##// END OF EJS Templates
merge with i18n
Matt Mackall -
r23050:7f8d16af merge 3.2-rc stable
parent child Browse files
Show More
@@ -180,7 +180,7 b' msgid ""'
180 msgstr ""
180 msgstr ""
181 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
181 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
182 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
182 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
183 "POT-Creation-Date: 2014-08-04 19:05+0400\n"
183 "POT-Creation-Date: 2014-10-13 14:18+0400\n"
184 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
184 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
185 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
185 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
186 "Language-Team: Russian\n"
186 "Language-Team: Russian\n"
@@ -4600,6 +4600,9 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd1\x8f \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8e \xd1\x81\xd0\xbe \xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x8f\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f\xd0\xbc\xd0\xb8"'
4600 msgid "cannot edit immutable changeset: %s"
4600 msgid "cannot edit immutable changeset: %s"
4601 msgstr "невозможно редактировать неизменяемый набор изменений: %s"
4601 msgstr "невозможно редактировать неизменяемый набор изменений: %s"
4602
4602
4603 msgid "no histedit in progress"
4604 msgstr "нет текущего редактирования истории"
4605
4603 #, python-format
4606 #, python-format
4604 msgid "malformed line \"%s\""
4607 msgid "malformed line \"%s\""
4605 msgstr "неверный формат строки \"%s\""
4608 msgstr "неверный формат строки \"%s\""
@@ -9574,14 +9577,14 b' msgid ""'
9574 "this changeset$$ &merge at this changeset$$ show &patch$$ &commit selected "
9577 "this changeset$$ &merge at this changeset$$ show &patch$$ &commit selected "
9575 "changesets$$ &quit and cancel transplant$$ &? (show this help)"
9578 "changesets$$ &quit and cancel transplant$$ &? (show this help)"
9576 msgstr ""
9579 msgstr ""
9577 # FIXME - run check-translations.py
9580 "применить набор изменений? [ynmpcq?]:$$\n"
9578 # "y: (&yes) пересадить этот набор изменений\n"
9581 "y: (&yes) пересадить этот набор изменений$$\n"
9579 # "n: (&no) пропустить этот набор изменений\n"
9582 "n: (&no) пропустить этот набор изменений$$\n"
9580 # "m: (&merge) слить в этом наборе изменений\n"
9583 "m: (&merge) слить на этом наборе изменений$$\n"
9581 # "p: (&patch) показать патч\n"
9584 "p: (&patch) показать патч$$\n"
9582 # "c: (&commit) зафиксировать выбранные наборы изменений\n"
9585 "c: (&commit) зафиксировать выбранные наборы изменений$$\n"
9583 # "q: (&quit) отказаться от пересадки\n"
9586 "q: (&quit) отказаться от пересадки$$\n"
9584 # "?: (показать эту справку)"
9587 "&?: (показать эту справку)"
9585
9588
9586 msgid "transplant changesets from REPO"
9589 msgid "transplant changesets from REPO"
9587 msgstr "пересадить наборы изменений из ХРАНИЛИЩА"
9590 msgstr "пересадить наборы изменений из ХРАНИЛИЩА"
@@ -10292,6 +10295,13 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xbd \xd0\xbd\xd0\xb0 \xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb1\xd0\xbe\xd1\x87\xd0\xb8\xd0\xb9 \xd0\xba\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb3"'
10292 msgid "not a Mercurial patch"
10295 msgid "not a Mercurial patch"
10293 msgstr "не патч Mercurial"
10296 msgstr "не патч Mercurial"
10294
10297
10298 msgid ""
10299 "warning: import the patch as a normal revision\n"
10300 "(use --exact to import the patch as a merge)\n"
10301 msgstr ""
10302 "внимание: патч импортируется как обычная ревизия\n"
10303 "(используйте --exact чтобы импортитровать как ревизию слияния)\n"
10304
10295 msgid "patch is damaged or loses information"
10305 msgid "patch is damaged or loses information"
10296 msgstr "патч поврежден или в нем недостает данных"
10306 msgstr "патч поврежден или в нем недостает данных"
10297
10307
@@ -11324,20 +11334,17 b' msgstr ""'
11324
11334
11325 msgid ""
11335 msgid ""
11326 " Creating or updating to a bookmark causes it to be marked as 'active'.\n"
11336 " Creating or updating to a bookmark causes it to be marked as 'active'.\n"
11327 " Active bookmarks are indicated with a '*'.\n"
11337 " The active bookmark is indicated with a '*'.\n"
11328 " When a commit is made, an active bookmark will advance to the new "
11338 " When a commit is made, the active bookmark will advance to the new "
11329 "commit.\n"
11339 "commit.\n"
11330 " A plain :hg:`update` will also advance an active bookmark, if possible.\n"
11340 " A plain :hg:`update` will also advance an active bookmark, if possible.\n"
11331 " Updating away from a bookmark will cause it to be deactivated."
