##// END OF EJS Templates
i18n-da: import strings from default branch
Martin Geisler -
r10166:4793256d stable
parent child Browse files
Show More
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""'
17 msgstr ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:42+0100\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 00:34+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:54+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-12-30 03:25+0100\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,74 +135,74 b' msgid ""'
135 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
135 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
136 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
136 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
137 "\n"
137 "\n"
138 "Many date formats are valid. Here are some examples::\n"
138 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
139 "\n"
139 "\n"
140 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
140 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
141 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
141 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
142 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
142 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
143 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
143 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
144 " \"13:18\" (today assumed)\n"
144 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
145 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
145 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
146 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
146 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
147 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
147 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
148 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
148 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
149 " \"2006-12-6\"\n"
149 "- ``2006-12-6``\n"
150 " \"12-6\"\n"
150 "- ``12-6``\n"
151 " \"12/6\"\n"
151 "- ``12/6``\n"
152 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
152 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
153 "\n"
153 "\n"
154 "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n"
154 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
155 "\n"
155 "\n"
156 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
156 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
157 "\n"
157 "\n"
158 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
158 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
159 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
159 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
160 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
160 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
161 "the timezone is east of UTC).\n"
161 "the timezone is east of UTC).\n"
162 "\n"
162 "\n"
163 "The log command also accepts date ranges::\n"
163 "The log command also accepts date ranges:\n"
164 "\n"
164 "\n"
165 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
165 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
166 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
166 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
167 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
167 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
168 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
168 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
169 msgstr ""
169 msgstr ""
170 "Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
170 "Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
171 "\n"
171 "\n"
172 "- backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
172 "- backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
173 "- log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
173 "- log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
174 "\n"
174 "\n"
175 "Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler::\n"
175 "Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
176 "\n"
176 "\n"
177 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
177 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (antager lokal tidszone)\n"
178 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
178 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (antager år, tidszone er angivet)\n"
179 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
179 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
180 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
180 "- ``Dec 6`` (midnat)\n"
181 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
181 "- ``13:18`` (antager dags dato)\n"
182 " \"3:39\"\n"
182 "- ``3:39``\n"
183 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
183 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
184 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
184 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
185 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
185 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
186 " \"2006-12-6\"\n"
186 "- ``2006-12-6``\n"
187 " \"12-6\"\n"
187 "- ``12-6``\n"
188 " \"12/6\"\n"
188 "- ``12/6``\n"
189 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
189 "- ``12/6/6`` (6. dec. 2006)\n"
190 "\n"
190 "\n"
191 "Endelig er der Mercurials interne format::\n"
191 "Endelig er der Mercurials interne format:\n"
192 "\n"
192 "\n"
193 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
193 "- ``1165432709 0`` (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
194 "\n"
194 "\n"
195 "Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
195 "Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
196 "antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
196 "antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
197 "UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
197 "UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
198 "for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
198 "for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
199 "\n"
199 "\n"
200 "Kommandoen log accepterer også datointervaller::\n"
200 "Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
201 "\n"
201 "\n"
202 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
202 "- ``<{date}`` - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
203 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
203 "- ``>{date}`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
204 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
204 "- ``{date} to {date}`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
205 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
205 "- ``-{days}`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
206
206
207 msgid ""
207 msgid ""
208 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
208 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
@@ -1813,6 +1813,11 b' msgstr "samler p4 changelists\\n"'
1813 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1813 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1814 msgstr "Mercurial kunne ikke køre sig selv, kontroller om hg er i PATH"
1814 msgstr "Mercurial kunne ikke køre sig selv, kontroller om hg er i PATH"
1815
1815
1816 msgid ""
1817 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1818 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1819 msgstr ""
1820
1816 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1821 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1817 msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses"
1822 msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses"
1818
1823
@@ -2449,23 +2454,23 b' msgstr "navn p\xc3\xa5 fil at skrive process ID til"'
2449 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2454 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2450 msgstr "hg inserve [TILVALG]..."
