##// END OF EJS Templates
i18n-pt_BR: synchronized with crew d3dbdca92458...
Wagner Bruna -
r9849:6cb1b9b9 default
parent child Browse files
Show More
@@ -2683,6 +2683,14 b' msgstr ""'
2683 "Mercurial falhou ao executar a si próprio, veja se o executável hg está no "
2683 "Mercurial falhou ao executar a si próprio, veja se o executável hg está no "
2684 "PATH"
2684 "PATH"
2685
2685
2686 msgid ""
2687 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
2688 "repository. Use --source if you know better.\n"
2689 msgstr ""
2690 "svn: não é possível sondar o repositório remoto; a conversão irá "
2691 "assumir que é um repositório remoto do Subversion. Use --source se "
2692 "necessário.\n"
2693
2686 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
2694 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
2687 msgstr "Os módulos Python para o Subversion não puderam ser carregados"
2695 msgstr "Os módulos Python para o Subversion não puderam ser carregados"
2688
2696
@@ -4701,6 +4709,42 b' msgstr ""'
4701 " hg qguard -- outro.patch +2.6.17 -stable\n"
4709 " hg qguard -- outro.patch +2.6.17 -stable\n"
4702 " "
4710 " "
4703
4711
4712 msgid ""
4713 "set or print guards for a patch\n"
4714 "\n"
4715 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
4716 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
4717 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
4718 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
4719 " has activated it.\n"
4720 "\n"
4721 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
4722 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
4723 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
4724 "\n"
4725 " To set guards on another patch::\n"
4726 "\n"
4727 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
4728 " "
4729 msgstr ""
4730 "define ou imprime guardas para um patch\n"
4731 "\n"
4732 " Guardas controlam se um patch pode ser empilhado. Um patch sem\n"
4733 " guardas sempre será empilhado. Um patch com uma guarda positiva\n"
4734 " (\"+foo\") é empilhado apenas se ela tiver sido ativada pelo\n"
4735 " comando qselect. Um patch com uma guarda negativa (\"-foo\")\n"
4736 " nunca será empilhado se ela tiver sido ativada pelo comando\n"
4737 " qselect.\n"
4738 "\n"
4739 " Sem argumentos, imprime as guardas ativas no momento. Com\n"
4740 " parâmetros, define guardas para o patch pedido.\n"
4741 " NOTA: A especificação de guardas negativas agora exige '--'.\n"
4742 "\n"
4743 " Para definir guardas em um outro patch::\n"
4744 "\n"
4745 " hg qguard -- outro.patch +2.6.17 -stable\n"
4746 " "
4747
4704 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
4748 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
4705 msgstr "não se pode misturar -l/--list com opções ou argumentos"
4749 msgstr "não se pode misturar -l/--list com opções ou argumentos"
4706
4750
@@ -4872,6 +4916,73 b' msgstr ""'
4872 " arquivo series (nenhum outro argumento necessário). Use -v para\n"
4916 " arquivo series (nenhum outro argumento necessário). Use -v para\n"
4873 " mais informações."
4917 " mais informações."
4874
4918
4919 msgid ""
4920 "set or print guarded patches to push\n"
4921 "\n"
4922 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
4923 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
4924 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
4925 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
4926 " match the current guard. For example::\n"
4927 "\n"
4928 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
4929 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
4930 " qselect stable\n"
4931 "\n"
4932 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
4933 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
4934 " positive match).\n"
4935 "\n"
4936 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
4937 " With one argument, sets the active guard.\n"
4938 "\n"
4939 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
4940 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
4941 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
4942 "\n"
4943 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
4944 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
4945 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
4946 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
4947 " guarded patches.\n"
4948 "\n"
4949 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
4950 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
4951 msgstr ""
4952 "define ou imprime guardas de empilhamento de patches\n"
4953 "\n"
4954 " Use o comando qguard para definir ou imprimir guardas no patch,\n"
4955 " depois use qselect para dizer à mq quais guardas usar. Um patch\n"
4956 " será empilhado se ele não tiver guardas ou se qualquer guarda\n"
4957 " positiva casar com a guarda atual, mas não será empilhado se\n"
4958 " qualquer guarda negativa casar com a guarda atual. Por exemplo::\n"
4959 "\n"
4960 " qguard foo.patch -stable (guarda negativa)\n"
4961 " qguard bar.patch +stable (guarda positiva)\n"
4962 " qselect stable\n"
4963 "\n"
4964 " Isso ativa a guarda \"stable\". mq omitirá o patch foo (porque\n"
4965 " ele tem um casamento negativo) mas empilhará o patch bar (porque\n"
4966 " ele tem um casamento positivo).\n"
4967 "\n"
4968 " Sem argumentos, imprime as guardas ativas no momento. Com um\n"
4969 " argumento, define a guarda ativa.\n"
4970 "\n"
4971 " Use -n/--none para desativar guardas (nenhum outro argumento\n"
4972 " é necessário). Se nenhuma guarda estiver ativa, patches com\n"
4973 " guardas positivas são omitidos e patches com guardas negativas\n"
4974 " são empilhados.\n"
4975 "\n"
4976 " qselect pode mudar as guardas em patches aplicados. Ele por\n"
4977 " padrão não desempilha patches guardados. Use --pop para\n"
4978 " desempilhar até o último patch aplicado que não esteja guardado.\n"
4979 " Use --reapply (que implica --pop) para empilhar novamente para o\n"
4980 " patch atual em seguida, omitindo patches guardados.\n"
4981 "\n"
4982 " Use -s/--series para imprimir uma lista de todas as guardas no\n"
4983 " arquivo series (nenhum outro argumento necessário). Use -v para\n"
4984 " mais informações."