11341 " Updating away from a bookmark will cause it to be deactivated."
11332 msgstr ""
11342 msgstr ""
11333 " Создание или обновление на закладку помечает ее как 'активную'. "
11343 " Создание или обновление на закладку помечает ее как 'активную'.\n"
11334 "Активные\n"
11344 " Активные закладки отображаются с символом '*'. При фиксации \n"
11335 " закладки отображаются с символом '*'. При фиксации активная закладка\n"
11345 " будет передвигаться на новую ревизию. Обычный :hg:`update` также\n"
11336 " будет передвигаться на новую ревизию. Обычный :hg:`update` также "
11346 " активная закладка при возможности передвигает активную закладку.\n"
11337 "передвигает\n"
11347 " Обновление на другую ревизию деактивирует закладку."
11338 " активную закладку при возможности. Обновление на другую ревизию "
11339 "деактивирует\n"
11340 " закладку."
11341
11348
11342 msgid ""
11349 msgid ""
11343 " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n"
11350 " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n"
@@ -12055,6 +12062,9 b' msgstr ""'
12055 msgid " See :hg:`help config` for more information about config files."
12062 msgid " See :hg:`help config` for more information about config files."
12056 msgstr " См. :hg:`help config` для справки по файлам конфигурации."
12063 msgstr " См. :hg:`help config` для справки по файлам конфигурации."
12057
12064
12065 msgid " Returns 0 on success, 1 if NAME does not exist."
12066 msgstr " В случае успеха возвращает 0, 1 если ИМЯ не существует."
12067
12058 msgid " "
12068 msgid " "
12059 msgstr " "
12069 msgstr " "
12060
12070
@@ -12497,6 +12507,10 b' msgstr "\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb9 \xd0\xbc\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xba\xd0\xb5\xd1\x80 \xd1\x83\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb2\xd1\x88\xd0\xb5\xd0\xb9 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb2\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb8\xd0\xb8"'
12497 msgid " With no arguments, displays the list of obsolescence markers."
12507 msgid " With no arguments, displays the list of obsolescence markers."
12498 msgstr " Без аргументов, показывает список маркеров устаревания."
12508 msgstr " Без аргументов, показывает список маркеров устаревания."
12499
12509
12510 #, python-format
12511 msgid "bad obsmarker input: %s"
12512 msgstr "неверный ввод для obsmarker: %s"
12513
12500 msgid "complete an entire path"
12514 msgid "complete an entire path"
12501 msgstr "завершить весь патч"
12515 msgstr "завершить весь патч"
12502
12516
@@ -13141,6 +13155,10 b' msgid "skipping revision %s (already gra'
13141 msgstr "пропускаю ревизию %s (уже перенесена на %s)\n"
13155 msgstr "пропускаю ревизию %s (уже перенесена на %s)\n"
13142
13156
13143 #, python-format
13157 #, python-format
13158 msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has unknown origin %s)\n"
13159 msgstr "пропускаю уже перенесенную ревизию %s (%s имеет также неизвестный источник %s)\n"
13160
13161 #, python-format
13144 msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has origin %d)\n"
13162 msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has origin %d)\n"
13145 msgstr "пропускаю уже перенесенную ревизию %s (%s имеет также источник %d)\n"
13163 msgstr "пропускаю уже перенесенную ревизию %s (%s имеет также источник %d)\n"
13146
13164
@@ -13824,15 +13842,13 b' msgstr ""'
13824
13842
13825 msgid ""
13843 msgid ""
13826 " for performance reasons, log FILE may omit duplicate changes\n"
13844 " for performance reasons, log FILE may omit duplicate changes\n"
13827 " made on branches and will not show deletions. To see all\n"
13845 " made on branches and will not show removals or mode changes. To\n"
13828 " changes including duplicates and deletions, use the --removed\n"
13846 " see all such changes, use the --removed switch."
13829 " switch."
13830 msgstr ""
13847 msgstr ""
13831 " из соображений производительности, в ФАЙЛе журнала могут\n"
13848 " из соображений производительности, в ФАЙЛе журнала могут\n"
13832 " отсутствовать дублирующиеся изменения, сделанные на ветках,\n"
13849 " отсутствовать дублирующиеся изменения, сделанные на ветках,\n"
13833 " а также там будут отсутствовать удаления. Чтобы увидеть все\n"
13850 " а также там будут отсутствовать удаления и изменения прав доступа.\n"
13834 " изменения, включая дубликаты и удаления, используйте параметр\n"
13851 " Чтобы увидеть все эти изменения, используйте параметр --removed."
