2273
2500
2274 #, python-format
2501 #, python-format
2275 msgid "inotify service not available: %s"
2502 msgid "inotify service not available: %s"
2276 msgstr ""
2503 msgstr ""
2277
2504
2278 #, python-format
2505 #, python-format
2279 msgid "watching %r\n"
2506 msgid "watching %r\n"
2280 msgstr ""
2507 msgstr ""
2281
2508
2282 #, python-format
2509 #, python-format
2283 msgid "watching directories under %r\n"
2510 msgid "watching directories under %r\n"
2284 msgstr ""
2511 msgstr ""
2285
2512
2286 #, python-format
2513 #, python-format
2287 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2288 msgstr ""
2289
2290 #, python-format
2291 msgid "%s dirstate reload\n"
2292 msgstr ""
2293
2294 #, python-format
2295 msgid "%s end dirstate reload\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #, python-format
2302 msgid "%s event: created %s\n"
2514 msgid "%s event: created %s\n"
2303 msgstr ""
2515 msgstr ""
2304
2516
2305 #, python-format
2517 #, python-format
2306 msgid "%s event: deleted %s\n"
2518 msgid "%s event: deleted %s\n"
2307 msgstr ""
2519 msgstr ""
2308
2520
2309 #, python-format
2521 #, python-format
2310 msgid "%s event: modified %s\n"
2522 msgid "%s event: modified %s\n"
2311 msgstr ""
2523 msgstr ""
2312
2524
2313 #, python-format
2525 #, python-format
2314 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2526 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2315 msgstr ""
2527 msgstr ""
2316
2528
2317 #, python-format
2529 #, python-format
2318 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2530 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2319 msgstr ""
2531 msgstr ""
2320
2532
2321 #, python-format
2533 #, python-format
2322 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2534 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2323 msgstr ""
2535 msgstr ""
2324
2536
2325 #, python-format
2537 #, python-format
2326 msgid "%s reading %d events\n"
2538 msgid "%s reading %d events\n"
2327 msgstr ""
2539 msgstr ""
2328
2540
2329 #, python-format
2541 #, python-format
2330 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2542 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2331 msgstr ""
2543 msgstr ""
2332
2544
2333 #, python-format
2545 msgid "finished setup\n"
2334 msgid "could not start server: %s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #, python-format
2549 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "cannot start: socket is already bound"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid ""
2559 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2560 "inotify.sock already exists"
2335 msgstr ""
2561 msgstr ""
2336
2562
2337 #, python-format
2563 #, python-format
2338 msgid "answering query for %r\n"
2564 msgid "answering query for %r\n"
2339 msgstr ""
2565 msgstr ""
2340
2566
2341 #, python-format
2567 #, python-format
2342 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2568 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2343 msgstr ""
2569 msgstr ""
2344
2570
2345 #, python-format
2571 #, python-format
2346 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2572 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2347 msgstr ""
2573 msgstr ""
2348
2574
2349 msgid "finished setup\n"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid ""
2575 msgid ""
2353 "expand expressions into changelog and summaries\n"
2576 "expand expressions into changelog and summaries\n"
2354 "\n"
2577 "\n"
2355 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2578 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2356 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2579 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2357 "expression, much like InterWiki does.\n"
2580 "expression, much like InterWiki does.\n"
2358 "\n"
2581 "\n"
2359 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2582 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2360 "in your hgrc::\n"
2583 "in your hgrc::\n"
2361 "\n"
2584 "\n"
2362 " [interhg]\n"
2585 " [interhg]\n"
2363 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2586 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2364 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2587 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2365 "i\n"
2588 "i\n"
2366 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2589 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2367 msgstr ""
2590 msgstr ""
2368
2591
2369 #, python-format
2592 #, python-format
2370 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2593 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2371 msgstr ""
2594 msgstr ""
2372
2595
2373 #, python-format
2596 #, python-format
2374 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2597 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2375 msgstr ""
2598 msgstr ""
2376
2599
2377 msgid ""
2600 msgid ""
2378 "expand keywords in tracked files\n"
2601 "expand keywords in tracked files\n"
2379 "\n"
2602 "\n"
2380 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2603 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2381 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2604 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2382 "\n"
2605 "\n"
2383 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2606 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2384 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2607 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2385 "current user or for archive distribution.\n"
2608 "current user or for archive distribution.\n"
2386 "\n"
2609 "\n"
2387 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2610 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2388 "hgrc files.\n"
2611 "hgrc files.\n"
2389 "\n"
2612 "\n"
2390 "Example::\n"
2613 "Example::\n"
2391 "\n"
2614 "\n"
2392 " [keyword]\n"
2615 " [keyword]\n"
2393 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2616 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2394 " **.py =\n"
2617 " **.py =\n"
2395 " x* = ignore\n"
2618 " x* = ignore\n"
2396 "\n"
2619 "\n"
2397 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2620 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2398 "lose speed in huge repositories.\n"
2621 "lose speed in huge repositories.\n"
2399 "\n"
2622 "\n"
2400 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2623 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2401 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
2624 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
2402 "available templates and filters.\n"
2625 "available templates and filters.\n"
2403 "\n"
2626 "\n"
2404 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
2627 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
2405 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
2628 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
2406 "\n"
2629 "\n"
2407 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2630 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2408 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2631 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2409 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2632 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2410 "\n"
2633 "\n"
2411 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2634 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2412 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2635 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2413 "history.\n"
2636 "history.\n"
2414 "\n"
2637 "\n"
2415 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2638 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2416 "\"hg kwexpand\".\n"
2639 "\"hg kwexpand\".\n"
2417 "\n"
2640 "\n"
2418 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2641 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2419 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2642 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2420 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2643 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2421 "have been checked in.\n"
2644 "have been checked in.\n"
2422 "\n"
2645 "\n"
2423 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2646 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2424 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2647 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2425 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2648 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2426 msgstr ""
2649 msgstr ""
2427
2650
2428 #, python-format
2651 #, python-format
2429 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2652 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2430 msgstr ""
2653 msgstr ""
2431
2654
2432 #, python-format
2655 #, python-format
2433 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2656 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2434 msgstr ""
2657 msgstr ""
2435
2658
2436 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2659 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2437 msgstr ""
2660 msgstr ""
2438
2661
2439 msgid "no [keyword] patterns configured"
2662 msgid "no [keyword] patterns configured"
2440 msgstr ""
2663 msgstr ""
2441
2664
2442 msgid ""
2665 msgid ""
2443 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2666 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2444 "\n"
2667 "\n"
2445 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2668 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2446 " expansions.\n"
2669 " expansions.\n"
2447 "\n"
2670 "\n"
2448 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2671 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2449 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
2672 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
2450 "\n"
2673 "\n"
2451 " Use -d/--default to disable current configuration.\n"
2674 " Use -d/--default to disable current configuration.\n"
2452 "\n"
2675 "\n"
2453 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
2676 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
2454 " "
2677 " "
2455 msgstr ""
2678 msgstr ""
2456
2679
2457 #, fuzzy, python-format
2680 #, python-format
2458 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2681 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2459 msgstr "δημιουργία αποθετηρίου για το queue"
2682 msgstr "δημιουργία προσωρινού αποθετηρίου %s\n"
2460
2683
2461 msgid ""
2684 msgid ""
2462 "\n"
2685 "\n"
2463 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2686 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2464 msgstr ""
2687 msgstr ""
2465
2688
2466 msgid "\textending current template maps\n"
2689 msgid "\textending current template maps\n"
2467 msgstr ""
2690 msgstr ""
2468
2691
2469 msgid "\toverriding default template maps\n"
2692 msgid "\toverriding default template maps\n"
2470 msgstr ""
2693 msgstr ""
2471
2694
2472 msgid ""
2695 msgid ""
2473 "\n"
2696 "\n"
2474 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2697 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2475 msgstr ""
2698 msgstr ""
2476
2699
2477 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2700 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2478 msgstr ""
2701 msgstr ""
2479
2702
2480 msgid ""
2703 msgid ""
2481 "\n"
2704 "\n"
2482 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2705 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2483 msgstr ""
2706 msgstr ""
2484
2707
2485 #, python-format
2708 #, python-format
2486 msgid ""
2709 msgid ""
2487 "\n"
2710 "\n"
2488 "keywords written to %s:\n"
2711 "keywords written to %s:\n"
2489 msgstr ""
2712 msgstr ""
2490
2713
2491 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2714 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2492 msgstr ""
2715 msgstr ""
2493
2716
2494 msgid ""
2717 msgid ""
2495 "\n"
2718 "\n"
2496 "\tkeywords expanded\n"
2719 "\tkeywords expanded\n"
2497 msgstr ""
2720 msgstr ""
2498
2721
2499 msgid ""
2722 msgid ""
2500 "expand keywords in the working directory\n"
2723 "expand keywords in the working directory\n"
2501 "\n"
2724 "\n"
2502 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2725 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2503 "\n"
2726 "\n"
2504 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2727 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2505 " "
2728 " "
2506 msgstr ""
2729 msgstr ""
2507
2730
2508 msgid ""
2731 msgid ""
2509 "show files configured for keyword expansion\n"
2732 "show files configured for keyword expansion\n"
2510 "\n"
2733 "\n"
2511 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2734 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2512 " [keyword] configuration patterns.\n"
2735 " [keyword] configuration patterns.\n"
2513 "\n"
2736 "\n"
2514 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2737 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2515 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2738 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2516 " expansion.\n"
2739 " expansion.\n"
2517 "\n"
2740 "\n"
2518 " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
2741 " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
2519 " inclusion and exclusion of files.\n"
2742 " inclusion and exclusion of files.\n"
2520 "\n"
2743 "\n"
2521 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2744 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2522 " of files are::\n"
2745 " of files are::\n"
2523 "\n"
2746 "\n"
2524 " K = keyword expansion candidate\n"
2747 " K = keyword expansion candidate\n"
2525 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2748 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2526 " I = ignored\n"
2749 " I = ignored\n"
2527 " i = ignored (not tracked)\n"
2750 " i = ignored (not tracked)\n"
2528 " "
2751 " "
2529 msgstr ""
2752 msgstr ""
2530
2753
2531 msgid ""
2754 msgid ""
2532 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2755 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2533 "\n"
2756 "\n"
2534 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2757 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2535 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2758 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2536 "\n"
2759 "\n"
2537 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2760 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2538 " "
2761 " "
2539 msgstr ""
2762 msgstr ""
2540
2763
2541 msgid "show default keyword template maps"
2764 msgid "show default keyword template maps"
2542 msgstr ""
2765 msgstr ""
2543
2766
2544 msgid "read maps from rcfile"
2767 msgid "read maps from rcfile"
2545 msgstr ""
2768 msgstr ""
2546
2769
2547 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2770 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2548 msgstr ""
2771 msgstr ""
2549
2772
2550 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2773 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2551 msgstr ""
2774 msgstr ""
2552
2775
2553 msgid "show keyword status flags of all files"
2776 msgid "show keyword status flags of all files"
2554 msgstr ""
2777 msgstr ""
2555
2778
2556 msgid "show files excluded from expansion"
2779 msgid "show files excluded from expansion"
2557 msgstr ""
2780 msgstr ""
2558
2781
2559 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2782 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2560 msgstr ""
2783 msgstr ""
2561
2784
2562 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2785 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2563 msgstr ""
2786 msgstr ""
2564
2787
2565 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2788 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2566 msgstr ""
2789 msgstr ""
2567
2790
2568 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2791 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2569 msgstr ""
2792 msgstr ""
2570
2793
2571 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2794 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2572 msgstr ""
2795 msgstr ""
2573
2796
2574 #, fuzzy
2575 msgid ""
2797 msgid ""
2576 "manage a stack of patches\n"
2798 "manage a stack of patches\n"
2577 "\n"
2799 "\n"
2578 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2800 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2579 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2801 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2580 "applied patches (subset of known patches).\n"
2802 "applied patches (subset of known patches).\n"
2581 "\n"
2803 "\n"
2582 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2804 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2583 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2805 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2584 "\n"
2806 "\n"
2585 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2807 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2586 "\n"
2808 "\n"
2587 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2809 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2588 " create new patch qnew\n"
2810 " create new patch qnew\n"
2589 " import existing patch qimport\n"
2811 " import existing patch qimport\n"
2590 "\n"
2812 "\n"
2591 " print patch series qseries\n"
2813 " print patch series qseries\n"
2592 " print applied patches qapplied\n"
2814 " print applied patches qapplied\n"
2593 "\n"
2815 "\n"
2594 " add known patch to applied stack qpush\n"
2816 " add known patch to applied stack qpush\n"
2595 " remove patch from applied stack qpop\n"
2817 " remove patch from applied stack qpop\n"
2596 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2818 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2597 msgstr ""
2819 msgstr ""
2598 "udvikling og håndtering af patches\n"
2599 "\n"
2600 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2601 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2602 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2603 "\n"
2604 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2605 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2606 "ændringer.\n"
2607 "\n"
2608 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2609 "\n"
2610 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2611 "opret ny patch qnew\n"
2612 "importer eksisterende patch qimport\n"
2613 "\n"
2614 "list patch-serien qseries\n"
2615 "list anvendte patches qapplied\n"
2616 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2617 "\n"
2618 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2619 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2620 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2621
2820
2622 #, python-format
2821 #, python-format
2623 msgid "%s appears more than once in %s"
2822 msgid "%s appears more than once in %s"
2624 msgstr ""
2823 msgstr ""
2625
2824
2626 msgid "guard cannot be an empty string"
2825 msgid "guard cannot be an empty string"
2627 msgstr ""
2826 msgstr ""
2628
2827
2629 #, python-format
2828 #, python-format
2630 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2829 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2631 msgstr ""
2830 msgstr ""
2632
2831
2633 #, python-format
2832 #, python-format
2634 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2833 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2635 msgstr ""
2834 msgstr ""
2636
2835
2637 #, python-format
2836 #, python-format
2638 msgid "guard %r too short"
2837 msgid "guard %r too short"
2639 msgstr ""
2838 msgstr ""
2640
2839
2641 #, python-format
2840 #, python-format
2642 msgid "guard %r starts with invalid char"
2841 msgid "guard %r starts with invalid char"
2643 msgstr ""
2842 msgstr ""
2644
2843
2645 #, python-format
2844 #, python-format
2646 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2845 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2647 msgstr ""
2846 msgstr ""
2648
2847
2649 #, python-format
2848 #, python-format
2650 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2849 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2651 msgstr ""
2850 msgstr ""
2652
2851
2653 #, python-format
2852 #, python-format
2654 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2853 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2655 msgstr ""
2854 msgstr ""
2656
2855
2657 #, python-format
2856 #, python-format
2658 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2857 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2659 msgstr ""
2858 msgstr ""
2660
2859
2661 #, python-format
2860 #, python-format
2662 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2861 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2663 msgstr ""
2862 msgstr ""
2664
2863
2665 #, python-format
2864 #, python-format
2666 msgid "error removing undo: %s\n"
2865 msgid "error removing undo: %s\n"
2667 msgstr ""
2866 msgstr ""
2668
2867
2669 #, python-format
2868 #, python-format
2670 msgid "apply failed for patch %s"
2869 msgid "apply failed for patch %s"
2671 msgstr ""
2870 msgstr ""
2672
2871
2673 #, python-format
2872 #, python-format
2674 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2873 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2675 msgstr ""
2874 msgstr ""
2676
2875
2677 #, python-format
2876 #, python-format
2678 msgid "update returned %d"
2877 msgid "update returned %d"
2679 msgstr ""
2878 msgstr ""
2680
2879
2681 msgid "repo commit failed"
2880 msgid "repo commit failed"
2682 msgstr ""
2881 msgstr ""
2683
2882
2684 #, python-format
2883 #, python-format
2685 msgid "unable to read %s"
2884 msgid "unable to read %s"
2686 msgstr ""
2885 msgstr ""
2687
2886
2688 #, python-format
2887 #, python-format
2689 msgid "patch %s does not exist\n"
2888 msgid "patch %s does not exist\n"
2690 msgstr ""
2889 msgstr ""
2691
2890
2692 #, python-format
2891 #, python-format
2693 msgid "patch %s is not applied\n"
2892 msgid "patch %s is not applied\n"
2694 msgstr ""
2893 msgstr ""
2695
2894
2696 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2895 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2697 msgstr ""
2896 msgstr ""
2698
2897
2699 #, python-format
2898 #, python-format
2700 msgid "applying %s\n"
2899 msgid "applying %s\n"
2701 msgstr ""
2900 msgstr ""
2702
2901
2703 #, fuzzy, python-format
2902 #, python-format
2704 msgid "unable to read %s\n"
2903 msgid "unable to read %s\n"
2705 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n"
2904 msgstr "αποτυχία ανάγνωσης του %s\n"
2706
2905
2707 #, python-format
2906 #, python-format
2708 msgid "imported patch %s\n"
2907 msgid "imported patch %s\n"
2709 msgstr ""
2908 msgstr ""
2710
2909
2711 #, python-format
2910 #, python-format
2712 msgid ""
2911 msgid ""
2713 "\n"
2912 "\n"
2714 "imported patch %s"
2913 "imported patch %s"
2715 msgstr ""
2914 msgstr ""
2716
2915
2717 #, python-format
2916 #, python-format
2718 msgid "patch %s is empty\n"
2917 msgid "patch %s is empty\n"
2719 msgstr ""
2918 msgstr ""
2720
2919
2721 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2920 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2722 msgstr ""
2921 msgstr ""
2723
2922
2724 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2923 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2725 msgstr ""
2924 msgstr ""
2726
2925
2727 #, python-format
2926 #, python-format
2728 msgid "revision %d is not managed"
2927 msgid "revision %d is not managed"
2729 msgstr ""
2928 msgstr ""
2730
2929
2731 #, python-format
2930 #, python-format
2732 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2931 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2733 msgstr ""
2932 msgstr ""
2734
2933
2735 #, python-format
2934 #, python-format
2736 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2935 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2737 msgstr ""
2936 msgstr ""
2738
2937
2739 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2938 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2740 msgstr ""
2939 msgstr ""
2741
2940
2742 #, python-format
2941 #, python-format
2743 msgid "cannot delete applied patch %s"
2942 msgid "cannot delete applied patch %s"
2744 msgstr ""
2943 msgstr ""
2745
2944
2746 #, python-format
2945 #, python-format
2747 msgid "patch %s not in series file"
2946 msgid "patch %s not in series file"
2748 msgstr ""
2947 msgstr ""
2749
2948
2750 msgid "no patches applied"
2949 msgid "no patches applied"
2751 msgstr ""
2950 msgstr ""
2752
2951
2753 msgid "working directory revision is not qtip"
2952 msgid "working directory revision is not qtip"
2754 msgstr ""
2953 msgstr ""
2755
2954
2756 msgid "local changes found, refresh first"
2955 msgid "local changes found, refresh first"
2757 msgstr ""
2956 msgstr ""
2758
2957
2759 msgid "local changes found"
2958 msgid "local changes found"
2760 msgstr ""
2959 msgstr ""
2761
2960
2762 #, python-format
2961 #, python-format
2763 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2962 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2764 msgstr ""
2963 msgstr ""
2765
2964
2766 #, python-format
2965 #, python-format
2767 msgid "patch \"%s\" already exists"
2966 msgid "patch \"%s\" already exists"
2768 msgstr ""
2967 msgstr ""
2769
2968
2770 #, python-format
2969 #, python-format
2771 msgid "error unlinking %s\n"
2970 msgid "error unlinking %s\n"
2772 msgstr ""
2971 msgstr "σφάλμα διαγραφής του %s\n"
2773
2972
2774 #, python-format
2973 #, python-format
2775 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2974 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2776 msgstr ""
2975 msgstr ""
2777
2976
2778 #, python-format
2977 #, python-format
2779 msgid "patch %s not in series"
2978 msgid "patch %s not in series"
2780 msgstr ""
2979 msgstr ""
2781
2980
2782 #, fuzzy
2783 msgid "(working directory not at a head)\n"
2981 msgid "(working directory not at a head)\n"
2784 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
2982 msgstr "(ο χώρος εργασίας δεν ταιριάζει με κάποιο υπάρχοντα κλάδο)\n"
2785
2983
2786 msgid "no patches in series\n"
2984 msgid "no patches in series\n"
2787 msgstr ""
2985 msgstr "δεν υπάρχουν patches στην ακολουθία\n"
2788
2986
2789 #, python-format
2987 #, python-format
2790 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2988 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2791 msgstr ""
2989 msgstr ""
2792
2990
2793 #, python-format
2991 #, python-format
2794 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2992 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2795 msgstr ""
2993 msgstr ""
2796
2994
2797 #, python-format
2995 #, python-format
2798 msgid "guarded by %r"
2996 msgid "guarded by %r"
2799 msgstr ""
2997 msgstr ""
2800
2998
2801 msgid "no matching guards"
2999 msgid "no matching guards"
2802 msgstr ""
3000 msgstr ""
2803
3001
2804 #, python-format
3002 #, python-format
2805 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3003 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2806 msgstr ""
3004 msgstr ""
2807
3005
2808 msgid "all patches are currently applied\n"
3006 msgid "all patches are currently applied\n"
2809 msgstr ""
3007 msgstr ""
2810
3008
2811 msgid "patch series already fully applied\n"
3009 msgid "patch series already fully applied\n"
2812 msgstr ""
3010 msgstr ""
2813
3011
2814 msgid "cleaning up working directory..."
3012 msgid "cleaning up working directory..."
2815 msgstr ""
3013 msgstr ""
2816
3014
2817 #, python-format
3015 #, python-format
2818 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3016 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2819 msgstr ""
3017 msgstr ""
2820
3018
2821 #, python-format
3019 #, python-format
2822 msgid "now at: %s\n"
3020 msgid "now at: %s\n"
2823 msgstr "τώρα στο: %s\n"
3021 msgstr "τώρα στο: %s\n"
2824
3022
2825 #, python-format
3023 #, python-format
2826 msgid "patch %s is not applied"
3024 msgid "patch %s is not applied"
2827 msgstr ""
3025 msgstr "το patch %s δεν έχει εφαρμοστεί"
2828
3026
2829 msgid "no patches applied\n"
3027 msgid "no patches applied\n"
2830 msgstr ""
3028 msgstr "δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch\n"
2831
3029
2832 #, python-format
3030 #, python-format
2833 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3031 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2834 msgstr ""
3032 msgstr ""
2835
3033
2836 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3034 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2837 msgstr ""
3035 msgstr ""
2838
3036
2839 #, python-format
3037 #, python-format
2840 msgid "trying to pop unknown node %s"
3038 msgid "trying to pop unknown node %s"
2841 msgstr ""
3039 msgstr ""
2842
3040
2843 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3041 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2844 msgstr ""
3042 msgstr ""
2845
3043
2846 msgid "deletions found between repo revs"
3044 msgid "deletions found between repo revs"
2847 msgstr ""
3045 msgstr ""
2848
3046
2849 #, fuzzy, python-format
3047 #, python-format
2850 msgid "popping %s\n"
3048 msgid "popping %s\n"
2851 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
3049 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
2852
3050
2853 msgid "patch queue now empty\n"
3051 msgid "patch queue now empty\n"
2854 msgstr ""
3052 msgstr "η ακολουθία των patches είναι τώρα κενή\n"
2855
3053
2856 msgid "cannot refresh a revision with children"
3054 msgid "cannot refresh a revision with children"
2857 msgstr ""
3055 msgstr ""
2858
3056
2859 msgid ""
3057 msgid ""
2860 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3058 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2861 "recover)\n"
3059 "recover)\n"
2862 msgstr ""
3060 msgstr ""
2863
3061
2864 msgid "patch queue directory already exists"
3062 msgid "patch queue directory already exists"
2865 msgstr ""
3063 msgstr ""
2866
3064
2867 #, python-format
3065 #, python-format
2868 msgid "patch %s is not in series file"
3066 msgid "patch %s is not in series file"
2869 msgstr ""
3067 msgstr ""
2870
3068
2871 msgid "No saved patch data found\n"
3069 msgid "No saved patch data found\n"
2872 msgstr ""
3070 msgstr ""
2873
3071
2874 #, python-format
3072 #, python-format
2875 msgid "restoring status: %s\n"
3073 msgid "restoring status: %s\n"
2876 msgstr ""
3074 msgstr "επαναφορά κατάστασης: %s\n"
2877
3075
2878 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3076 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2879 msgstr ""
3077 msgstr ""
2880
3078
2881 #, python-format
3079 #, python-format
2882 msgid "removing save entry %s\n"
3080 msgid "removing save entry %s\n"
2883 msgstr ""
3081 msgstr ""
2884
3082
2885 #, python-format
3083 #, python-format
2886 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3084 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2887 msgstr ""
3085 msgstr ""
2888
3086
2889 msgid "queue directory updating\n"
3087 msgid "queue directory updating\n"
2890 msgstr ""
3088 msgstr ""
2891
3089
2892 msgid "Unable to load queue repository\n"
3090 msgid "Unable to load queue repository\n"
2893 msgstr ""
3091 msgstr ""
2894
3092
2895 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3093 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2896 msgstr ""
3094 msgstr ""
2897
3095
2898 msgid "status is already saved\n"
3096 msgid "status is already saved\n"
2899 msgstr ""
3097 msgstr ""
2900
3098
2901 msgid "hg patches saved state"
3099 msgid "hg patches saved state"
2902 msgstr ""
3100 msgstr ""
2903
3101
2904 msgid "repo commit failed\n"
3102 msgid "repo commit failed\n"
2905 msgstr ""
3103 msgstr ""
2906
3104
2907 #, python-format
3105 #, python-format
2908 msgid "patch %s is already in the series file"
3106 msgid "patch %s is already in the series file"
2909 msgstr ""
3107 msgstr ""
2910
3108
2911 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3109 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2912 msgstr ""
3110 msgstr ""
2913
3111
2914 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3112 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2915 msgstr ""
3113 msgstr ""
2916
3114
2917 #, python-format
3115 #, python-format
2918 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3116 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2919 msgstr ""
3117 msgstr ""
2920
3118
2921 #, python-format
3119 #, python-format
2922 msgid "revision %d is already managed"
3120 msgid "revision %d is already managed"
2923 msgstr ""
3121 msgstr ""
2924
3122
2925 #, python-format
3123 #, python-format
2926 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3124 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2927 msgstr ""
3125 msgstr ""
2928
3126
2929 #, python-format
3127 #, python-format
2930 msgid "revision %d has unmanaged children"
3128 msgid "revision %d has unmanaged children"
2931 msgstr ""
3129 msgstr ""
2932
3130
2933 #, python-format
3131 #, python-format
2934 msgid "cannot import merge revision %d"
3132 msgid "cannot import merge revision %d"
2935 msgstr ""
3133 msgstr ""
2936
3134
2937 #, python-format
3135 #, python-format
2938 msgid "revision %d is not the parent of %d"
3136 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2939 msgstr ""
3137 msgstr ""
2940
3138
2941 msgid "-e is incompatible with import from -"
3139 msgid "-e is incompatible with import from -"
2942 msgstr ""
3140 msgstr ""
2943
3141
2944 #, python-format
3142 #, python-format
2945 msgid "patch %s does not exist"
3143 msgid "patch %s does not exist"
2946 msgstr ""
3144 msgstr "το patch %s δεν υπάρχει"
2947
3145
2948 msgid "need --name to import a patch from -"
3146 msgid "need --name to import a patch from -"
2949 msgstr ""
3147 msgstr ""
2950
3148
2951 #, python-format
3149 #, python-format
2952 msgid "adding %s to series file\n"
3150 msgid "adding %s to series file\n"
2953 msgstr ""
3151 msgstr "προσθήκη του %s στο αρχείο series\n"
2954
3152
2955 msgid ""
3153 msgid ""
2956 "remove patches from queue\n"
3154 "remove patches from queue\n"
2957 "\n"
3155 "\n"
2958 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3156 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
2959 "With\n"
3157 "With\n"
2960 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
3158 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
2961 "\n"
3159 "\n"
2962 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3160 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2963 " use the qfinish command."
3161 " use the qfinish command."
