##// END OF EJS Templates
i18n-pt_BR: synchronized with 2de7d96593db
Wagner Bruna -
r9340:72e1e5b1 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1507,7 +1507,9 b' msgstr "autentica\xc3\xa7\xc3\xa3o pserver do CVS falhou"'
1507
1507
1508 #, python-format
1508 #, python-format
1509 msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1509 msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1510 msgstr "resposta inesperada do servidor CVS (\"Valid-requests\" esperada, %r recebida)"
1510 msgstr ""
1511 "resposta inesperada do servidor CVS (\"Valid-requests\" esperada, %r "
1512 "recebida)"
1511
1513
1512 #, python-format
1514 #, python-format
1513 msgid "%d bytes missing from remote file"
1515 msgid "%d bytes missing from remote file"
@@ -1586,6 +1588,10 b' msgstr ""'
1586 msgid "%d changeset entries\n"
1588 msgid "%d changeset entries\n"
1587 msgstr "%d entradas de changeset\n"
1589 msgstr "%d entradas de changeset\n"
1588
1590
1591 #, python-format
1592 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1593 msgstr "necessária versão do darcs 2.1 ou posterior (%r encontrada)"
1594
1589 msgid "Python ElementTree module is not available"
1595 msgid "Python ElementTree module is not available"
1590 msgstr "módulo ElementTree do Python não está disponível"
1596 msgstr "módulo ElementTree do Python não está disponível"
1591
1597
@@ -2071,10 +2077,6 b' msgid "merging with %d:%s\\n"'
2071 msgstr "mesclando com %d:%s\n"
2077 msgstr "mesclando com %d:%s\n"
2072
2078
2073 #, python-format
2079 #, python-format
2074 msgid "Automated merge with %s"
2075 msgstr "Mesclagem automática com %s"
2076
2077 #, python-format
2078 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2080 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2079 msgstr "novo changeset %d:%s mescla alterações remotas com local\n"
2081 msgstr "novo changeset %d:%s mescla alterações remotas com local\n"
2080
2082
@@ -2159,10 +2161,6 b' msgstr ""'
2159 "a cópia de trabalho de .hgsigs foi mudada (por favor consolide .hgsigs "
2161 "a cópia de trabalho de .hgsigs foi mudada (por favor consolide .hgsigs "
2160 "manualmente ou use --force)"
2162 "manualmente ou use --force)"
2161
2163
2162 #, python-format
2163 msgid "Added signature for changeset %s"
2164 msgstr "Adicionada assinatura para o changeset %s"
2165
2166 msgid "unknown signature version"
2164 msgid "unknown signature version"
2167 msgstr "versão de assinatura desconhecida"
2165 msgstr "versão de assinatura desconhecida"
2168
2166
@@ -5577,8 +5575,8 b' msgstr ""'
5577 "configurações de locale atuais ou HGENCODING.\n"
5575 "configurações de locale atuais ou HGENCODING.\n"
5578
5576
5579 #, python-format
5577 #, python-format
5580 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
5578 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5581 msgstr "[win32mbcs] conversão de nome de arquivo falha com codificação %s\n"
5579 msgstr "[win32mbcs] conversão de nome de arquivo falhou com codificação %s\n"
5582
5580
5583 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5581 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5584 msgstr "[win32mbcs] não se pode ativar nesta plataforma.\n"
5582 msgstr "[win32mbcs] não se pode ativar nesta plataforma.\n"
@@ -6220,10 +6218,6 b' msgid "cannot use --parent on non-merge '
6220 msgstr "não se pode usar --parent num changeset que não seja uma mesclagem"
6218 msgstr "não se pode usar --parent num changeset que não seja uma mesclagem"
6221
6219
6222 #, python-format
6220 #, python-format
6223 msgid "Backed out changeset %s"
6224 msgstr "Changeset %s anulado"
6225
6226 #, python-format
6227 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6221 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6228 msgstr "o changeset %s anula o changeset %s\n"
6222 msgstr "o changeset %s anula o changeset %s\n"
6229
6223
@@ -7122,6 +7116,9 b' msgstr ""'
7122 " (ou cabeças de ramo) descendentes de REVINICIAL.\n"
7116 " (ou cabeças de ramo) descendentes de REVINICIAL.\n"
7123 " "
7117 " "
7124
7118
7119 msgid "you must specify a branch to use --closed"
7120 msgstr "você deve especificar um ramo para usar --closed"
7121
7125 #, python-format
7122 #, python-format
7126 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
7123 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
7127 msgstr "nenhuma cabeça de ramo aberta no ramo %s\n"
7124 msgstr "nenhuma cabeça de ramo aberta no ramo %s\n"
@@ -8236,17 +8233,9 b' msgid "tag \'%s\' is not a local tag"'
8236 msgstr "etiqueta '%s' não é uma etiqueta local"
8233 msgstr "etiqueta '%s' não é uma etiqueta local"
8237
8234
8238 #, python-format
8235 #, python-format
8239 msgid "Removed tag %s"
8240 msgstr "Etiqueta %s removida"
8241
8242 #, python-format
8243 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8236 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8244 msgstr "etiqueta '%s' já existe (use -f para forçar)"
8237 msgstr "etiqueta '%s' já existe (use -f para forçar)"
8245
8238
8246 #, python-format
8247 msgid "Added tag %s for changeset %s"
8248 msgstr "Adicionada etiqueta %s para o changeset %s"
8249
8250 msgid ""
8239 msgid ""
8251 "list repository tags\n"
8240 "list repository tags\n"
8252 "\n"
8241 "\n"
@@ -8598,8 +8587,8 b' msgstr "[-fC] [NOME]"'
8598 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8587 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8599 msgstr "mostra apenas ramos que possuem cabeças não mescladas"
8588 msgstr "mostra apenas ramos que possuem cabeças não mescladas"
8600
8589
8601 msgid "show normal and closed heads"
8590 msgid "show normal and closed branches"
8602 msgstr "mostra cabeças normais e fechadas"
8591 msgstr "mostra ramos normais e fechados"
8603
8592
8604 msgid "[-a]"
8593 msgid "[-a]"
8605 msgstr "[-a]"
8594 msgstr "[-a]"
@@ -8749,8 +8738,11 b' msgstr "[OP\xc3\x87\xc3\x83O]... PADR\xc3\x83O [ARQUIVO]..."'
8749 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8738 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8750 msgstr "mostra apenas cabeças descendentes de REV"
8739 msgstr "mostra apenas cabeças descendentes de REV"
8751
8740
8752 msgid "show only the active heads from open branches"
8741 msgid "show only the active branch heads from open branches"
8753 msgstr "mostra apenas as cabeças ativas de ramos abertos"
8742 msgstr "mostra apenas as cabeças de ramo ativas de ramos abertos"
8743
8744 msgid "show normal and closed branch heads"
8745 msgstr "mostra cabeças de ramo normais e fechadas"
8754
8746
8755 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
8747 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
8756 msgstr "[-r REVINICIAL] [REV]..."
8748 msgstr "[-r REVINICIAL] [REV]..."
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now