2455 msgstr "hg inserve [TILVALG]..."
2451
2456
2452 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2457 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2453 msgstr "(fandt død inotify server sokkel; fjerner den)\n"
2458 msgstr "inotify-klient: fandt død inotify server sokkel; fjerner den\n"
2454
2459
2455 #, python-format
2460 #, python-format
2456 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2461 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2457 msgstr "kunne ikke starte inotify server: %s\n"
2462 msgstr "inotify-klient: kunne ikke starte inotify server: %s\n"
2458
2463
2459 #, python-format
2464 #, python-format
2460 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2465 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2461 msgstr "kunne ikke snakke med ny inotify server: %s\n"
2466 msgstr "inotify-klient: kunne ikke snakke med ny inotify server: %s\n"
2462
2467
2463 #, python-format
2468 #, python-format
2464 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2469 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2465 msgstr "kontakt med inotify server miskykkedes: %s\n"
2470 msgstr "inotify-klient: kontakt med inotify server mislykkedes: %s\n"
2466
2471
2467 msgid "received empty answer from inotify server"
2472 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2468 msgstr "modtog tomt svar fra inotify server"
2473 msgstr "inotify-klient: modtog tomt svar fra inotify server"
2469
2474
2470 #, python-format
2475 #, python-format
2471 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2476 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
@@ -2567,9 +2572,13 b' msgstr "%s l\xc3\xa6ser %d h\xc3\xa6ndelser\\n"'
2567 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2572 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2568 msgstr ""
2573 msgstr ""
2569
2574
2570 #, python-format
2575 msgid "cannot start: socket is already bound"
2571 msgid "could not start server: %s"
2576 msgstr ""
2572 msgstr "kunne ikke starte server: %s"
2577
2578 msgid ""
2579 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2580 "inotify.sock already exists"
2581 msgstr ""
2573
2582
2574 #, python-format
2583 #, python-format
2575 msgid "answering query for %r\n"
2584 msgid "answering query for %r\n"
@@ -3507,7 +3516,8 b' msgid ""'
3507 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3516 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3508 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3517 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3509 "\n"
3518 "\n"
3510 " To set guards on another patch:\n"
3519 " To set guards on another patch::\n"
3520 "\n"
3511 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3521 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3512 " "
3522 " "
3513 msgstr ""
3523 msgstr ""
@@ -3640,7 +3650,7 b' msgid ""'
3640 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3650 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3641 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3651 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3642 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3652 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3643 " match the current guard. For example:\n"
3653 " match the current guard. For example::\n"
3644 "\n"
3654 "\n"
3645 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3655 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3646 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3656 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
@@ -3708,11 +3718,12 b' msgstr "deaktiverede filtre\\n"'
3708
3718
3709 #, python-format
3719 #, python-format
3710 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3720 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3711 msgstr "antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %d\n"
3721 msgstr "antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n"
3712
3722
3713 #, python-format
3723 #, python-format
3714 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3724 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3715 msgstr "antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n"
3725 msgstr ""
3726 "antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n"
3716
3727
3717 msgid "guards in series file:\n"
3728 msgid "guards in series file:\n"
3718 msgstr "filtre i seriefilen:\n"
3729 msgstr "filtre i seriefilen:\n"
@@ -4132,10 +4143,13 b' msgid ""'
4132 " ignore = version, help, update\n"
4143 " ignore = version, help, update\n"
4133 "\n"
4144 "\n"
4134 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4145 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4135 "pager.attend::\n"
4146 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
4136 "\n"
4147 "\n"
4137 " [pager]\n"
4148 " [pager]\n"
4138 " attend = log\n"
4149 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
4150 "\n"
4151 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4152 "paged.\n"
4139 "\n"
4153 "\n"
4140 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
4154 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
4141 "\n"
4155 "\n"
@@ -4661,9 +4675,6 b' msgstr "unders\xc3\xb8g \xc3\xa6ndringer i %s?"'