2964 msgstr ""
3162 msgstr ""
2965
3163
2966 msgid "print the patches already applied"
3164 msgid "print the patches already applied"
2967 msgstr ""
3165 msgstr ""
2968
3166
2969 msgid "only one patch applied\n"
3167 msgid "only one patch applied\n"
2970 msgstr "μόνο ένα patch έχει εφαρμοστεί\n"
3168 msgstr "μόνο ένα patch έχει εφαρμοστεί\n"
2971
3169
2972 msgid "print the patches not yet applied"
3170 msgid "print the patches not yet applied"
2973 msgstr ""
3171 msgstr ""
2974
3172
2975 msgid "all patches applied\n"
3173 msgid "all patches applied\n"
2976 msgstr "όλα τα patches έχουν εφαρμοστεί\n"
3174 msgstr "όλα τα patches έχουν εφαρμοστεί\n"
2977
3175
2978 msgid ""
3176 msgid ""
2979 "import a patch\n"
3177 "import a patch\n"
2980 "\n"
3178 "\n"
2981 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3179 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2982 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3180 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2983 " to the series.\n"
3181 " to the series.\n"
2984 "\n"
3182 "\n"
2985 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3183 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2986 " give it a new one with -n/--name.\n"
3184 " give it a new one with -n/--name.\n"
2987 "\n"
3185 "\n"
2988 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3186 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2989 " the -e/--existing flag.\n"
3187 " the -e/--existing flag.\n"
2990 "\n"
3188 "\n"
2991 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3189 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2992 " overwritten.\n"
3190 " overwritten.\n"
2993 "\n"
3191 "\n"
2994 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3192 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2995 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3193 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2996 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3194 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2997 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3195 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2998 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3196 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2999 " changes.\n"
3197 " changes.\n"
3000 "\n"
3198 "\n"
3001 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3199 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3002 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3200 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3003 " using the --name flag.\n"
3201 " using the --name flag.\n"
3004 " "
3202 " "
3005 msgstr ""
3203 msgstr ""
3006
3204
3007 msgid ""
3205 msgid ""
3008 "init a new queue repository\n"
3206 "init a new queue repository\n"
3009 "\n"
3207 "\n"
3010 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3208 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3011 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3209 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3012 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3210 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3013 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3211 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3014 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3212 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3015 msgstr ""
3213 msgstr ""
3016
3214
3017 msgid ""
3215 msgid ""
3018 "clone main and patch repository at same time\n"
3216 "clone main and patch repository at same time\n"
3019 "\n"
3217 "\n"
3020 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3218 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3021 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3219 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3022 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3220 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3023 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3221 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3024 " before that it has no patches applied.\n"
3222 " before that it has no patches applied.\n"
3025 "\n"
3223 "\n"
3026 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3224 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3027 " default. Use -p <url> to change.\n"
3225 " default. Use -p <url> to change.\n"
3028 "\n"
3226 "\n"
3029 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3227 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3030 " would be created by qinit -c.\n"
3228 " would be created by qinit -c.\n"
3031 " "
3229 " "
3032 msgstr ""
3230 msgstr ""
3033
3231
3034 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
3232 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
3035 msgstr ""
3233 msgstr ""
3036
3234
3037 msgid "cloning main repository\n"
3235 msgid "cloning main repository\n"
3038 msgstr ""
3236 msgstr "κλωνοποίηση του κεντρικού αποθετηρίου\n"
3039
3237
3040 #, fuzzy
3041 msgid "cloning patch repository\n"
3238 msgid "cloning patch repository\n"
3042 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
3239 msgstr ""
3043
3240
3044 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3241 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3045 msgstr ""
3242 msgstr ""
3046
3243
3047 msgid "updating destination repository\n"
3244 msgid "updating destination repository\n"
3048 msgstr ""
3245 msgstr "ενημέρωση του αποθετηρίου προορισμού\n"
3049
3246
3050 msgid "commit changes in the queue repository"
3247 msgid "commit changes in the queue repository"
3051 msgstr ""
3248 msgstr ""
3052
3249
3053 msgid "print the entire series file"
3250 msgid "print the entire series file"
3054 msgstr ""
3251 msgstr "προβολή ολόκληρης της ακολουθίας των patches"
3055
3252
3056 msgid "print the name of the current patch"
3253 msgid "print the name of the current patch"
3057 msgstr ""
3254 msgstr "προβολή του ονόματος του τρέχοντος patch"
3058
3255
3059 msgid "print the name of the next patch"
3256 msgid "print the name of the next patch"
3060 msgstr ""
3257 msgstr "προβολή του ονόματος του επόμενου patch"
3061
3258
3062 msgid "print the name of the previous patch"
3259 msgid "print the name of the previous patch"
3063 msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch"
3260 msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch"
3064
3261
3065 msgid ""
3262 msgid ""
3066 "create a new patch\n"
3263 "create a new patch\n"
3067 "\n"
3264 "\n"
3068 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3265 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3069 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
3266 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
3070 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
3267 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
3071 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
3268 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
3072 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3269 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3073 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3270 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3074 " as uncommitted modifications.\n"
3271 " as uncommitted modifications.\n"
3075 "\n"
3272 "\n"
3076 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3273 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3077 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3274 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3078 " to current user and date to current date.\n"
3275 " to current user and date to current date.\n"
3079 "\n"
3276 "\n"
3080 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3277 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3081 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3278 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3082 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
3279 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
3083 "\n"
3280 "\n"
3084 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3281 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3085 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3282 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3086 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3283 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3087 " information.\n"
3284 " information.\n"
3088 " "
3285 " "
3089 msgstr ""
3286 msgstr ""
3090
3287
3091 msgid ""
3288 msgid ""
3092 "update the current patch\n"
3289 "update the current patch\n"
3093 "\n"
3290 "\n"
3094 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3291 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3095 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3292 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3096 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
3293 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
3097 "\n"
3294 "\n"
3098 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3295 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3099 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
3296 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
3100 "\n"
3297 "\n"
3101 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3298 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3102 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3299 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3103 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3300 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3104 " git diff format.\n"
3301 " git diff format.\n"
3105 " "
3302 " "
3106 msgstr ""
3303 msgstr ""
3107
3304
3108 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3305 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3109 msgstr ""
3306 msgstr "η επιλογή \"-e\" είναι ασύμβατη με τις \"-m\" και \"-l\""
3110
3307
3111 msgid ""
3308 msgid ""
3112 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
3309 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
3113 "\n"
3310 "\n"
3114 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3311 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3115 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3312 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3116 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3313 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3117 " after a qrefresh).\n"
3314 " after a qrefresh).\n"
3118 "\n"
3315 "\n"
3119 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3316 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3120 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3317 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3121 " by the current patch without including changes made since the\n"
3318 " by the current patch without including changes made since the\n"
3122 " qrefresh.\n"
3319 " qrefresh.\n"
3123 " "
3320 " "
3124 msgstr ""
3321 msgstr ""
3125
3322
3126 msgid ""
3323 msgid ""
3127 "fold the named patches into the current patch\n"
3324 "fold the named patches into the current patch\n"
3128 "\n"
3325 "\n"
3129 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3326 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3130 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3327 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3131 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3328 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3132 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3329 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3133 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3330 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3134 " removed afterwards.\n"
3331 " removed afterwards.\n"
3135 "\n"
3332 "\n"
3136 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3333 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3137 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3334 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3138 msgstr ""
3335 msgstr ""
3139
3336
3140 msgid "qfold requires at least one patch name"
3337 msgid "qfold requires at least one patch name"
3141 msgstr ""
3338 msgstr ""
3142
3339
3143 msgid "No patches applied"
3340 msgid "No patches applied"
3144 msgstr ""
3341 msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch"
3145
3342
3146 #, python-format
3343 #, python-format
3147 msgid "Skipping already folded patch %s"
3344 msgid "Skipping already folded patch %s"
3148 msgstr ""
3345 msgstr ""
3149
3346
3150 #, python-format
3347 #, python-format
3151 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3348 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3152 msgstr ""
3349 msgstr ""
3153
3350
3154 #, python-format
3351 #, python-format
3155 msgid "Error folding patch %s"
3352 msgid "Error folding patch %s"
3156 msgstr ""
3353 msgstr "Σφάλμα συγχώνευσης του patch %s"
3157
3354
3158 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3355 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3159 msgstr ""
3356 msgstr ""
3357 "εφαρμογή ή αφαίρεση patches μέχρι το patch προορισμού να είναι στην κορυφή "
3358 "της στοίβας"
3160
3359
3161 msgid ""
3360 msgid ""
3162 "set or print guards for a patch\n"
3361 "set or print guards for a patch\n"
3163 "\n"
3362 "\n"
3164 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3363 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3165 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3364 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3166 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3365 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3167 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3366 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3168 " has activated it.\n"
3367 " has activated it.\n"
3169 "\n"
3368 "\n"
3170 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3369 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3171 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3370 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3172 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3371 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3173 "\n"
3372 "\n"
3174 " To set guards on another patch:\n"
3373 " To set guards on another patch::\n"
3374 "\n"
3175 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3375 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3176 " "
3376 " "
3177 msgstr ""
3377 msgstr ""
3178
3378
3179 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3379 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3180 msgstr ""
3380 msgstr ""
3181
3381
3182 msgid "no patch to work with"
3382 msgid "no patch to work with"
3183 msgstr ""
3383 msgstr ""
3184
3384
3185 #, python-format
3385 #, python-format
3186 msgid "no patch named %s"
3386 msgid "no patch named %s"
3187 msgstr ""
3387 msgstr "δεν υπάρχει patch με το όνομα %s"
3188
3388
3189 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3389 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3190 msgstr ""
3390 msgstr ""
3191
3391
3192 msgid ""
3392 msgid ""
3193 "push the next patch onto the stack\n"
3393 "push the next patch onto the stack\n"
3194 "\n"
3394 "\n"
3195 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3395 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3196 " will be lost.\n"
3396 " will be lost.\n"
3197 " "
3397 " "
3198 msgstr ""
3398 msgstr ""
3199
3399
3200 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3400 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3201 msgstr ""
3401 msgstr ""
3202
3402
3203 #, python-format
3403 #, python-format
3204 msgid "merging with queue at: %s\n"
3404 msgid "merging with queue at: %s\n"
3205 msgstr ""
3405 msgstr "συγχώνευση με την ουρά: %s\n"
3206
3406
3207 msgid ""
3407 msgid ""
3208 "pop the current patch off the stack\n"
3408 "pop the current patch off the stack\n"
3209 "\n"
3409 "\n"
3210 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3410 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3211 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3411 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3212 " top of the stack.\n"
3412 " top of the stack.\n"
3213 " "
3413 " "
3214 msgstr ""
3414 msgstr ""
3215
3415
3216 #, python-format
3416 #, python-format
3217 msgid "using patch queue: %s\n"
3417 msgid "using patch queue: %s\n"
3218 msgstr ""
3418 msgstr ""
3219
3419
3220 msgid ""
3420 msgid ""
3221 "rename a patch\n"
3421 "rename a patch\n"
3222 "\n"
3422 "\n"
3223 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3423 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3224 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3424 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3225 msgstr ""
3425 msgstr ""
3226
3426
3227 #, python-format
3427 #, python-format
3228 msgid "%s already exists"
3428 msgid "%s already exists"
3229 msgstr ""
3429 msgstr "το %s υπάρχει ήδη"
3230
3430
3231 #, python-format
3431 #, python-format
3232 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3432 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3233 msgstr ""
3433 msgstr "Υπάρχει ήδη ένα patch με το όνομα %s στο αρχείο series "
3234
3434
3235 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3435 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3236 msgstr ""
3436 msgstr ""
3237
3437
3238 msgid "save current queue state"
3438 msgid "save current queue state"
3239 msgstr ""
3439 msgstr "αποθήκευση της τρέχουσας κατάστασης της σειράς patch"
3240
3440
3241 #, python-format
3441 #, python-format
3242 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3442 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3243 msgstr ""
3443 msgstr ""
3244
3444
3245 #, python-format
3445 #, python-format
3246 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3446 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3247 msgstr ""
3447 msgstr ""
3248
3448
3249 #, python-format
3449 #, python-format
3250 msgid "copy %s to %s\n"
3450 msgid "copy %s to %s\n"
3251 msgstr ""
3451 msgstr "αντιγραφή του %s σε %s\n"
3252
3452
3253 msgid ""
3453 msgid ""
3254 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3454 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3255 "\n"
3455 "\n"
3256 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
3456 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
3257 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3457 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3258 " revision.\n"
3458 " revision.\n"
3259 " "
3459 " "
3260 msgstr ""
3460 msgstr ""
3261
3461
3262 msgid ""
3462 msgid ""
3263 "set or print guarded patches to push\n"
3463 "set or print guarded patches to push\n"
3264 "\n"
3464 "\n"
3265 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3465 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3266 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3466 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3267 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3467 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3268 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3468 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3269 " match the current guard. For example:\n"
3469 " match the current guard. For example::\n"
3270 "\n"
3470 "\n"
3271 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3471 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3272 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3472 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3273 " qselect stable\n"
3473 " qselect stable\n"
3274 "\n"
3474 "\n"
3275 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3475 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3276 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3476 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3277 " positive match).\n"
3477 " positive match).\n"
3278 "\n"
3478 "\n"
3279 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3479 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3280 " With one argument, sets the active guard.\n"
3480 " With one argument, sets the active guard.\n"
3281 "\n"
3481 "\n"
3282 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3482 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3283 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3483 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3284 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3484 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3285 "\n"
3485 "\n"
3286 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3486 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3287 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3487 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3288 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3488 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3289 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3489 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3290 " guarded patches.\n"
3490 " guarded patches.\n"
3291 "\n"
3491 "\n"
3292 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3492 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3293 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3493 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3294 msgstr ""
3494 msgstr ""
3295
3495
3296 msgid "guards deactivated\n"
3496 msgid "guards deactivated\n"
3297 msgstr ""
3497 msgstr ""
3298
3498
3299 #, python-format
3499 #, python-format
3300 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3500 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3301 msgstr ""
3501 msgstr ""
3302
3502
3303 #, python-format
3503 #, python-format
3304 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3504 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3305 msgstr ""
3505 msgstr ""
3306
3506
3307 msgid "guards in series file:\n"
3507 msgid "guards in series file:\n"
3308 msgstr ""
3508 msgstr ""
3309
3509
3310 msgid "no guards in series file\n"
3510 msgid "no guards in series file\n"
3311 msgstr ""
3511 msgstr ""
3312
3512
3313 msgid "active guards:\n"
3513 msgid "active guards:\n"
3314 msgstr ""
3514 msgstr ""
3315
3515
3316 msgid "no active guards\n"
3516 msgid "no active guards\n"
3317 msgstr ""
3517 msgstr ""
3318
3518
3319 msgid "popping guarded patches\n"
3519 msgid "popping guarded patches\n"
3320 msgstr ""
3520 msgstr ""
3321
3521
3322 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3522 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3323 msgstr ""
3523 msgstr ""
3324
3524
3325 msgid ""
3525 msgid ""
3326 "move applied patches into repository history\n"
3526 "move applied patches into repository history\n"
3327 "\n"
3527 "\n"
3328 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3528 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3329 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3529 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3330 " history.\n"
3530 " history.\n"
3331 "\n"
3531 "\n"
3332 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3532 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3333 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3533 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3334 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3534 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3335 " stack of applied patches.\n"
3535 " stack of applied patches.\n"
3336 "\n"
3536 "\n"
3337 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3537 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3338 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3538 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3339 " to upstream.\n"
3539 " to upstream.\n"
3340 " "
3540 " "
3341 msgstr ""
3541 msgstr ""
3342
3542
3343 msgid "no revisions specified"
3543 msgid "no revisions specified"
3344 msgstr ""
3544 msgstr ""
3345
3545
3346 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3546 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3347 msgstr ""
3547 msgstr ""
3348
3548
3349 msgid "source has mq patches applied"
3549 msgid "source has mq patches applied"
3350 msgstr ""
3550 msgstr ""
3351
3551
3352 #, python-format
3552 #, python-format
3353 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3553 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3354 msgstr ""
3554 msgstr ""
3355
3555
3356 #, python-format
3556 #, python-format
3357 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3557 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3358 msgstr ""
3558 msgstr ""
3359
3559
3360 msgid "cannot import over an applied patch"
3560 msgid "cannot import over an applied patch"
3361 msgstr ""
3561 msgstr ""
3362
3562
3363 msgid "print first line of patch header"
3563 msgid "print first line of patch header"
3364 msgstr ""
3564 msgstr ""
3365
3565
3366 msgid "show only the last patch"
3566 msgid "show only the last patch"
3367 msgstr ""
3567 msgstr ""
3368
3568
3369 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3569 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3370 msgstr ""
3570 msgstr ""
3371
3571
3372 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3572 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3373 msgstr ""
3573 msgstr ""
3374
3574
3375 msgid "do not update the new working directories"
3575 msgid "do not update the new working directories"
3376 msgstr ""
3576 msgstr ""
3377
3577
3378 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3578 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3379 msgstr ""
3579 msgstr ""
3380
3580
3381 #, fuzzy
3382 msgid "location of source patch repository"
3581 msgid "location of source patch repository"
3383 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
3582 msgstr ""
3384
3583
3385 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3584 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3386 msgstr ""
3585 msgstr ""
3387
3586
3388 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3587 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3389 msgstr ""
3588 msgstr ""
3390
3589
3391 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3590 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3392 msgstr ""
3591 msgstr ""
3393
3592
3394 msgid "keep patch file"
3593 msgid "keep patch file"
3395 msgstr ""
3594 msgstr ""
3396
3595
3397 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3596 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3398 msgstr ""
3597 msgstr ""
3399
3598
3400 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3599 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3401 msgstr ""
3600 msgstr ""
3402
3601
3403 msgid "edit patch header"
3602 msgid "edit patch header"
3404 msgstr ""
3603 msgstr ""
3405
3604
3406 msgid "keep folded patch files"
3605 msgid "keep folded patch files"
3407 msgstr ""
3606 msgstr ""
3408
3607
3409 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3608 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3410 msgstr ""
3609 msgstr ""
3411
3610
3412 msgid "overwrite any local changes"
3611 msgid "overwrite any local changes"
3413 msgstr ""
3612 msgstr ""
3414
3613
3415 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3614 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3416 msgstr ""
3615 msgstr ""
3417
3616
3418 msgid "list all patches and guards"
3617 msgid "list all patches and guards"
3419 msgstr ""
3618 msgstr ""
3420
3619
3421 msgid "drop all guards"
3620 msgid "drop all guards"
3422 msgstr ""
3621 msgstr ""
3423
3622
3424 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3623 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3425 msgstr ""
3624 msgstr ""
3426
3625
3427 msgid "hg qheader [PATCH]"
3626 msgid "hg qheader [PATCH]"
3428 msgstr ""
3627 msgstr ""
3429
3628
3430 msgid "import file in patch directory"
3629 msgid "import file in patch directory"
3431 msgstr ""
3630 msgstr ""
3432
3631
3433 msgid "name of patch file"
3632 msgid "name of patch file"
3434 msgstr ""
3633 msgstr "όνομα του αρχείου patch"
3435
3634
3436 msgid "overwrite existing files"
3635 msgid "overwrite existing files"
3437 msgstr ""
3636 msgstr ""
3438
3637
3439 msgid "place existing revisions under mq control"
3638 msgid "place existing revisions under mq control"
3440 msgstr ""
3639 msgstr ""
3441
3640
3442 msgid "use git extended diff format"
3641 msgid "use git extended diff format"
3443 msgstr "χρήση των επεκτάσεων του git για τα αρχεία diff"
3642 msgstr "χρήση των επεκτάσεων του git για τα αρχεία diff"
3444
3643
3445 msgid "qpush after importing"
3644 msgid "qpush after importing"
3446 msgstr ""
3645 msgstr ""
3447
3646
3448 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3647 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3449 msgstr ""
3648 msgstr ""
3450
3649
3451 msgid "create queue repository"
3650 msgid "create queue repository"
3452 msgstr "δημιουργία αποθετηρίου για το queue"
3651 msgstr "δημιουργία αποθετηρίου για το queue"
3453
3652
3454 msgid "hg qinit [-c]"
3653 msgid "hg qinit [-c]"
3455 msgstr ""
3654 msgstr ""
3456
3655
3457 msgid "import uncommitted changes into patch"
3656 msgid "import uncommitted changes into patch"
3458 msgstr "ενσωμάτωση τοπικών αλλαγών στο patch"
3657 msgstr "ενσωμάτωση τοπικών αλλαγών στο patch"
3459
3658
3460 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3659 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3461 msgstr ""
3660 msgstr ""
3462
3661
3463 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3662 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3464 msgstr ""
3663 msgstr ""
3465
3664
3466 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3665 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3467 msgstr ""
3666 msgstr ""
3468
3667
3469 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3668 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3470 msgstr ""
3669 msgstr ""
3471
3670
3472 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3671 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3473 msgstr ""
3672 msgstr ""
3474
3673
3475 msgid "hg qnext [-s]"
3674 msgid "hg qnext [-s]"
3476 msgstr ""
3675 msgstr ""
3477
3676
3478 msgid "hg qprev [-s]"
3677 msgid "hg qprev [-s]"
3479 msgstr ""
3678 msgstr ""
3480
3679
3481 msgid "pop all patches"
3680 msgid "pop all patches"
3482 msgstr "αφαίρεση όλων των patches"
3681 msgstr "αφαίρεση όλων των patches"
3483
3682
3484 msgid "queue name to pop"
3683 msgid "queue name to pop"
3485 msgstr ""
3684 msgstr ""
3486
3685
3487 #, fuzzy
3488 msgid "forget any local changes to patched files"
3686 msgid "forget any local changes to patched files"
3489 msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών"
3687 msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών"
3490
3688
3491 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3689 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3492 msgstr ""
3690 msgstr ""
3493
3691
3494 msgid "apply if the patch has rejects"
3692 msgid "apply if the patch has rejects"
3495 msgstr ""
3693 msgstr ""
3496
3694
3497 msgid "list patch name in commit text"
3695 msgid "list patch name in commit text"
3498 msgstr ""
3696 msgstr ""
3499
3697
3500 msgid "apply all patches"
3698 msgid "apply all patches"
3501 msgstr ""
3699 msgstr ""
3502
3700
3503 msgid "merge from another queue"
3701 msgid "merge from another queue"
3504 msgstr ""
3702 msgstr ""
3505
3703
3506 msgid "merge queue name"
3704 msgid "merge queue name"
3507 msgstr ""
3705 msgstr ""
3508
3706
3509 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3707 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3510 msgstr ""
3708 msgstr ""
3511
3709
3512 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3710 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3513 msgstr ""
3711 msgstr ""
3514
3712
3515 msgid "add/update author field in patch with current user"
3713 msgid "add/update author field in patch with current user"
3516 msgstr ""
3714 msgstr ""
3517
3715
3518 msgid "add/update author field in patch with given user"
3716 msgid "add/update author field in patch with given user"
3519 msgstr ""
3717 msgstr ""
3520
3718
3521 msgid "add/update date field in patch with current date"
3719 msgid "add/update date field in patch with current date"
3522 msgstr ""
3720 msgstr ""
3523
3721
3524 msgid "add/update date field in patch with given date"
3722 msgid "add/update date field in patch with given date"
3525 msgstr ""
3723 msgstr ""
3526
3724
3527 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3725 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3528 msgstr ""
3726 msgstr ""
3529
3727
3530 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3728 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3531 msgstr ""
3729 msgstr ""
3532
3730
3533 msgid "delete save entry"
3731 msgid "delete save entry"
3534 msgstr ""
3732 msgstr ""
3535
3733
3536 #, fuzzy
3537 msgid "update queue working directory"
3734 msgid "update queue working directory"
3538 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
3735 msgstr ""
3539
3736
3540 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3737 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3541 msgstr ""
3738 msgstr ""
3542
3739
3543 msgid "copy patch directory"
3740 msgid "copy patch directory"
3544 msgstr ""
3741 msgstr ""
3545
3742
3546 msgid "copy directory name"
3743 msgid "copy directory name"
3547 msgstr ""
3744 msgstr ""
3548
3745
3549 msgid "clear queue status file"
3746 msgid "clear queue status file"
3550 msgstr ""
3747 msgstr ""
3551
3748
3552 msgid "force copy"
3749 msgid "force copy"
3553 msgstr ""
3750 msgstr ""
3554
3751
3555 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3752 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3556 msgstr ""
3753 msgstr ""
3557
3754
3558 msgid "disable all guards"
3755 msgid "disable all guards"
3559 msgstr ""
3756 msgstr ""
3560
3757
3561 msgid "list all guards in series file"
3758 msgid "list all guards in series file"
3562 msgstr ""
3759 msgstr ""
3563
3760
3564 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3761 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3565 msgstr ""
3762 msgstr ""
3566
3763
3567 msgid "pop, then reapply patches"
3764 msgid "pop, then reapply patches"
3568 msgstr ""
3765 msgstr ""
3569
3766
3570 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3767 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3571 msgstr ""
3768 msgstr ""
3572
3769
3573 msgid "print patches not in series"
3770 msgid "print patches not in series"
3574 msgstr ""
3771 msgstr ""
3575
3772
3576 msgid "hg qseries [-ms]"
3773 msgid "hg qseries [-ms]"
3577 msgstr ""
3774 msgstr ""
3578
3775
3579 msgid "force removal with local changes"
3776 msgid "force removal with local changes"
3580 msgstr ""
3777 msgstr ""
3581
3778
3582 msgid "bundle unrelated changesets"
3779 msgid "bundle unrelated changesets"
3583 msgstr ""
3780 msgstr ""
3584
3781
3585 msgid "no backups"
3782 msgid "no backups"
3586 msgstr ""
3783 msgstr ""
3587
3784
3588 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3785 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3589 msgstr ""
3786 msgstr ""
3590
3787
3591 msgid "hg qtop [-s]"
3788 msgid "hg qtop [-s]"
3592 msgstr ""
3789 msgstr ""
3593
3790
3594 msgid "show only the first patch"
3791 msgid "show only the first patch"
3595 msgstr ""
3792 msgstr ""
3596
3793
3597 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3794 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3598 msgstr ""
3795 msgstr ""
3599
3796
3600 msgid "finish all applied changesets"
3797 msgid "finish all applied changesets"
3601 msgstr ""
3798 msgstr ""
3602
3799
3603 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
3800 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
3604 msgstr ""
3801 msgstr ""
3605
3802
3606 msgid ""
3803 msgid ""
3607 "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
3804 "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
3608 "\n"
3805 "\n"
3609 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
3806 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
3610 "print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3807 "print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3611 "\n"
3808 "\n"
3612 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
3809 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
3613 "this::\n"
3810 "this::\n"
3614 "\n"
3811 "\n"
3615 " [extensions]\n"
3812 " [extensions]\n"
3616 " hgext.notify =\n"
3813 " hgext.notify =\n"
3617 "\n"
3814 "\n"
3618 " [hooks]\n"
3815 " [hooks]\n"
3619 " # one email for each incoming changeset\n"
3816 " # one email for each incoming changeset\n"
3620 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3817 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3621 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3818 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3622 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3819 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3623 "\n"
3820 "\n"
3624 " [notify]\n"
3821 " [notify]\n"
3625 " # config items go here\n"
3822 " # config items go here\n"
3626 "\n"
3823 "\n"
3627 "Required configuration items::\n"
3824 "Required configuration items::\n"
3628 "\n"
3825 "\n"
3629 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3826 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3630 "\n"
3827 "\n"
3631 "Optional configuration items::\n"
3828 "Optional configuration items::\n"
3632 "\n"
3829 "\n"
3633 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3830 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3634 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3831 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3635 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3832 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3636 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3833 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3637 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3834 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3638 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3835 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3639 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3836 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3640 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3837 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3641 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3838 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3642 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3839 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3643 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3840 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3644 "list\n"
3841 "list\n"
3645 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3842 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3646 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
3843 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
3647 " [email]\n"
3844 " [email]\n"
3648 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3845 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3649 " [web]\n"
3846 " [web]\n"
3650 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3847 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3651 "\n"
3848 "\n"
3652 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
3849 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
3653 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
3850 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
3654 "handier for you.\n"
3851 "handier for you.\n"
3655 "\n"
3852 "\n"
3656 "::\n"
3853 "::\n"
3657 "\n"
3854 "\n"
3658 " [usersubs]\n"
3855 " [usersubs]\n"
3659 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
3856 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
3660 " user@host = pattern\n"
3857 " user@host = pattern\n"
3661 "\n"
3858 "\n"
3662 " [reposubs]\n"
3859 " [reposubs]\n"
3663 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3860 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3664 " pattern = user@host\n"
3861 " pattern = user@host\n"
3665 "\n"
3862 "\n"
3666 "Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3863 "Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3667 "\n"
3864 "\n"
3668 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3865 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3669 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
3866 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
3670 msgstr ""
3867 msgstr ""
3671
3868
3672 #, python-format
3869 #, python-format
3673 msgid "%s: %d new changesets"
3870 msgid "%s: %d new changesets"
3674 msgstr ""
3871 msgstr ""
3675
3872
3676 #, python-format
3873 #, python-format
3677 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3874 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3678 msgstr ""
3875 msgstr ""
3679
3876
3680 #, python-format
3877 #, python-format
3681 msgid ""
3878 msgid ""
3682 "\n"
3879 "\n"
3683 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3880 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3684 "\n"
3881 "\n"
3685 msgstr ""
3882 msgstr ""
3686
3883
3687 #, python-format
3884 #, python-format
3688 msgid ""
3885 msgid ""
3689 "\n"
3886 "\n"
3690 "diffs (%d lines):\n"
3887 "diffs (%d lines):\n"
3691 "\n"
3888 "\n"
3692 msgstr ""
3889 msgstr ""
3693
3890
3694 #, python-format
3891 #, python-format
3695 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
3892 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
3696 msgstr ""
3893 msgstr ""
3697
3894
3698 msgid ""
3895 msgid ""
3699 "browse command output with an external pager\n"
3896 "browse command output with an external pager\n"
3700 "\n"
3897 "\n"
3701 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
3898 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
3702 "\n"
3899 "\n"
3703 " [pager]\n"
3900 " [pager]\n"
3704 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3901 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3705 "\n"
3902 "\n"
3706 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3903 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3707 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3904 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3708 "\n"
3905 "\n"
3709 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3906 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3710 "setting::\n"
3907 "setting::\n"
3711 "\n"
3908 "\n"
3712 " [pager]\n"
3909 " [pager]\n"
3713 " quiet = True\n"
3910 " quiet = True\n"
3714 "\n"
3911 "\n"
3715 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3912 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3716 "pager.ignore list::\n"
3913 "pager.ignore list::\n"
3717 "\n"
3914 "\n"
3718 " [pager]\n"
3915 " [pager]\n"
3719 " ignore = version, help, update\n"
3916 " ignore = version, help, update\n"
3720 "\n"
3917 "\n"
3721 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3918 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3722 "pager.attend::\n"
3919 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
3723 "\n"
3920 "\n"
3724 " [pager]\n"
3921 " [pager]\n"
3725 " attend = log\n"
3922 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
3923 "\n"
3924 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
3925 "paged.\n"
3726 "\n"
3926 "\n"
3727 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3927 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3728 "\n"
3928 "\n"
3729 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3929 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3730 "specify them in the global .hgrc\n"
3930 "specify them in the global .hgrc\n"
3731 msgstr ""
3931 msgstr ""
3732
3932
3733 msgid ""
3933 msgid ""
3734 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3934 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3735 "\n"
3935 "\n"
3736 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3936 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3737 "ancestors of a specific revision.\n"
3937 "ancestors of a specific revision.\n"
3738 "\n"
3938 "\n"
3739 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
3939 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
3740 "\n"
3940 "\n"
3741 " foo^N = Nth parent of foo\n"
3941 " foo^N = Nth parent of foo\n"
3742 " foo^0 = foo\n"
3942 " foo^0 = foo\n"
3743 " foo^1 = first parent of foo\n"
3943 " foo^1 = first parent of foo\n"
3744 " foo^2 = second parent of foo\n"
3944 " foo^2 = second parent of foo\n"
3745 " foo^ = foo^1\n"
3945 " foo^ = foo^1\n"
3746 "\n"
3946 "\n"
3747 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3947 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3748 " foo~0 = foo\n"
3948 " foo~0 = foo\n"
3749 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3949 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3750 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3950 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3751 msgstr ""
3951 msgstr ""
3752
3952
3753 msgid ""
3953 msgid ""
3754 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
3954 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
3755 "\n"
3955 "\n"
3756 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3956 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3757 "describes the series as a whole.\n"
3957 "describes the series as a whole.\n"
3758 "\n"
3958 "\n"
3759 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3959 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3760 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3960 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3761 "message contains two or three body parts:\n"
3961 "message contains two or three body parts:\n"
3762 "\n"
3962 "\n"
3763 "- The changeset description.\n"
3963 "- The changeset description.\n"
3764 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3964 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3765 "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3965 "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3766 "\n"
3966 "\n"
3767 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3967 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3768 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3968 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3769 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3969 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3770 "\n"
3970 "\n"
3771 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3971 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3772 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3972 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3773 "you are sending the right changes.\n"
3973 "you are sending the right changes.\n"
3774 "\n"
3974 "\n"
3775 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3975 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3776 "file::\n"
3976 "file::\n"
3777 "\n"
3977 "\n"
3778 " [email]\n"
3978 " [email]\n"
3779 " from = My Name <my@email>\n"
3979 " from = My Name <my@email>\n"
3780 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3980 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3781 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3981 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3782 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3982 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3783 "\n"
3983 "\n"
3784 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3984 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3785 "as a patchbomb.\n"
3985 "as a patchbomb.\n"
3786 "\n"
3986 "\n"
3787 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3987 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3788 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3988 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3789 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3989 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3790 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3990 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3791 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3991 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3792 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3992 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3793 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3993 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3794 "\n"
3994 "\n"
3795 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3995 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3796 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3996 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3797 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3997 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3798 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3998 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3799 "files, e.g. with mutt::\n"
3999 "files, e.g. with mutt::\n"
3800 "\n"
4000 "\n"
3801 " % mutt -R -f mbox\n"
4001 " % mutt -R -f mbox\n"
3802 "\n"
4002 "\n"
3803 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
4003 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
3804 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4004 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3805 "package), to send each message out::\n"
4005 "package), to send each message out::\n"
3806 "\n"
4006 "\n"
3807 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
4007 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3808 "\n"
4008 "\n"
3809 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
4009 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3810 "\n"
4010 "\n"
3811 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4011 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3812 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4012 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3813 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4013 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3814 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4014 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3815 "hgrc(5) for details.\n"
4015 "hgrc(5) for details.\n"
3816 msgstr ""
4016 msgstr ""
3817
4017
3818 #, python-format
4018 #, python-format
3819 msgid "%sPlease enter a valid value"
4019 msgid "%s Please enter a valid value"
3820 msgstr ""
4020 msgstr ""
3821
4021
3822 msgid "Please enter a valid value.\n"
4022 msgid "Please enter a valid value.\n"
3823 msgstr ""
4023 msgstr ""
3824
4024
3825 msgid "does the diffstat above look okay? "
4025 msgid "does the diffstat above look okay?"