4985
4875 msgid "guards deactivated\n"
4986 msgid "guards deactivated\n"
4876 msgstr "guardas desativadas\n"
4987 msgstr "guardas desativadas\n"
4877
4988
@@ -5428,6 +5539,81 b' msgstr ""'
5428 "você precisa especificá-los no .hgrc global.\n"
5539 "você precisa especificá-los no .hgrc global.\n"
5429
5540
5430 msgid ""
5541 msgid ""
5542 "browse command output with an external pager\n"
5543 "\n"
5544 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
5545 "\n"
5546 " [pager]\n"
5547 " pager = LESS='FSRX' less\n"
5548 "\n"
5549 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
5550 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
5551 "\n"
5552 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
5553 "setting::\n"
5554 "\n"
5555 " [pager]\n"
5556 " quiet = True\n"
5557 "\n"
5558 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
5559 "pager.ignore list::\n"
5560 "\n"
5561 " [pager]\n"
5562 " ignore = version, help, update\n"
5563 "\n"
5564 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
5565 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
5566 "\n"
5567 " [pager]\n"
5568 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
5569 "\n"
5570 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
5571 "paged.\n"
5572 "\n"
5573 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
5574 "\n"
5575 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
5576 "specify them in the global .hgrc\n"
5577 msgstr ""
5578 "visualiza a saída do comando com um pager externo\n"
5579 "\n"
5580 "Para definir o pager a ser usado, defina a variável de aplicação::\n"
5581 "\n"
5582 " [pager]\n"
5583 " pager = LESS='FSRX' less\n"
5584 "\n"
5585 "Se nenhum pager estiver definido, as extensões de pager usa a variável\n"
5586 "ambiente $PAGER. Se nem pager.pager nem $PAGER estiverem definidas,\n"
5587 "nenhum pager será usado.\n"
5588 "\n"
5589 "Se você notar mensagens de erro \"PIPE QUEBRADO\" (ou\n"
5590 "\"BROKEN PIPE\"), você pode desabilitá-las definindo::\n"
5591 "\n"
5592 " [pager]\n"
5593 " quiet = True\n"
5594 "\n"
5595 "Você pode desabilitar o pager para certos comandos adicionando-os\n"
5596 "à lista pager.ignore::\n"
5597 "\n"
5598 " [pager]\n"
5599 " ignore = version, help, update\n"
5600 "\n"
5601 "Você também pode habilitar o pager para apenas certos comandos\n"
5602 "usando pager.attend. A lista padrão de comandos que usarão o pager\n"
5603 "é::\n"
5604 "\n"
5605 " [pager]\n"
5606 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
5607 "\n"
5608 "Definir pager.attend para um valor vazio fará com que todos os\n"
5609 "comandos usem o pager.\n"
5610 "\n"
5611 "Se pager.attend estiver presente, pager.ignore será ignorado.\n"
5612 "\n"
5613 "Para ignorar comandos globais como \"hg version\" ou \"hg help\",\n"
5614 "você precisa especificá-los no .hgrc global.\n"
5615
5616 msgid ""
5431 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
5617 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
5432 "\n"
5618 "\n"
5433 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
5619 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
@@ -7588,6 +7774,132 b' msgstr ""'
7588 " seus metadados sob o diretório hg, como a mq.\n"
7774 " seus metadados sob o diretório hg, como a mq.\n"
7589 " "
7775 " "
7590
7776
7777 msgid ""
7778 "make a copy of an existing repository\n"
7779 "\n"
7780 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
7781 "\n"
7782 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
7783 " basename of the source.\n"
7784 "\n"
7785 " The location of the source is added to the new repository's\n"
7786 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
7787 "\n"
7788 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
7789 "\n"
7790 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
7791 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
7792 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
7793 "\n"
7794 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
7795 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
7796 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
7797 " out (in order of precedence):\n"
7798 "\n"
7799 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
7800 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
7801 " c) the head of the default branch\n"
7802 "\n"
7803 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
7804 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
7805 "\n"
7806 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
7807 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
7808 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
7809 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
7810 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
7811 " will be pulled into the destination repository.\n"
7812 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