13835 " --removed."
13836
13852
13837 msgid " - changesets with full descriptions and file lists::"
13853 msgid " - changesets with full descriptions and file lists::"
13838 msgstr " - наборы изменений с полными описаниями и списками файлов::"
13854 msgstr " - наборы изменений с полными описаниями и списками файлов::"
@@ -13882,8 +13898,7 b' msgstr " - \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xba\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd1\x88\xd0\xb0\xd0\xb1\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xbd\xd1\x8b \xd0\xb2\xd1\x8b\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb0::"'
13882 msgid " hg log -T list"
13898 msgid " hg log -T list"
13883 msgstr " hg log -T list"
13899 msgstr " hg log -T list"
13884
13900
13885 # BUG
13901 msgid " - check if a given changeset is included in a tagged release::"
13886 msgid " - check if a given changeset is included is a tagged release::"
13887 msgstr ""
13902 msgstr ""
13888 " - проверить, входит ли заданный набор изменений в помеченный релиз::"
13903 " - проверить, входит ли заданный набор изменений в помеченный релиз::"
13889
13904
@@ -15733,6 +15748,9 b' msgstr ""'
15733 msgid "and %s others"
15748 msgid "and %s others"
15734 msgstr "и %s других"
15749 msgstr "и %s других"
15735
15750
15751 msgid "remote has heads that are not known locally\n"
15752 msgstr "на отдаленной стороне есть головы, неизвестные локально\n"
15753
15736 #, python-format
15754 #, python-format
15737 msgid "remote has heads that are not known locally: %s\n"
15755 msgid "remote has heads that are not known locally: %s\n"
15738 msgstr "на отдаленной стороне есть головы, неизвестные локально: %s\n"
15756 msgstr "на отдаленной стороне есть головы, неизвестные локально: %s\n"
@@ -23727,6 +23745,9 b' msgstr "- join(\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xba, \xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c)"'
23727 msgid "- label(label, expr)"
23745 msgid "- label(label, expr)"
23728 msgstr "- label(метка, выражение)"
23746 msgstr "- label(метка, выражение)"
23729
23747
23748 msgid "- pad(text, width[, fillchar, right])"
23749 msgstr "- pad(текст, ширина[, символ-заполнитель, правый])"
23750
23730 msgid "- revset(query[, formatargs])"
23751 msgid "- revset(query[, formatargs])"
23731 msgstr "- revset(запрос[, формат])"
23752 msgstr "- revset(запрос[, формат])"
23732
23753
@@ -24639,6 +24660,10 b' msgstr ""'
24639 "ошибка разбора маркера устаревшей ревизии: слишком малая длина метаданных,\n"
24660 "ошибка разбора маркера устаревшей ревизии: слишком малая длина метаданных,\n"
24640 "ожидалось %d байт, получено %d"
24661 "ожидалось %d байт, получено %d"
24641
24662
24663 #, python-format
24664 msgid "in-marker cycle with %s"
24665 msgstr "зацикливание на маркере %s"
24666
24642 msgid "bad obsolescence marker detected: invalid successors nullid"
24667 msgid "bad obsolescence marker detected: invalid successors nullid"
24643 msgstr "неверный маркер устаревшей ревизии: неверный nullid потомков"
24668 msgstr "неверный маркер устаревшей ревизии: неверный nullid потомков"
24644
24669
@@ -27499,13 +27524,6 b' msgstr "\xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xbe \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x86\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x81\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2 \xd0\xb4\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xb6\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xb1\xd1\x8b\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x86\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8b\xd0\xbc"'
27499 #~ "укомплектовать только наборы изменений с локальными номерами ревизий "
27524 #~ "укомплектовать только наборы изменений с локальными номерами ревизий "
27500 #~ "большими, чем РЕВ, и не являющимися потомками РЕВизии (УСТАРЕЛО)"
27525 #~ "большими, чем РЕВ, и не являющимися потомками РЕВизии (УСТАРЕЛО)"
27501
27526
27502 #~ msgid ""
27503 #~ " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
27504 #~ " "
27505 #~ msgstr ""
27506 #~ " В случае успеха возвращает 0, 1 если нечего перебазировать.\n"
27507 #~ " "
27508
27509 #~ msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
27527 #~ msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
27510 #~ msgstr "применить набор изменений? [ynmpcq?]:"
27528 #~ msgstr "применить набор изменений? [ynmpcq?]:"
27511
27529
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now