3826 msgstr ""
4026 msgstr ""
3827
4027
3828 msgid "diffstat rejected"
4028 msgid "diffstat rejected"
3829 msgstr ""
4029 msgstr ""
3830
4030
3831 msgid ""
4031 msgid ""
3832 "send changesets by email\n"
4032 "send changesets by email\n"
3833 "\n"
4033 "\n"
3834 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
4034 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3835 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
4035 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3836 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
4036 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3837 "\n"
4037 "\n"
3838 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4038 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3839 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4039 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3840 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4040 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3841 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4041 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3842 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4042 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3843 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4043 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3844 " \"hg export\".\n"
4044 " \"hg export\".\n"
3845 "\n"
4045 "\n"
3846 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4046 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3847 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4047 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3848 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4048 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3849 " will be created.\n"
4049 " will be created.\n"
3850 "\n"
4050 "\n"
3851 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4051 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3852 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4052 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3853 " of the specified revisions if any are provided)\n"
4053 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3854 "\n"
4054 "\n"
3855 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4055 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3856 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4056 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3857 " will be sent.\n"
4057 " will be sent.\n"
3858 "\n"
4058 "\n"
3859 " Examples::\n"
4059 " Examples::\n"
3860 "\n"
4060 "\n"
3861 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4061 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3862 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4062 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3863 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4063 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3864 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
4064 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3865 "\n"
4065 "\n"
3866 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4066 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3867 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4067 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3868 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4068 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3869 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
4069 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3870 "\n"
4070 "\n"
3871 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4071 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3872 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4072 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3873 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4073 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3874 "default\n"
4074 "default\n"
3875 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4075 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3876 "DEST\n"
4076 "DEST\n"
3877 "\n"
4077 "\n"
3878 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4078 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3879 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4079 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3880 " "
4080 " "
3881 msgstr ""
4081 msgstr ""
3882
4082
3883 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4083 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3884 msgstr "ορίστε τουλάχιστον μια αλλαγή με -r ή -o"
4084 msgstr "ορίστε τουλάχιστον μια αλλαγή με -r ή -o"
3885
4085
3886 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4086 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3887 msgstr ""
4087 msgstr ""
3888
4088
3889 msgid "too many destinations"
4089 msgid "too many destinations"
3890 msgstr "πολύ μεγάλος αριθμός παραληπτών"
4090 msgstr "πολύ μεγάλος αριθμός παραληπτών"
3891
4091
3892 msgid "use only one form to specify the revision"
4092 msgid "use only one form to specify the revision"
3893 msgstr ""
4093 msgstr ""
3894
4094
3895 msgid ""
4095 msgid ""
3896 "\n"
4096 "\n"
3897 "Write the introductory message for the patch series.\n"
4097 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3898 "\n"
4098 "\n"
3899 msgstr ""
4099 msgstr ""
3900
4100
3901 #, python-format
4101 #, python-format
3902 msgid ""
4102 msgid ""
3903 "This patch series consists of %d patches.\n"
4103 "This patch series consists of %d patches.\n"
3904 "\n"
4104 "\n"
3905 msgstr ""
4105 msgstr ""
3906
4106
3907 msgid "Final summary:\n"
4107 msgid "Final summary:\n"
3908 msgstr ""
4108 msgstr ""
3909
4109
3910 msgid "Displaying "
4110 msgid "Displaying "
3911 msgstr ""
4111 msgstr ""
3912
4112
3913 msgid "Writing "
4113 msgid "Writing "
3914 msgstr ""
4114 msgstr ""
3915
4115
3916 msgid "Sending "
4116 msgid "Sending "
3917 msgstr ""
4117 msgstr ""
3918
4118
3919 msgid "send patches as attachments"
4119 msgid "send patches as attachments"
3920 msgstr ""
4120 msgstr ""
3921
4121
3922 msgid "send patches as inline attachments"
4122 msgid "send patches as inline attachments"
3923 msgstr ""
4123 msgstr ""
3924
4124
3925 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4125 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3926 msgstr ""
4126 msgstr ""
3927
4127
3928 msgid "email addresses of copy recipients"
4128 msgid "email addresses of copy recipients"
3929 msgstr ""
4129 msgstr ""
3930
4130
3931 msgid "add diffstat output to messages"
4131 msgid "add diffstat output to messages"
3932 msgstr ""
4132 msgstr ""
3933
4133
3934 msgid "use the given date as the sending date"
4134 msgid "use the given date as the sending date"
3935 msgstr ""
4135 msgstr ""
3936
4136
3937 msgid "use the given file as the series description"
4137 msgid "use the given file as the series description"
3938 msgstr ""
4138 msgstr ""
3939
4139
3940 msgid "email address of sender"
4140 msgid "email address of sender"
3941 msgstr ""
4141 msgstr ""
3942
4142
3943 msgid "print messages that would be sent"
4143 msgid "print messages that would be sent"
3944 msgstr ""
4144 msgstr ""
3945
4145
3946 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4146 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3947 msgstr ""
4147 msgstr ""
3948
4148
3949 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4149 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3950 msgstr ""
4150 msgstr ""
3951
4151
3952 msgid "message identifier to reply to"
4152 msgid "message identifier to reply to"
3953 msgstr ""
4153 msgstr ""
3954
4154
3955 msgid "flags to add in subject prefixes"
4155 msgid "flags to add in subject prefixes"
3956 msgstr ""
4156 msgstr ""
3957
4157
3958 msgid "email addresses of recipients"
4158 msgid "email addresses of recipients"
3959 msgstr ""
4159 msgstr ""
3960
4160
3961 msgid "omit hg patch header"
4161 msgid "omit hg patch header"
3962 msgstr ""
4162 msgstr ""
3963
4163
3964 msgid "send changes not found in the target repository"
4164 msgid "send changes not found in the target repository"
3965 msgstr ""
4165 msgstr ""
3966
4166
3967 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4167 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3968 msgstr ""
4168 msgstr ""
3969
4169
3970 msgid "name of the bundle attachment file"
4170 msgid "name of the bundle attachment file"
3971 msgstr ""
4171 msgstr ""
3972
4172
3973 msgid "a revision to send"
4173 msgid "a revision to send"
3974 msgstr ""
4174 msgstr ""
3975
4175
3976 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4176 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3977 msgstr ""
4177 msgstr ""
3978
4178
3979 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4179 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3980 msgstr ""
4180 msgstr ""
3981
4181
3982 msgid "send an introduction email for a single patch"
4182 msgid "send an introduction email for a single patch"
3983 msgstr ""
4183 msgstr ""
3984
4184
3985 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4185 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3986 msgstr ""
4186 msgstr ""
3987
4187
3988 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4188 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
3989 msgstr ""
4189 msgstr ""
3990
4190
3991 msgid ""
4191 msgid ""
3992 "removes files not tracked by Mercurial\n"
4192 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3993 "\n"
4193 "\n"
3994 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4194 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3995 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
4195 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3996 "\n"
4196 "\n"
3997 " This means that purge will delete:\n"
4197 " This means that purge will delete:\n"
3998 "\n"
4198 "\n"
3999 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
4199 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
4000 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4200 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4001 " they contain files under source control management\n"
4201 " they contain files under source control management\n"
4002 "\n"
4202 "\n"
4003 " But it will leave untouched:\n"
4203 " But it will leave untouched:\n"
4004 "\n"
4204 "\n"
4005 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4205 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4006 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4206 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4007 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
4207 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
4008 "\n"
4208 "\n"
4009 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4209 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4010 " directories are considered.\n"
4210 " directories are considered.\n"
4011 "\n"
4211 "\n"
4012 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4212 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4013 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4213 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4014 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4214 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4015 " option.\n"
4215 " option.\n"
4016 " "
4216 " "
4017 msgstr ""
4217 msgstr ""
4018
4218
4019 #, python-format
4219 #, python-format
4020 msgid "%s cannot be removed"
4220 msgid "%s cannot be removed"
4021 msgstr ""
4221 msgstr ""
4022
4222
4023 #, python-format
4223 #, python-format
4024 msgid "warning: %s\n"
4224 msgid "warning: %s\n"
4025 msgstr ""
4225 msgstr ""
4026
4226
4027 #, python-format
4227 #, python-format
4028 msgid "Removing file %s\n"
4228 msgid "Removing file %s\n"
4029 msgstr ""
4229 msgstr ""
4030
4230
4031 #, python-format
4231 #, python-format
4032 msgid "Removing directory %s\n"
4232 msgid "Removing directory %s\n"
4033 msgstr ""
4233 msgstr ""
4034
4234
4035 msgid "abort if an error occurs"
4235 msgid "abort if an error occurs"
4036 msgstr ""
4236 msgstr ""
4037
4237
4038 msgid "purge ignored files too"
4238 msgid "purge ignored files too"
4039 msgstr ""
4239 msgstr ""
4040
4240
4041 msgid "print filenames instead of deleting them"
4241 msgid "print filenames instead of deleting them"
4042 msgstr ""
4242 msgstr ""
4043
4243
4044 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4244 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4045 msgstr ""
4245 msgstr ""
4046
4246
4047 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4247 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4048 msgstr ""
4248 msgstr ""
4049
4249
4050 msgid ""
4250 msgid ""
4051 "command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
4251 "command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
4052 "\n"
4252 "\n"
4053 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4253 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4054 "repository.\n"
4254 "repository.\n"
4055 "\n"
4255 "\n"
4056 "For more information:\n"
4256 "For more information:\n"
4057 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4257 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4058 msgstr ""
4258 msgstr ""
4059
4259
4060 msgid ""
4260 msgid ""
4061 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
4261 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
4062 "\n"
4262 "\n"
4063 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4263 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4064 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
4264 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
4065 " changes relative to a master development tree.\n"
4265 " changes relative to a master development tree.\n"
4066 "\n"
4266 "\n"
4067 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4267 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4068 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
4268 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
4069 " "
4269 " "
4070 msgstr ""
4270 msgstr ""
4071
4271
4072 msgid "cannot use both abort and continue"
4272 msgid "cannot use both abort and continue"
4073 msgstr ""
4273 msgstr ""
4074
4274
4075 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4275 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4076 msgstr ""
4276 msgstr ""
4077
4277
4078 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4278 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4079 msgstr ""
4279 msgstr ""
4080
4280
4081 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4281 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4082 msgstr ""
4282 msgstr ""
4083
4283
4084 msgid "nothing to rebase\n"
4284 msgid "nothing to rebase\n"
4085 msgstr ""
4285 msgstr ""
4086
4286
4087 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4287 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4088 msgstr ""
4288 msgstr ""
4089
4289
4090 msgid "rebase merging completed\n"
4290 msgid "rebase merging completed\n"
4091 msgstr ""
4291 msgstr ""
4092
4292
4093 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4293 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4094 msgstr ""
4294 msgstr ""
4095
4295
4096 msgid "rebase completed\n"
4296 msgid "rebase completed\n"
4097 msgstr ""
4297 msgstr ""
4098
4298
4099 #, python-format
4299 #, python-format
4100 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4300 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4101 msgstr ""
4301 msgstr ""
4102
4302
4103 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4303 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4104 msgstr ""
4304 msgstr ""
4105
4305
4106 #, python-format
4306 #, python-format
4107 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4307 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4108 msgstr ""
4308 msgstr ""
4109
4309
4110 #, python-format
4310 #, python-format
4111 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4311 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4112 msgstr ""
4312 msgstr ""
4113
4313
4114 msgid "no rebase in progress"
4314 msgid "no rebase in progress"
4115 msgstr ""
4315 msgstr ""
4116
4316
4117 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4317 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4118 msgstr ""
4318 msgstr ""
4119
4319
4120 msgid "rebase aborted\n"
4320 msgid "rebase aborted\n"
4121 msgstr ""
4321 msgstr ""
4122
4322
4123 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4323 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4124 msgstr ""
4324 msgstr ""
4125
4325
4126 msgid "source is ancestor of destination"
4326 msgid "source is ancestor of destination"
4127 msgstr ""
4327 msgstr ""
4128
4328
4129 msgid "source is descendant of destination"
4329 msgid "source is descendant of destination"
4130 msgstr ""
4330 msgstr ""
4131
4331
4132 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4332 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4133 msgstr ""
4333 msgstr ""
4134
4334
4135 msgid "rebase working directory to branch head"
4335 msgid "rebase working directory to branch head"
4136 msgstr ""
4336 msgstr ""
4137
4337
4138 msgid "rebase from a given revision"
4338 msgid "rebase from a given revision"
4139 msgstr ""
4339 msgstr ""
4140
4340
4141 msgid "rebase from the base of a given revision"
4341 msgid "rebase from the base of a given revision"
4142 msgstr ""
4342 msgstr ""
4143
4343
4144 msgid "rebase onto a given revision"
4344 msgid "rebase onto a given revision"
4145 msgstr ""
4345 msgstr ""
4146
4346
4147 msgid "collapse the rebased changesets"
4347 msgid "collapse the rebased changesets"
4148 msgstr ""
4348 msgstr "συγχώνευση των αλλαγών καθώς μεταφέρονται"
4149
4349
4150 #, fuzzy
4151 msgid "keep original changesets"
4350 msgid "keep original changesets"
4152 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests"
4351 msgstr ""
4153
4352
4154 msgid "keep original branch names"
4353 msgid "keep original branch names"
4155 msgstr ""
4354 msgstr ""
4156
4355
4157 msgid "continue an interrupted rebase"
4356 msgid "continue an interrupted rebase"
4158 msgstr ""
4357 msgstr ""
4159
4358
4160 msgid "abort an interrupted rebase"
4359 msgid "abort an interrupted rebase"
4161 msgstr ""
4360 msgstr ""
4162
4361
4163 msgid ""
4362 msgid ""
4164 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4363 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4165 "| [-c] | [-a]"
4364 "| [-c] | [-a]"
4166 msgstr ""
4365 msgstr ""
4167
4366
4168 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4367 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4169 msgstr ""
4368 msgstr ""
4170
4369
4171 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4370 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4172 msgstr ""
4371 msgstr ""
4173
4372
4174 msgid "this is a binary file\n"
4373 msgid "this is a binary file\n"
4175 msgstr ""
4374 msgstr ""
4176
4375
4177 #, python-format
4376 #, python-format
4178 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4377 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4179 msgstr ""
4378 msgstr ""
4180
4379
4181 msgid "[Ynsfdaq?]"
4380 msgid "[Ynsfdaq?]"
4182 msgstr ""
4381 msgstr ""
4183
4382
4184 msgid "&Yes, record this change"
4383 msgid "&Yes, record this change"
4185 msgstr ""
4384 msgstr ""
4186
4385
4187 msgid "&No, skip this change"
4386 msgid "&No, skip this change"
4188 msgstr ""
4387 msgstr ""
4189
4388
4190 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4389 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4191 msgstr ""
4390 msgstr ""
4192
4391
4193 msgid "Record remaining changes to this &file"
4392 msgid "Record remaining changes to this &file"
4194 msgstr ""
4393 msgstr ""
4195
4394
4196 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4395 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4197 msgstr ""
4396 msgstr ""
4198
4397
4199 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4398 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4200 msgstr ""
4399 msgstr ""
4201
4400
4202 msgid "&Quit, recording no changes"
4401 msgid "&Quit, recording no changes"
4203 msgstr ""
4402 msgstr ""
4204
4403
4205 msgid "&?"
4404 msgid "&?"
4206 msgstr ""
4405 msgstr ""
4207
4406
4208 msgid "y - record this change"
4407 msgid "y - record this change"
4209 msgstr ""
4408 msgstr ""
4210
4409
4211 msgid "user quit"
4410 msgid "user quit"
4212 msgstr ""
4411 msgstr ""
4213
4412
4214 #, python-format
4413 #, python-format
4215 msgid "examine changes to %s?"
4414 msgid "examine changes to %s?"
4216 msgstr ""
4415 msgstr ""
4217
4416
4218 msgid " and "
4417 msgid " and "
4219 msgstr ""
4418 msgstr ""
4220
4419
4221 msgid "y"
4222 msgstr ""
4223
4224 #, python-format
4420 #, python-format
4225 msgid "record this change to %r?"
4421 msgid "record this change to %r?"
4226 msgstr ""
4422 msgstr ""
4227
4423
4228 #, python-format
4424 #, python-format
4229 msgid "record change %d/%d to %r?"
4425 msgid "record change %d/%d to %r?"
4230 msgstr ""
4426 msgstr ""
4231
4427
4232 msgid ""
4428 msgid ""
4233 "interactively select changes to commit\n"
4429 "interactively select changes to commit\n"
4234 "\n"
4430 "\n"
4235 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4431 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4236 " will be candidates for recording.\n"
4432 " will be candidates for recording.\n"
4237 "\n"
4433 "\n"
4238 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4434 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4239 "\n"
4435 "\n"
4240 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4436 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4241 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4437 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4242 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4438 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4243 " possible::\n"
4439 " possible::\n"
4244 "\n"
4440 "\n"
4245 " y - record this change\n"
4441 " y - record this change\n"
4246 " n - skip this change\n"
4442 " n - skip this change\n"
4247 "\n"
4443 "\n"
4248 " s - skip remaining changes to this file\n"
4444 " s - skip remaining changes to this file\n"
4249 " f - record remaining changes to this file\n"
4445 " f - record remaining changes to this file\n"
4250 "\n"
4446 "\n"
4251 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4447 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4252 " a - record all changes to all remaining files\n"
4448 " a - record all changes to all remaining files\n"
4253 " q - quit, recording no changes\n"
4449 " q - quit, recording no changes\n"
4254 "\n"
4450 "\n"
4255 " ? - display help"
4451 " ? - display help"
4256 msgstr ""
4452 msgstr ""
4257
4453
4258 msgid "'mq' extension not loaded"
4454 msgid "'mq' extension not loaded"
4259 msgstr ""
4455 msgstr ""
4260
4456
4261 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4457 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4262 msgstr ""
4458 msgstr ""
4263
4459
4264 msgid "no changes to record\n"
4460 msgid "no changes to record\n"
4265 msgstr ""
4461 msgstr ""
4266
4462
4267 msgid "patch failed to apply"
4463 msgid "patch failed to apply"
4268 msgstr ""
4464 msgstr ""
4269
4465
4270 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4466 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4271 msgstr ""
4467 msgstr ""
4272
4468
4273 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4469 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4274 msgstr ""
4470 msgstr ""
4275
4471
4472 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid ""
4476 "recreate hardlinks between two repositories\n"
4477 "\n"
4478 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
4479 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
4480 "\n"
4481 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
4482 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
4483 " both repositories end up pulling the same changes.\n"
4484 "\n"
4485 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
4486 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
4487 " repository.\n"
4488 "\n"
4489 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
4490 " wasted space.\n"
4491 "\n"
4492 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
4493 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
4494 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
4495 "\n"
4496 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
4497 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
4498 " writes.)\n"
4499 " "
4500 msgstr ""
4501
4502 #, python-format
4503 msgid "relinking %s to %s\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #, python-format
4507 msgid "collected %d candidate storage files\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 msgid "source and destination are on different devices"
4511 msgstr ""
4512
4513 #, python-format
4514 msgid "not linkable: %s\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #, python-format
4518 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 msgid " files"
4522 msgstr ""
4523
4524 msgid "relink"
4525 msgstr ""
4526
4527 #, python-format
4528 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 msgid "[ORIGIN]"
4532 msgstr ""
4533
4276 msgid "share a common history between several working directories"
4534 msgid "share a common history between several working directories"
4277 msgstr ""
4535 msgstr ""
4278
4536
4279 msgid ""
4537 msgid ""
4280 "create a new shared repository (experimental)\n"
4538 "create a new shared repository (experimental)\n"
4281 "\n"
4539 "\n"
4282 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
4540 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
4283 " history with another repository.\n"
4541 " history with another repository.\n"
4284 "\n"
4542 "\n"
4285 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
4543 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
4286 " source may confuse sharers.\n"
4544 " source may confuse sharers.\n"
4287 " "
4545 " "
4288 msgstr ""
4546 msgstr ""
4289
4547
4290 #, fuzzy
4291 msgid "do not create a working copy"
4548 msgid "do not create a working copy"
4292 msgstr "(δώστε 'hg update' για να εξάγετε αντίγραφο εργασίας)\n"
4549 msgstr ""
4293
4550
4294 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
4551 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
4295 msgstr ""
4552 msgstr ""
4296
4553
4297 msgid ""
4554 msgid ""
4298 "command to transplant changesets from another branch\n"
4555 "command to transplant changesets from another branch\n"
4299 "\n"
4556 "\n"
4300 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4557 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4301 "\n"
4558 "\n"
4302 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4559 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4303 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4560 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4304 msgstr ""
4561 msgstr ""
4305
4562
4306 #, python-format
4563 #, python-format
4307 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4564 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4308 msgstr ""
4565 msgstr ""
4309
4566
4310 #, python-format
4567 #, python-format
4311 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4568 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4312 msgstr ""
4569 msgstr ""
4313
4570
4314 #, python-format
4571 #, python-format
4315 msgid "%s merged at %s\n"
4572 msgid "%s merged at %s\n"
4316 msgstr ""
4573 msgstr ""
4317
4574
4318 #, python-format
4575 #, python-format
4319 msgid "%s transplanted to %s\n"
4576 msgid "%s transplanted to %s\n"
4320 msgstr ""
4577 msgstr ""
4321
4578
4322 #, python-format
4579 #, python-format
4323 msgid "filtering %s\n"
4580 msgid "filtering %s\n"
4324 msgstr ""
4581 msgstr ""
4325
4582
4326 msgid "filter failed"
4583 msgid "filter failed"
4327 msgstr ""
4584 msgstr ""
4328
4585
4329 msgid "can only omit patchfile if merging"
4586 msgid "can only omit patchfile if merging"
4330 msgstr ""
4587 msgstr ""
4331
4588
4332 #, python-format
4589 #, python-format
4333 msgid "%s: empty changeset"
4590 msgid "%s: empty changeset"
4334 msgstr ""
4591 msgstr ""
4335
4592
4336 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4593 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4337 msgstr ""
4594 msgstr ""
4338
4595
4339 #, python-format
4596 #, python-format
4340 msgid "%s transplanted as %s\n"
4597 msgid "%s transplanted as %s\n"
4341 msgstr ""
4598 msgstr ""
4342
4599
4343 msgid "transplant log file is corrupt"
4600 msgid "transplant log file is corrupt"
4344 msgstr ""
4601 msgstr ""
4345
4602
4346 #, python-format
4603 #, python-format
4347 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4604 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4348 msgstr ""
4605 msgstr ""
4349
4606
4350 msgid "commit failed"
4607 msgid "commit failed"
4351 msgstr ""
4608 msgstr ""
4352
4609
4353 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4610 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4354 msgstr ""
4611 msgstr ""
4355
4612
4356 msgid ""
4613 msgid ""
4357 "transplant changesets from another branch\n"
4614 "transplant changesets from another branch\n"
4358 "\n"
4615 "\n"
4359 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4616 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4360 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4617 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4361 " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
4618 " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
4362 "\n"
4619 "\n"
4363 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4620 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4364 "\n"
4621 "\n"
4365 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4622 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4366 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4623 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4367 " $1 and the patch as $2.\n"
4624 " $1 and the patch as $2.\n"
4368 "\n"
4625 "\n"
4369 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
4626 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
4370 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
4627 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
4371 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
4628 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
4372 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
4629 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
4373 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
4630 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
4374 " changesets you want.\n"
4631 " changesets you want.\n"
4375 "\n"
4632 "\n"
4376 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4633 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4377 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4634 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4378 " directory.\n"
4635 " directory.\n"
4379 "\n"
4636 "\n"
4380 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4637 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4381 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4638 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4382 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4639 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4383 " normally instead of transplanting them.\n"
4640 " normally instead of transplanting them.\n"
4384 "\n"
4641 "\n"
4385 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4642 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4386 " an interactive changeset browser.\n"
4643 " an interactive changeset browser.\n"
4387 "\n"
4644 "\n"
4388 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4645 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4389 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4646 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4390 " --continue/-c.\n"
4647 " --continue/-c.\n"
4391 " "
4648 " "
4392 msgstr ""
4649 msgstr ""
4393
4650
4394 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4651 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4395 msgstr ""
4652 msgstr ""
4396
4653
4397 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4654 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4398 msgstr ""
4655 msgstr ""
4399
4656
4400 msgid "--all requires a branch revision"
4657 msgid "--all requires a branch revision"
4401 msgstr ""
4658 msgstr ""
4402
4659
4403 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4660 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4404 msgstr ""
4661 msgstr ""
4405
4662
4406 msgid "no revision checked out"
4663 msgid "no revision checked out"
4407 msgstr ""
4664 msgstr ""
4408
4665
4409 msgid "outstanding uncommitted merges"
4666 msgid "outstanding uncommitted merges"
4410 msgstr ""
4667 msgstr ""
4411
4668
4412 msgid "outstanding local changes"
4669 msgid "outstanding local changes"
4413 msgstr ""
4670 msgstr ""
4414
4671
4415 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4672 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4416 msgstr ""
4673 msgstr ""
4417
4674
4418 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4675 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4419 msgstr ""
4676 msgstr ""
4420
4677
4421 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4678 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4422 msgstr ""
4679 msgstr ""
4423
4680
4424 msgid "skip over REV"
4681 msgid "skip over REV"
4425 msgstr ""
4682 msgstr ""
4426
4683
4427 msgid "merge at REV"
4684 msgid "merge at REV"
4428 msgstr ""
4685 msgstr ""
4429
4686
4430 msgid "append transplant info to log message"
4687 msgid "append transplant info to log message"
4431 msgstr ""
4688 msgstr ""
4432
4689
4433 msgid "continue last transplant session after repair"
4690 msgid "continue last transplant session after repair"
4434 msgstr ""
4691 msgstr ""
4435
4692
4436 msgid "filter changesets through FILTER"
4693 msgid "filter changesets through FILTER"
4437 msgstr ""
4694 msgstr ""
4438
4695
4439 msgid ""
4696 msgid ""
4440 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4697 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4441 msgstr ""
4698 msgstr ""
4442
4699
4443 msgid ""
4700 msgid ""
4444 "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
4701 "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
4445 "\n"
4702 "\n"
4446 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4703 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4447 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4704 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4448 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4705 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4449 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4706 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4450 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4707 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4451 "operation.\n"
4708 "operation.\n"
4452 "\n"
4709 "\n"
4453 "This extension is useful for:\n"
4710 "This extension is useful for:\n"
4454 "\n"
4711 "\n"
4455 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4712 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4456 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4713 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4457 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4714 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4458 " case-insensitive file system.\n"
4715 " case-insensitive file system.\n"
4459 "\n"
4716 "\n"
4460 "This extension is not needed for:\n"
4717 "This extension is not needed for:\n"
4461 "\n"
4718 "\n"
4462 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4719 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4463 "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4720 "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4464 "\n"
4721 "\n"
4465 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4722 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4466 "\n"
4723 "\n"
4467 "- You should use single encoding in one repository.\n"
4724 "- You should use single encoding in one repository.\n"
4468 "- You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4725 "- You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4469 " HGENCODING.\n"
4726 " HGENCODING.\n"
4470 "\n"
4727 "\n"
4471 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4728 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4472 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4729 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4473 "setting or HGENCODING.\n"
4730 "setting or HGENCODING.\n"
4474 msgstr ""
4731 msgstr ""
4475
4732
4476 #, python-format
4733 #, python-format
4477 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4734 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4478 msgstr ""
4735 msgstr ""
4479
4736
4480 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4737 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4481 msgstr ""
4738 msgstr ""
4482
4739
4483 msgid ""
4740 msgid ""
4484 "perform automatic newline conversion\n"
4741 "perform automatic newline conversion\n"
4485 "\n"
4742 "\n"
4486 "To perform automatic newline conversion, use::\n"
4743 "To perform automatic newline conversion, use::\n"
4487 "\n"
4744 "\n"
4488 " [extensions]\n"
4745 " [extensions]\n"
4489 " hgext.win32text =\n"
4746 " hgext.win32text =\n"
4490 " [encode]\n"
4747 " [encode]\n"
4491 " ** = cleverencode:\n"
4748 " ** = cleverencode:\n"
4492 " # or ** = macencode:\n"
4749 " # or ** = macencode:\n"
4493 "\n"
4750 "\n"
4494 " [decode]\n"
4751 " [decode]\n"
4495 " ** = cleverdecode:\n"
4752 " ** = cleverdecode:\n"
4496 " # or ** = macdecode:\n"
4753 " # or ** = macdecode:\n"
4497 "\n"
4754 "\n"
4498 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4755 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4499 "accident::\n"
4756 "accident::\n"
4500 "\n"
4757 "\n"
4501 " [hooks]\n"
4758 " [hooks]\n"
4502 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4759 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4503 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4760 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4504 "\n"
4761 "\n"
4505 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4762 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4506 "pushed or pulled::\n"
4763 "pushed or pulled::\n"
4507 "\n"
4764 "\n"
4508 " [hooks]\n"
4765 " [hooks]\n"
4509 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4766 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4510 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4767 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4511 msgstr ""
4768 msgstr ""
4512
4769
4513 #, python-format
4770 #, python-format
4514 msgid ""
4771 msgid ""
4515 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4772 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4516 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4773 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4517 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4774 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4518 "Mercurial.ini or %s.\n"
4775 "Mercurial.ini or %s.\n"
4519 msgstr ""
4776 msgstr ""
4520
4777
4521 #, python-format
4778 #, python-format
4522 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4779 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4523 msgstr ""
4780 msgstr ""
4524
4781
4525 #, python-format
4782 #, python-format
4526 msgid "in %s: %s\n"
4783 msgid "in %s: %s\n"
4527 msgstr ""
4784 msgstr ""
4528
4785
4529 #, python-format
4786 #, python-format
4530 msgid ""
4787 msgid ""
4531 "\n"
4788 "\n"
4532 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4789 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4533 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4790 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4534 "\n"
4791 "\n"
4535 "[hooks]\n"
4792 "[hooks]\n"
4536 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4793 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4537 "\n"
4794 "\n"
4538 "and also consider adding:\n"
4795 "and also consider adding:\n"
4539 "\n"
4796 "\n"
4540 "[extensions]\n"
4797 "[extensions]\n"
4541 "hgext.win32text =\n"
4798 "hgext.win32text =\n"
4542 "[encode]\n"
4799 "[encode]\n"
4543 "** = %sencode:\n"
4800 "** = %sencode:\n"
4544 "[decode]\n"
4801 "[decode]\n"
4545 "** = %sdecode:\n"
4802 "** = %sdecode:\n"
4546 msgstr ""
4803 msgstr ""
4547
4804
4548 msgid ""
4805 msgid ""
4549 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4806 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4550 "\n"
4807 "\n"
4551 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4808 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4552 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4809 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4553 "without knowing their actual IP address.\n"
4810 "without knowing their actual IP address.\n"
4554 "\n"
4811 "\n"
4555 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4812 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4556 "in your repository::\n"
4813 "in your repository::\n"
4557 "\n"
4814 "\n"
4558 " $ cd test\n"
4815 " $ cd test\n"
4559 " $ hg serve\n"
4816 " $ hg serve\n"
4560 "\n"
4817 "\n"
4561 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
4818 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
4562 "\n"
4819 "\n"
4563 " $ hg paths\n"
4820 " $ hg paths\n"
4564 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4821 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4565 msgstr ""
4822 msgstr ""
4566
4823
4567 msgid "archive prefix contains illegal components"
4824 msgid "archive prefix contains illegal components"
4568 msgstr ""
4825 msgstr ""
4569
4826
4570 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4827 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4571 msgstr ""
4828 msgstr ""
4572
4829
4573 #, python-format
4830 #, python-format
4574 msgid "unknown archive type '%s'"
4831 msgid "unknown archive type '%s'"
4575 msgstr ""
4832 msgstr ""
4576
4833
4577 msgid "invalid changegroup"
4834 msgid "invalid changegroup"
4578 msgstr ""
4835 msgstr ""
4579
4836
4580 msgid "unknown parent"
4837 msgid "unknown parent"
4581 msgstr ""
4838 msgstr ""
4582
4839
4583 #, python-format
4840 #, python-format
4584 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4841 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4585 msgstr ""
4842 msgstr ""
4586
4843
4587 #, python-format
4844 #, python-format
4588 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4845 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4589 msgstr ""
4846 msgstr ""
4590
4847
4591 #, python-format
4848 #, python-format
4592 msgid "%s: unknown bundle version"
4849 msgid "%s: unknown bundle version"
4593 msgstr ""
4850 msgstr ""
4594
4851
4595 #, python-format
4852 #, python-format
4596 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4853 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4597 msgstr ""
4854 msgstr ""
4598
4855
4599 msgid "cannot create new bundle repository"
4856 msgid "cannot create new bundle repository"
4600 msgstr ""
4857 msgstr ""
4601
4858
4602 #, python-format
4859 #, python-format
4603 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4860 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4604 msgstr ""
4861 msgstr ""
4605
4862
4606 msgid "empty username"
4863 msgid "empty username"
4607 msgstr ""
4864 msgstr ""
4608
4865
4609 #, python-format
4866 #, python-format
4610 msgid "username %s contains a newline"
4867 msgid "username %s contains a newline"
4611 msgstr ""
4868 msgstr ""
4612
4869
4613 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4870 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4614 msgstr ""
4871 msgstr ""
4615
4872
4616 #, python-format
4873 #, python-format
4617 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4874 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4618 msgstr ""
4875 msgstr ""
4619
4876
4620 msgid "limit must be a positive integer"
4877 msgid "limit must be a positive integer"
4621 msgstr ""
4878 msgstr ""
4622
4879
4623 msgid "limit must be positive"
4880 msgid "limit must be positive"
4624 msgstr ""
4881 msgstr ""
4625
4882
4626 msgid "too many revisions specified"
4883 msgid "too many revisions specified"
4627 msgstr ""
4884 msgstr ""
4628
4885
4629 #, python-format
4886 #, python-format
4630 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4887 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4631 msgstr ""
4888 msgstr ""
4632
4889
4633 #, python-format
4890 #, python-format
4634 msgid "adding %s\n"
4891 msgid "adding %s\n"
4635 msgstr "προσθήκη του %s\n"
4892 msgstr "προσθήκη του %s\n"
4636
4893
4637 #, python-format
4894 #, python-format
4638 msgid "removing %s\n"
4895 msgid "removing %s\n"
4639 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
4896 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
4640
4897
4641 #, python-format
4898 #, python-format
4642 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4899 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4643 msgstr ""
4900 msgstr ""
4644
4901
4645 #, python-format
4902 #, python-format
4646 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4903 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4647 msgstr ""
4904 msgstr ""
4648
4905
4649 #, python-format
4906 #, python-format
4650 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4907 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4651 msgstr ""
4908 msgstr ""
4652
4909
4653 #, python-format
4910 #, python-format
4654 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4911 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4655 msgstr ""
4912 msgstr ""
4656
4913
4657 #, python-format
4914 #, python-format
4658 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4915 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4659 msgstr ""
4916 msgstr ""
4660
4917
4661 #, python-format
4918 #, python-format
4662 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4919 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4663 msgstr ""
4920 msgstr ""
4664
4921
4665 #, python-format
4922 #, python-format
4666 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4923 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4667 msgstr ""
4924 msgstr ""
4668
4925
4669 #, python-format
4926 #, python-format
4670 msgid "moving %s to %s\n"
4927 msgid "moving %s to %s\n"
4671 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n"
4928 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n"
4672
4929
4673 #, fuzzy, python-format
4930 #, python-format
4674 msgid "copying %s to %s\n"
4931 msgid "copying %s to %s\n"
4675 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n"
4932 msgstr "αντιγραφή του %s στο %s\n"
4676
4933
4677 #, python-format
4934 #, python-format
4678 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4935 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4679 msgstr ""
4936 msgstr ""
4680 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4681 "s.\n"
4682
4937
4683 msgid "no source or destination specified"
4938 msgid "no source or destination specified"
4684 msgstr ""
4939 msgstr ""
4685
4940
4686 msgid "no destination specified"
4941 msgid "no destination specified"
4687 msgstr ""
4942 msgstr ""
4688
4943
4689 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4944 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4690 msgstr ""
4945 msgstr ""
4691 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4692
4946
4693 #, python-format
4947 #, python-format
4694 msgid "destination %s is not a directory"
4948 msgid "destination %s is not a directory"
4695 msgstr ""
4949 msgstr ""
4696
4950
4697 msgid "no files to copy"
4951 msgid "no files to copy"
4698 msgstr ""
4952 msgstr ""
4699
4953
4700 msgid "(consider using --after)\n"
4954 msgid "(consider using --after)\n"
4701 msgstr ""
4955 msgstr ""
4702
4956
4703 #, python-format
4957 #, python-format
4704 msgid "changeset: %d:%s\n"
4958 msgid "changeset: %d:%s\n"
4705 msgstr ""
4959 msgstr ""
4706
4960
4707 #, python-format
4961 #, python-format
4708 msgid "branch: %s\n"
4962 msgid "branch: %s\n"
4709 msgstr ""
4963 msgstr ""
4710
4964
4711 #, python-format
4965 #, python-format
4712 msgid "tag: %s\n"
4966 msgid "tag: %s\n"
4713 msgstr ""
4967 msgstr ""
4714
4968
4715 #, python-format
4969 #, python-format
4716 msgid "parent: %d:%s\n"
4970 msgid "parent: %d:%s\n"
4717 msgstr ""
4971 msgstr ""
4718
4972
4719 #, python-format
4973 #, python-format
4720 msgid "manifest: %d:%s\n"
4974 msgid "manifest: %d:%s\n"
4721 msgstr ""
4975 msgstr ""
4722
4976
4723 #, python-format
4977 #, python-format
4724 msgid "user: %s\n"
4978 msgid "user: %s\n"
4725 msgstr ""
4979 msgstr ""
4726
4980
4727 #, python-format
4981 #, python-format
4728 msgid "date: %s\n"
4982 msgid "date: %s\n"
4729 msgstr ""
4983 msgstr ""
4730
4984
4731 msgid "files+:"
4985 msgid "files+:"
4732 msgstr ""
4986 msgstr ""
4733
4987
4734 msgid "files-:"
4988 msgid "files-:"
4735 msgstr ""
4989 msgstr ""
4736
4990
4737 msgid "files:"
4991 msgid "files:"
4738 msgstr ""
4992 msgstr ""
4739
4993
4740 #, python-format
4994 #, python-format
4741 msgid "files: %s\n"
4995 msgid "files: %s\n"
4742 msgstr ""
4996 msgstr ""
4743
4997
4744 #, python-format
4998 #, python-format
4745 msgid "copies: %s\n"
4999 msgid "copies: %s\n"
4746 msgstr ""
5000 msgstr ""
4747
5001
4748 #, python-format
5002 #, python-format
4749 msgid "extra: %s=%s\n"
5003 msgid "extra: %s=%s\n"
4750 msgstr ""
5004 msgstr ""
4751
5005
4752 msgid "description:\n"
5006 msgid "description:\n"
4753 msgstr ""
5007 msgstr ""
4754
5008
4755 #, python-format
5009 #, python-format
4756 msgid "summary: %s\n"
5010 msgid "summary: %s\n"
4757 msgstr ""
5011 msgstr ""
4758
5012
4759 #, python-format
5013 #, python-format
4760 msgid "%s: no key named '%s'"
5014 msgid "%s: no key named '%s'"
4761 msgstr ""
5015 msgstr ""
4762
5016
4763 #, python-format
5017 #, python-format
4764 msgid "%s: %s"
5018 msgid "%s: %s"
4765 msgstr ""
5019 msgstr ""
4766
5020
4767 #, python-format
5021 #, python-format
4768 msgid "Found revision %s from %s\n"
5022 msgid "Found revision %s from %s\n"
4769 msgstr ""
5023 msgstr ""
4770
5024
4771 msgid "revision matching date not found"
5025 msgid "revision matching date not found"
4772 msgstr ""
5026 msgstr ""
4773
5027
4774 #, python-format
5028 #, python-format
4775 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5029 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4776 msgstr ""
5030 msgstr ""
4777
5031
4778 #, python-format