4661 msgid " and "
4675 msgid " and "
4662 msgstr " og "
4676 msgstr " og "
4663
4677
4664 msgid "y"
4665 msgstr "j"
4666
4667 #, python-format
4678 #, python-format
4668 msgid "record this change to %r?"
4679 msgid "record this change to %r?"
4669 msgstr "optag denne ændring i %r?"
4680 msgstr "optag denne ændring i %r?"
@@ -4805,6 +4816,43 b' msgstr ""'
4805 msgid "[ORIGIN]"
4816 msgid "[ORIGIN]"
4806 msgstr ""
4817 msgstr ""
4807
4818
4819 msgid ""
4820 "extend schemes with shortcuts to repository swarms\n"
4821 "\n"
4822 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
4823 "lot of repositories to act like a scheme, for example::\n"
4824 "\n"
4825 " [schemes]\n"
4826 " py = http://code.python.org/hg/\n"
4827 "\n"
4828 "After that you can use it like::\n"
4829 "\n"
4830 " hg clone py://trunk/\n"
4831 "\n"
4832 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
4833 "example used by Google Code::\n"
4834 "\n"
4835 " [schemes]\n"
4836 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/\n"
4837 "\n"
4838 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
4839 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
4840 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
4841 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
4842 "just appended to an URL.\n"
4843 "\n"
4844 "For convenience, the extension adds these schemes by default::\n"
4845 "\n"
4846 " [schemes]\n"
4847 " py = http://hg.python.org/\n"
4848 " bb = https://bitbucket.org/\n"
4849 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
4850 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
4851 "\n"
4852 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
4853 "same name.\n"
4854 msgstr ""
4855
4808 msgid "share a common history between several working directories"
4856 msgid "share a common history between several working directories"
4809 msgstr ""
4857 msgstr ""
4810
4858
@@ -5458,14 +5506,14 b' msgid ""'
5458 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
5506 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
5459 "\n"
5507 "\n"
5460 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
5508 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
5461 " types are::\n"
5509 " types are:\n"
5462 "\n"
5510 "\n"
5463 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
5511 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
5464 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
5512 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
5465 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
5513 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
5466 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
5514 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
5467 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
5515 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
5468 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
5516 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
5469 "\n"
5517 "\n"
5470 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
5518 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
5471 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
5519 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
@@ -5702,6 +5750,12 b' msgstr ""'
5702 " gren.\n"
5750 " gren.\n"
5703 " "
5751 " "
5704
5752
5753 msgid " (closed)"
5754 msgstr " (lukket)"
5755
5756 msgid " (inactive)"
5757 msgstr " (inaktiv)"
5758
5705 msgid ""
5759 msgid ""
5706 "create a changegroup file\n"
5760 "create a changegroup file\n"
5707 "\n"
5761 "\n"
@@ -5742,11 +5796,11 b' msgid ""'
5742 "\n"
5796 "\n"
5743 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5797 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5744 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5798 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5745 " for the export command, with the following additions::\n"
5799 " for the export command, with the following additions:\n"
5746 "\n"
5800 "\n"
5747 " %s basename of file being printed\n"
5801 " :``%s``: basename of file being printed\n"
5748 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5802 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5749 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5803 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
5750 " "
5804 " "
5751 msgstr ""
5805 msgstr ""
5752 "udskriv den aktuelle eller en given revision af filer\n"
5806 "udskriv den aktuelle eller en given revision af filer\n"
@@ -5758,12 +5812,12 b' msgstr ""'
5758 "\n"
5812 "\n"
5759 " Output kan gemmes i en fil hvis navn angives med et formatstreng.\n"
5813 " Output kan gemmes i en fil hvis navn angives med et formatstreng.\n"
5760 " Reglerne for formatteringen er de samme som for export-kommandoen\n"
5814 " Reglerne for formatteringen er de samme som for export-kommandoen\n"
5761 " med følgende tilføjelser::\n"
5815 " med følgende tilføjelser:\n"
5762 "\n"
5816 "\n"
5763 " %s grundnavn for filen som udskrives\n"
5817 " :``%s``: grundnavn for filen som udskrives\n"