7813 " in the destination.\n"
7814 "\n"
7815 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
7816 " local source repositories.\n"
7817 "\n"
7818 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
7819 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
7820 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
7821 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
7822 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
7823 " avoid hardlinking.\n"
7824 "\n"
7825 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
7826 " using full hardlinks with ::\n"
7827 "\n"
7828 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
7829 "\n"
7830 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
7831 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
7832 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
7833 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
7834 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
7835 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
7836 " "
7837 msgstr ""
7838 "cria uma cópia de um repositório existente\n"
7839 "\n"
7840 " Cria uma cópia de um repositório existente em um novo diretório.\n"
7841 "\n"
7842 " Se um diretório de destino não for especificado, será usado o\n"
7843 " nome base da origem.\n"
7844 "\n"
7845 " A localização da origem é adicionada ao arquivo .hg/hgrc do novo\n"
7846 " repositório, como o padrão a ser usado para futuros comandos\n"
7847 " pull.\n"
7848 "\n"
7849 " Veja 'hg help urls' para formatos válidos da origem.\n"
7850 "\n"
7851 " É possível especificar uma URL ssh:// como destino, mas o\n"
7852 " .hg/hgrc e a cópia de trabalho não serão criados do lado remoto.\n"
7853 " Por favor veja 'hg help URLs' para detalhes importantes sobre\n"
7854 " URLs ssh:// .\n"
7855 "\n"
7856 " Se a opção -U/--noupdate for especificada, o novo clone irá conter\n"
7857 " apenas um repositório (diretório .hg) e nenhuma cópia de trabalho\n"
7858 " (o pai do diretório de trabalho será a revisão null). De outro modo,\n"
7859 " o comando clone irá obter inicialmente (em ordem de precedência):\n"
7860 "\n"
7861 " a) a revisão, etiqueta ou ramo especificados com -u/--updaterev\n"
7862 " b) a revisão, etiqueta ou ramo especificados com o primeiro -r/--rev\n"
7863 " c) a cabeça do ramo default\n"
7864 "\n"
7865 " Use 'hg clone -u . origem destino' para atualizar para a revisão\n"
7866 " pai do diretório de trabalho do repositório de origem (aplicável\n"
7867 " apenas a repositórios locais).\n"
7868 "\n"
7869 " Um conjunto de revisões (etiquetas, ou nomes de ramo) a serem trazidas\n"
7870 " pode ser especificado listando cada revisão (etiqueta, ou nome de\n"
7871 " ramo) com -r/--rev. Se -r/--rev for usado, o repositório clonado irá\n"
7872 " conter apenas um subconjunto das revisões do repositório de origem.\n"
7873 " Apenas o conjunto de revisões definidas por todas as opçoes -r/--rev\n"
7874 " (incluindo todos os seus ancestrais) será trazido para o repositório\n"
7875 " de destino. Nenhuma revisão subseqüente (incluindo etiquetas\n"
7876 " subseqüentes) estará presente no repositório.\n"
7877 "\n"
7878 " A opção -r/--rev (ou 'clone origem#revisão destino') implica --pull,\n"
7879 " mesmo em repositórios locais.\n"
7880 "\n"
7881 " Por eficiência, hardlinks são usados para a clonagem sempre que a\n"
7882 " origem e o destino estiverem no mesmo sistema de arquivos (note\n"
7883 " que isso se aplica apenas aos dados do repositório, e não aos\n"
7884 " arquivos da cópia de trabalho). Alguns sistemas de arquivo, como\n"
7885 " o AFS, implementam hardlinks incorretamente, mas não informam\n"
7886 " erros. Nesses casos, use a opção --pull para evitar o uso de\n"
7887 " hardlinks.\n"
7888 "\n"
7889 " Em alguns casos, você pode clonar repositórios e arquivos da\n"
7890 " cópia de trabalho usando hardlinks completos com ::\n"
7891 "\n"
7892 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
7893 "\n"
7894 " Este é o jeito mais rápido de clonar, mas não é sempre seguro. A\n"
7895 " operação não é atômica (garantir que REPO não seja modificado\n"
7896 " durante a operação é sua responsabilidade) e você deve ter\n"
7897 " certeza que seu editor quebre hardlinks (o Emacs e muitos\n"
7898 " utilitários do kernel Linux fazem isso). Além disso, esse modo de\n"
7899 " criar um clone não é compatível com certas extensões que colocam\n"
7900 " seus metadados sob o diretório hg, como a mq.\n"
7901 " "
7902
7591 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
7903 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
7592 msgstr "não se pode especificar ao mesmo tempo ---noupdate e --updaterev"
7904 msgstr "não se pode especificar ao mesmo tempo ---noupdate e --updaterev"
7593
7905
@@ -9478,6 +9790,79 b' msgstr ""'
9478 " Veja 'hg help dates' para uma lista de formatos válidos para -d/--date.\n"