4779 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5032 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4783 msgstr ""
5033 msgstr ""
4784
5034
4785 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5035 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4786 msgstr ""
5036 msgstr ""
4787
5037
4788 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5038 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4789 msgstr ""
5039 msgstr ""
4790
5040
4791 #, python-format
5041 #, python-format
4792 msgid "HG: user: %s"
5042 msgid "HG: user: %s"
4793 msgstr ""
5043 msgstr ""
4794
5044
4795 msgid "HG: branch merge"
5045 msgid "HG: branch merge"
4796 msgstr ""
5046 msgstr ""
4797
5047
4798 #, python-format
5048 #, python-format
4799 msgid "HG: branch '%s'"
5049 msgid "HG: branch '%s'"
4800 msgstr ""
5050 msgstr ""
4801
5051
4802 #, fuzzy, python-format
5052 #, python-format
4803 msgid "HG: subrepo %s"
5053 msgid "HG: subrepo %s"
4804 msgstr "καθαρισμός %s\n"
5054 msgstr ""
4805
5055
4806 #, python-format
5056 #, python-format
4807 msgid "HG: added %s"
5057 msgid "HG: added %s"
4808 msgstr ""
5058 msgstr ""
4809
5059
4810 #, fuzzy, python-format
5060 #, python-format
4811 msgid "HG: changed %s"
5061 msgid "HG: changed %s"
4812 msgstr "προσθήκη αλλαγής %s\n"
5062 msgstr ""
4813
5063
4814 #, python-format
5064 #, python-format
4815 msgid "HG: removed %s"
5065 msgid "HG: removed %s"
4816 msgstr ""
5066 msgstr ""
4817
5067
4818 msgid "HG: no files changed"
5068 msgid "HG: no files changed"
4819 msgstr ""
5069 msgstr ""
4820
5070
4821 msgid "empty commit message"
5071 msgid "empty commit message"
4822 msgstr ""
5072 msgstr ""
4823
5073
4824 #, fuzzy
4825 msgid ""
5074 msgid ""
4826 "add the specified files on the next commit\n"
5075 "add the specified files on the next commit\n"
4827 "\n"
5076 "\n"
4828 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5077 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4829 " repository.\n"
5078 " repository.\n"
4830 "\n"
5079 "\n"
4831 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5080 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4832 " undo an add before that, see hg forget.\n"
5081 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4833 "\n"
5082 "\n"
4834 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
5083 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4835 " "
5084 " "
4836 msgstr ""
5085 msgstr ""
4837 "tilføj de angivne filer ved næste commit\n"
4838 "\n"
4839 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til\n"
4840 " repository'et.\n"
4841 "\n"
4842 " Filerne vil bliver tilføjet til repository'et ved næste commit.\n"
4843 " For at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4844 "\n"
4845 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer i\n"
4846 " repository'et.\n"
4847 " "
4848
5086
4849 msgid ""
5087 msgid ""
4850 "add all new files, delete all missing files\n"
5088 "add all new files, delete all missing files\n"
4851 "\n"
5089 "\n"
4852 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5090 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4853 " repository.\n"
5091 " repository.\n"
4854 "\n"
5092 "\n"
4855 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5093 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4856 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5094 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4857 " commit.\n"
5095 " commit.\n"
4858 "\n"
5096 "\n"
4859 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5097 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4860 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5098 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
4861 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5099 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
4862 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5100 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
4863 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5101 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
4864 " can be expensive.\n"
5102 " can be expensive.\n"
4865 " "
5103 " "
4866 msgstr ""
5104 msgstr ""
4867
5105
4868 msgid "similarity must be a number"
5106 msgid "similarity must be a number"
4869 msgstr ""
5107 msgstr ""
4870
5108
4871 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5109 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4872 msgstr ""
5110 msgstr ""
4873
5111
4874 msgid ""
5112 msgid ""
4875 "show changeset information by line for each file\n"
5113 "show changeset information by line for each file\n"
4876 "\n"
5114 "\n"
4877 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5115 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4878 " each line\n"
5116 " each line\n"
4879 "\n"
5117 "\n"
4880 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5118 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
4881 " by whom.\n"
5119 " by whom.\n"
4882 "\n"
5120 "\n"
4883 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5121 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4884 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5122 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
4885 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5123 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
4886 " nor desirable.\n"
5124 " nor desirable.\n"
4887 " "
5125 " "
4888 msgstr ""
5126 msgstr ""
4889
5127
4890 msgid "at least one filename or pattern is required"
5128 msgid "at least one filename or pattern is required"
4891 msgstr ""
5129 msgstr ""
4892
5130
4893 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5131 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4894 msgstr ""
5132 msgstr ""
4895
5133
4896 #, python-format
5134 #, python-format
4897 msgid "%s: binary file\n"
5135 msgid "%s: binary file\n"
4898 msgstr ""
5136 msgstr ""
4899
5137
4900 msgid ""
5138 msgid ""
4901 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
5139 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4902 "\n"
5140 "\n"
4903 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
5141 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4904 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
5142 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4905 "\n"
5143 "\n"
4906 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
5144 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4907 " types are::\n"
5145 " types are:\n"
4908 "\n"
5146 "\n"
4909 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
5147 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
4910 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
5148 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
4911 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
5149 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
4912 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
5150 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
4913 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
5151 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
4914 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
5152 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
4915 "\n"
5153 "\n"
4916 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
5154 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4917 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
5155 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4918 "\n"
5156 "\n"
4919 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
5157 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4920 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
5158 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4921 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
5159 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4922 " removed.\n"
5160 " removed.\n"
4923 " "
5161 " "
4924 msgstr ""
5162 msgstr ""
4925
5163
4926 msgid "no working directory: please specify a revision"
5164 msgid "no working directory: please specify a revision"
4927 msgstr ""
5165 msgstr ""
4928
5166
4929 msgid "repository root cannot be destination"
5167 msgid "repository root cannot be destination"
4930 msgstr ""
5168 msgstr ""
4931
5169
4932 msgid "cannot archive plain files to stdout"
5170 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4933 msgstr ""
5171 msgstr ""
4934
5172
4935 msgid ""
5173 msgid ""
4936 "reverse effect of earlier changeset\n"
5174 "reverse effect of earlier changeset\n"
4937 "\n"
5175 "\n"
4938 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
5176 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4939 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
5177 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4940 "\n"
5178 "\n"
4941 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
5179 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
4942 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
5180 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4943 " backout changeset with another head.\n"
5181 " backout changeset with another head.\n"
4944 "\n"
5182 "\n"
4945 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
5183 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4946 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
5184 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4947 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
5185 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4948 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
5186 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4949 "\n"
5187 "\n"
4950 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5188 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4951 " "
5189 " "
4952 msgstr ""
5190 msgstr ""
4953
5191
4954 msgid "please specify just one revision"
5192 msgid "please specify just one revision"
4955 msgstr "παρακαλώ ορίστε μόνο μία αλλαγή"
5193 msgstr "παρακαλώ ορίστε μόνο μία αλλαγή"
4956
5194
4957 msgid "please specify a revision to backout"
5195 msgid "please specify a revision to backout"
4958 msgstr ""
5196 msgstr ""
4959
5197
4960 msgid "cannot backout change on a different branch"
5198 msgid "cannot backout change on a different branch"
4961 msgstr ""
5199 msgstr ""
4962
5200
4963 msgid "cannot backout a change with no parents"
5201 msgid "cannot backout a change with no parents"
4964 msgstr ""
5202 msgstr ""
4965
5203
4966 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
5204 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
4967 msgstr ""
5205 msgstr ""
4968
5206
4969 #, python-format
5207 #, python-format
4970 msgid "%s is not a parent of %s"
5208 msgid "%s is not a parent of %s"
4971 msgstr "η αλλαγή %s δεν είναι γονική αλλαγή της %s"
5209 msgstr "η αλλαγή %s δεν είναι γονική αλλαγή της %s"
4972
5210
4973 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5211 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4974 msgstr ""
5212 msgstr ""
4975
5213
4976 #, python-format
5214 #, python-format
4977 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5215 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4978 msgstr ""
5216 msgstr ""
4979
5217
4980 #, python-format
5218 #, python-format
4981 msgid "merging with changeset %s\n"
5219 msgid "merging with changeset %s\n"
4982 msgstr ""
5220 msgstr ""
4983
5221
4984 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5222 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4985 msgstr ""
5223 msgstr ""
4986
5224
4987 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5225 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4988 msgstr ""
5226 msgstr ""
4989
5227
4990 msgid ""
5228 msgid ""
4991 "subdivision search of changesets\n"
5229 "subdivision search of changesets\n"
4992 "\n"
5230 "\n"
4993 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
5231 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4994 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
5232 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4995 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
5233 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4996 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
5234 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4997 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
5235 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4998 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
5236 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
4999 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5237 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5000 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5238 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5001 "\n"
5239 "\n"
5002 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5240 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5003 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5241 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5004 "\n"
5242 "\n"
5005 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
5243 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
5006 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
5244 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
5007 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
5245 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
5008 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
5246 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
5009 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
5247 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
5010 " "
5248 " "
5011 msgstr ""
5249 msgstr ""
5012
5250
5013 #, fuzzy
5014 msgid "The first good revision is:\n"
5251 msgid "The first good revision is:\n"
5015 msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n"
5252 msgstr "Η πρώτη καλή %s αλλαγή είναι:\n"
5016
5253
5017 #, fuzzy
5018 msgid "The first bad revision is:\n"
5254 msgid "The first bad revision is:\n"
5019 msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n"
5255 msgstr "Η πρώτη κακή %s αλλαγή είναι:\n"
5020
5256
5021 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
5257 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
5022 msgstr ""
5258 msgstr ""
5023
5259
5024 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
5260 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
5025 msgstr ""
5261 msgstr ""
5026
5262
5027 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5263 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5028 msgstr ""
5264 msgstr ""
5029
5265
5030 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5266 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5031 msgstr ""
5267 msgstr ""
5032
5268
5033 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5269 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5034 msgstr ""
5270 msgstr ""
5035
5271
5036 msgid "incompatible arguments"
5272 msgid "incompatible arguments"
5037 msgstr ""
5273 msgstr ""
5038
5274
5039 #, python-format
5275 #, python-format
5040 msgid "failed to execute %s"
5276 msgid "failed to execute %s"
5041 msgstr ""
5277 msgstr ""
5042
5278
5043 #, python-format
5279 #, python-format
5044 msgid "%s killed"
5280 msgid "%s killed"
5045 msgstr ""
5281 msgstr ""
5046
5282
5047 #, fuzzy, python-format
5283 #, python-format
5048 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
5284 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
5049 msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n"
5285 msgstr "Αλλαγή %d:%s: %s\n"
5050
5286
5051 #, python-format
5287 #, python-format
5052 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
5288 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
5053 msgstr ""
5289 msgstr ""
5054
5290
5055 msgid ""
5291 msgid ""
5056 "set or show the current branch name\n"
5292 "set or show the current branch name\n"
5057 "\n"
5293 "\n"
5058 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5294 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5059 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
5295 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
5060 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
5296 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
5061 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
5297 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
5062 " branch.\n"
5298 " branch.\n"
5063 "\n"
5299 "\n"
5064 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
5300 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
5065 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
5301 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
5066 "\n"
5302 "\n"
5067 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
5303 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
5068 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
5304 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
5069 " change.\n"
5305 " change.\n"
5070 "\n"
5306 "\n"
5071 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
5307 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
5072 " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
5308 " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
5073 " "
5309 " "
5074 msgstr ""
5310 msgstr ""
5075
5311
5076 #, python-format
5312 #, python-format
5077 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5313 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5078 msgstr ""
5314 msgstr ""
5079
5315
5080 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5316 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5081 msgstr ""
5317 msgstr ""
5082
5318
5083 #, python-format
5319 #, python-format
5084 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5320 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5085 msgstr ""
5321 msgstr ""
5086
5322
5087 msgid ""
5323 msgid ""
5088 "list repository named branches\n"
5324 "list repository named branches\n"
5089 "\n"
5325 "\n"
5090 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5326 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5091 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
5327 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
5092 " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
5328 " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
5093 "\n"
5329 "\n"
5094 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
5330 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
5095 " is considered active if it contains repository heads.\n"
5331 " is considered active if it contains repository heads.\n"
5096 "\n"
5332 "\n"
5097 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5333 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5098 " "
5334 " "
5099 msgstr ""
5335 msgstr ""
5100
5336
5101 msgid ""
5337 msgid ""
5102 "create a changegroup file\n"
5338 "create a changegroup file\n"
5103 "\n"
5339 "\n"
5104 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5340 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5105 " known to be in another repository.\n"
5341 " known to be in another repository.\n"
5106 "\n"
5342 "\n"
5107 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5343 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5108 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5344 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5109 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5345 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5110 " -a/--all (or --base null).\n"
5346 " -a/--all (or --base null).\n"
5111 "\n"
5347 "\n"
5112 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
5348 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
5113 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
5349 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
5114 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
5350 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
5115 "\n"
5351 "\n"
5116 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5352 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5117 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5353 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5118 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5354 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5119 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5355 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5120 "\n"
5356 "\n"
5121 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5357 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5122 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5358 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5123 " "
5359 " "
5124 msgstr ""
5360 msgstr ""
5125
5361
5126 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
5362 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
5127 msgstr ""
5363 msgstr ""
5128
5364
5129 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5365 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5130 msgstr ""
5366 msgstr ""
5131
5367
5132 msgid ""
5368 msgid ""
5133 "output the current or given revision of files\n"
5369 "output the current or given revision of files\n"
5134 "\n"
5370 "\n"
5135 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5371 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5136 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5372 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5137 " or tip if no revision is checked out.\n"
5373 " or tip if no revision is checked out.\n"
5138 "\n"
5374 "\n"
5139 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5375 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5140 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5376 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5141 " for the export command, with the following additions::\n"
5377 " for the export command, with the following additions:\n"
5142 "\n"
5378 "\n"
5143 " %s basename of file being printed\n"
5379 " :``%s``: basename of file being printed\n"
5144 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5380 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5145 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5381 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
5146 " "
5382 " "
5147 msgstr ""
5383 msgstr ""
5148
5384
5149 msgid ""
5385 msgid ""
5150 "make a copy of an existing repository\n"
5386 "make a copy of an existing repository\n"
5151 "\n"
5387 "\n"
5152 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5388 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5153 "\n"
5389 "\n"
5154 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5390 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5155 " basename of the source.\n"
5391 " basename of the source.\n"
5156 "\n"
5392 "\n"
5157 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5393 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5158 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5394 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5159 "\n"
5395 "\n"
5160 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
5161 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
5162 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
5163 " on local repositories.\n"
5164 "\n"
5165 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
5166 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
5167 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
5168 " parent is the null revision).\n"
5169 "\n"
5170 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5396 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5171 "\n"
5397 "\n"
5172 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5398 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5173 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5399 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5174 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
5400 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
5175 "\n"
5401 "\n"
5402 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
5403 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
5404 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
5405 " out (in order of precedence):\n"
5406 "\n"
5407 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
5408 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
5409 " c) the head of the default branch\n"
5410 "\n"
5411 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
5412 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
5413 "\n"
5414 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
5415 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
5416 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
5417 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
5418 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
5419 " will be pulled into the destination repository.\n"
5420 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
5421 " in the destination.\n"
5422 "\n"
5423 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
5424 " local source repositories.\n"
5425 "\n"
5176 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5426 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5177 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5427 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5178 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5428 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5179 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5429 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5180 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5430 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5181 " avoid hardlinking.\n"
5431 " avoid hardlinking.\n"
5182 "\n"
5432 "\n"
5183 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5433 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5184 " using full hardlinks with ::\n"
5434 " using full hardlinks with ::\n"
5185 "\n"
5435 "\n"
5186 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5436 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5187 "\n"
5437 "\n"
5188 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5438 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5189 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5439 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5190 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5440 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5191 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5441 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5192 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5442 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5193 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5443 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5194 " "
5444 " "
5195 msgstr ""
5445 msgstr ""
5196
5446
5447 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
5448 msgstr ""
5449
5197 msgid ""
5450 msgid ""
5198 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5451 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5199 "\n"
5452 "\n"
5200 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5453 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5201 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5454 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5202 " for a way to actively distribute your changes.\n"
5455 " for a way to actively distribute your changes.\n"
5203 "\n"
5456 "\n"
5204 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5457 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5205 " will be committed.\n"
5458 " will be committed.\n"
5206 "\n"
5459 "\n"
5207 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5460 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5208 " filenames or -I/-X filters.\n"
5461 " filenames or -I/-X filters.\n"
5209 "\n"
5462 "\n"
5210 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5463 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5211 " started to prompt you for a message.\n"
5464 " started to prompt you for a message.\n"
5212 "\n"
5465 "\n"
5213 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5466 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5214 " "
5467 " "
5215 msgstr ""
5468 msgstr ""
5216
5469
5217 msgid "nothing changed\n"
5470 msgid "nothing changed\n"
5218 msgstr ""
5471 msgstr "δεν έγινε καμία αλλαγή\n"
5219
5472
5220 msgid "created new head\n"
5473 msgid "created new head\n"
5221 msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n"
5474 msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n"
5222
5475
5223 #, python-format
5476 #, python-format
5224 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5477 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5225 msgstr "αποθηκεύθηκε η αλλαγή %d:%s\n"
5478 msgstr "αποθηκεύθηκε η αλλαγή %d:%s\n"
5226
5479
5227 msgid ""
5480 msgid ""
5228 "mark files as copied for the next commit\n"
5481 "mark files as copied for the next commit\n"
5229 "\n"
5482 "\n"
5230 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5483 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5231 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5484 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5232 " the source must be a single file.\n"
5485 " the source must be a single file.\n"
5233 "\n"
5486 "\n"
5234 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5487 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5235 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5488 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5236 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5489 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5237 "\n"
5490 "\n"
5238 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5491 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5239 " before that, see hg revert.\n"
5492 " before that, see hg revert.\n"
5240 " "
5493 " "
5241 msgstr ""
5494 msgstr ""
5242
5495
5243 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5496 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5244 msgstr ""
5497 msgstr ""
5245
5498
5246 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5499 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5247 msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)"
5500 msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)"
5248
5501
5249 msgid "either two or three arguments required"
5502 msgid "either two or three arguments required"
5250 msgstr "απαιτούνται είτε δύο ή τρία ορίσματα"
5503 msgstr "απαιτούνται δύο ή τρία ορίσματα"
5251
5504
5252 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5505 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5253 msgstr ""
5506 msgstr ""
5254
5507
5255 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5508 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5256 msgstr ""
5509 msgstr ""
5257
5510
5258 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5511 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5259 msgstr ""
5512 msgstr "έλεγχος εγκυρότητας της τρέχουσας dirstate"
5260
5513
5261 #, python-format
5514 #, python-format
5262 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5515 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5263 msgstr ""
5516 msgstr ""
5264
5517
5265 #, python-format
5518 #, python-format
5266 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5519 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5267 msgstr ""
5520 msgstr ""
5268
5521
5269 #, python-format
5522 #, python-format
5270 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5523 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5271 msgstr ""
5524 msgstr ""
5272
5525
5273 #, python-format
5526 #, python-format
5274 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5527 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5275 msgstr ""
5528 msgstr ""
5276
5529
5277 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5530 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5278 msgstr ""
5531 msgstr ""
5279
5532
5280 msgid ""
5533 msgid ""
5281 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5534 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5282 "\n"
5535 "\n"
5283 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
5536 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
5284 "\n"
5537 "\n"
5285 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
5538 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
5286 " of that config item.\n"
5539 " of that config item.\n"
5287 "\n"
5540 "\n"
5288 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5541 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5289 " items with matching section names.\n"
5542 " items with matching section names.\n"
5290 "\n"
5543 "\n"
5291 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5544 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5292 " for each config item.\n"
5545 " for each config item.\n"
5293 " "
5546 " "
5294 msgstr ""
5547 msgstr ""
5295
5548
5296 msgid "only one config item permitted"
5549 msgid "only one config item permitted"
5297 msgstr ""
5550 msgstr "σε αυτό το σημείο επιτρέπεται μόνο ένα όρισμα ρυθμίσεων"
5298
5551
5299 msgid ""
5552 msgid ""
5300 "manually set the parents of the current working directory\n"
5553 "manually set the parents of the current working directory\n"
5301 "\n"
5554 "\n"
5302 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5555 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5303 " be used with care.\n"
5556 " be used with care.\n"
5304 " "
5557 " "
5305 msgstr ""
5558 msgstr ""
5306
5559
5307 msgid "show the contents of the current dirstate"
5560 msgid "show the contents of the current dirstate"
5308 msgstr ""
5561 msgstr "προβολή περιεχομένων της τρέχουσας dirstate"
5309
5562
5310 #, python-format
5563 #, python-format
5311 msgid "copy: %s -> %s\n"
5564 msgid "copy: %s -> %s\n"
5312 msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n"
5565 msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n"
5313
5566
5314 msgid "dump the contents of a data file revision"
5567 msgid "dump the contents of a data file revision"
5315 msgstr ""
5568 msgstr "εκτύπωση περιεχομένων μιας έκδοσης αρχείου δεδομένων"
5316
5569
5317 #, python-format
5570 #, python-format
5318 msgid "invalid revision identifier %s"
5571 msgid "invalid revision identifier %s"
5319 msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s"
5572 msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s"
5320
5573
5321 msgid "parse and display a date"
5574 msgid "parse and display a date"
5322 msgstr ""
5575 msgstr "αναγνώριση και εκτύπωση μιας ημερομηνίας"
5323
5576
5324 msgid "dump the contents of an index file"
5577 msgid "dump the contents of an index file"
5325 msgstr ""
5578 msgstr "εκτύπωση περιεχομένων ενός αρχείου καταλόγου"
5326
5579
5327 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5580 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5328 msgstr ""
5581 msgstr "εκτύπωση του γράφου ενός καταλόγου σε μορφή graphviz dot"
5329
5582
5330 msgid "test Mercurial installation"
5583 msgid "test Mercurial installation"
5331 msgstr ""
5584 msgstr "δοκιμή της εγκατάστασης του Mercurial"
5332
5585
5333 #, python-format
5586 #, python-format
5334 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5587 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5335 msgstr ""
5588 msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης (%s)...\n"
5336
5589
5337 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5590 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5338 msgstr ""
5591 msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε τις σωστές ρυθμίσεις γλώσσας)\n"
5339
5592
5340 msgid "Checking extensions...\n"
5593 msgid "Checking extensions...\n"
5341 msgstr ""
5594 msgstr "Έλεγχος επεκτάσεων...\n"
5342
5595
5343 msgid " One or more extensions could not be found"
5596 msgid " One or more extensions could not be found"
5344 msgstr ""
5597 msgstr " Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κάποιων επεκτάσεων"
5345
5598
5346 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5599 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5347 msgstr ""
5600 msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε μεταγλωττίσει τις επεκτάσεις)\n"
5348
5601
5349 msgid "Checking templates...\n"
5602 msgid "Checking templates...\n"
5350 msgstr ""
5603 msgstr "Έλεγχος προτύπων...\n"
5351
5604
5352 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5605 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5353 msgstr ""
5606 msgstr " (υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την εγκατάσταση των προτύπων)\n"
5354
5607
5355 msgid "Checking patch...\n"
5608 msgid "Checking patch...\n"
5356 msgstr ""
5609 msgstr "Έλεγχος εργαλείου patch...\n"
5357
5610
5358 msgid " patch call failed:\n"
5611 msgid " patch call failed:\n"
5359 msgstr ""
5612 msgstr " η κλήση του patch απέτυχε:\n"
5360
5613
5361 msgid " unexpected patch output!\n"
5614 msgid " unexpected patch output!\n"
5362 msgstr ""
5615 msgstr ""
5363
5616
5364 msgid " patch test failed!\n"
5617 msgid " patch test failed!\n"
5365 msgstr ""
5618 msgstr ""
5366
5619
5367 msgid ""
5620 msgid ""
5368 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5621 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5369 "Please check your .hgrc file)\n"
5622 "Please check your .hgrc file)\n"
5370 msgstr ""
5623 msgstr ""
5371
5624
5372 msgid ""
5625 msgid ""
5373 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
5626 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
5374 "selenic.com/bts/\n"
5627 "selenic.com/bts/\n"
5375 msgstr ""
5628 msgstr ""
5376
5629
5377 msgid "Checking commit editor...\n"
5630 msgid "Checking commit editor...\n"
5378 msgstr ""
5631 msgstr ""
5379
5632
5380 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5633 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5381 msgstr ""
5634 msgstr ""
5382
5635
5383 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5636 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5384 msgstr ""
5637 msgstr ""
5385
5638
5386 #, python-format
5639 #, python-format
5387 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5640 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5388 msgstr ""
5641 msgstr ""
5389
5642
5390 msgid "Checking username...\n"
5643 msgid "Checking username...\n"
5391 msgstr ""
5644 msgstr ""
5392
5645
5393 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5646 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5394 msgstr ""
5647 msgstr ""
5395
5648
5396 msgid "No problems detected\n"
5649 msgid "No problems detected\n"
5397 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα πρόβλημα\n"
5650 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα πρόβλημα\n"
5398
5651
5399 #, python-format
5652 #, python-format
5400 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5653 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5401 msgstr ""
5654 msgstr ""
5402
5655
5403 msgid "dump rename information"
5656 msgid "dump rename information"
5404 msgstr ""
5657 msgstr ""
5405
5658
5406 #, python-format
5659 #, python-format
5407 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5660 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5408 msgstr "το %s μετονομάστηκε από το %s:%s\n"
5661 msgstr "το %s μετονομάστηκε από το %s:%s\n"
5409
5662
5410 #, python-format
5663 #, python-format
5411 msgid "%s not renamed\n"
5664 msgid "%s not renamed\n"
5412 msgstr "το %s δε μετονομάστηκε\n"
5665 msgstr "το %s δε μετονομάστηκε\n"
5413
5666
5414 msgid "show how files match on given patterns"
5667 msgid "show how files match on given patterns"
5415 msgstr ""
5668 msgstr ""
5416
5669
5417 msgid ""
5670 msgid ""
5418 "diff repository (or selected files)\n"
5671 "diff repository (or selected files)\n"
5419 "\n"
5672 "\n"
5420 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5673 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5421 "\n"
5674 "\n"
5422 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5675 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5423 "\n"
5676 "\n"
5424 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5677 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5425 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5678 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5426 " changeset if no revisions are specified.\n"
5679 " changeset if no revisions are specified.\n"
5427 "\n"
5680 "\n"
5428 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5681 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5429 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5682 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5430 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5683 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5431 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5684 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5432 " to its parent.\n"
5685 " to its parent.\n"
5433 "\n"
5686 "\n"
5434 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5687 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5435 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5688 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5436 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5689 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5437 "\n"
5690 "\n"
5438 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5691 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5439 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5692 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5440 " "
5693 " "
5441 msgstr ""
5694 msgstr ""
5442
5695
5443 msgid ""
5696 msgid ""
5444 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5697 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5445 "\n"
5698 "\n"
5446 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5699 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5447 "\n"
5700 "\n"
5448 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5701 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5449 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5702 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5450 "\n"
5703 "\n"
5451 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5704 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5452 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5705 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5453 " first parent only.\n"
5706 " first parent only.\n"
5454 "\n"
5707 "\n"
5455 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5708 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5456 " given using a format string. The formatting rules are as follows::\n"
5709 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5457 "\n"
5710 "\n"
5458 " %% literal \"%\" character\n"
5711 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
5459 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5712 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5460 " %N number of patches being generated\n"
5713 " :``%N``: number of patches being generated\n"
5461 " %R changeset revision number\n"
5714 " :``%R``: changeset revision number\n"
5462 " %b basename of the exporting repository\n"
5715 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
5463 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5716 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5464 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5717 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5465 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5718 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
5466 "\n"
5719 "\n"
5467 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5720 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5468 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5721 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5469 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5722 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5470 "\n"
5723 "\n"
5471 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5724 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5472 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5725 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5473 "\n"
5726 "\n"
5474 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5727 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5475 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5728 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5476 " "
5729 " "
5477 msgstr ""
5730 msgstr ""
5478
5731
5479 msgid "export requires at least one changeset"
5732 msgid "export requires at least one changeset"
5480 msgstr ""
5733 msgstr ""
5481
5734
5482 msgid "exporting patches:\n"
5735 msgid "exporting patches:\n"
5483 msgstr ""
5736 msgstr ""
5484
5737
5485 msgid "exporting patch:\n"
5738 msgid "exporting patch:\n"
5486 msgstr ""
5739 msgstr ""
5487
5740
5488 msgid ""
5741 msgid ""
5489 "forget the specified files on the next commit\n"
5742 "forget the specified files on the next commit\n"
5490 "\n"
5743 "\n"
5491 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5744 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5492 " after the next commit.\n"
5745 " after the next commit.\n"
5493 "\n"
5746 "\n"
5494 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5747 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5495 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5748 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5496 " working directory.\n"
5749 " working directory.\n"
5497 "\n"
5750 "\n"
5498 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5751 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5499 " "
5752 " "
5500 msgstr ""
5753 msgstr ""
5501
5754
5502 msgid "no files specified"
5755 msgid "no files specified"
5503 msgstr ""
5756 msgstr ""
5504
5757
5505 #, python-format
5758 #, python-format
5506 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5759 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5507 msgstr ""
5760 msgstr ""
5508
5761
5509 msgid ""
5762 msgid ""
5510 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5763 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5511 "\n"
5764 "\n"
5512 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5765 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5513 "\n"
5766 "\n"
5514 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5767 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5515 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5768 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5516 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5769 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5517 " match appears.\n"
5770 " match appears.\n"
5518 "\n"
5771 "\n"
5519 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5772 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5520 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5773 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5521 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5774 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5522 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5775 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5523 " use the --all flag.\n"
5776 " use the --all flag.\n"
5524 " "
5777 " "
5525 msgstr ""
5778 msgstr ""
5526
5779
5527 #, python-format
5780 #, python-format
5528 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5781 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5529 msgstr ""
5782 msgstr ""
5530
5783
5531 msgid ""
5784 msgid ""
5532 "show current repository heads or show branch heads\n"
5785 "show current repository heads or show branch heads\n"
5533 "\n"
5786 "\n"
5534 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5787 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5535 "\n"
5788 "\n"
5536 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5789 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5537 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5790 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5538 " for update and merge operations.\n"
5791 " for update and merge operations.\n"
5539 "\n"
5792 "\n"
5540 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5793 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5541 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5794 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5542 "\n"
5795 "\n"
5543 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5796 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5544 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5797 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5545 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5798 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5546 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5799 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5547 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5800 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5548 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5801 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5549 "\n"
5802 "\n"
5550 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5803 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5551 " (see hg commit --close-branch).\n"
5804 " (see hg commit --close-branch).\n"
5552 "\n"
5805 "\n"
5553 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5806 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5554 " STARTREV will be displayed.\n"
5807 " STARTREV will be displayed.\n"
5555 " "
5808 " "
5556 msgstr ""
5809 msgstr ""
5557
5810
5558 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5811 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5559 msgstr ""
5812 msgstr ""
5560
5813
5561 #, python-format
5814 #, python-format
5562 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5815 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5563 msgstr ""
5816 msgstr ""
5564
5817
5565 #, python-format
5818 #, python-format
5566 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5819 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5567 msgstr ""
5820 msgstr ""
5568
5821
5569 #, python-format
5822 #, python-format
5570 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5823 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5571 msgstr ""
5824 msgstr ""
5572
5825
5573 msgid ""
5826 msgid ""
5574 "show help for a given topic or a help overview\n"
5827 "show help for a given topic or a help overview\n"
5575 "\n"
5828 "\n"
5576 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
5829 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
5577 "\n"
5830 "\n"
5578 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5831 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5579 " topic."