5764 " %d katalognavn for filen som blvier udskrevet\n"
5818 " :``%d``: katalognavn for filen som blvier udskrevet\n"
5765 " eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n"
5819 " eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n"
5766 " %p rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n"
5820 " :``%p``: rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n"
5767 " "
5821 " "
5768
5822
5769 msgid ""
5823 msgid ""
@@ -5779,18 +5833,18 b' msgid ""'
5779 "\n"
5833 "\n"
5780 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5834 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5781 "\n"
5835 "\n"
5782 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5836 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
5783 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5837 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5784 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
5838 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
5785 "\n"
5839 "\n"
5786 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
5840 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
5787 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
5841 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
5788 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
5842 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
5789 " out (in order of precedence):\n"
5843 " out (in order of precedence):\n"
5790 "\n"
5844 "\n"
5791 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
5845 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
5792 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
5846 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
5793 " c) the head of the default branch\n"
5847 " c) the head of the default branch\n"
5794 "\n"
5848 "\n"
5795 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
5849 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
5796 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
5850 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
@@ -5799,8 +5853,8 b' msgid ""'
5799 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
5853 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
5800 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
5854 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
5801 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
5855 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
5802 " defined by all -r/--rev options (including their direct and indirect\n"
5856 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
5803 " parent changesets) will be pulled into the destination repository.\n"
5857 " will be pulled into the destination repository.\n"
5804 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
5858 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
5805 " in the destination.\n"
5859 " in the destination.\n"
5806 "\n"
5860 "\n"
@@ -5839,20 +5893,20 b' msgstr ""'
5839 "\n"
5893 "\n"
5840 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
5894 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
5841 "\n"
5895 "\n"
5842 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
5896 " Det er muligt at specificere en ``ssh://`` URL som destination,\n"
5843 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
5897 " men der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
5844 " arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n"
5898 " arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n"
5845 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
5899 " vigtige detaljer om ``ssh://`` URLer.\n"
5846 "\n"
5900 "\n"
5847 " Hvis -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde\n"
5901 " Hvis -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde\n"
5848 " et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n"
5902 " et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n"
5849 " er sat til nul revisionen). Ellers vil clone kommandoen hente\n"
5903 " er sat til nul revisionen). Ellers vil clone kommandoen hente\n"
5850 "\n"
5904 "\n"
5851 " a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
5905 " a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
5852 " -u/--updaterev\n"
5906 " -u/--updaterev\n"
5853 " b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
5907 " b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
5854 " -r/--rev\n"
5908 " -r/--rev\n"
5855 " c) hovedet af default grenen\n"
5909 " c) hovedet af default grenen\n"
5856 "\n"
5910 "\n"
5857 " Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
5911 " Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
5858 " kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
5912 " kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
@@ -5863,10 +5917,9 b' msgstr ""'
5863 " grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n"
5917 " grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n"
5864 " klonede depot kun indeholde en delmængde af ændringerne i\n"
5918 " klonede depot kun indeholde en delmængde af ændringerne i\n"
5865 " kildedepotet. Det er kun mængden af ændringer defineret af alle\n"