9790 " Veja 'hg help dates' para uma lista de formatos válidos para -d/--date.\n"
9479 " "
9791 " "
9480
9792
9793 msgid ""
9794 "update working directory\n"
9795 "\n"
9796 " Update the repository's working directory to the specified\n"
9797 " changeset.\n"
9798 "\n"
9799 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
9800 " current branch. If this head is a descendant of the working\n"
9801 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
9802 "\n"
9803 " The following rules apply when the working directory contains\n"
9804 " uncommitted changes:\n"
9805 "\n"
9806 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
9807 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
9808 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
9809 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
9810 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
9811 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
9812 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
9813 " are preserved.\n"
9814 "\n"
9815 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
9816 " uncommitted changes are preserved.\n"
9817 "\n"
9818 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
9819 " the working directory is updated to the requested changeset.\n"
9820 "\n"
9821 " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
9822 " clone -U').\n"
9823 "\n"
9824 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
9825 "revert'.\n"
9826 "\n"
9827 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
9828 " "
9829 msgstr ""
9830 "atualiza o diretório de trabalho\n"
9831 "\n"
9832 " Atualiza o diretório de trabalho do repositório para a revisão\n"
9833 " pedida.\n"
9834 "\n"
9835 " Se nenhuma revisão for especificada, tenta atualizar para a cabeça\n"
9836 " do ramo atual. Se esta cabeça for uma descendente do pai do\n"
9837 " diretório de trabalho, atualiza para ela, e aborta caso contrário.\n"
9838 "\n"
9839 " Quando o diretório de trabalho contiver mudanças não consolidadas, as\n"
9840 " seguintes regras se aplicam:\n"
9841 "\n"
9842 " 1. Se nem -c/--check nem -C/--clean forem especificadas, e se a\n"
9843 " revisão pedida for um ancestral ou um descendente do pai do\n"
9844 " diretório de trabalho, as alterações não consolidadas são\n"
9845 " mescladas com a revisão pedida e o resultado da mesclagem não\n"
9846 " será automaticamente consolidado. Se a revisão pedida não for\n"
9847 " um ancestral ou um descendente (ou seja, se estiver em um\n"
9848 " outro ramo), a atualização abortará e as mudanças não\n"
9849 " consolidadas serão preservadas.\n"
9850 "\n"
9851 " 2. Com a opção -c/--check, a atualização abortará e as mudanças\n"
9852 " não consolidadas serão preservadas.\n"
9853 "\n"
9854 " 3. Com a opção -C/--clean, mudanças não consolidadas são descartadas\n"
9855 " e o diretório de trabalho é atualizado para a revisão pedida.\n"
9856 "\n"
9857 " Use null como revisão para remover o diretório de trabalho (com um\n"
9858 " resultado semelhante a 'hg clone -U').\n"
9859 "\n"
9860 " Se você quiser atualizar apenas um arquivo para uma revisão\n"
9861 " anterior, use 'hg revert'.\n"
9862 "\n"
9863 " Veja 'hg help dates' para uma lista de formatos válidos para -d/--date.\n"
9864 " "
9865
9481 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
9866 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
9482 msgstr "não se pode especificar ao mesmo tempo -c/--check e -C/--clean"
9867 msgstr "não se pode especificar ao mesmo tempo -c/--check e -C/--clean"
9483
9868
@@ -10354,6 +10739,10 b' msgid "malformed --config option: %s"'
10354 msgstr "opção --config mal formada: %s"
10739 msgstr "opção --config mal formada: %s"
10355
10740
10356 #, python-format
10741 #, python-format
10742 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
10743 msgstr "opção --config mal formada: %r (use --config seção.nome=valor)"
10744
10745 #, python-format
10357 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
10746 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
10358 msgstr "a extensão '%s' sobrepõe o comando: %s\n"
10747 msgstr "a extensão '%s' sobrepõe o comando: %s\n"
10359
10748
@@ -11042,7 +11431,9 b' msgstr ""'
11042 msgid ""
11431 msgid ""
11043 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11432 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11044 "changes)"
11433 "changes)"
11045 msgstr "atravessa ramos (use 'hg merge' para mesclar ou 'hg update -C' para descartar mudanças)"
11434 msgstr ""
11435 "atravessa ramos (use 'hg merge' para mesclar ou 'hg update -C' para "
11436 "descartar mudanças)"
11046
11437
11047 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11438 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11048 msgstr "atravessa ramos (use 'hg merge' ou 'hg update -c')"
11439 msgstr "atravessa ramos (use 'hg merge' ou 'hg update -c')"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now