5832 " topic."
5580 msgstr ""
5833 msgstr ""
5581
5834
5582 msgid "global options:"
5835 msgid "global options:"
5583 msgstr ""
5836 msgstr ""
5584
5837
5585 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5838 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5586 msgstr "δείτε τη βοήθεια \"hg help\" για την πλήρη λίστα εντολών"
5839 msgstr "δείτε τη βοήθεια \"hg help\" για την πλήρη λίστα εντολών"
5587
5840
5588 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5841 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5589 msgstr ""
5842 msgstr ""
5590 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5591 "detaljer"
5592
5843
5593 #, python-format
5844 #, python-format
5594 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5845 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5595 msgstr ""
5846 msgstr ""
5596 "δώστε \"hg -v help%s\" για τη λίστα εικονικών εντολών και κεντρικών επιλογών"
5847 "δώστε \"hg -v help%s\" για τη λίστα εικονικών εντολών και κεντρικών επιλογών"
5597
5848
5598 #, python-format
5849 #, python-format
5599 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5850 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5600 msgstr "δώστε \"hg -v help %s\" για τη λίστα κεντρικών επιλογών"
5851 msgstr "δώστε \"hg -v help %s\" για τη λίστα κεντρικών επιλογών"
5601
5852
5602 msgid ""
5853 msgid ""
5603 "list of commands:\n"
5854 "list of commands:\n"
5604 "\n"
5855 "\n"
5605 msgstr ""
5856 msgstr ""
5606 "λίστα εντολών:\n"
5857 "λίστα εντολών:\n"
5607 "\n"
5858 "\n"
5608
5859
5609 #, python-format
5860 #, python-format
5610 msgid ""
5861 msgid ""
5611 "\n"
5862 "\n"
5612 "aliases: %s\n"
5863 "aliases: %s\n"
5613 msgstr ""
5864 msgstr ""
5614 "\n"
5865 "\n"
5615 "εικονικές εντολές %s:\n"
5866 "εικονικές εντολές %s:\n"
5616
5867
5617 msgid "(no help text available)"
5868 msgid "(no help text available)"
5618 msgstr "(δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας)"
5869 msgstr "(δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας)"
5619
5870
5620 msgid "options:\n"
5871 msgid "options:\n"
5621 msgstr "επιλογές:\n"
5872 msgstr "επιλογές:\n"
5622
5873
5623 msgid "no commands defined\n"
5874 msgid "no commands defined\n"
5624 msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n"
5875 msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n"
5625
5876
5626 #, fuzzy
5627 msgid "enabled extensions:"
5628 msgstr ""
5629 "\n"
5630 "ενεργές επεκτάσεις:\n"
5631 "\n"
5632
5633 msgid "no help text available"
5877 msgid "no help text available"
5634 msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας"
5878 msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας"
5635
5879
5636 #, fuzzy, python-format
5880 #, python-format
5637 msgid ""
5881 msgid ""
5638 "%s extension - %s\n"
5882 "%s extension - %s\n"
5639 "\n"
5883 "\n"
5640 msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n"
5884 msgstr ""
5641
5885
5642 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5886 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5643 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n"
5887 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n"
5644
5888
5645 msgid ""
5889 msgid ""
5646 "basic commands:\n"
5890 "basic commands:\n"
5647 "\n"
5891 "\n"
5648 msgstr ""
5892 msgstr ""
5649 "βασικές εντολές:\n"
5893 "βασικές εντολές:\n"
5650 "\n"
5894 "\n"
5651
5895
5896 msgid "enabled extensions:"
5897 msgstr "ενεργές επεκτάσεις:"
5898
5899 msgid "DEPRECATED"
5900 msgstr ""
5901
5652 msgid ""
5902 msgid ""
5653 "\n"
5903 "\n"
5654 "additional help topics:\n"
5904 "additional help topics:\n"
5655 "\n"
5905 "\n"
5656 msgstr ""
5906 msgstr ""
5657 "\n"
5907 "\n"
5658 "περισσότερα θέματα βοήθειας:\n"
5908 "περισσότερα θέματα βοήθειας:\n"
5659 "\n"
5909 "\n"
5660
5910
5661 msgid ""
5911 msgid ""
5662 "identify the working copy or specified revision\n"
5912 "identify the working copy or specified revision\n"
5663 "\n"
5913 "\n"
5664 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5914 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5665 " repository.\n"
5915 " repository.\n"
5666 "\n"
5916 "\n"
5667 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
5917 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
5668 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
5918 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
5669 "\n"
5919 "\n"
5670 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5920 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5671 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5921 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5672 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5922 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5673 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5923 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5674 " "
5924 " "
5675 msgstr ""
5925 msgstr ""
5676
5926
5677 msgid ""
5927 msgid ""
5678 "import an ordered set of patches\n"
5928 "import an ordered set of patches\n"
5679 "\n"
5929 "\n"
5680 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5930 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
5931 " --no-commit is specified).\n"
5681 "\n"
5932 "\n"
5682 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5933 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5683 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5934 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5684 "\n"
5935 "\n"
5685 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5936 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5686 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
5937 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
5687 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
5938 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
5688 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5939 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5689 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5940 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5690 " message.\n"
5941 " message.\n"
5691 "\n"
5942 "\n"
5692 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5943 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5693 " description from patch override values from message headers and\n"
5944 " description from patch override values from message headers and\n"
5694 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5945 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5695 " override these.\n"
5946 " override these.\n"
5696 "\n"
5947 "\n"
5697 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5948 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5698 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5949 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5699 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5950 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5700 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5951 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5701 " deficiencies in the text patch format.\n"
5952 " deficiencies in the text patch format.\n"
5702 "\n"
5953 "\n"
5703 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5954 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5704 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5955 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5705 "\n"
5956 "\n"
5706 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
5957 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
5707 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
5958 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
5708 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5959 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5709 " "
5960 " "
5710 msgstr ""
5961 msgstr ""
5711
5962
5712 msgid "applying patch from stdin\n"
5963 msgid "applying patch from stdin\n"
5713 msgstr ""
5964 msgstr ""
5714
5965
5715 msgid "no diffs found"
5966 msgid "no diffs found"
5716 msgstr ""
5967 msgstr ""
5717
5968
5718 msgid "not a Mercurial patch"
5969 msgid "not a Mercurial patch"
5719 msgstr ""
5970 msgstr ""
5720
5971
5721 msgid "patch is damaged or loses information"
5972 msgid "patch is damaged or loses information"
5722 msgstr ""
5973 msgstr ""
5723
5974
5724 msgid ""
5975 msgid ""
5725 "show new changesets found in source\n"
5976 "show new changesets found in source\n"
5726 "\n"
5977 "\n"
5727 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5978 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5728 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
5979 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
5729 " if a pull at the time you issued this command.\n"
5980 " if a pull at the time you issued this command.\n"
5730 "\n"
5981 "\n"
5731 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5982 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5732 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5983 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5733 "\n"
5984 "\n"
5734 " See pull for valid source format details.\n"
5985 " See pull for valid source format details.\n"
5735 " "
5986 " "
5736 msgstr ""
5987 msgstr ""
5737
5988
5738 msgid ""
5989 msgid ""
5739 "create a new repository in the given directory\n"
5990 "create a new repository in the given directory\n"
5740 "\n"
5991 "\n"
5741 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5992 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5742 " directory does not exist, it will be created.\n"
5993 " directory does not exist, it will be created.\n"
5743 "\n"
5994 "\n"
5744 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5995 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5745 "\n"
5996 "\n"
5746 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5997 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5747 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5998 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5748 " "
5999 " "
5749 msgstr ""
6000 msgstr ""
5750
6001
5751 msgid ""
6002 msgid ""
5752 "locate files matching specific patterns\n"
6003 "locate files matching specific patterns\n"
5753 "\n"
6004 "\n"
5754 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
6005 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
5755 " names match the given patterns.\n"
6006 " names match the given patterns.\n"
5756 "\n"
6007 "\n"
5757 " By default, this command searches all directories in the working\n"
6008 " By default, this command searches all directories in the working\n"
5758 " directory. To search just the current directory and its\n"
6009 " directory. To search just the current directory and its\n"
5759 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
6010 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
5760 "\n"
6011 "\n"
5761 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
6012 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
5762 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
6013 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
5763 "\n"
6014 "\n"
5764 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
6015 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5765 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
6016 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5766 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
6017 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5767 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
6018 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
5768 " "
6019 " "
5769 msgstr ""
6020 msgstr ""
5770
6021
5771 msgid ""
6022 msgid ""
5772 "show revision history of entire repository or files\n"
6023 "show revision history of entire repository or files\n"
5773 "\n"
6024 "\n"
5774 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
6025 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5775 " project.\n"
6026 " project.\n"
5776 "\n"
6027 "\n"
5777 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
6028 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5778 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
6029 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
5779 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
6030 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
5780 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
6031 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5781 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
6032 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5782 "\n"
6033 "\n"
5783 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
6034 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5784 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
6035 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5785 " used as the starting revision.\n"
6036 " used as the starting revision.\n"
5786 "\n"
6037 "\n"
5787 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6038 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5788 "\n"
6039 "\n"
5789 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
6040 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
5790 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
6041 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
5791 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
6042 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
5792 " changed files and full commit message are shown.\n"
6043 " changed files and full commit message are shown.\n"
5793 "\n"
6044 "\n"
5794 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
6045 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5795 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
6046 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5796 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
6047 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
5797 " will appear in files:.\n"
6048 " will appear in files:.\n"
5798 " "
6049 " "
5799 msgstr ""
6050 msgstr ""
5800
6051
5801 msgid ""
6052 msgid ""
5802 "output the current or given revision of the project manifest\n"
6053 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5803 "\n"
6054 "\n"
5804 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
6055 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5805 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
6056 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5806 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
6057 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
5807 "\n"
6058 "\n"
5808 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
6059 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5809 " With --debug, print file revision hashes.\n"
6060 " With --debug, print file revision hashes.\n"
5810 " "
6061 " "
5811 msgstr ""
6062 msgstr ""
5812
6063
5813 msgid ""
6064 msgid ""
5814 "merge working directory with another revision\n"
6065 "merge working directory with another revision\n"
5815 "\n"
6066 "\n"
5816 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
6067 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
5817 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
6068 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
5818 "\n"
6069 "\n"
5819 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
6070 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5820 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
6071 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5821 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
6072 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
5822 " two parents.\n"
6073 " two parents.\n"
5823 "\n"
6074 "\n"
5824 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
6075 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5825 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
6076 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5826 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
6077 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5827 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
6078 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
5828 " "
6079 " "
5829 msgstr ""
6080 msgstr ""
5830
6081
5831 #, python-format
6082 #, python-format
5832 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
6083 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5833 msgstr ""
6084 msgstr ""
5834
6085
5835 #, python-format
6086 #, python-format
5836 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
6087 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5837 msgstr ""
6088 msgstr ""
5838
6089
5839 msgid "there is nothing to merge"
6090 msgid "there is nothing to merge"
5840 msgstr ""
6091 msgstr ""
5841
6092
5842 #, python-format
6093 #, python-format
5843 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
6094 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5844 msgstr "%s - δώστε \"hg update\" καλύτερα"
6095 msgstr "%s - δώστε \"hg update\" καλύτερα"
5845
6096
5846 msgid ""
6097 msgid ""
5847 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
6098 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5848 "rev"
6099 "rev"
5849 msgstr ""
6100 msgstr ""
5850
6101
5851 msgid ""
6102 msgid ""
5852 "show changesets not found in destination\n"
6103 "show changesets not found in destination\n"
5853 "\n"
6104 "\n"
5854 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
6105 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5855 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
6106 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5856 " be pushed if a push was requested.\n"
6107 " be pushed if a push was requested.\n"
5857 "\n"
6108 "\n"
5858 " See pull for valid destination format details.\n"
6109 " See pull for valid destination format details.\n"
5859 " "
6110 " "
5860 msgstr ""
6111 msgstr ""
5861
6112
5862 msgid ""
6113 msgid ""
5863 "show the parents of the working directory or revision\n"
6114 "show the parents of the working directory or revision\n"
5864 "\n"
6115 "\n"
5865 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
6116 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5866 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
6117 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5867 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
6118 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
5868 " last changed (before the working directory revision or the\n"
6119 " last changed (before the working directory revision or the\n"
5869 " argument to --rev if given) is printed.\n"
6120 " argument to --rev if given) is printed.\n"
5870 " "
6121 " "
5871 msgstr ""
6122 msgstr ""
5872
6123
5873 msgid "can only specify an explicit filename"
6124 msgid "can only specify an explicit filename"
5874 msgstr ""
6125 msgstr ""
5875
6126
5876 #, python-format
6127 #, python-format
5877 msgid "'%s' not found in manifest!"
6128 msgid "'%s' not found in manifest!"
5878 msgstr ""
6129 msgstr ""
5879
6130
5880 msgid ""
6131 msgid ""
5881 "show aliases for remote repositories\n"
6132 "show aliases for remote repositories\n"
5882 "\n"
6133 "\n"
5883 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
6134 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5884 " show definition of all available names.\n"
6135 " show definition of all available names.\n"
5885 "\n"
6136 "\n"
5886 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6137 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5887 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6138 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5888 "\n"
6139 "\n"
5889 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6140 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5890 " "
6141 " "
5891 msgstr ""
6142 msgstr ""
5892
6143
5893 msgid "not found!\n"
6144 msgid "not found!\n"
5894 msgstr "δε βρέθηκε!\n"
6145 msgstr "δε βρέθηκε!\n"
5895
6146
5896 msgid "not updating, since new heads added\n"
6147 msgid "not updating, since new heads added\n"
5897 msgstr "δεν εξάγεται κάποια αλλαγή, επειδή δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n"
6148 msgstr "δεν εξάγεται κάποια αλλαγή, επειδή δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n"
5898
6149
5899 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6150 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5900 msgstr ""
6151 msgstr ""
5901 "(δώστε 'hg heads' για να δείτε τα παρακλάδια, 'hg merge' για συγχώνευση)\n"
6152 "(δώστε 'hg heads' για να δείτε τα παρακλάδια, 'hg merge' για συγχώνευση)\n"
5902
6153
5903 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6154 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5904 msgstr "(δώστε 'hg update' για να εξάγετε αντίγραφο εργασίας)\n"
6155 msgstr "(δώστε 'hg update' για να εξάγετε αντίγραφο εργασίας)\n"
5905
6156
5906 msgid ""
6157 msgid ""
5907 "pull changes from the specified source\n"
6158 "pull changes from the specified source\n"
5908 "\n"
6159 "\n"
5909 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
6160 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5910 "\n"
6161 "\n"
5911 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6162 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5912 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
6163 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
5913 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
6164 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
5914 " project in the working directory.\n"
6165 " project in the working directory.\n"
5915 "\n"
6166 "\n"
5916 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
6167 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
5917 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
6168 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
5918 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
6169 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
5919 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
6170 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
5920 "\n"
6171 "\n"
5921 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6172 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5922 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6173 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5923 " "
6174 " "
5924 msgstr ""
6175 msgstr ""
5925
6176
5926 msgid ""
6177 msgid ""
5927 "push changes to the specified destination\n"
6178 "push changes to the specified destination\n"
5928 "\n"
6179 "\n"
5929 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6180 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5930 "\n"
6181 "\n"
5931 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6182 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5932 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
6183 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5933 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
6184 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5934 " current one.\n"
6185 " current one.\n"
5935 "\n"
6186 "\n"
5936 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6187 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5937 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6188 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5938 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
6189 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
5939 "\n"
6190 "\n"
5940 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6191 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5941 " be pushed to the remote repository.\n"
6192 " be pushed to the remote repository.\n"
5942 "\n"
6193 "\n"
5943 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
6194 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
5944 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6195 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5945 " "
6196 " "
5946 msgstr ""
6197 msgstr ""
5947
6198
5948 #, python-format
6199 #, python-format
5949 msgid "pushing to %s\n"
6200 msgid "pushing to %s\n"
5950 msgstr ""
6201 msgstr ""
5951
6202
5952 msgid ""
6203 msgid ""
5953 "roll back an interrupted transaction\n"
6204 "roll back an interrupted transaction\n"
5954 "\n"
6205 "\n"
5955 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6206 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5956 "\n"
6207 "\n"
5957 " This command tries to fix the repository status after an\n"
6208 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5958 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
6209 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5959 " suggests it.\n"
6210 " suggests it.\n"
5960 " "
6211 " "
5961 msgstr ""
6212 msgstr ""
5962
6213
5963 msgid ""
6214 msgid ""
5964 "remove the specified files on the next commit\n"
6215 "remove the specified files on the next commit\n"
5965 "\n"
6216 "\n"
5966 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6217 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5967 "\n"
6218 "\n"
5968 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6219 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5969 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
6220 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5970 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
6221 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5971 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
6222 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5972 " revision without deleting them from the working directory.\n"
6223 " revision without deleting them from the working directory.\n"
5973 "\n"
6224 "\n"
5974 " The following table details the behavior of remove for different\n"
6225 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5975 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
6226 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5976 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
6227 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
5977 " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
6228 " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
5978 " and Delete (from disk)::\n"
6229 " and Delete (from disk)::\n"
5979 "\n"
6230 "\n"
5980 " A C M !\n"
6231 " A C M !\n"
5981 " none W RD W R\n"
6232 " none W RD W R\n"
5982 " -f R RD RD R\n"
6233 " -f R RD RD R\n"
5983 " -A W W W R\n"
6234 " -A W W W R\n"
5984 " -Af R R R R\n"
6235 " -Af R R R R\n"
5985 "\n"
6236 "\n"
5986 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6237 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5987 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6238 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5988 " "
6239 " "
5989 msgstr ""
6240 msgstr ""
5990
6241
5991 #, python-format
6242 #, python-format
5992 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
6243 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5993 msgstr ""
6244 msgstr ""
5994
6245
5995 #, python-format
6246 #, python-format
5996 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6247 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5997 msgstr ""
6248 msgstr ""
5998
6249
5999 msgid "still exists"
6250 msgid "still exists"
6000 msgstr "υπάρχει ακόμη"
6251 msgstr "υπάρχει ακόμη"
6001
6252
6002 msgid "is modified"
6253 msgid "is modified"
6003 msgstr "έχει τροποποιηθεί"
6254 msgstr "έχει τροποποιηθεί"
6004
6255
6005 msgid "has been marked for add"
6256 msgid "has been marked for add"
6006 msgstr "έχει σημειωθεί για προσθήκη"
6257 msgstr "έχει σημειωθεί για προσθήκη"
6007
6258
6008 msgid ""
6259 msgid ""
6009 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6260 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6010 "\n"
6261 "\n"
6011 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6262 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6012 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6263 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6013 " file, there can only be one source.\n"
6264 " file, there can only be one source.\n"
6014 "\n"
6265 "\n"
6015 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6266 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6016 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6267 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6017 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6268 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6018 "\n"
6269 "\n"
6019 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6270 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6020 " before that, see hg revert.\n"
6271 " before that, see hg revert.\n"
6021 " "
6272 " "
6022 msgstr ""
6273 msgstr ""
6023
6274
6024 msgid ""
6275 msgid ""
6025 "retry file merges from a merge or update\n"
6276 "retry file merges from a merge or update\n"
6026 "\n"
6277 "\n"
6027 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6278 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6028 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6279 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
6029 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
6030 "\n"
6280 "\n"
6031 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6281 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6032 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6282 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6033 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6283 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6034 "\n"
6284 "\n"
6285 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
6286 " switch to select all unresolved files.\n"
6287 "\n"
6035 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
6288 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
6036 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
6289 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
6037 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
6290 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
6038 "\n"
6291 "\n"
6039 " The codes used to show the status of files are::\n"
6292 " The codes used to show the status of files are::\n"
6040 "\n"
6293 "\n"
6041 " U = unresolved\n"
6294 " U = unresolved\n"
6042 " R = resolved\n"
6295 " R = resolved\n"
6043 " "
6296 " "
6044 msgstr ""
6297 msgstr ""
6045
6298
6046 msgid "too many options specified"
6299 msgid "too many options specified"
6047 msgstr ""
6300 msgstr ""
6048
6301
6049 msgid "can't specify --all and patterns"
6302 msgid "can't specify --all and patterns"
6050 msgstr ""
6303 msgstr ""
6051
6304
6052 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6305 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6053 msgstr ""
6306 msgstr ""
6054 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6307 "δεν ορίστηκαν αρχεία ή κατάλογοι· χρησιμοποιήστε την επιλογή --all για να "
6055 "filerne"
6308 "επαναλάβετε τη συγχώνευση για όλα τα αρχεία"
6056
6309
6057 msgid ""
6310 msgid ""
6058 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6311 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6059 "\n"
6312 "\n"
6060 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6313 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6061 " change the working directory parents.)\n"
6314 " change the working directory parents.)\n"
6062 "\n"
6315 "\n"
6063 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6316 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6064 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6317 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6065 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6318 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6066 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6319 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6067 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6320 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6068 " revision to revert to.\n"
6321 " revision to revert to.\n"
6069 "\n"
6322 "\n"
6070 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6323 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6071 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6324 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6072 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
6325 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
6073 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6326 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6074 "\n"
6327 "\n"
6075 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6328 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6076 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6329 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6077 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6330 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6078 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6331 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6079 " afterwards.\n"
6332 " afterwards.\n"
6080 "\n"
6333 "\n"
6081 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6334 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6082 " of a file was changed, it is reset.\n"
6335 " of a file was changed, it is reset.\n"
6083 "\n"
6336 "\n"
6084 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6337 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6085 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6338 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6086 "\n"
6339 "\n"
6087 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6340 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6088 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6341 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6089 " "
6342 " "
6090 msgstr ""
6343 msgstr ""
6091
6344
6092 msgid "you can't specify a revision and a date"
6345 msgid "you can't specify a revision and a date"
6093 msgstr "δεν επιτρέπεται η χρήση αλλαγής και ημερομηνίας ταυτόχρονα"
6346 msgstr "δεν επιτρέπεται η χρήση αλλαγής και ημερομηνίας ταυτόχρονα"
6094
6347
6095 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6348 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6096 msgstr ""
6349 msgstr ""
6097
6350
6098 #, python-format
6351 #, python-format
6099 msgid "forgetting %s\n"
6352 msgid "forgetting %s\n"
6100 msgstr ""
6353 msgstr ""
6101
6354
6102 #, python-format
6355 #, python-format
6103 msgid "reverting %s\n"
6356 msgid "reverting %s\n"
6104 msgstr "επαναφορά %s\n"
6357 msgstr "επαναφορά %s\n"
6105
6358
6106 #, python-format
6359 #, python-format
6107 msgid "undeleting %s\n"
6360 msgid "undeleting %s\n"
6108 msgstr "επανάκτηση %s\n"
6361 msgstr "επανάκτηση %s\n"
6109
6362
6110 #, python-format
6363 #, python-format
6111 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6364 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6112 msgstr ""
6365 msgstr ""
6113
6366
6114 #, python-format
6367 #, python-format
6115 msgid "file not managed: %s\n"
6368 msgid "file not managed: %s\n"
6116 msgstr ""
6369 msgstr ""
6117
6370
6118 #, python-format
6371 #, python-format
6119 msgid "no changes needed to %s\n"
6372 msgid "no changes needed to %s\n"
6120 msgstr ""
6373 msgstr ""
6121
6374
6122 msgid ""
6375 msgid ""
6123 "roll back the last transaction\n"
6376 "roll back the last transaction\n"
6124 "\n"
6377 "\n"
6125 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6378 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6126 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6379 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6127 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6380 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6128 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6381 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6129 " the working directory.\n"
6382 " the working directory.\n"
6130 "\n"
6383 "\n"
6131 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6384 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6132 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6385 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6133 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6386 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6134 " and their effects can be rolled back::\n"
6387 " and their effects can be rolled back:\n"
6135 "\n"
6388 "\n"
6136 " commit\n"
6389 " - commit\n"
6137 " import\n"
6390 " - import\n"
6138 " pull\n"
6391 " - pull\n"
6139 " push (with this repository as destination)\n"
6392 " - push (with this repository as destination)\n"
6140 " unbundle\n"
6393 " - unbundle\n"
6141 "\n"
6394 "\n"
6142 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6395 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6143 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6396 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6144 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6397 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6145 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6398 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6146 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6399 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6147 " may fail if a rollback is performed.\n"
6400 " may fail if a rollback is performed.\n"
6148 " "
6401 " "
6149 msgstr ""
6402 msgstr ""
6150
6403
6151 msgid ""
6404 msgid ""
6152 "print the root (top) of the current working directory\n"
6405 "print the root (top) of the current working directory\n"
6153 "\n"
6406 "\n"
6154 " Print the root directory of the current repository.\n"
6407 " Print the root directory of the current repository.\n"
6155 " "
6408 " "
6156 msgstr ""
6409 msgstr ""
6157
6410
6158 msgid ""
6411 msgid ""
6159 "export the repository via HTTP\n"
6412 "export the repository via HTTP\n"
6160 "\n"
6413 "\n"
6161 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6414 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6162 "\n"
6415 "\n"
6163 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6416 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6164 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6417 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6165 " files.\n"
6418 " files.\n"
6166 " "
6419 " "
6167 msgstr ""
6420 msgstr ""
6168
6421
6169 #, python-format
6422 #, python-format
6170 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6423 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6171 msgstr ""
6424 msgstr ""
6172
6425
6173 msgid ""
6426 msgid ""
6174 "show changed files in the working directory\n"
6427 "show changed files in the working directory\n"
6175 "\n"
6428 "\n"
6176 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6429 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6177 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6430 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6178 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6431 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6179 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6432 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6180 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6433 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6181 " options -mardu are used.\n"
6434 " options -mardu are used.\n"
6182 "\n"
6435 "\n"
6183 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6436 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6184 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6437 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6185 "\n"
6438 "\n"
6186 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6439 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6187 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6440 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6188 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6441 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6189 " to one merge parent.\n"
6442 " to one merge parent.\n"
6190 "\n"
6443 "\n"
6191 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6444 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6192 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6445 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6193 " shown.\n"
6446 " shown.\n"
6194 "\n"
6447 "\n"
6195 " The codes used to show the status of files are::\n"
6448 " The codes used to show the status of files are::\n"
6196 "\n"
6449 "\n"
6197 " M = modified\n"
6450 " M = modified\n"
6198 " A = added\n"
6451 " A = added\n"
6199 " R = removed\n"
6452 " R = removed\n"
6200 " C = clean\n"
6453 " C = clean\n"
6201 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6454 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6202 " ? = not tracked\n"
6455 " ? = not tracked\n"
6203 " I = ignored\n"
6456 " I = ignored\n"
6204 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6457 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6205 " "
6458 " "
6206 msgstr ""
6459 msgstr ""
6207
6460
6208 msgid ""
6461 msgid ""
6209 "summarize working directory state\n"
6462 "summarize working directory state\n"
6210 "\n"
6463 "\n"
6211 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
6464 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
6212 " including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
6465 " including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
6213 "\n"
6466 "\n"
6214 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6467 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6215 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
6468 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
6216 " "
6469 " "
6217 msgstr ""
6470 msgstr ""
6218
6471
6219 #, fuzzy
6220 msgid " (empty repository)"
6472 msgid " (empty repository)"