5919 " kildedepotet. Det er kun mængden af ændringer defineret af alle\n"
5866 " -r/--rev tilvalgene (inklusiv deres direkte og indirekte forfædre)\n"
5920 " -r/--rev tilvalgene (inklusiv alle deres forfædre) som vil blive\n"
5867 " som vil blive hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende\n"
5921 " hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende revisioner\n"
5868 " revisioner (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i\n"
5922 " (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i destinationen.\n"
5869 " destinationen.\n"
5870 "\n"
5923 "\n"
5871 " Brug af -r/--rev (eller 'clone kilde#rev destination') medfører\n"
5924 " Brug af -r/--rev (eller 'clone kilde#rev destination') medfører\n"
5872 " --pull, selv ved lokale depoter.\n"
5925 " --pull, selv ved lokale depoter.\n"
@@ -6193,16 +6246,16 b' msgid ""'
6193 " first parent only.\n"
6246 " first parent only.\n"
6194 "\n"
6247 "\n"
6195 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6248 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6196 " given using a format string. The formatting rules are as follows::\n"
6249 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
6197 "\n"
6250 "\n"
6198 " %% literal \"%\" character\n"
6251 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6199 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
6252 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
6200 " %N number of patches being generated\n"
6253 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6201 " %R changeset revision number\n"
6254 " :``%R``: changeset revision number\n"
6202 " %b basename of the exporting repository\n"
6255 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6203 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
6256 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
6204 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6257 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6205 " %r zero-padded changeset revision number\n"
6258 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
6206 "\n"
6259 "\n"
6207 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6260 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6208 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6261 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
@@ -6228,16 +6281,16 b' msgstr ""'
6228 " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
6281 " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
6229 "\n"
6282 "\n"
6230 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
6283 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
6231 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger::\n"
6284 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
6232 "\n"
6285 "\n"
6233 " %% litteral % tegn\n"
6286 " :``%%``: litteral \"%\" tegn\n"
6234 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
6287 " :``%H``: ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
6235 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
6288 " :``%N``: antallet af rettelser som bliver genereret\n"
6236 " %R revisionnummer for ændringen\n"
6289 " :``%R``: revisionnummer for ændringen\n"
6237 " %b grundnavn for det eksporterede depot\n"
6290 " :``%b``: grundnavn for det eksporterede depot\n"
6238 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
6291 " :``%h``: kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
6239 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
6292 " :``%n``: nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
6240 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
6293 " :``%r``: nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
6241 "\n"
6294 "\n"
6242 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
6295 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
6243 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
6296 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
@@ -6408,9 +6461,6 b' msgstr "valgmuligheder:\\n"'
6408 msgid "no commands defined\n"
6461 msgid "no commands defined\n"
6409 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
6462 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
6410
6463
6411 msgid "enabled extensions:"
6412 msgstr "aktiverede udvidelser:"
6413
6414 msgid "no help text available"
6464 msgid "no help text available"
6415 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
6465 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
6416
6466
@@ -6432,6 +6482,9 b' msgstr ""'
6432 "basale kommandoer:\n"
6482 "basale kommandoer:\n"
6433 "\n"
6483 "\n"
6434
6484
6485 msgid "enabled extensions:"
6486 msgstr "aktiverede udvidelser:"
6487
6435 msgid "DEPRECATED"
6488 msgid "DEPRECATED"
6436 msgstr ""
6489 msgstr ""
6437
6490
@@ -6530,7 +6583,7 b' msgid ""'
6530 "\n"
6583 "\n"
6531 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
6584 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
6532 "\n"
6585 "\n"
6533 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
6586 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
6534 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6587 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6535 " "
6588 " "
6536 msgstr ""
6589 msgstr ""
@@ -6542,7 +6595,7 b' msgstr ""'
6542 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
6595 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
6543 " anvendt.\n"
6596 " anvendt.\n"
6544 "\n"
6597 "\n"
6545 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
6598 " Det er muligt at angive en ``ssh://`` URL som destination.\n"
6546 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6599 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6547 " "
6600 " "
6548
6601
@@ -6807,7 +6860,7 b' msgid ""'
6807 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6860 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6808 " be pushed to the remote repository.\n"
6861 " be pushed to the remote repository.\n"
6809 "\n"
6862 "\n"
6810 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
6863 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
6811 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6864 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6812 " "
6865 " "
6813 msgstr ""
6866 msgstr ""
@@ -6828,8 +6881,8 b' msgstr ""'
6828 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
6881 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
6829 " forfædre bliver skubbet til det andet depot.\n"
6882 " forfædre bliver skubbet til det andet depot.\n"
6830 "\n"
6883 "\n"
6831 " Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
6884 " Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ``ssh://``\n"
6832 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
6885 " URL'er. Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
6833 " "
6886 " "
6834
6887
6835 #, python-format
6888 #, python-format
@@ -7047,13 +7100,13 b' msgid ""'
7047 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7100 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7048 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7101 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7049 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7102 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7050 " and their effects can be rolled back::\n"
7103 " and their effects can be rolled back:\n"
7051 "\n"
7104 "\n"
7052 " commit\n"
7105 " - commit\n"
7053 " import\n"
7106 " - import\n"
7054 " pull\n"
7107 " - pull\n"
7055 " push (with this repository as destination)\n"
7108 " - push (with this repository as destination)\n"
7056 " unbundle\n"
7109 " - unbundle\n"
7057 "\n"
7110 "\n"
7058 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7111 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7059 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7112 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
@@ -7352,13 +7405,13 b' msgid ""'
7352 " The following rules apply when the working directory contains\n"
7405 " The following rules apply when the working directory contains\n"
7353 " uncommitted changes:\n"
7406 " uncommitted changes:\n"
7354 "\n"
7407 "\n"
7355 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, uncommitted\n"
7408 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
7356 " changes are merged into the requested changeset, and the merged "
7409 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
7357 "result\n"
7410 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
7358 " is left uncommitted. Updating and merging will occur only if the\n"
7411 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
7359 " requested changeset is an ancestor or descendant of the parent\n"
7412 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
7360 " changeset. Otherwise, the update is aborted and the uncommitted "
7413 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
7361 "changes\n"
7414 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
7362 " are preserved.\n"
7415 " are preserved.\n"
7363 "\n"
7416 "\n"
7364 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
7417 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
@@ -7388,13 +7441,14 b' msgstr ""'
7388 " De følgende regler gælder når arbejdskataloget indeholder\n"
7441 " De følgende regler gælder når arbejdskataloget indeholder\n"
7389 " udeponerede ændringer:\n"
7442 " udeponerede ændringer:\n"
7390 "\n"
7443 "\n"
7391 " 1. Hvis hverken -c/--check eler -C/--clean er angivet, så bliver\n"
7444 " 1. Hvis hverken -c/--check eller -C/--clean er angivet og hvis den\n"
7392 " udeponerede ændringer føjet ind i den ønskede ændring og det\n"
7445 " ønskede ændring er en forfar til eller nedstammer fra\n"
7393 " sammenføjne resultat bliver efterlad udeponeret. Opdateringen\n"
7446 " arbejdskatalogets forældre, så bliver udeponerede ændringer\n"
7394 " eller sammenføjningen vil kun finde sted hvis den ønskede\n"
7447 " føjet ind i den ønskede ændring og det sammenføjne resultat\n"
7395 " ændring er forfar til eller nedstammer fra forældreændringen.\n"
7448 " bliver efterlad udeponeret. Hvis den ønskede ændring ikke er\n"