6221 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
6473 msgstr ""
6222
6474
6223 #, fuzzy
6224 msgid " (no revision checked out)"
6475 msgid " (no revision checked out)"
6225 msgstr "αλλαγή"
6476 msgstr ""
6226
6477
6227 #, fuzzy, python-format
6478 #, python-format
6228 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6479 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6229 msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n"
6480 msgstr ""
6230
6481
6231 #, python-format
6482 #, python-format
6232 msgid "branch: %s\n"
6483 msgid "branch: %s\n"
6233 msgstr ""
6484 msgstr ""
6234
6485
6235 #, python-format
6486 #, python-format
6236 msgid "%d added"
6487 msgid "%d added"
6237 msgstr ""
6488 msgstr ""
6238
6489
6239 #, fuzzy, python-format
6490 #, python-format
6240 msgid "%d modified"
6491 msgid "%d modified"
6241 msgstr "έχει τροποποιηθεί"
6492 msgstr "%d τροποποιήθηκαν"
6242
6493
6243 #, python-format
6494 #, python-format
6244 msgid "%d removed"
6495 msgid "%d removed"
6245 msgstr ""
6496 msgstr "%d αφαιρέθηκαν"
6246
6497
6247 #, python-format
6498 #, python-format
6248 msgid "%d deleted"
6499 msgid "%d deleted"
6249 msgstr ""
6500 msgstr ""
6250
6501
6251 #, python-format
6502 #, python-format
6252 msgid "%d ignored"
6503 msgid "%d ignored"
6253 msgstr ""
6504 msgstr ""
6254
6505
6255 #, python-format
6506 #, python-format
6256 msgid "%d unknown"
6507 msgid "%d unknown"
6257 msgstr ""
6508 msgstr ""
6258
6509
6259 #, python-format
6510 #, python-format
6260 msgid "%d unresolved"
6511 msgid "%d unresolved"
6261 msgstr ""
6512 msgstr ""
6262
6513
6263 msgid " (merge)"
6514 msgid " (merge)"
6264 msgstr ""
6515 msgstr ""
6265
6516
6266 msgid " (new branch)"
6517 msgid " (new branch)"
6267 msgstr ""
6518 msgstr ""
6268
6519
6269 msgid " (clean)"
6520 msgid " (clean)"
6270 msgstr ""
6521 msgstr ""
6271
6522
6272 msgid " (new branch head)"
6523 msgid " (new branch head)"
6273 msgstr ""
6524 msgstr ""
6274
6525
6275 #, fuzzy, python-format
6526 #, python-format
6276 msgid "commit: %s\n"
6527 msgid "commit: %s\n"
6277 msgstr "τώρα στο: %s\n"
6528 msgstr ""
6278
6529
6279 msgid "update: (current)\n"
6530 msgid "update: (current)\n"
6280 msgstr ""
6531 msgstr ""
6281
6532
6282 #, python-format
6533 #, python-format
6283 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6534 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6284 msgstr ""
6535 msgstr "update: %d νέες αλλαγές (ενημερώστε)\n"
6285
6536
6286 #, python-format
6537 #, python-format
6287 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6538 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6288 msgstr ""
6539 msgstr "update: %d νέες αλλαγές, %d παρακλάδια (συγχωνεύστε)\n"
6289
6540
6290 msgid "1 or more incoming"
6541 msgid "1 or more incoming"
6291 msgstr ""
6542 msgstr ""
6292
6543
6293 #, python-format
6544 #, python-format
6294 msgid "%d outgoing"
6545 msgid "%d outgoing"
6295 msgstr ""
6546 msgstr ""
6296
6547
6297 #, fuzzy, python-format
6548 #, python-format
6298 msgid "remote: %s\n"
6549 msgid "remote: %s\n"
6299 msgstr "απομακρυσμένο:"
6550 msgstr "απομακρυσμένο: %s\n"
6300
6551
6301 #, fuzzy
6302 msgid "remote: (synced)\n"
6552 msgid "remote: (synced)\n"
6303 msgstr "απομακρυσμένο:"
6553 msgstr "απομακρυσμένο: (συγχρονίστηκε)\n"
6304
6554
6305 #, fuzzy
6306 msgid ""
6555 msgid ""
6307 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6556 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6308 "\n"
6557 "\n"
6309 " Name a particular revision using <name>.\n"
6558 " Name a particular revision using <name>.\n"
6310 "\n"
6559 "\n"
6311 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6560 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6312 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6561 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6313 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6562 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6314 "\n"
6563 "\n"
6315 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6564 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6316 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6565 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6317 "\n"
6566 "\n"
6318 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6567 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6319 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6568 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6320 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6569 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6321 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6570 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6322 " shared among repositories).\n"
6571 " shared among repositories).\n"
6323 "\n"
6572 "\n"
6324 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6573 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6325 " "
6574 " "
6326 msgstr ""
6575 msgstr ""
6327 "προσθήκη μιας ή περισσότερων ετικετών για την τρέχουσα ή κάποια άλλη έκδοση\n"
6576 "προσθήκη μιας ή περισσότερων ετικετών για την τρέχουσα ή κάποια άλλη έκδοση\n"
6328 "\n"
6577 "\n"
6329 " Ονομασία μιας συγκεκριμένης αλλαγής με ένα νέο <όνομα>.\n"
6578 " Ονομασία μιας συγκεκριμένης αλλαγής με ένα νέο <όνομα>.\n"
6330 "\n"
6579 "\n"
6331 " Οι ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως συμβολικά ονόματα των αλλαγών\n"
6580 " Οι ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως συμβολικά ονόματα των αλλαγών\n"
6332 " ενός αποθετηρίου και είναι πολύ χρήσιμες για την προβολή των διαφορών\n"
6581 " ενός αποθετηρίου και είναι πολύ χρήσιμες για την προβολή των διαφορών\n"
6333 " μεταξύ δύο σημαντικών εκδόσεων, για να επιστρέφει κανείς σε πιο παλιές\n"
6582 " μεταξύ δύο σημαντικών εκδόσεων, για να επιστρέφει κανείς σε πιο παλιές\n"
6334 " εκδόσεις ή για την καταγραφή της αρχής ενός κλάδου, του σημείου στο\n"
6583 " εκδόσεις ή για την καταγραφή της αρχής ενός κλάδου, του σημείου στο\n"
6335 " οποίο έγινε μια επίσημη έκδοση, κλπ.\n"
6584 " οποίο έγινε μια επίσημη έκδοση, κλπ.\n"
6336 "\n"
6585 "\n"
6337 " Οταν δεν έχει οριστεί συγκεκριμένη αλλαγή, τότε η νέα ετικέτα τίθεται\n"
6586 " Οταν δεν έχει οριστεί συγκεκριμένη αλλαγή, τότε η νέα ετικέτα τίθεται\n"
6338 " στη γονική αλλαγή του χώρου εργασίας, ή στο tip όταν δεν υπάρχουν στο\n"
6587 " στη γονική αλλαγή του χώρου εργασίας, ή στο tip όταν δεν υπάρχουν στο\n"
6339 " χώρο εργασίας τα αρχεία κάποιας έκδοσης.\n"
6588 " χώρο εργασίας τα αρχεία κάποιας έκδοσης.\n"
6340 "\n"
6589 "\n"
6341 " Για να διατηρείται το ιστορικό των ετικετών, να διανέμονται σε άλλους\n"
6590 " Για να διατηρείται το ιστορικό των ετικετών, να διανέμονται σε άλλους\n"
6342 " κλώνους του αποθετηρίου και να μπορεί να γίνει συγχώνευσή τους, όλες\n"
6591 " κλώνους του αποθετηρίου και να μπορεί να γίνει συγχώνευσή τους, όλες\n"
6343 " οι ετικέτες αποθηκεύονται σε ένα αρχείο με το όνομα \".hgtags\", το\n"
6592 " οι ετικέτες αποθηκεύονται σε ένα αρχείο με το όνομα \".hgtags\", το\n"
6344 " οποίο συντηρείται όπως και κάθε άλλο αρχείο του αποθετηρίου και μπορεί\n"
6593 " οποίο συντηρείται όπως και κάθε άλλο αρχείο του αποθετηρίου και μπορεί\n"
6345 " να το επεξεργαστεί κανείς ως απλό αρχείο κειμένου αν χρειαστεί. Το\n"
6594 " να το επεξεργαστεί κανείς ως απλό αρχείο κειμένου αν χρειαστεί. Το\n"
6346 " αρχείο '.hg/localtags' χρησιμοποιείται για τις τοπικές ετικέτες\n"
6595 " αρχείο '.hg/localtags' χρησιμοποιείται για τις τοπικές ετικέτες\n"
6347 " (αυτές που δε διανέμονται σε άλλους κλώνους του αποθετηρίου).\n"
6596 " (αυτές που δε διανέμονται σε άλλους κλώνους του αποθετηρίου).\n"
6348 "\n"
6597 "\n"
6349 " Δείτε επίσης: 'hg help dates' για μια λίστα μορφών ημερομηνίας τις\n"
6598 " Δείτε επίσης: 'hg help dates' για μια λίστα μορφών ημερομηνίας τις\n"
6350 " οποίες δέχονται οι επιλογές -d/--date.\n"
6599 " οποίες δέχονται οι επιλογές -d/--date.\n"
6351 " "
6600 " "
6352
6601
6353 msgid "tag names must be unique"
6602 msgid "tag names must be unique"
6354 msgstr ""
6603 msgstr ""
6355
6604
6356 #, python-format
6605 #, python-format
6357 msgid "the name '%s' is reserved"
6606 msgid "the name '%s' is reserved"
6358 msgstr ""
6607 msgstr ""
6359
6608
6360 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6609 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6361 msgstr ""
6610 msgstr ""
6362
6611
6363 #, python-format
6612 #, python-format
6364 msgid "tag '%s' does not exist"
6613 msgid "tag '%s' does not exist"
6365 msgstr ""
6614 msgstr ""
6366
6615
6367 #, python-format
6616 #, python-format
6368 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6617 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6369 msgstr ""
6618 msgstr ""
6370
6619
6371 #, python-format
6620 #, python-format
6372 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6621 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6373 msgstr ""
6622 msgstr ""
6374
6623
6375 #, python-format
6624 #, python-format
6376 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6625 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6377 msgstr ""
6626 msgstr ""
6378
6627
6379 msgid ""
6628 msgid ""
6380 "list repository tags\n"
6629 "list repository tags\n"
6381 "\n"
6630 "\n"
6382 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6631 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6383 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6632 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6384 " "
6633 " "
6385 msgstr ""
6634 msgstr ""
6386
6635
6387 msgid ""
6636 msgid ""
6388 "show the tip revision\n"
6637 "show the tip revision\n"
6389 "\n"
6638 "\n"
6390 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6639 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6391 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6640 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6392 " recently changed head).\n"
6641 " recently changed head).\n"
6393 "\n"
6642 "\n"
6394 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6643 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6395 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6644 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6396 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6645 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6397 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6646 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6398 " "
6647 " "
6399 msgstr ""
6648 msgstr ""
6400
6649
6401 msgid ""
6650 msgid ""
6402 "apply one or more changegroup files\n"
6651 "apply one or more changegroup files\n"
6403 "\n"
6652 "\n"
6404 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6653 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6405 " bundle command.\n"
6654 " bundle command.\n"
6406 " "
6655 " "
6407 msgstr ""
6656 msgstr ""
6408
6657
6409 msgid ""
6658 msgid ""
6410 "update working directory\n"
6659 "update working directory\n"
6411 "\n"
6660 "\n"
6412 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6661 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6413 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6662 " changeset.\n"
6414 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6663 "\n"
6664 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
6665 " current branch. If this head is a descendant of the working\n"
6666 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
6667 "\n"
6668 " The following rules apply when the working directory contains\n"
6669 " uncommitted changes:\n"
6670 "\n"
6671 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
6672 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
6673 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
6674 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
6675 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
6676 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
6677 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
6678 " are preserved.\n"
6679 "\n"
6680 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
6681 " uncommitted changes are preserved.\n"
6682 "\n"
6683 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
6684 " the working directory is updated to the requested changeset.\n"
6685 "\n"
6686 " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
6415 " clone -U').\n"
6687 " clone -U').\n"
6416 "\n"
6688 "\n"
6417 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6689 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
6418 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6690 "revert'.\n"
6419 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6420 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6421 " branch.\n"
6422 "\n"
6423 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6424 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6425 " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n"
6426 " to abort.\n"
6427 "\n"
6428 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6429 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6430 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6431 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6432 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6433 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6434 "\n"
6435 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6436 " revert.\n"
6437 "\n"
6691 "\n"
6438 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6692 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6439 " "
6693 " "
6440 msgstr ""
6694 msgstr ""
6441
6695
6442 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6696 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6443 msgstr ""
6697 msgstr ""
6444
6698
6445 #, fuzzy
6446 msgid "uncommitted local changes"
6699 msgid "uncommitted local changes"
6447 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
6700 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
6448
6701
6449 msgid ""
6702 msgid ""
6450 "verify the integrity of the repository\n"
6703 "verify the integrity of the repository\n"
6451 "\n"
6704 "\n"
6452 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6705 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6453 "\n"
6706 "\n"
6454 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6707 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6455 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6708 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6456 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6709 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6457 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6710 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6458 " "
6711 " "
6459 msgstr ""
6712 msgstr ""
6460
6713
6461 msgid "output version and copyright information"
6714 msgid "output version and copyright information"
6462 msgstr ""
6715 msgstr ""
6463
6716
6464 #, python-format
6717 #, python-format
6465 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6718 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6466 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM (version %s)\n"
6719 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM (version %s)\n"
6467
6720
6468 msgid ""
6721 msgid ""
6469 "\n"
6722 "\n"
6470 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6723 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6471 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6724 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6472 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6725 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6473 msgstr ""
6726 msgstr ""
6727 "\n"
6728 "Πνευματικά δικαιώματα (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> και "
6729 "άλλοι\n"
6730 "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· δείτε τον πηγαίο κώδικα για\n"
6731 "την άδεια χρήσης του. Δεν παρέχεται ΚΑΜΙΑ εγγύηση· ούτε καν για την\n"
6732 "ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ ή την ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
6474
6733
6475 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
6734 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
6476 msgstr ""
6735 msgstr ""
6477
6736
6478 msgid "change working directory"
6737 msgid "change working directory"
6479 msgstr ""
6738 msgstr ""
6480
6739
6481 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6740 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6482 msgstr ""
6741 msgstr ""
6483
6742
6484 msgid "suppress output"
6743 msgid "suppress output"
6485 msgstr ""
6744 msgstr ""
6486
6745
6487 msgid "enable additional output"
6746 msgid "enable additional output"
6488 msgstr ""
6747 msgstr ""
6489
6748
6490 msgid "set/override config option"
6749 msgid "set/override config option"
6491 msgstr ""
6750 msgstr ""
6492
6751
6493 msgid "enable debugging output"
6752 msgid "enable debugging output"
6494 msgstr ""
6753 msgstr ""
6495
6754
6496 msgid "start debugger"
6755 msgid "start debugger"
6497 msgstr ""
6756 msgstr ""
6498
6757
6499 msgid "set the charset encoding"
6758 msgid "set the charset encoding"
6500 msgstr ""
6759 msgstr ""
6501
6760
6502 msgid "set the charset encoding mode"
6761 msgid "set the charset encoding mode"
6503 msgstr ""
6762 msgstr ""
6504
6763
6505 msgid "print traceback on exception"
6764 msgid "always print a traceback on exception"
6506 msgstr ""
6765 msgstr ""
6507
6766
6508 msgid "time how long the command takes"
6767 msgid "time how long the command takes"
6509 msgstr ""
6768 msgstr ""
6510
6769
6511 msgid "print command execution profile"
6770 msgid "print command execution profile"
6512 msgstr ""
6771 msgstr ""
6513
6772
6514 msgid "output version information and exit"
6773 msgid "output version information and exit"
6515 msgstr ""
6774 msgstr ""
6516
6775
6517 msgid "display help and exit"
6776 msgid "display help and exit"
6518 msgstr ""
6777 msgstr ""
6519
6778
6520 msgid "do not perform actions, just print output"
6779 msgid "do not perform actions, just print output"
6521 msgstr ""
6780 msgstr ""
6522
6781
6523 msgid "specify ssh command to use"
6782 msgid "specify ssh command to use"
6524 msgstr ""
6783 msgstr ""
6525
6784
6526 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6785 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6527 msgstr ""
6786 msgstr ""
6528
6787
6529 msgid "include names matching the given patterns"
6788 msgid "include names matching the given patterns"
6530 msgstr ""
6789 msgstr ""
6531
6790
6532 msgid "exclude names matching the given patterns"
6791 msgid "exclude names matching the given patterns"
6533 msgstr ""
6792 msgstr ""
6534
6793
6535 msgid "use <text> as commit message"
6794 msgid "use <text> as commit message"
6536 msgstr ""
6795 msgstr ""
6537
6796
6538 msgid "read commit message from <file>"
6797 msgid "read commit message from <file>"
6539 msgstr ""
6798 msgstr ""
6540
6799
6541 msgid "record datecode as commit date"
6800 msgid "record datecode as commit date"
6542 msgstr ""
6801 msgstr ""
6543
6802
6544 msgid "record the specified user as committer"
6803 msgid "record the specified user as committer"
6545 msgstr ""
6804 msgstr ""
6546
6805
6547 msgid "display using template map file"
6806 msgid "display using template map file"
6548 msgstr ""
6807 msgstr ""
6549
6808
6550 msgid "display with template"
6809 msgid "display with template"
6551 msgstr ""
6810 msgstr ""
6552
6811
6553 msgid "do not show merges"
6812 msgid "do not show merges"
6554 msgstr ""
6813 msgstr ""
6555
6814
6556 msgid "treat all files as text"
6815 msgid "treat all files as text"
6557 msgstr ""
6816 msgstr ""
6558
6817
6559 msgid "don't include dates in diff headers"
6818 msgid "don't include dates in diff headers"
6560 msgstr ""
6819 msgstr ""
6561
6820
6562 msgid "show which function each change is in"
6821 msgid "show which function each change is in"
6563 msgstr ""
6822 msgstr ""
6564
6823
6824 msgid "produce a diff that undoes the changes"
6825 msgstr ""
6826
6565 msgid "ignore white space when comparing lines"
6827 msgid "ignore white space when comparing lines"
6566 msgstr ""
6828 msgstr ""
6567
6829
6568 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6830 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6569 msgstr ""
6831 msgstr ""
6570
6832
6571 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6833 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6572 msgstr ""
6834 msgstr ""
6573
6835
6574 msgid "number of lines of context to show"
6836 msgid "number of lines of context to show"
6575 msgstr ""
6837 msgstr ""
6576
6838
6839 msgid "output diffstat-style summary of changes"
6840 msgstr ""
6841
6577 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6842 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6578 msgstr ""
6843 msgstr ""
6579
6844
6580 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6845 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6581 msgstr ""
6846 msgstr ""
6582
6847
6583 msgid "annotate the specified revision"
6848 msgid "annotate the specified revision"
6584 msgstr ""
6849 msgstr ""
6585
6850
6586 msgid "follow file copies and renames"
6851 msgid "follow file copies and renames"
6587 msgstr ""
6852 msgstr ""
6588
6853
6589 msgid "list the author (long with -v)"
6854 msgid "list the author (long with -v)"
6590 msgstr ""
6855 msgstr ""
6591
6856
6592 msgid "list the date (short with -q)"
6857 msgid "list the date (short with -q)"
6593 msgstr ""
6858 msgstr ""
6594
6859
6595 msgid "list the revision number (default)"
6860 msgid "list the revision number (default)"
6596 msgstr ""
6861 msgstr ""
6597
6862
6598 msgid "list the changeset"
6863 msgid "list the changeset"
6599 msgstr ""
6864 msgstr ""
6600
6865
6601 msgid "show line number at the first appearance"
6866 msgid "show line number at the first appearance"
6602 msgstr ""
6867 msgstr ""
6603
6868
6604 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6869 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6605 msgstr ""
6870 msgstr ""
6606
6871
6607 msgid "do not pass files through decoders"
6872 msgid "do not pass files through decoders"
6608 msgstr ""
6873 msgstr ""
6609
6874
6610 msgid "directory prefix for files in archive"
6875 msgid "directory prefix for files in archive"
6611 msgstr ""
6876 msgstr ""
6612
6877
6613 msgid "revision to distribute"
6878 msgid "revision to distribute"
6614 msgstr ""
6879 msgstr ""
6615
6880
6616 msgid "type of distribution to create"
6881 msgid "type of distribution to create"
6617 msgstr ""
6882 msgstr ""
6618
6883
6619 msgid "[OPTION]... DEST"
6884 msgid "[OPTION]... DEST"
6620 msgstr ""
6885 msgstr ""
6621
6886
6622 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6887 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6623 msgstr ""
6888 msgstr ""
6624
6889
6625 msgid "parent to choose when backing out merge"
6890 msgid "parent to choose when backing out merge"
6626 msgstr ""
6891 msgstr ""
6627
6892
6628 msgid "revision to backout"
6893 msgid "revision to backout"
6629 msgstr ""
6894 msgstr ""
6630
6895
6631 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6896 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6632 msgstr ""
6897 msgstr ""
6633
6898
6634 msgid "reset bisect state"
6899 msgid "reset bisect state"
6635 msgstr ""
6900 msgstr ""
6636
6901
6637 msgid "mark changeset good"
6902 msgid "mark changeset good"
6638 msgstr ""
6903 msgstr ""
6639
6904
6640 msgid "mark changeset bad"
6905 msgid "mark changeset bad"
6641 msgstr ""
6906 msgstr ""
6642
6907
6643 msgid "skip testing changeset"
6908 msgid "skip testing changeset"
6644 msgstr ""
6909 msgstr ""
6645
6910
6646 msgid "use command to check changeset state"
6911 msgid "use command to check changeset state"
6647 msgstr ""
6912 msgstr ""
6648
6913
6649 msgid "do not update to target"
6914 msgid "do not update to target"
6650 msgstr ""
6915 msgstr ""
6651
6916
6652 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6917 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6653 msgstr ""
6918 msgstr ""
6654
6919
6655 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6920 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6656 msgstr ""
6921 msgstr ""
6657
6922
6658 msgid "reset branch name to parent branch name"
6923 msgid "reset branch name to parent branch name"
6659 msgstr ""
6924 msgstr ""
6660
6925
6661 msgid "[-fC] [NAME]"
6926 msgid "[-fC] [NAME]"
6662 msgstr ""
6927 msgstr ""
6663
6928
6664 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6929 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6665 msgstr ""
6930 msgstr ""
6666
6931
6667 msgid "show normal and closed branches"
6932 msgid "show normal and closed branches"
6668 msgstr ""
6933 msgstr ""
6669
6934
6670 msgid "[-a]"
6935 msgid "[-a]"
6671 msgstr ""
6936 msgstr ""
6672
6937
6673 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6938 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6674 msgstr ""
6939 msgstr ""
6675
6940
6676 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6941 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6677 msgstr ""
6942 msgstr ""
6678
6943
6679 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6944 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6680 msgstr ""
6945 msgstr ""
6681
6946
6682 msgid "bundle all changesets in the repository"
6947 msgid "bundle all changesets in the repository"
6683 msgstr ""
6948 msgstr ""
6684
6949
6685 msgid "bundle compression type to use"
6950 msgid "bundle compression type to use"
6686 msgstr ""
6951 msgstr ""
6687
6952
6688 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6953 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6689 msgstr ""
6954 msgstr ""
6690
6955
6691 msgid "print output to file with formatted name"
6956 msgid "print output to file with formatted name"
6692 msgstr ""
6957 msgstr ""
6693
6958
6694 msgid "print the given revision"
6959 msgid "print the given revision"
6695 msgstr ""
6960 msgstr ""
6696
6961
6697 msgid "apply any matching decode filter"
6962 msgid "apply any matching decode filter"
6698 msgstr ""
6963 msgstr ""
6699
6964
6700 msgid "[OPTION]... FILE..."
6965 msgid "[OPTION]... FILE..."
6701 msgstr ""
6966 msgstr ""
6702
6967
6703 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6968 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6704 msgstr ""
6969 msgstr ""
6705
6970
6706 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6971 msgid "revision, tag or branch to check out"
6972 msgstr ""
6973
6974 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
6707 msgstr ""
6975 msgstr ""
6708
6976
6709 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6977 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6710 msgstr ""
6978 msgstr ""
6711
6979
6712 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6980 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6713 msgstr ""
6981 msgstr ""
6714
6982
6715 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6983 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6716 msgstr ""
6984 msgstr ""
6717
6985
6718 msgid "record a copy that has already occurred"
6986 msgid "record a copy that has already occurred"
6719 msgstr ""
6987 msgstr ""
6720
6988
6721 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6989 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6722 msgstr ""
6990 msgstr ""
6723
6991
6724 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6992 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6725 msgstr ""
6993 msgstr ""
6726
6994
6727 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6995 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6728 msgstr ""
6996 msgstr ""
6729
6997
6730 #, fuzzy
6731 msgid "[COMMAND]"
6998 msgid "[COMMAND]"
6732 msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ"
6999 msgstr "[ΕΝΤΟΛΗ]"
6733
7000
6734 msgid "show the command options"
7001 msgid "show the command options"
6735 msgstr ""
7002 msgstr ""
6736
7003
6737 msgid "[-o] CMD"
7004 msgid "[-o] CMD"
6738 msgstr ""
7005 msgstr ""
6739
7006
6740 msgid "try extended date formats"
7007 msgid "try extended date formats"
6741 msgstr ""
7008 msgstr ""
6742
7009
6743 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
7010 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6744 msgstr ""
7011 msgstr ""
6745
7012
6746 msgid "FILE REV"
7013 msgid "FILE REV"
6747 msgstr ""
7014 msgstr ""
6748
7015
6749 msgid "[PATH]"
7016 msgid "[PATH]"
6750 msgstr ""
7017 msgstr ""
6751
7018
6752 msgid "FILE"
7019 msgid "FILE"
6753 msgstr ""
7020 msgstr ""
6754
7021
6755 msgid "revision to rebuild to"
7022 msgid "revision to rebuild to"
6756 msgstr ""
7023 msgstr ""
6757
7024
6758 msgid "[-r REV] [REV]"
7025 msgid "[-r REV] [REV]"
6759 msgstr ""
7026 msgstr ""
6760
7027
6761 msgid "revision to debug"
7028 msgid "revision to debug"
6762 msgstr ""
7029 msgstr ""
6763
7030
6764 msgid "[-r REV] FILE"
7031 msgid "[-r REV] FILE"
6765 msgstr ""
7032 msgstr ""
6766
7033
6767 msgid "REV1 [REV2]"
7034 msgid "REV1 [REV2]"
6768 msgstr ""
7035 msgstr ""
6769
7036
6770 msgid "do not display the saved mtime"
7037 msgid "do not display the saved mtime"
6771 msgstr ""
7038 msgstr ""
6772
7039
6773 msgid "[OPTION]..."
7040 msgid "[OPTION]..."
6774 msgstr ""
7041 msgstr ""
6775
7042
6776 #, fuzzy
6777 msgid "revision to check"
7043 msgid "revision to check"
6778 msgstr "αλλαγή"
7044 msgstr "αλλαγή προς έλεγχο"
6779
7045
6780 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
7046 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6781 msgstr ""
7047 msgstr ""
6782
7048
6783 msgid "diff against the second parent"
7049 msgid "diff against the second parent"
6784 msgstr ""
7050 msgstr ""
6785
7051
6786 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
7052 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6787 msgstr ""
7053 msgstr ""
6788
7054
6789 msgid "end fields with NUL"
7055 msgid "end fields with NUL"
6790 msgstr ""
7056 msgstr ""
6791
7057
6792 msgid "print all revisions that match"
7058 msgid "print all revisions that match"
6793 msgstr ""
7059 msgstr ""
6794
7060
6795 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
7061 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6796 msgstr ""
7062 msgstr ""
6797
7063
6798 msgid "ignore case when matching"
7064 msgid "ignore case when matching"
6799 msgstr ""
7065 msgstr ""
6800
7066
6801 msgid "print only filenames and revisions that match"
7067 msgid "print only filenames and revisions that match"
6802 msgstr ""
7068 msgstr ""
6803
7069
6804 msgid "print matching line numbers"
7070 msgid "print matching line numbers"
6805 msgstr ""
7071 msgstr ""
6806
7072
6807 msgid "search in given revision range"
7073 msgid "search in given revision range"
6808 msgstr ""
7074 msgstr ""
6809
7075
6810 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
7076 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6811 msgstr ""
7077 msgstr ""
6812
7078
6813 msgid "show only heads which are descendants of REV"
7079 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6814 msgstr ""
7080 msgstr ""
6815
7081
6816 msgid "show only the active branch heads from open branches"
7082 msgid "show only the active branch heads from open branches"
6817 msgstr ""
7083 msgstr ""
6818
7084
6819 msgid "show normal and closed branch heads"
7085 msgid "show normal and closed branch heads"
6820 msgstr ""
7086 msgstr ""
6821
7087
6822 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
7088 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
6823 msgstr ""
7089 msgstr ""
6824
7090
6825 msgid "[TOPIC]"
7091 msgid "[TOPIC]"
6826 msgstr ""
7092 msgstr ""
6827
7093
6828 msgid "identify the specified revision"
7094 msgid "identify the specified revision"
6829 msgstr ""
7095 msgstr ""
6830
7096
6831 msgid "show local revision number"
7097 msgid "show local revision number"
6832 msgstr ""
7098 msgstr ""
6833
7099
6834 msgid "show global revision id"
7100 msgid "show global revision id"
6835 msgstr ""
7101 msgstr ""
6836
7102
6837 msgid "show branch"
7103 msgid "show branch"
6838 msgstr ""
7104 msgstr ""
6839
7105
6840 msgid "show tags"
7106 msgid "show tags"
6841 msgstr ""
7107 msgstr ""
6842
7108
6843 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
7109 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6844 msgstr ""
7110 msgstr ""
6845
7111
6846 msgid ""
7112 msgid ""
6847 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
7113 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6848 "corresponding patch option"
7114 "corresponding patch option"
6849 msgstr ""
7115 msgstr ""
6850
7116
6851 msgid "base path"
7117 msgid "base path"
6852 msgstr ""
7118 msgstr ""
6853
7119
6854 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
7120 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6855 msgstr ""
7121 msgstr ""
6856
7122
6857 msgid "don't commit, just update the working directory"
7123 msgid "don't commit, just update the working directory"
6858 msgstr ""
7124 msgstr ""
6859
7125
6860 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7126 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6861 msgstr ""
7127 msgstr ""
6862
7128
6863 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
7129 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6864 msgstr ""
7130 msgstr ""
6865
7131
6866 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7132 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6867 msgstr ""
7133 msgstr ""
6868
7134
6869 msgid "show newest record first"
7135 msgid "show newest record first"
6870 msgstr ""
7136 msgstr ""
6871
7137
6872 msgid "file to store the bundles into"
7138 msgid "file to store the bundles into"
6873 msgstr ""
7139 msgstr ""
6874
7140
6875 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
7141 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
6876 msgstr ""
7142 msgstr ""
6877
7143
6878 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7144 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6879 msgstr ""
7145 msgstr ""
6880
7146
6881 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7147 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6882 msgstr ""
7148 msgstr ""
6883
7149
6884 msgid "search the repository as it stood at REV"
7150 msgid "search the repository as it stood at REV"
6885 msgstr ""
7151 msgstr ""
6886
7152
6887 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7153 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6888 msgstr ""
7154 msgstr ""
6889
7155
6890 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7156 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6891 msgstr ""
7157 msgstr ""
6892
7158
6893 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7159 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6894 msgstr ""
7160 msgstr ""
6895
7161
6896 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7162 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6897 msgstr ""
7163 msgstr ""
6898
7164
6899 msgid "show revisions matching date spec"
7165 msgid "show revisions matching date spec"
6900 msgstr ""
7166 msgstr ""
6901
7167
6902 msgid "show copied files"
7168 msgid "show copied files"
6903 msgstr ""
7169 msgstr ""
6904
7170
6905 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7171 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6906 msgstr ""
7172 msgstr ""
6907
7173
6908 msgid "include revisions where files were removed"
7174 msgid "include revisions where files were removed"
6909 msgstr ""
7175 msgstr ""
6910
7176
6911 msgid "show only merges"
7177 msgid "show only merges"
6912 msgstr ""
7178 msgstr ""
6913
7179
6914 msgid "revisions committed by user"
7180 msgid "revisions committed by user"
6915 msgstr ""
7181 msgstr ""
6916
7182
6917 msgid "show only changesets within the given named branch"
7183 msgid "show only changesets within the given named branch"
6918 msgstr ""
7184 msgstr ""
6919
7185
6920 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7186 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6921 msgstr ""
7187 msgstr ""
6922
7188
6923 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7189 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6924 msgstr ""
7190 msgstr ""
6925
7191
6926 msgid "revision to display"
7192 msgid "revision to display"
6927 msgstr ""
7193 msgstr ""
6928
7194
6929 msgid "[-r REV]"
7195 msgid "[-r REV]"
6930 msgstr ""
7196 msgstr ""
6931
7197
6932 msgid "force a merge with outstanding changes"
7198 msgid "force a merge with outstanding changes"
6933 msgstr ""
7199 msgstr ""
6934
7200
6935 msgid "revision to merge"
7201 msgid "revision to merge"
6936 msgstr ""
7202 msgstr ""
6937
7203
6938 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
7204 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6939 msgstr ""
7205 msgstr ""
6940
7206
6941 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7207 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6942 msgstr ""
7208 msgstr ""
6943
7209
6944 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7210 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6945 msgstr ""
7211 msgstr ""
6946
7212
6947 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7213 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6948 msgstr ""
7214 msgstr ""
6949
7215
6950 msgid "show parents from the specified revision"
7216 msgid "show parents from the specified revision"
6951 msgstr ""
7217 msgstr ""
6952
7218
6953 #, fuzzy
6954 msgid "[-r REV] [FILE]"
7219 msgid "[-r REV] [FILE]"
6955 msgstr "[-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]"
7220 msgstr ""
6956
7221
6957 msgid "[NAME]"
7222 msgid "[NAME]"
6958 msgstr ""
7223 msgstr ""
6959
7224
6960 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7225 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6961 msgstr ""
7226 msgstr ""
6962
7227
6963 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7228 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6964 msgstr ""
7229 msgstr ""
6965
7230
6966 msgid "force push"
7231 msgid "force push"
6967 msgstr ""
7232 msgstr ""
6968
7233
6969 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7234 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6970 msgstr ""
7235 msgstr ""
6971
7236
6972 msgid "record delete for missing files"
7237 msgid "record delete for missing files"
6973 msgstr ""
7238 msgstr ""
6974
7239
6975 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7240 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6976 msgstr ""
7241 msgstr ""
6977
7242
6978 msgid "record a rename that has already occurred"
7243 msgid "record a rename that has already occurred"
6979 msgstr ""
7244 msgstr ""
6980
7245
6981 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7246 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6982 msgstr ""
7247 msgstr ""
6983
7248
6984 msgid "remerge all unresolved files"
7249 msgid "select all unresolved files"
6985 msgstr ""
7250 msgstr ""
6986
7251
6987 msgid "list state of files needing merge"
7252 msgid "list state of files needing merge"
6988 msgstr ""
7253 msgstr ""
6989
7254
6990 msgid "mark files as resolved"
7255 msgid "mark files as resolved"
6991 msgstr ""
7256 msgstr ""
6992
7257
6993 msgid "unmark files as resolved"
7258 msgid "unmark files as resolved"
6994 msgstr ""
7259 msgstr ""
6995
7260
7261 msgid "hide status prefix"
7262 msgstr ""
7263
6996 msgid "revert all changes when no arguments given"
7264 msgid "revert all changes when no arguments given"
6997 msgstr ""
7265 msgstr ""
6998
7266
6999 msgid "tipmost revision matching date"
7267 msgid "tipmost revision matching date"
7000 msgstr ""
7268 msgstr ""
7001
7269
7002 msgid "revision to revert to"
7270 msgid "revision to revert to"
7003 msgstr ""
7271 msgstr ""
7004
7272
7005 msgid "do not save backup copies of files"
7273 msgid "do not save backup copies of files"
7006 msgstr ""
7274 msgstr ""
7007
7275
7008 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7276 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7009 msgstr ""
7277 msgstr ""
7010
7278
7011 msgid "name of access log file to write to"
7279 msgid "name of access log file to write to"
7012 msgstr ""
7280 msgstr ""
7013
7281
7014 msgid "name of error log file to write to"
7282 msgid "name of error log file to write to"
7015 msgstr ""
7283 msgstr ""
7016
7284
7017 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7285 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7018 msgstr ""
7286 msgstr ""
7019
7287
7020 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7288 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7021 msgstr ""
7289 msgstr ""
7022
7290
7023 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7291 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7024 msgstr ""
7292 msgstr ""
7025
7293
7026 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7294 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7027 msgstr ""
7295 msgstr ""
7028
7296
7029 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7297 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7030 msgstr ""
7298 msgstr ""
7031
7299
7032 msgid "for remote clients"
7300 msgid "for remote clients"
7033 msgstr ""
7301 msgstr ""
7034
7302
7035 msgid "web templates to use"
7303 msgid "web templates to use"
7036 msgstr ""
7304 msgstr ""
7037
7305
7038 msgid "template style to use"
7306 msgid "template style to use"
7039 msgstr ""
7307 msgstr ""
7040
7308
7041 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7309 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7042 msgstr ""
7310 msgstr ""
7043
7311
7044 msgid "SSL certificate file"
7312 msgid "SSL certificate file"
7045 msgstr ""
7313 msgstr ""
7046
7314
7047 msgid "show untrusted configuration options"
7315 msgid "show untrusted configuration options"
7048 msgstr ""
7316 msgstr ""
7049
7317
7050 msgid "[-u] [NAME]..."
7318 msgid "[-u] [NAME]..."
7051 msgstr ""
7319 msgstr ""
7052
7320
7053 msgid "check for push and pull"
7321 msgid "check for push and pull"
7054 msgstr ""
7322 msgstr ""
7055
7323
7056 msgid "show status of all files"
7324 msgid "show status of all files"
7057 msgstr ""
7325 msgstr ""
7058
7326
7059 msgid "show only modified files"
7327 msgid "show only modified files"
7060 msgstr ""
7328 msgstr ""
7061
7329
7062 msgid "show only added files"
7330 msgid "show only added files"
7063 msgstr ""
7331 msgstr ""
7064
7332
7065 msgid "show only removed files"
7333 msgid "show only removed files"
7066 msgstr ""
7334 msgstr ""
7067
7335
7068 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7336 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7069 msgstr ""
7337 msgstr ""
7070
7338
7071 msgid "show only files without changes"
7339 msgid "show only files without changes"
7072 msgstr ""
7340 msgstr ""
7073
7341
7074 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7342 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7075 msgstr ""
7343 msgstr ""
7076
7344
7077 msgid "show only ignored files"
7345 msgid "show only ignored files"
7078 msgstr ""
7346 msgstr ""
7079
7347
7080 msgid "hide status prefix"
7081 msgstr ""
7082
7083 msgid "show source of copied files"
7348 msgid "show source of copied files"
7084 msgstr ""
7349 msgstr ""
7085
7350
7086 msgid "show difference from revision"
7351 msgid "show difference from revision"
7087 msgstr ""
7352 msgstr ""
7088
7353
7089 msgid "replace existing tag"
7354 msgid "replace existing tag"
7090 msgstr ""
7355 msgstr ""
7091
7356
7092 msgid "make the tag local"
7357 msgid "make the tag local"
7093 msgstr ""
7358 msgstr ""
7094
7359
7095 msgid "revision to tag"
7360 msgid "revision to tag"
7096 msgstr ""
7361 msgstr ""
7097
7362
7098 msgid "remove a tag"
7363 msgid "remove a tag"
7099 msgstr ""
7364 msgstr ""
7100
7365
7101 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7366 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7102 msgstr ""
7367 msgstr ""
7103
7368
7104 msgid "[-p]"
7369 msgid "[-p]"
7105 msgstr ""
7370 msgstr ""
7106
7371
7107 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7372 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7108 msgstr ""
7373 msgstr ""
7109
7374
7110 msgid "[-u] FILE..."
7375 msgid "[-u] FILE..."
7111 msgstr ""
7376 msgstr ""
7112
7377
7113 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7378 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
7114 msgstr ""
7379 msgstr ""
7115
7380
7116 #, fuzzy
7117 msgid "check for uncommitted changes"
7381 msgid "check for uncommitted changes"
7118 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
7382 msgstr ""
7119
7383
7120 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7384 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7121 msgstr ""
7385 msgstr ""
7122
7386
7123 #, python-format
7387 #, python-format
7124 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7388 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7125 msgstr ""
7389 msgstr "σφάλμα ρυθμίσεων στο %s:%d: '%s'"
7126
7390
7127 msgid "not found in manifest"
7391 msgid "not found in manifest"
7128 msgstr ""
7392 msgstr ""
7129
7393
7130 msgid "branch name not in UTF-8!"
7394 msgid "branch name not in UTF-8!"
7131 msgstr ""
7395 msgstr ""
7132
7396
7133 #, fuzzy
7134 msgid "working directory state appears damaged!"
7397 msgid "working directory state appears damaged!"
7135 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
7398 msgstr "ο χώρος εργασίας έχει πρόβλημα!"
7136
7399
7137 #, python-format
7400 #, python-format
7138 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7401 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7139 msgstr ""
7402 msgstr ""
7140
7403
7141 #, python-format
7404 #, python-format
7142 msgid "directory %r already in dirstate"
7405 msgid "directory %r already in dirstate"
7143 msgstr ""
7406 msgstr ""
7144
7407
7145 #, python-format
7408 #, python-format
7146 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7409 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7147 msgstr ""
7410 msgstr ""
7148
7411
7149 #, python-format
7412 #, python-format
7150 msgid "not in dirstate: %s\n"
7413 msgid "not in dirstate: %s\n"
7151 msgstr ""
7414 msgstr ""
7152
7415
7153 msgid "unknown"
7416 msgid "unknown"
7154 msgstr ""
7417 msgstr ""
7155
7418
7156 msgid "character device"
7419 msgid "character device"
7157 msgstr ""
7420 msgstr ""
7158
7421
7159 msgid "block device"
7422 msgid "block device"
7160 msgstr ""
7423 msgstr ""
7161
7424
7162 msgid "fifo"
7425 msgid "fifo"
7163 msgstr ""
7426 msgstr ""
7164
7427
7165 msgid "socket"
7428 msgid "socket"
7166 msgstr ""
7429 msgstr ""
7167
7430
7168 msgid "directory"
7431 msgid "directory"
7169 msgstr ""
7432 msgstr ""
7170
7433
7171 #, python-format
7434 #, python-format
7172 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7435 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7173 msgstr ""
7436 msgstr ""
7174
7437
7175 #, python-format
7438 #, python-format
7176 msgid "abort: %s\n"
7439 msgid "abort: %s\n"
7177 msgstr ""
7440 msgstr ""
7178
7441
7179 #, python-format
7442 #, python-format
7180 msgid "hg: %s\n"
7443 msgid "hg: %s\n"
7181 msgstr ""
7444 msgstr ""
7182
7445
7183 #, python-format
7446 #, python-format
7184 msgid ""
7447 msgid ""
7185 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7448 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7186 " %s\n"
7449 " %s\n"
7187 msgstr ""
7450 msgstr ""
7188 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7189 " %s\n"
7190
7451
7191 #, python-format
7452 #, python-format
7192 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7453 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7193 msgstr ""
7454 msgstr ""
7194
7455
7195 #, python-format
7456 #, python-format
7196 msgid "lock held by %s"
7457 msgid "lock held by %s"
7197 msgstr ""
7458 msgstr "κλειδωμένο από %s"
7198
7459
7199 #, python-format
7460 #, python-format
7200 msgid "abort: %s: %s\n"
7461 msgid "abort: %s: %s\n"
7201 msgstr ""
7462 msgstr ""
7202
7463
7203 #, python-format
7464 #, python-format
7204 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7465 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7205 msgstr ""
7466 msgstr ""
7206
7467
7207 #, python-format
7468 #, python-format
7208 msgid "hg %s: %s\n"
7469 msgid "hg %s: %s\n"
7209 msgstr ""
7470 msgstr ""
7210
7471
7211 #, python-format
7472 #, python-format
7212 msgid "abort: %s!\n"
7473 msgid "abort: %s!\n"
7213 msgstr ""
7474 msgstr ""
7214
7475
7215 #, python-format
7476 #, python-format
7216 msgid "abort: %s"
7477 msgid "abort: %s"
7217 msgstr ""
7478 msgstr ""
7218
7479
7219 msgid " empty string\n"
7480 msgid " empty string\n"
7220 msgstr ""
7481 msgstr ""
7221
7482
7222 msgid "killed!\n"
7483 msgid "killed!\n"
7223 msgstr ""
7484 msgstr ""
7224
7485
7225 #, python-format
7486 #, python-format
7226 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7487 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7227 msgstr ""
7488 msgstr ""
7228
7489
7229 #, python-format
7490 #, python-format
7230 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7491 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7231 msgstr ""
7492 msgstr ""
7232
7493
7233 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7494 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7234 msgstr ""
7495 msgstr ""
7235
7496
7236 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7497 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7237 msgstr ""
7498 msgstr ""
7238
7499
7239 #, python-format
7500 #, python-format
7240 msgid "abort: error: %s\n"
7501 msgid "abort: error: %s\n"
7241 msgstr ""
7502 msgstr ""
7242
7503
7243 msgid "broken pipe\n"
7504 msgid "broken pipe\n"
7244 msgstr ""
7505 msgstr ""
7245
7506
7246 msgid "interrupted!\n"
7507 msgid "interrupted!\n"
7247 msgstr ""
7508 msgstr ""
7248
7509
7249 msgid ""
7510 msgid ""
7250 "\n"
7511 "\n"
7251 "broken pipe\n"
7512 "broken pipe\n"
7252 msgstr ""
7513 msgstr ""
7253
7514
7254 msgid "abort: out of memory\n"
7515 msgid "abort: out of memory\n"
7255 msgstr ""
7516 msgstr ""
7256
7517
7257 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7518 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7258 msgstr ""
7519 msgstr ""
7259
7520
7260 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
7521 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
7261 msgstr ""
7522 msgstr ""
7262
7523
7263 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7524 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7264 msgstr ""
7525 msgstr ""
7265
7526
7266 #, python-format
7527 #, python-format
7267 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7528 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7268 msgstr "** Mercurial Κατανεμημένο SCM (έκδοση %s)\n"
7529 msgstr ""
7269
7530
7270 #, python-format
7531 #, python-format
7271 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7532 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7272 msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n"
7533 msgstr ""
7273
7534
7274 #, python-format
7535 #, python-format
7275 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7536 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7276 msgstr ""
7537 msgstr ""
7277
7538
7278 #, fuzzy, python-format
7539 #, python-format
7540 msgid ""
7541 "alias for: hg %s\n"
7542 "\n"
7543 "%s"
7544 msgstr ""
7545
7546 #, python-format
7279 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7547 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7280 msgstr "η αλλαγή αναφέρεται σε άγνωστο manifest %s"
7548 msgstr ""
7281
7549
7282 #, python-format
7550 #, python-format
7283 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7551 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7284 msgstr ""
7552 msgstr ""
7285
7553
7286 #, python-format
7554 #, python-format
7287 msgid "malformed --config option: %s"
7555 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
7288 msgstr ""
7556 msgstr ""
7289
7557
7290 #, python-format
7558 #, python-format
7291 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7559 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7292 msgstr ""
7560 msgstr ""
7293
7561
7294 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7562 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7295 msgstr ""
7563 msgstr ""
7296
7564
7297 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7565 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7298 msgstr ""
7566 msgstr ""
7299
7567
7300 msgid ""
7568 msgid ""
7301 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7569 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7302 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7570 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7303 msgstr ""
7571 msgstr ""
7304
7572
7305 #, python-format
7573 #, python-format
7306 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7574 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7307 msgstr ""
7575 msgstr ""
7308
7576
7309 #, python-format
7577 #, python-format
7310 msgid "repository '%s' is not local"
7578 msgid "repository '%s' is not local"
7311 msgstr ""
7579 msgstr ""
7312
7580
7313 msgid "invalid arguments"
7581 msgid "invalid arguments"
7314 msgstr ""
7582 msgstr ""
7315
7583
7316 #, python-format
7584 #, python-format
7317 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7585 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7318 msgstr ""
7586 msgstr ""
7319
7587
7320 msgid ""
7588 msgid ""
7321 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7589 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7322 "misc/lsprof/"
7590 "misc/lsprof/"
7323 msgstr ""
7591 msgstr ""
7324
7592
7325 #, python-format
7593 #, python-format
7326 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7594 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7327 msgstr ""
7595 msgstr ""
7328
7596
7329 #, python-format
7597 #, python-format
7330 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7598 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7331 msgstr ""
7599 msgstr ""
7332
7600
7333 #, python-format
7601 #, python-format
7334 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7602 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7335 msgstr ""
7603 msgstr ""
7336
7604
7337 #, python-format
7605 #, python-format
7338 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7606 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7339 msgstr ""
7607 msgstr ""
7340
7608
7341 #, python-format
7609 #, python-format
7342 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7610 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7343 msgstr ""
7611 msgstr ""
7344
7612
7345 #, python-format
7613 #, python-format
7346 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7614 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7347 msgstr ""
7615 msgstr ""
7348
7616
7349 #, python-format
7617 #, python-format
7350 msgid ""
7618 msgid ""
7351 " no tool found to merge %s\n"
7619 " no tool found to merge %s\n"
7352 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7620 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7353 msgstr ""
7621 msgstr ""
7354
7622
7355 msgid "&Local"
7623 msgid "&Local"
7356 msgstr ""
7624 msgstr ""
7357
7625
7358 msgid "&Other"
7626 msgid "&Other"
7359 msgstr ""
7627 msgstr ""
7360
7628
7361 #, python-format
7629 #, python-format
7362 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7630 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7363 msgstr ""
7631 msgstr ""
7364
7632
7365 #, python-format
7633 #, python-format
7366 msgid "merging %s\n"
7634 msgid "merging %s\n"
7367 msgstr ""
7635 msgstr ""
7368
7636
7369 #, python-format
7637 #, python-format
7370 msgid ""
7638 msgid ""
7371 " output file %s appears unchanged\n"
7639 " output file %s appears unchanged\n"
7372 "was merge successful (yn)?"
7640 "was merge successful (yn)?"
7373 msgstr ""
7641 msgstr ""
7374
7642
7375 msgid "&No"
7643 msgid "&No"
7376 msgstr ""
7644 msgstr ""
7377
7645
7378 msgid "&Yes"
7646 msgid "&Yes"
7379 msgstr ""
7647 msgstr ""
7380
7648
7381 #, python-format
7649 #, python-format
7382 msgid "merging %s failed!\n"
7650 msgid "merging %s failed!\n"
7383 msgstr ""
7651 msgstr ""
7384
7652
7385 #, python-format
7653 #, python-format
7386 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7654 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7387 msgstr ""
7655 msgstr ""
7388
7656
7389 #, python-format
7657 #, python-format
7390 msgid "unknown bisect kind %s"
7658 msgid "unknown bisect kind %s"
7391 msgstr ""
7659 msgstr ""
7392
7660
7393 #, fuzzy
7394 msgid "disabled extensions:"
7661 msgid "disabled extensions:"
7395 msgstr ""
7662 msgstr "ανενεργές επεκτάσεις:"
7396 "\n"
7663
7397 "ενεργές επεκτάσεις:\n"
7664 msgid "Configuration Files"
7398 "\n"
7665 msgstr ""
7399
7666
7400 msgid "Date Formats"
7667 msgid "Date Formats"
7401 msgstr ""
7668 msgstr ""
7402
7669
7403 msgid "File Name Patterns"
7670 msgid "File Name Patterns"
7404 msgstr ""
7671 msgstr ""
7405
7672
7406 msgid "Environment Variables"
7673 msgid "Environment Variables"
7407 msgstr ""
7674 msgstr ""
7408
7675
7409 msgid "Specifying Single Revisions"
7676 msgid "Specifying Single Revisions"
7410 msgstr ""
7677 msgstr ""
7411
7678
7412 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7679 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7413 msgstr ""
7680 msgstr ""
7414
7681
7415 msgid "Diff Formats"
7682 msgid "Diff Formats"
7416 msgstr ""
7683 msgstr ""
7417
7684
7418 msgid "Template Usage"
7685 msgid "Template Usage"
7419 msgstr ""
7686 msgstr ""
7420
7687
7421 msgid "URL Paths"
7688 msgid "URL Paths"
7422 msgstr ""
7689 msgstr ""
7423
7690
7424 msgid "Using additional features"
7691 msgid "Using additional features"
7425 msgstr ""
7692 msgstr ""
7426
7693
7427 msgid "can only share local repositories"
7694 msgid "can only share local repositories"
7428 msgstr ""
7695 msgstr ""
7429
7696
7430 msgid "destination already exists"
7697 msgid "destination already exists"
7431 msgstr ""
7698 msgstr ""
7432
7699
7433 msgid "updating working directory\n"
7700 msgid "updating working directory\n"
7434 msgstr ""
7701 msgstr ""
7435
7702
7436 #, python-format
7703 #, python-format
7437 msgid "destination directory: %s\n"
7704 msgid "destination directory: %s\n"
7438 msgstr ""
7705 msgstr ""
7439
7706
7440 #, python-format
7707 #, python-format
7441 msgid "destination '%s' already exists"
7708 msgid "destination '%s' already exists"
7442 msgstr ""
7709 msgstr ""
7443
7710
7444 #, python-format
7711 #, python-format
7445 msgid "destination '%s' is not empty"
7712 msgid "destination '%s' is not empty"
7446 msgstr ""
7713 msgstr ""
7447
7714
7448 msgid ""
7715 msgid ""
7449 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7716 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7450 "by revision"
7717 "by revision"
7451 msgstr ""
7718 msgstr ""
7452
7719
7453 msgid "clone from remote to remote not supported"
7720 msgid "clone from remote to remote not supported"
7454 msgstr ""
7721 msgstr ""
7455
7722
7456 #, fuzzy, python-format
7723 #, python-format
7457 msgid "updating to branch %s\n"
7724 msgid "updating to branch %s\n"
7458 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n"
7725 msgstr ""
7459
7726
7460 #, python-format
7727 #, python-format
7461 msgid ""
7728 msgid ""
7462 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
7729 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
7463 msgstr ""
7730 msgstr ""
7464
7731
7465 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7732 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7466 msgstr ""
7733 msgstr ""
7467
7734
7468 msgid ""
7735 msgid ""
7469 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
7736 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
7470 "abandon\n"
7737 "abandon\n"
7471 msgstr ""
7738 msgstr ""
7472
7739
7473 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7740 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7474 msgstr ""
7741 msgstr ""
7475
7742
7476 #, python-format
7743 #, python-format
7477 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7744 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7478 msgstr ""
7745 msgstr ""
7479
7746
7480 msgid "SSL support is unavailable"
7747 msgid "SSL support is unavailable"
7481 msgstr ""
7748 msgstr ""
7482
7749
7483 msgid "IPv6 is not available on this system"
7750 msgid "IPv6 is not available on this system"
7484 msgstr ""
7751 msgstr ""
7485
7752
7486 #, python-format
7753 #, python-format
7487 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7754 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7488 msgstr ""
7755 msgstr ""
7489
7756
7490 #, python-format
7757 #, python-format
7491 msgid "calling hook %s: %s\n"
7758 msgid "calling hook %s: %s\n"
7492 msgstr ""
7759 msgstr ""
7493
7760
7494 #, python-format
7761 #, python-format
7495 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7762 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7496 msgstr ""
7763 msgstr ""
7497
7764
7765 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
7766 msgstr ""
7767
7768 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
7769 msgstr ""
7770
7498 #, python-format
7771 #, python-format
7499 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7772 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7500 msgstr ""
7773 msgstr ""
7501
7774
7502 #, python-format
7775 #, python-format
7503 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7776 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7504 msgstr ""
7777 msgstr ""
7505
7778
7506 #, python-format
7779 #, python-format
7507 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7780 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7508 msgstr ""
7781 msgstr ""
7509
7782
7510 #, python-format
7783 #, python-format
7511 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7784 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7512 msgstr ""
7785 msgstr ""
7513
7786
7514 #, python-format
7787 #, python-format
7515 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7788 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7516 msgstr ""
7789 msgstr ""
7517
7790
7518 #, python-format
7791 #, python-format
7519 msgid "%s hook failed"
7792 msgid "%s hook failed"
7520 msgstr ""
7793 msgstr ""
7521
7794
7522 #, python-format
7795 #, python-format
7523 msgid "warning: %s hook failed\n"
7796 msgid "warning: %s hook failed\n"
7524 msgstr ""
7797 msgstr ""
7525
7798
7526 #, python-format
7799 #, python-format
7527 msgid "running hook %s: %s\n"
7800 msgid "running hook %s: %s\n"
7528 msgstr ""
7801 msgstr ""
7529
7802
7530 #, python-format
7803 #, python-format
7531 msgid "%s hook %s"
7804 msgid "%s hook %s"
7532 msgstr ""
7805 msgstr ""
7533
7806
7534 #, python-format
7807 #, python-format
7535 msgid "warning: %s hook %s\n"
7808 msgid "warning: %s hook %s\n"
7536 msgstr ""
7809 msgstr ""
7537
7810
7538 msgid "connection ended unexpectedly"
7811 msgid "connection ended unexpectedly"
7539 msgstr ""
7812 msgstr ""
7540
7813
7541 #, python-format
7814 #, python-format
7542 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7815 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7543 msgstr ""
7816 msgstr ""
7544
7817
7545 msgid "operation not supported over http"
7818 msgid "operation not supported over http"
7546 msgstr ""
7819 msgstr ""
7547
7820
7548 msgid "authorization failed"
7821 msgid "authorization failed"
7549 msgstr ""
7822 msgstr "απαιτείται έλεγχος πρόσβασης"
7550
7823
7551 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7824 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7552 msgstr ""
7825 msgstr ""
7553
7826
7554 #, python-format
7827 #, python-format
7555 msgid "real URL is %s\n"
7828 msgid "real URL is %s\n"
7556 msgstr ""
7829 msgstr ""
7557
7830
7558 #, python-format
7831 #, python-format
7559 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7832 msgid ""
7833 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
7834 "---%%<--- (%s)\n"
7835 "%s\n"
7836 "---%%<---\n"
7560 msgstr ""
7837 msgstr ""
7561
7838
7562 #, python-format
7839 #, python-format
7563 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7840 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7564 msgstr ""
7841 msgstr ""
7565
7842
7566 #, python-format
7843 #, python-format
7567 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7844 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7568 msgstr ""
7845 msgstr ""
7569
7846
7570 msgid "look up remote revision"
7847 msgid "look up remote revision"
7571 msgstr ""
7848 msgstr ""
7572
7849
7573 msgid "unexpected response:"
7850 msgid "unexpected response:"
7574 msgstr ""
7851 msgstr ""
7575
7852
7576 msgid "look up remote changes"
7853 msgid "look up remote changes"
7577 msgstr ""
7854 msgstr ""
7578
7855
7579 msgid "push failed (unexpected response):"
7856 msgid "push failed (unexpected response):"
7580 msgstr ""
7857 msgstr ""
7581
7858
7582 #, python-format
7859 #, python-format
7583 msgid "push failed: %s"
7860 msgid "push failed: %s"
7584 msgstr ""
7861 msgstr ""
7585
7862
7586 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7863 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7587 msgstr "δεν έχει εγκατασταθεί υποστήριξη SSL και HTTPS για την Python"
7864 msgstr "δεν έχει εγκατασταθεί υποστήριξη SSL και HTTPS για την Python"
7588
7865
7589 msgid "cannot create new http repository"
7866 msgid "cannot create new http repository"
7590 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
7867 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
7591
7868
7592 #, python-format
7869 #, python-format
7593 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
7870 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
7594 msgstr ""
7871 msgstr ""
7595
7872
7596 #, python-format
7873 #, python-format
7597 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7874 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7598 msgstr ""
7875 msgstr ""
7599
7876
7600 #, python-format
7877 #, python-format
7601 msgid "repository %s not found"
7878 msgid "repository %s not found"
7602 msgstr "το αποθετήριο %s δε βρέθηκε"
7879 msgstr "το αποθετήριο %s δε βρέθηκε"
7603
7880
7604 #, python-format
7881 #, python-format
7605 msgid "repository %s already exists"
7882 msgid "repository %s already exists"
7606 msgstr "το αποθετήριο %s υπάρχει ήδη"
7883 msgstr "το αποθετήριο %s υπάρχει ήδη"
7607
7884
7608 #, python-format
7885 #, python-format
7609 msgid "requirement '%s' not supported"
7886 msgid "requirement '%s' not supported"
7610 msgstr ""
7887 msgstr ""
7611
7888
7612 #, python-format
7889 #, python-format
7613 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
7890 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
7614 msgstr ""
7891 msgstr ""
7615
7892
7616 #, python-format
7893 #, python-format
7617 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7894 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7618 msgstr "το %r δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα ετικέτας"
7895 msgstr "το %r δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα ετικέτας"
7619
7896
7620 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7897 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7621 msgstr ""
7898 msgstr ""
7622
7899
7623 #, fuzzy, python-format
7900 #, python-format
7624 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7901 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7625 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
7902 msgstr ""
7626
7903
7627 #, python-format
7904 #, python-format
7628 msgid "unknown revision '%s'"
7905 msgid "unknown revision '%s'"
7629 msgstr ""
7906 msgstr ""
7630
7907
7631 msgid "journal already exists - run hg recover"
7908 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
7632 msgstr ""
7909 msgstr ""
7633
7910
7634 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7911 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7635 msgstr ""
7912 msgstr ""
7636
7913
7637 msgid "no interrupted transaction available\n"
7914 msgid "no interrupted transaction available\n"
7638 msgstr ""
7915 msgstr ""
7639
7916
7640 msgid "rolling back last transaction\n"
7917 msgid "rolling back last transaction\n"
7641 msgstr ""
7918 msgstr ""
7642
7919
7643 #, python-format
7920 #, python-format
7644 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7921 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7645 msgstr ""
7922 msgstr ""
7646
7923
7647 msgid "no rollback information available\n"
7924 msgid "no rollback information available\n"
7648 msgstr ""
7925 msgstr ""
7649
7926
7650 #, python-format
7927 #, python-format
7651 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7928 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7652 msgstr ""
7929 msgstr ""
7653
7930
7654 #, python-format
7931 #, python-format
7655 msgid "repository %s"
7932 msgid "repository %s"
7656 msgstr ""
7933 msgstr ""
7657
7934
7658 #, python-format
7935 #, python-format
7659 msgid "working directory of %s"
7936 msgid "working directory of %s"
7660 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
7937 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
7661
7938
7662 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7939 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7663 msgstr ""
7940 msgstr ""
7664
7941
7665 #, fuzzy
7666 msgid "file not found!"
7942 msgid "file not found!"
7667 msgstr "δε βρέθηκε!\n"
7943 msgstr "δε βρέθηκε!"
7668
7944
7669 msgid "no match under directory!"
7945 msgid "no match under directory!"
7670 msgstr ""
7946 msgstr ""
7671
7947
7672 msgid "file not tracked!"
7948 msgid "file not tracked!"
7673 msgstr ""
7949 msgstr ""
7674
7950
7675 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7951 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7676 msgstr ""
7952 msgstr ""
7677
7953
7678 #, python-format
7954 #, python-format
7679 msgid "committing subrepository %s\n"
7955 msgid "committing subrepository %s\n"
7680 msgstr ""
7956 msgstr ""
7681
7957
7682 #, python-format
7958 #, python-format
7959 msgid "note: commit message saved in %s\n"
7960 msgstr ""
7961
7962 #, python-format
7683 msgid "trouble committing %s!\n"
7963 msgid "trouble committing %s!\n"
7684 msgstr ""
7964 msgstr ""
7685
7965
7686 #, python-format
7966 #, python-format
7687 msgid "%s does not exist!\n"
7967 msgid "%s does not exist!\n"
7688 msgstr ""
7968 msgstr ""
7689
7969
7690 #, python-format
7970 #, python-format
7691 msgid ""
7971 msgid ""
7692 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7972 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7693 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7973 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7694 msgstr ""
7974 msgstr ""
7695
7975
7696 #, python-format
7976 #, python-format
7697 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7977 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7698 msgstr ""
7978 msgstr ""
7699
7979
7700 #, python-format
7980 #, python-format
7701 msgid "%s already tracked!\n"
7981 msgid "%s already tracked!\n"
7702 msgstr ""
7982 msgstr ""
7703
7983
7704 #, python-format
7984 #, python-format
7705 msgid "%s not added!\n"
7985 msgid "%s not added!\n"
7706 msgstr ""
7986 msgstr ""
7707
7987
7708 #, python-format
7988 #, python-format
7709 msgid "%s still exists!\n"
7989 msgid "%s still exists!\n"
7710 msgstr ""
7990 msgstr ""
7711
7991
7712 #, python-format
7992 #, python-format
7713 msgid "%s not tracked!\n"
7993 msgid "%s not tracked!\n"
7714 msgstr ""
7994 msgstr ""
7715
7995
7716 #, python-format
7996 #, python-format
7717 msgid "%s not removed!\n"
7997 msgid "%s not removed!\n"
7718 msgstr ""
7998 msgstr ""
7719
7999
7720 #, python-format
8000 #, python-format
7721 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8001 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7722 msgstr ""
8002 msgstr ""
7723
8003
7724 msgid "searching for changes\n"
8004 msgid "searching for changes\n"
7725 msgstr ""
8005 msgstr "αναζήτηση αλλαγών\n"
7726
8006
7727 msgid "already have changeset "
8007 msgid "already have changeset "
7728 msgstr ""
8008 msgstr ""
7729
8009
7730 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8010 msgid "warning: repository is unrelated\n"
7731 msgstr ""
8011 msgstr ""
7732
8012
7733 msgid "repository is unrelated"
8013 msgid "repository is unrelated"
7734 msgstr ""
8014 msgstr ""
7735
8015
7736 msgid "requesting all changes\n"
8016 msgid "requesting all changes\n"
7737 msgstr ""
8017 msgstr ""
7738
8018
7739 msgid ""
8019 msgid ""
7740 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8020 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
7741 "changegroupsubset."
8021 "changegroupsubset."
7742 msgstr ""
8022 msgstr ""
7743
8023
7744 #, python-format
8024 #, python-format
7745 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8025 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
7746 msgstr ""
8026 msgstr ""
7747
8027
7748 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8028 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
7749 msgstr ""
8029 msgstr ""
7750
8030
7751 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8031 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
7752 msgstr ""
8032 msgstr ""
7753
8033
7754 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8034 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
7755 msgstr ""
8035 msgstr ""
7756
8036
7757 #, python-format
8037 #, python-format
7758 msgid "%d changesets found\n"
8038 msgid "%d changesets found\n"
7759 msgstr ""
8039 msgstr ""
7760
8040
7761 #, python-format
8041 #, python-format
7762 msgid "empty or missing revlog for %s"
8042 msgid "empty or missing revlog for %s"
7763 msgstr ""
8043 msgstr ""
7764
8044
7765 msgid "adding changesets\n"
8045 msgid "adding changesets\n"
7766 msgstr "προσθήκη αλλαγών\n"
8046 msgstr "προσθήκη αλλαγών\n"
7767
8047
7768 msgid "received changelog group is empty"
8048 msgid "received changelog group is empty"
7769 msgstr ""
8049 msgstr ""
7770
8050
7771 msgid "adding manifests\n"
8051 msgid "adding manifests\n"
7772 msgstr ""
8052 msgstr ""
7773
8053
7774 msgid "adding file changes\n"
8054 msgid "adding file changes\n"
7775 msgstr ""
8055 msgstr ""
7776
8056
7777 msgid "received file revlog group is empty"
8057 msgid "received file revlog group is empty"
7778 msgstr ""
8058 msgstr ""
7779
8059
7780 #, python-format
8060 #, python-format
7781 msgid " (%+d heads)"
8061 msgid " (%+d heads)"
7782 msgstr ""
8062 msgstr ""
7783
8063
7784 #, python-format
8064 #, python-format
7785 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8065 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
7786 msgstr ""
8066 msgstr ""
7787
8067
7788 msgid "Unexpected response from remote server:"
8068 msgid "Unexpected response from remote server:"
7789 msgstr ""
8069 msgstr ""
7790
8070
7791 msgid "operation forbidden by server"
8071 msgid "operation forbidden by server"
7792 msgstr ""
8072 msgstr ""
7793
8073
7794 msgid "locking the remote repository failed"
8074 msgid "locking the remote repository failed"
7795 msgstr ""
8075 msgstr ""
7796
8076
7797 msgid "the server sent an unknown error code"
8077 msgid "the server sent an unknown error code"
7798 msgstr ""
8078 msgstr ""
7799
8079
7800 msgid "streaming all changes\n"
8080 msgid "streaming all changes\n"
7801 msgstr ""
8081 msgstr ""
7802
8082
7803 #, python-format
8083 #, python-format
7804 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8084 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
7805 msgstr ""
8085 msgstr ""
7806
8086
7807 #, python-format
8087 #, python-format
7808 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8088 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
7809 msgstr ""
8089 msgstr ""
7810
8090
7811 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8091 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
7812 msgstr ""
8092 msgstr ""
7813
8093
7814 #, python-format
8094 #, python-format
7815 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8095 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
7816 msgstr ""
8096 msgstr ""
7817
8097
7818 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8098 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
7819 msgstr ""
8099 msgstr ""
7820
8100
7821 msgid "(using tls)\n"
8101 msgid "(using tls)\n"
7822 msgstr ""
8102 msgstr ""
7823
8103
7824 #, python-format
8104 #, python-format
7825 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8105 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
7826 msgstr ""
8106 msgstr ""
7827
8107
7828 #, python-format
8108 #, python-format
7829 msgid "sending mail: %s\n"
8109 msgid "sending mail: %s\n"
7830 msgstr ""
8110 msgstr ""
7831
8111
7832 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8112 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
7833 msgstr ""
8113 msgstr ""
7834
8114
7835 #, python-format
8115 #, python-format
7836 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8116 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
7837 msgstr ""
8117 msgstr ""
7838
8118
7839 #, python-format
8119 #, python-format
7840 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8120 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
7841 msgstr ""
8121 msgstr ""
7842
8122
7843 #, python-format
8123 #, python-format
7844 msgid "invalid email address: %s"
8124 msgid "invalid email address: %s"
7845 msgstr ""
8125 msgstr ""
7846
8126
7847 #, python-format
8127 #, python-format
7848 msgid "invalid local address: %s"
8128 msgid "invalid local address: %s"
7849 msgstr ""
8129 msgstr ""
7850
8130
7851 #, python-format
8131 #, python-format
7852 msgid "failed to remove %s from manifest"
8132 msgid "failed to remove %s from manifest"
7853 msgstr ""
8133 msgstr ""
7854
8134
7855 #, python-format
8135 #, python-format
7856 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8136 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
7857 msgstr ""
8137 msgstr ""
7858
8138
7859 #, python-format
8139 #, python-format
7860 msgid ""
8140 msgid ""
7861 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8141 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
7862 "'%s'"
8142 "'%s'"
7863 msgstr ""
8143 msgstr ""
7864
8144
7865 #, python-format
8145 #, python-format
7866 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8146 msgid "case-folding collision between %s and %s"
7867 msgstr ""
8147 msgstr ""
7868
8148
7869 #, python-format
8149 #, python-format
7870 msgid ""
8150 msgid ""
7871 " conflicting flags for %s\n"
8151 " conflicting flags for %s\n"
7872 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8152 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
7873 msgstr ""
8153 msgstr ""
7874
8154
7875 #, fuzzy
7876 msgid "&None"
8155 msgid "&None"
7877 msgstr "ολοκληρώθηκε\n"
8156 msgstr ""
7878
8157
7879 msgid "E&xec"
8158 msgid "E&xec"
7880 msgstr ""
8159 msgstr ""
7881
8160
7882 msgid "Sym&link"
8161 msgid "Sym&link"
7883 msgstr ""
8162 msgstr ""
7884
8163
7885 msgid "resolving manifests\n"
8164 msgid "resolving manifests\n"
7886 msgstr ""
8165 msgstr ""
7887
8166
7888 #, python-format
8167 #, python-format
7889 msgid ""
8168 msgid ""
7890 " local changed %s which remote deleted\n"
8169 " local changed %s which remote deleted\n"
7891 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8170 "use (c)hanged version or (d)elete?"