7396 " Ellers vil opdateringen blive afbrudt og de udeponerede\n"
7449 " forfar til eller nedstammer fra forældreændringen (det vil\n"
7397 " ændringer bliver bevaret.\n"
7450 " sige, den er på en anden gren), så vil opdateringen blive\n"
7451 " afbrudt og de udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
7398 "\n"
7452 "\n"
7399 " 2. Med -c/--check tilvalget vil opdateringen blive afbrudt og de\n"
7453 " 2. Med -c/--check tilvalget vil opdateringen blive afbrudt og de\n"
7400 " udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
7454 " udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
@@ -7639,8 +7693,8 b' msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af \xc3\xa6ndringen"'
7639 msgid "do not update to target"
7693 msgid "do not update to target"
7640 msgstr "undlad at opdatere til målet"
7694 msgstr "undlad at opdatere til målet"
7641
7695
7642 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
7696 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
7643 msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]"
7697 msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KOMMANDO] [REV]"
7644
7698
7645 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
7699 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
7646 msgstr "sæt grennavnet selv hvis det overskygger en eksisterende gren"
7700 msgstr "sæt grennavnet selv hvis det overskygger en eksisterende gren"
@@ -7657,8 +7711,8 b' msgstr "vil kun grene som har usammenf\xc3\xb8jne hoveder"'
7657 msgid "show normal and closed branches"
7711 msgid "show normal and closed branches"
7658 msgstr "vis normale og lukkede grene"
7712 msgstr "vis normale og lukkede grene"
7659
7713
7660 msgid "[-a]"
7714 msgid "[-ac]"
7661 msgstr "[-a]"
7715 msgstr "[-ac]"
7662
7716
7663 msgid "run even when remote repository is unrelated"
7717 msgid "run even when remote repository is unrelated"
7664 msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
7718 msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
@@ -7675,8 +7729,8 b' msgstr ""'
7675 msgid "bundle compression type to use"
7729 msgid "bundle compression type to use"
7676 msgstr ""
7730 msgstr ""
7677
7731
7678 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
7732 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
7679 msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]"
7733 msgstr "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]"
7680
7734
7681 msgid "print output to file with formatted name"
7735 msgid "print output to file with formatted name"
7682 msgstr ""
7736 msgstr ""
@@ -7696,8 +7750,8 b' msgstr "klonen vil kun indeholde et depo'
7696 msgid "revision, tag or branch to check out"
7750 msgid "revision, tag or branch to check out"
7697 msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
7751 msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
7698
7752
7699 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
7753 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
7700 msgstr "en ændringer du gerne vil have efter kloningen"
7754 msgstr "klon kun de specificerede revisioner og deres forfædre"
7701
7755
7702 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
7756 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
7703 msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
7757 msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
@@ -7810,8 +7864,8 b' msgstr "vis kun de aktive grenhoveder fra \xc3\xa5bne grene"'
7810 msgid "show normal and closed branch heads"
7864 msgid "show normal and closed branch heads"
7811 msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder"
7865 msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder"
7812
7866
7813 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
7867 msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
7814 msgstr "[-r STARTREV] [REV]..."
7868 msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
7815
7869
7816 msgid "[TOPIC]"
7870 msgid "[TOPIC]"
7817 msgstr "[EMNE]"
7871 msgstr "[EMNE]"
@@ -7929,8 +7983,8 b' msgstr "revision der skal sammenf\xc3\xb8jes"'
7929 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
7983 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
7930 msgstr ""
7984 msgstr ""
7931
7985
7932 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7986 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
7933 msgstr "[-f] [[-r] REV]"
7987 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
7934
7988
7935 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7989 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7936 msgstr ""
7990 msgstr ""
@@ -8088,11 +8142,11 b' msgstr "revision der skal m\xc3\xa6rkes"'
8088 msgid "remove a tag"
8142 msgid "remove a tag"
8089 msgstr "fjern en mærkat"
8143 msgstr "fjern en mærkat"
8090
8144
8091 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
8145 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
8092 msgstr "[-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..."
8146 msgstr "[-f] [-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..."