7892 msgstr ""
8171 msgstr ""
7893
8172
7894 msgid "&Changed"
8173 msgid "&Changed"
7895 msgstr ""
8174 msgstr ""
7896
8175
7897 msgid "&Delete"
8176 msgid "&Delete"
7898 msgstr ""
8177 msgstr "&Διαγραφή"
7899
8178
7900 #, python-format
8179 #, python-format
7901 msgid ""
8180 msgid ""
7902 "remote changed %s which local deleted\n"
8181 "remote changed %s which local deleted\n"
7903 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8182 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
7904 msgstr ""
8183 msgstr ""
7905
8184
7906 msgid "&Deleted"
8185 msgid "&Deleted"
7907 msgstr ""
8186 msgstr "&Διαγράφηκε"
7908
8187
7909 #, python-format
8188 #, python-format
7910 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8189 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
7911 msgstr ""
8190 msgstr ""
7912
8191
7913 #, python-format
8192 #, python-format
7914 msgid "getting %s\n"
8193 msgid "getting %s\n"
7915 msgstr "λήψη του %s\n"
8194 msgstr "λήψη του %s\n"
7916
8195
7917 #, python-format
8196 #, python-format
7918 msgid "getting %s to %s\n"
8197 msgid "getting %s to %s\n"
7919 msgstr "λήψη του %s στο %s\n"
8198 msgstr "λήψη του %s στο %s\n"
7920
8199
7921 #, python-format
8200 #, python-format
7922 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8201 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
7923 msgstr ""
8202 msgstr ""
7924
8203
7925 #, python-format
8204 #, python-format
7926 msgid "branch %s not found"
8205 msgid "branch %s not found"
7927 msgstr ""
8206 msgstr "δε βρέθηκε ο κλάδος %s"
7928
8207
7929 msgid "can't merge with ancestor"
8208 msgid "can't merge with ancestor"
7930 msgstr ""
8209 msgstr ""
7931
8210
7932 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8211 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
7933 msgstr ""
8212 msgstr ""
7934
8213
7935 #, fuzzy
7936 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8214 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
7937 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
8215 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη (δώστε 'hg status' για να δείτε τις αλλαγές)"
7938
8216
7939 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8217 msgid ""
7940 msgstr ""
8218 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
7941
8219 "changes)"
7942 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8220 msgstr ""
7943 msgstr ""
8221
7944
8222 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
7945 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
7946 msgstr ""
8223 msgstr ""
7947
8224
7948 #, python-format
8225 #, python-format
7949 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8226 msgid "cannot create %s: destination already exists"
7950 msgstr ""
8227 msgstr ""
7951
8228
7952 #, python-format
8229 #, python-format
7953 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8230 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
7954 msgstr ""
8231 msgstr ""
7955
8232
7956 #, python-format
8233 #, python-format
7957 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8234 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
7958 msgstr ""
8235 msgstr ""
7959
8236
7960 #, python-format
8237 #, python-format
7961 msgid "patching file %s\n"
8238 msgid "patching file %s\n"
7962 msgstr ""
8239 msgstr ""
7963
8240
7964 #, python-format
8241 #, python-format
7965 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8242 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
7966 msgstr ""
8243 msgstr ""
7967
8244
7968 #, python-format
8245 #, python-format
7969 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8246 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
7970 msgstr ""
8247 msgstr ""
7971
8248
7972 #, python-format
8249 #, python-format
7973 msgid "file %s already exists\n"
8250 msgid "file %s already exists\n"
7974 msgstr ""
8251 msgstr ""
7975
8252
7976 #, python-format
8253 #, python-format
7977 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8254 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
7978 msgstr ""
8255 msgstr ""
7979
8256
7980 #, python-format
8257 #, python-format
7981 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8258 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
7982 msgstr ""
8259 msgstr ""
7983
8260
7984 #, python-format
8261 #, python-format
7985 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8262 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
7986 msgstr ""
8263 msgstr ""
7987
8264
7988 #, python-format
8265 #, python-format
7989 msgid "bad hunk #%d"
8266 msgid "bad hunk #%d"
7990 msgstr ""
8267 msgstr ""
7991
8268
7992 #, python-format
8269 #, python-format
7993 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8270 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
7994 msgstr ""
8271 msgstr ""
7995
8272
7996 msgid "could not extract binary patch"
8273 msgid "could not extract binary patch"
7997 msgstr ""
8274 msgstr ""
7998
8275
7999 #, python-format
8276 #, python-format
8000 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8277 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8001 msgstr ""
8278 msgstr ""
8002
8279
8003 #, python-format
8280 #, python-format
8004 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8281 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8005 msgstr ""
8282 msgstr ""
8006
8283
8007 msgid "undefined source and destination files"
8284 msgid "undefined source and destination files"
8008 msgstr ""
8285 msgstr ""
8009
8286
8010 #, python-format
8287 #, python-format
8011 msgid "malformed patch %s %s"
8288 msgid "malformed patch %s %s"
8012 msgstr ""
8289 msgstr ""
8013
8290
8014 #, python-format
8291 #, python-format
8015 msgid "unsupported parser state: %s"
8292 msgid "unsupported parser state: %s"
8016 msgstr ""
8293 msgstr ""
8017
8294
8018 #, python-format
8295 #, python-format
8019 msgid "patch command failed: %s"
8296 msgid "patch command failed: %s"
8020 msgstr ""
8297 msgstr ""
8021
8298
8022 #, python-format
8299 #, python-format
8023 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8300 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8024 msgstr ""
8301 msgstr ""
8025
8302
8026 #, fuzzy, python-format
8303 #, python-format
8027 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
8304 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
8028 msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n"
8305 msgstr " %d αρχεία τροποποιήθηκαν, %d εισαγωγές(+), %d διαγραφές(-)\n"
8029
8306
8030 #, python-format
8307 #, python-format
8031 msgid "exited with status %d"
8308 msgid "exited with status %d"
8032 msgstr ""
8309 msgstr "τερμάτισε με κωδικό %d"
8033
8310
8034 #, python-format
8311 #, python-format
8035 msgid "killed by signal %d"
8312 msgid "killed by signal %d"
8036 msgstr ""
8313 msgstr "διακοπή λόγω σήματος %d"
8037
8314
8038 #, python-format
8315 #, python-format
8039 msgid "saving bundle to %s\n"
8316 msgid "saving bundle to %s\n"
8040 msgstr ""
8317 msgstr ""
8041
8318
8042 msgid "adding branch\n"
8319 msgid "adding branch\n"
8043 msgstr ""
8320 msgstr "προσθήκη κλάδου\n"
8044
8321
8045 #, python-format
8322 #, python-format
8046 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8323 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8047 msgstr ""
8324 msgstr ""
8048
8325
8049 #, python-format
8326 #, python-format
8050 msgid "unknown compression type %r"
8327 msgid "unknown compression type %r"
8051 msgstr ""
8328 msgstr ""
8052
8329
8053 #, python-format
8330 #, python-format
8054 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8331 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8055 msgstr ""
8332 msgstr ""
8056
8333
8057 #, python-format
8334 #, python-format
8058 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8335 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8059 msgstr ""
8336 msgstr ""
8060
8337
8061 #, python-format
8338 #, python-format
8062 msgid "index %s unknown format %d"
8339 msgid "index %s unknown format %d"
8063 msgstr ""
8340 msgstr ""
8064
8341
8065 #, python-format
8342 #, python-format
8066 msgid "index %s is corrupted"
8343 msgid "index %s is corrupted"
8067 msgstr ""
8344 msgstr ""
8068
8345
8069 msgid "no node"
8346 msgid "no node"
8070 msgstr ""
8347 msgstr ""
8071
8348
8072 msgid "ambiguous identifier"
8349 msgid "ambiguous identifier"
8073 msgstr ""
8350 msgstr ""
8074
8351
8075 msgid "no match found"
8352 msgid "no match found"
8076 msgstr ""
8353 msgstr ""
8077
8354
8078 #, python-format
8355 #, python-format
8079 msgid "incompatible revision flag %x"
8356 msgid "incompatible revision flag %x"
8080 msgstr ""
8357 msgstr ""
8081
8358
8082 #, python-format
8359 #, python-format
8083 msgid "%s not found in the transaction"
8360 msgid "%s not found in the transaction"
8084 msgstr ""
8361 msgstr ""
8085
8362
8086 msgid "unknown base"
8363 msgid "unknown base"
8087 msgstr ""
8364 msgstr ""
8088
8365
8089 msgid "consistency error adding group"
8366 msgid "consistency error adding group"
8090 msgstr ""
8367 msgstr ""
8091
8368
8092 #, python-format
8369 #, python-format
8093 msgid "%s looks like a binary file."
8370 msgid "%s looks like a binary file."
8094 msgstr ""
8371 msgstr ""
8095
8372
8096 msgid "can only specify two labels."
8373 msgid "can only specify two labels."
8097 msgstr ""
8374 msgstr ""
8098
8375
8099 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8376 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8100 msgstr ""
8377 msgstr ""
8101
8378
8102 #, python-format
8379 #, python-format
8103 msgid "couldn't parse location %s"
8380 msgid "couldn't parse location %s"
8104 msgstr ""
8381 msgstr ""
8105
8382
8106 msgid "could not create remote repo"
8383 msgid "could not create remote repo"
8107 msgstr ""
8384 msgstr ""
8108
8385
8109 msgid "no suitable response from remote hg"
8386 msgid "no suitable response from remote hg"
8110 msgstr ""
8387 msgstr ""
8111
8388
8112 msgid "remote: "
8389 msgid "remote: "
8113 msgstr "απομακρυσμένο:"
8390 msgstr "απομακρυσμένο: "
8114
8391
8115 #, python-format
8392 #, python-format
8116 msgid "push refused: %s"
8393 msgid "push refused: %s"
8117 msgstr ""
8394 msgstr ""
8118
8395
8119 msgid "unsynced changes"
8396 msgid "unsynced changes"
8120 msgstr ""
8397 msgstr ""
8121
8398
8399 #, python-format
8400 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8401 msgstr ""
8402
8122 msgid "cannot lock static-http repository"
8403 msgid "cannot lock static-http repository"
8123 msgstr ""
8404 msgstr ""
8124
8405
8125 msgid "cannot create new static-http repository"
8406 msgid "cannot create new static-http repository"
8126 msgstr ""
8407 msgstr ""
8127
8408
8128 #, python-format
8409 #, python-format
8129 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8410 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8130 msgstr ""
8411 msgstr ""
8131
8412
8132 #, python-format
8413 #, python-format
8133 msgid ""
8414 msgid ""
8134 " subrepository sources for %s differ\n"
8415 " subrepository sources for %s differ\n"
8135 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8416 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8136 msgstr ""
8417 msgstr ""
8137
8418
8138 #, fuzzy
8139 msgid "&Remote"
8419 msgid "&Remote"
8140 msgstr "απομακρυσμένο:"
8420 msgstr "πομακρυσμένο:"
8141
8421
8142 #, python-format
8422 #, python-format
8143 msgid ""
8423 msgid ""
8144 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8424 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8145 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8425 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8146 msgstr ""
8426 msgstr ""
8147
8427
8148 #, python-format
8428 #, python-format
8149 msgid ""
8429 msgid ""
8150 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8430 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8151 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8431 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8152 msgstr ""
8432 msgstr ""
8153
8433
8154 #, fuzzy, python-format
8434 #, python-format
8155 msgid "removing subrepo %s\n"
8435 msgid "removing subrepo %s\n"
8156 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
8436 msgstr "αφαίρεση του εμφωλιασμένου αποθετηρίου %s\n"
8157
8437
8158 #, fuzzy, python-format
8438 #, python-format
8159 msgid "pulling subrepo %s\n"
8439 msgid "pulling subrepo %s\n"
8160 msgstr "καθαρισμός %s\n"
8440 msgstr "λήψη στο εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n"
8161
8441
8162 #, python-format
8442 #, python-format
8163 msgid "pushing subrepo %s\n"
8443 msgid "pushing subrepo %s\n"
8164 msgstr ""
8444 msgstr "αποστολή από το εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n"
8165
8445
8166 #, python-format
8446 #, python-format
8167 msgid "%s, line %s: %s\n"
8447 msgid "%s, line %s: %s\n"
8168 msgstr "%s, γραμμή %s: %s\n"
8448 msgstr "%s, γραμμή %s: %s\n"
8169
8449
8170 msgid "cannot parse entry"
8450 msgid "cannot parse entry"
8171 msgstr ""
8451 msgstr ""
8172
8452
8173 #, python-format
8453 #, python-format
8174 msgid "node '%s' is not well formed"
8454 msgid "node '%s' is not well formed"
8175 msgstr ""
8455 msgstr ""
8176
8456
8177 msgid "unmatched quotes"
8457 msgid "unmatched quotes"
8178 msgstr ""
8458 msgstr ""
8179
8459
8180 #, python-format
8460 #, python-format
8181 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8461 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8182 msgstr ""
8462 msgstr ""
8183
8463
8184 #, python-format
8464 #, python-format
8185 msgid "unknown filter '%s'"
8465 msgid "unknown filter '%s'"
8186 msgstr ""
8466 msgstr ""
8187
8467
8188 #, python-format
8468 #, python-format
8189 msgid "style not found: %s"
8469 msgid "style not found: %s"
8190 msgstr ""
8470 msgstr ""
8191
8471
8192 #, python-format
8472 #, python-format
8193 msgid "template file %s: %s"
8473 msgid "template file %s: %s"
8194 msgstr ""
8474 msgstr ""
8195
8475
8196 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8476 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8197 msgstr ""
8477 msgstr ""
8198
8478
8199 #, python-format
8479 #, python-format
8200 msgid "failed to truncate %s\n"
8480 msgid "failed to truncate %s\n"
8201 msgstr ""
8481 msgstr ""
8202
8482
8203 msgid "transaction abort!\n"
8483 msgid "transaction abort!\n"
8204 msgstr ""
8484 msgstr ""
8205
8485
8206 msgid "rollback completed\n"
8486 msgid "rollback completed\n"
8207 msgstr ""
8487 msgstr ""
8208
8488
8209 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8489 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8210 msgstr ""
8490 msgstr ""
8211
8491
8212 #, python-format
8492 #, python-format
8213 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8493 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8214 msgstr ""
8494 msgstr ""
8215
8495
8216 #, python-format
8496 #, python-format
8217 msgid "Ignored: %s\n"
8497 msgid "Ignored: %s\n"
8218 msgstr ""
8498 msgstr ""
8219
8499
8220 #, python-format
8500 #, python-format
8221 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8501 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8222 msgstr ""
8502 msgstr ""
8223
8503
8224 #, fuzzy, python-format
8504 #, python-format
8225 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8505 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8226 msgstr "η αλλαγή %s δεν είναι γονική αλλαγή της %s"
8506 msgstr ""
8227
8507
8228 msgid "enter a commit username:"
8508 msgid "enter a commit username:"
8229 msgstr ""
8509 msgstr ""
8230
8510
8231 #, python-format
8511 #, python-format
8232 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8512 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8233 msgstr ""
8513 msgstr "Δε βρέθηκε όνομα χρήστη. Χρησιμοποιήθηκε το όνομα '%s'\n"
8234
8514
8235 msgid "Please specify a username."
8515 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
8236 msgstr ""
8516 msgstr ""
8237
8517
8238 #, python-format
8518 #, python-format
8239 msgid "username %s contains a newline\n"
8519 msgid "username %s contains a newline\n"
8240 msgstr ""
8520 msgstr "το όνομα χρήστη %s περιέχει το χαρακτήρα αλλαγή γραμμής\n"
8241
8521
8242 msgid "response expected"
8522 msgid "response expected"
8243 msgstr ""
8523 msgstr ""
8244
8524
8245 msgid "unrecognized response\n"
8525 msgid "unrecognized response\n"
8246 msgstr ""
8526 msgstr ""
8247
8527
8248 msgid "password: "
8528 msgid "password: "
8249 msgstr "κωδικός: "
8529 msgstr "κωδικός: "
8250
8530
8251 msgid "edit failed"
8531 msgid "edit failed"
8252 msgstr "η επεξεργασία απέτυχε"
8532 msgstr "η επεξεργασία απέτυχε"
8253
8533
8254 msgid "http authorization required"
8534 msgid "http authorization required"
8255 msgstr ""
8535 msgstr ""
8256
8536
8257 msgid "http authorization required\n"
8537 msgid "http authorization required\n"
8258 msgstr ""
8538 msgstr ""
8259
8539
8260 #, python-format
8540 #, python-format
8261 msgid "realm: %s\n"
8541 msgid "realm: %s\n"
8262 msgstr ""
8542 msgstr ""
8263
8543
8264 #, python-format
8544 #, python-format
8265 msgid "user: %s\n"
8545 msgid "user: %s\n"
8266 msgstr ""
8546 msgstr ""
8267
8547
8268 msgid "user:"
8548 msgid "user:"
8269 msgstr ""
8549 msgstr ""
8270
8550
8271 #, python-format
8551 #, python-format
8272 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8552 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8273 msgstr ""
8553 msgstr ""
8274
8554
8275 #, python-format
8555 #, python-format
8276 msgid "command '%s' failed: %s"
8556 msgid "command '%s' failed: %s"
8277 msgstr ""
8557 msgstr "η εντολή '%s' απέτυχε: %s"
8278
8558
8279 #, python-format
8559 #, python-format
8280 msgid "path contains illegal component: %s"
8560 msgid "path contains illegal component: %s"
8281 msgstr ""
8561 msgstr "η διαδρομή περιέχει μη έγκυρα στοιχεία: %s"
8282
8562
8283 #, python-format
8563 #, python-format
8284 msgid "path %r is inside repo %r"
8564 msgid "path %r is inside repo %r"
8285 msgstr ""
8565 msgstr ""
8286
8566
8287 #, python-format
8567 #, python-format
8288 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8568 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8289 msgstr ""
8569 msgstr ""
8290
8570
8291 msgid "Hardlinks not supported"
8571 msgid "Hardlinks not supported"
8292 msgstr ""
8572 msgstr "Δεν υποστηρίζονται hard links"
8293
8573
8294 #, python-format
8574 #, python-format
8295 msgid "could not symlink to %r: %s"
8575 msgid "could not symlink to %r: %s"
8296 msgstr ""
8576 msgstr "απέτυχε η δημιουργία συντόμευσης του %r: %s"
8297
8577
8298 #, python-format
8578 #, python-format
8299 msgid "invalid date: %r "
8579 msgid "invalid date: %r "
8300 msgstr ""
8580 msgstr "μη έγκυρη ημερομηνία: %r "
8301
8581
8302 #, python-format
8582 #, python-format
8303 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8583 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8304 msgstr ""
8584 msgstr "η ημερομηνία ξεπερνά τα 32 διφία: %d"
8305
8585
8306 #, python-format
8586 #, python-format
8307 msgid "impossible time zone offset: %d"
8587 msgid "impossible time zone offset: %d"
8308 msgstr ""
8588 msgstr "μη έγκυρη μετατόπιση ζώνης ώρας: %d"
8309
8589
8310 #, python-format
8590 #, python-format
8311 msgid "invalid day spec: %s"
8591 msgid "invalid day spec: %s"
8312 msgstr ""
8592 msgstr ""
8313
8593
8314 #, python-format
8594 #, python-format
8315 msgid "%.0f GB"
8595 msgid "%.0f GB"
8316 msgstr "%.0f GB"
8596 msgstr "%.0f GB"
8317
8597
8318 #, python-format
8598 #, python-format
8319 msgid "%.1f GB"
8599 msgid "%.1f GB"
8320 msgstr "%.1f GB"
8600 msgstr "%.1f GB"
8321
8601
8322 #, python-format
8602 #, python-format
8323 msgid "%.2f GB"
8603 msgid "%.2f GB"
8324 msgstr "%.2f GB"
8604 msgstr "%.2f GB"
8325
8605
8326 #, python-format
8606 #, python-format
8327 msgid "%.0f MB"
8607 msgid "%.0f MB"
8328 msgstr "%.0f MB"
8608 msgstr "%.0f MB"
8329
8609
8330 #, python-format
8610 #, python-format
8331 msgid "%.1f MB"
8611 msgid "%.1f MB"
8332 msgstr "%.1f MB"
8612 msgstr "%.1f MB"
8333
8613
8334 #, python-format
8614 #, python-format
8335 msgid "%.2f MB"
8615 msgid "%.2f MB"
8336 msgstr "%.2f MB"
8616 msgstr "%.2f MB"
8337
8617
8338 #, python-format
8618 #, python-format
8339 msgid "%.0f KB"
8619 msgid "%.0f KB"
8340 msgstr "%.0f KB"
8620 msgstr "%.0f KB"
8341
8621
8342 #, python-format
8622 #, python-format
8343 msgid "%.1f KB"
8623 msgid "%.1f KB"
8344 msgstr "%.1f KB"
8624 msgstr "%.1f KB"
8345
8625
8346 #, python-format
8626 #, python-format
8347 msgid "%.2f KB"
8627 msgid "%.2f KB"
8348 msgstr "%.2f KB"
8628 msgstr "%.2f KB"
8349
8629
8350 #, python-format
8630 #, python-format
8351 msgid "%.0f bytes"
8631 msgid "%.0f bytes"
8352 msgstr "%.0f bytes"
8632 msgstr "%.0f bytes"
8353
8633
8354 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8634 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8355 msgstr ""
8635 msgstr "δεν είναι δυνατός ο έλεγχος σε bundles ή απομακρυσμένα αποθετήρια"
8356
8636
8357 msgid "interrupted"
8637 msgid "interrupted"
8358 msgstr ""
8638 msgstr "διακόπηκε"
8359
8639
8360 #, python-format
8640 #, python-format
8361 msgid "empty or missing %s"
8641 msgid "empty or missing %s"
8362 msgstr "κενό ή μη υπαρκτό %s"
8642 msgstr "κενό ή μη υπαρκτό %s"
8363
8643
8364 #, python-format
8644 #, python-format
8365 msgid "data length off by %d bytes"
8645 msgid "data length off by %d bytes"
8366 msgstr "το μέγεθος των δεδομένων διαφέρει κατά %d bytes"
8646 msgstr "το μέγεθος των δεδομένων διαφέρει κατά %d bytes"
8367
8647
8368 #, python-format
8648 #, python-format
8369 msgid "index contains %d extra bytes"
8649 msgid "index contains %d extra bytes"
8370 msgstr ""
8650 msgstr "το ευρετήριο περιέχει %d έξτρα bytes"
8371
8651
8372 #, python-format
8652 #, python-format
8373 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8653 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8374 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 1"
8654 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 1"
8375
8655
8376 #, python-format
8656 #, python-format
8377 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8657 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8378 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0"
8658 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0"
8379
8659
8380 #, fuzzy, python-format
8660 #, python-format
8381 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8661 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8382 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στο %s της αλλαγής %d"
8662 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στην ανύπαρκτη αλλαγή %d"
8383
8663
8384 #, fuzzy, python-format
8664 #, python-format
8385 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8665 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8386 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στο %s της αλλαγής %d"
8666 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στη μη-αναμενόμενη αλλαγή %d"
8387
8667
8388 #, python-format
8668 #, python-format
8389 msgid " (expected %s)"
8669 msgid " (expected %s)"
8390 msgstr " (αναμενόταν %s)"
8670 msgstr " (αναμενόταν %s)"
8391
8671
8392 #, python-format
8672 #, python-format
8393 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8673 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8394 msgstr ""
8674 msgstr "άγνωστη γονική αλλαγή 1 %s της %s"
8395
8675
8396 #, python-format
8676 #, python-format
8397 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8677 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8398 msgstr ""
8678 msgstr "άγνωστη γονική αλλαγή 2 %s της %s"
8399
8679
8400 #, python-format
8680 #, python-format
8401 msgid "checking parents of %s"
8681 msgid "checking parents of %s"
8402 msgstr ""
8682 msgstr "έλεγχος γονικών αλλαγών της %s"
8403
8683
8404 #, python-format
8684 #, python-format
8405 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8685 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8406 msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)"
8686 msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)"
8407
8687
8688 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
8689 msgstr ""
8690
8408 #, python-format
8691 #, python-format
8409 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8692 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8410 msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n"
8693 msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n"
8411
8694
8412 msgid "checking changesets\n"
8695 msgid "checking changesets\n"
8413 msgstr "έλεγχος αλλαγών\n"
8696 msgstr "έλεγχος αλλαγών\n"
8414
8697
8415 #, python-format
8698 #, python-format
8416 msgid "unpacking changeset %s"
8699 msgid "unpacking changeset %s"
8417 msgstr "εξαγωγή αλλαγής %s"
8700 msgstr "εξαγωγή αλλαγής %s"
8418
8701
8419 msgid "checking manifests\n"
8702 msgid "checking manifests\n"
8420 msgstr "έλεγχος manifests\n"
8703 msgstr "έλεγχος manifests\n"
8421
8704
8422 #, fuzzy, python-format
8705 #, python-format
8423 msgid "%s not in changesets"
8706 msgid "%s not in changesets"
8424 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests"
8707 msgstr "%s δεν υπάρχει ως αλλαγή"
8425
8708
8426 msgid "file without name in manifest"
8709 msgid "file without name in manifest"
8427 msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest"
8710 msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest"
8428
8711
8429 #, python-format
8712 #, python-format
8430 msgid "reading manifest delta %s"
8713 msgid "reading manifest delta %s"
8431 msgstr "ανάγνωση αλλαγής manifest %s"
8714 msgstr "ανάγνωση αλλαγής manifest %s"
8432
8715
8433 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8716 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8434 msgstr "διασταύρωση αρχείων στις αλλαγές και τα manifests\n"
8717 msgstr "διασταύρωση αρχείων στις αλλαγές και τα manifests\n"
8435
8718
8436 #, python-format
8719 #, python-format
8437 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8720 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8438 msgstr "η αλλαγή αναφέρεται σε άγνωστο manifest %s"
8721 msgstr "η αλλαγή αναφέρεται σε άγνωστο manifest %s"
8439
8722
8440 msgid "in changeset but not in manifest"
8723 msgid "in changeset but not in manifest"
8441 msgstr "υπάρχει στην αλλαγή αλλά όχι στο manifest"
8724 msgstr "υπάρχει στην αλλαγή αλλά όχι στο manifest"
8442
8725
8443 msgid "in manifest but not in changeset"
8726 msgid "in manifest but not in changeset"
8444 msgstr "υπάρχει στο manifest αλλά όχι στην αλλαγή"
8727 msgstr "υπάρχει στο manifest αλλά όχι στην αλλαγή"
8445
8728
8446 msgid "checking files\n"
8729 msgid "checking files\n"
8447 msgstr "έλεγχος αρχείων\n"
8730 msgstr "έλεγχος αρχείων\n"
8448
8731
8449 #, python-format
8732 #, python-format
8450 msgid "cannot decode filename '%s'"
8733 msgid "cannot decode filename '%s'"
8451 msgstr "δε μπορεί να αποκωδικοποιηθεί το όνομα αρχείου '%s'"
8734 msgstr "δε μπορεί να αποκωδικοποιηθεί το όνομα αρχείου '%s'"
8452
8735
8453 #, python-format
8736 #, python-format
8454 msgid "broken revlog! (%s)"
8737 msgid "broken revlog! (%s)"
8455 msgstr "μη έγκυρο revlog! (%s)"
8738 msgstr "μη έγκυρο revlog! (%s)"
8456
8739
8457 msgid "missing revlog!"
8740 msgid "missing revlog!"
8458 msgstr "δεν υπάρχει αυτό το revlog!"
8741 msgstr "δεν υπάρχει αυτό το revlog!"
8459
8742
8460 #, python-format
8743 #, python-format
8461 msgid "%s not in manifests"
8744 msgid "%s not in manifests"
8462 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests"
8745 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests"
8463
8746
8464 #, python-format
8747 #, python-format
8465 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8748 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8466 msgstr "μέγεθος εξαγόμενων δεδομένων %s, αναμενόταν %s"
8749 msgstr "μέγεθος εξαγόμενων δεδομένων %s, αναμενόταν %s"
8467
8750
8468 #, python-format
8751 #, python-format
8469 msgid "unpacking %s"
8752 msgid "unpacking %s"
8470 msgstr "εξαγωγή του %s"
8753 msgstr "εξαγωγή του %s"
8471
8754
8472 #, fuzzy, python-format
8755 #, python-format
8473 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
8756 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
8474 msgstr ""
8757 msgstr ""
8475 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το "
8758 "προειδοποίηση: η πηγή '%s' της αντιγραφής δεν υπάρχει στις γονικές της %s"
8476 "nullid %s:%s"
8477
8759
8478 #, python-format
8760 #, python-format
8479 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8761 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8480 msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s"
8762 msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s"
8481
8763
8482 #, fuzzy, python-format
8764 #, python-format
8483 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
8765 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
8484 msgstr ""
8766 msgstr ""
8485 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το "
8767 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι η "
8486 "nullid %s:%s"
8768 "κενή αλλαγή %s:%s\n"
8487
8769
8488 #, python-format
8770 #, python-format
8489 msgid "checking rename of %s"
8771 msgid "checking rename of %s"
8490 msgstr "έλεγχος μετονομασίας του %s"
8772 msgstr "έλεγχος μετονομασίας του %s"
8491
8773
8492 #, python-format
8774 #, python-format
8493 msgid "%s in manifests not found"
8775 msgid "%s in manifests not found"
8494 msgstr ""
8776 msgstr "%s δε βρέθηκε στα manifests"
8495
8777
8496 #, python-format
8778 #, python-format
8497 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8779 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8498 msgstr "προειδοποίηση: ορφανό revlog '%s'"
8780 msgstr "προειδοποίηση: ορφανό revlog '%s'"
8499
8781
8500 #, python-format
8782 #, python-format
8501 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8783 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8502 msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n"
8784 msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n"
8503
8785
8504 #, python-format
8786 #, python-format
8505 msgid "%d warnings encountered!\n"
8787 msgid "%d warnings encountered!\n"
8506 msgstr "%d ειδοποιήσεις λάθους!\n"
8788 msgstr "%d ειδοποιήσεις λάθους!\n"
8507
8789
8508 #, python-format
8790 #, python-format
8509 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8791 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8510 msgstr "βρέθηκαν %d λάθη!\n"
8792 msgstr "βρέθηκαν %d λάθη!\n"
8511
8793
8512 #, python-format
8794 #, python-format
8513 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8795 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8514 msgstr "(η πρώτη προβληματική αλλαγή φαίνεται να είναι η %d)\n"
8796 msgstr "(η πρώτη προβληματική αλλαγή φαίνεται να είναι η %d)\n"
8515
8797
8516 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8798 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8517 msgstr ""
8799 msgstr ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now