8093
8147
8094 msgid "[-p]"
8148 msgid "[-p] [-g]"
8095 msgstr "[-p]"
8149 msgstr "[-p] [-g]"
8096
8150
8097 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
8151 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
8098 msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud"
8152 msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud"
@@ -8110,6 +8164,10 b' msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"'
8110 msgstr "[-c] [-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
8164 msgstr "[-c] [-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
8111
8165
8112 #, python-format
8166 #, python-format
8167 msgid "config error at %s:%d: cannot include %s (%s)"
8168 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: kan ikke inkludere %s (%s)"
8169
8170 #, python-format
8113 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
8171 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
8114 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
8172 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
8115
8173
@@ -8274,8 +8332,8 b' msgid "alias \'%s\' resolves to ambiguous '
8274 msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
8332 msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
8275
8333
8276 #, python-format
8334 #, python-format
8277 msgid "malformed --config option: %s"
8335 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
8278 msgstr "misdannet --config tilvalg: %s"
8336 msgstr "misdannet --config tilvalg: %r (brug --config sektion.navn=værdi)"
8279
8337
8280 #, python-format
8338 #, python-format
8281 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
8339 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
@@ -8490,6 +8548,12 b' msgstr ""'
8490 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8548 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8491 msgstr ""
8549 msgstr ""
8492
8550
8551 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
8552 msgstr "fejltekst fra første fejlede import-forsøg:\n"
8553
8554 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
8555 msgstr "fejltekst fra andet fejlede import-forsøg:\n"
8556
8493 #, python-format
8557 #, python-format
8494 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8558 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8495 msgstr ""
8559 msgstr ""
@@ -8632,7 +8696,7 b' msgid "unknown revision \'%s\'"'
8632 msgstr "ukendt revision '%s'"
8696 msgstr "ukendt revision '%s'"
8633
8697
8634 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
8698 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
8635 msgstr ""
8699 msgstr "fandt en efterladt transaktion - kør hg recover"
8636
8700
8637 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8701 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8638 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
8702 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
@@ -8665,6 +8729,8 b' msgstr "arbejdskatalog for %s"'
8665
8729
8666 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8730 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8667 msgstr ""
8731 msgstr ""
8732 "kan ikke deponere en sammenføjning partielt (undgå at specificere filer "
8733 "eller mønstre)"
8668
8734
8669 msgid "file not found!"
8735 msgid "file not found!"
8670 msgstr "filen blev ikke fundet!"
8736 msgstr "filen blev ikke fundet!"
@@ -8695,6 +8761,8 b' msgid ""'
8695 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8761 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8696 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8762 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8697 msgstr ""
8763 msgstr ""
8764 "%s: filer på over 10 MB kan skabe hukommelses- og ydelsesproblemer\n"
8765 "(brug 'hg revert %s' for at u-tilføje filen)\n"
8698
8766
8699 #, python-format
8767 #, python-format
8700 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8768 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
@@ -8756,7 +8824,7 b' msgid "(did you forget to merge? use pus'
8756 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
8824 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
8757
8825
8758 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8826 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8759 msgstr ""
8827 msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n"
8760
8828
8761 #, python-format
8829 #, python-format
8762 msgid "%d changesets found\n"
8830 msgid "%d changesets found\n"
@@ -8799,10 +8867,10 b' msgid "locking the remote repository fai'
8799 msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede"
8867 msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede"
8800
8868
8801 msgid "the server sent an unknown error code"
8869 msgid "the server sent an unknown error code"
8802 msgstr ""
8870 msgstr "serveren sendte en ukendt fejlkode"
8803
8871
8804 msgid "streaming all changes\n"
8872 msgid "streaming all changes\n"
8805 msgstr ""
8873 msgstr "streamer alle ændringer\n"
8806
8874
8807 #, python-format
8875 #, python-format
8808 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8876 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
@@ -8817,7 +8885,7 b' msgstr ""'
8817
8885
8818 #, python-format
8886 #, python-format
8819 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8887 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8820 msgstr ""
8888 msgstr "sender mail: smtp host %s, port %s\n"
8821
8889
8822 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8890 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8823 msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret"
8891 msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret"
@@ -8842,7 +8910,7 b' msgstr ""'
8842
8910
8843 #, python-format
8911 #, python-format
8844 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8912 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8845 msgstr ""
8913 msgstr "ignorerer ugyldigt sendcharset: %s\n"
8846
8914
8847 #, python-format
8915 #, python-format
8848 msgid "invalid email address: %s"
8916 msgid "invalid email address: %s"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now