##// END OF EJS Templates
Continued translation
Daniel Dumitriu -
r12235:80fff5e3 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,12282 +1,12323 b''
1 # Romanian translation for Mercurial
1 # Romanian translation for Mercurial
2 # Traducerea în limba română pentru Mercurial
2 # Traducerea în limba română pentru Mercurial
3 #
3 #
4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
5 #
5 #
6 #
6 #
7 # Glosar de traduceri
7 # Glosar de traduceri
8 # ===================
8 # ===================
9 # abort a întrerupe, a renunța
9 # abort a întrerupe, a renunța
10 # branch ramură
10 # branch ramură
11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet
11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet
12 # change modificare
12 # change modificare
13 # changeset set de modificări
13 # changeset set de modificări
14 # changegroup grup de modificări
14 # changegroup grup de modificări
15 # check out a actualiza, a extrage, checkout
15 # check out a actualiza, a extrage, checkout
16 # commit depozitare, predare, încredințare, commit
16 # commit depozitare, predare, încredințare, commit
17 # commit (v) a depozita, a preda, a încredința, commit
17 # commit (v) a depozita, a preda, a încredința, commit
18 # consistency consistență (termen informatic; sens general: coerență)
18 # consistency consistență (termen informatic; sens general: coerență)
19 # deprecated învechit
19 # deprecated învechit
20 # discard a înlătura, a renunța la
20 # discard a înlătura, a renunța la
21 # head capăt
21 # head capăt
22 # hook hook, acțiune, ancoră
22 # hook hook, acțiune, ancoră
23 # merge a fuziona (a contopi, a îmbina)
23 # merge a fuziona (a contopi, a îmbina)
24 # notation notație
24 # notation notație
25 # remove a elimina
25 # remove a elimina
26 # repository depozit (magazie)
26 # repository depozit (magazie)
27 # resolve a determina [[a rezolva]]
27 # resolve a determina [[a rezolva]]
28 # manage a gestiona
28 # manage a gestiona
29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri")
29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri")
30 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage,
30 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage,
31 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui
31 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui
32 # retrieve a recupera, a regăsi
32 # retrieve a recupera, a regăsi
33 # switch a comuta
33 # switch a comuta
34 # tag etichetă / a eticheta
34 # tag etichetă / a eticheta
35 # tip vârf
35 # tip vârf
36 # track a urmări
36 # track a urmări
37 # update a actualiza
37 # update a actualiza
38 #
38 #
39 #
39 #
40 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă.
40 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă.
41 # De completat și ameliorat
41 # De completat și ameliorat
42 # - Primul termen este cel considerat momentan cel mai potrivit.
42 # - Primul termen este cel considerat momentan cel mai potrivit.
43 # - Măcar pentru primele versiuni, se recomandă păstrarea în paranteze
43 # - Măcar pentru primele versiuni, se recomandă păstrarea în paranteze
44 # a termenului englezesc, mai ales în cazul comenzilor.
44 # a termenului englezesc, mai ales în cazul comenzilor.
45 #
45 #
46 # Câteva reguli:
46 # Câteva reguli:
47 # - în ajutorul pentru o comandă, primul rând începe cu un verb
47 # - în ajutorul pentru o comandă, primul rând începe cu un verb
48 # la prezent fără majusculă
48 # la prezent fără majusculă
49 # - în ajutorul pentru o comandă, descrierea opțiunilor se face
49 # - în ajutorul pentru o comandă, descrierea opțiunilor se face
50 # printr-un verb la prezent, pers. a 3-a singular
50 # printr-un verb la prezent, pers. a 3-a singular
51 #
51 #
52 # Dicționar de termeni curenți:
52 # Dicționar de termeni curenți:
53 # - a patch queue/stack o stivă de patch-uri (mq)
53 # - a patch queue/stack o stivă de patch-uri (mq)
54 # - the patch series seria/suita (completă) de patch-uri
54 # - the patch series seria/suita (completă) de patch-uri
55 # - rejects respingeri, rejectări
55 # - rejects respingeri, rejectări
56 # - to revert a reveni
56 # - to revert a reveni
57 # - the topmost patch ultimul patch aplicat
57 # - the topmost patch ultimul patch aplicat
58 # - an unrelated repository un depozit neînrudit
58 # - an unrelated repository un depozit neînrudit
59 # - unversioned neversionat
59 # - unversioned neversionat
60 # unmanaged negestionat
60 # unmanaged negestionat
61 # untracked neurmărit
61 # untracked neurmărit
62 # - the working directory directorul de lucru
62 # - the working directory directorul de lucru
63 #
63 #
64 # Termeni de păstrat din engleză:
64 # Termeni de păstrat din engleză:
65 # - a diff un diff
65 # - a diff un diff
66 # - a hook un hook
66 # - a hook un hook
67 # - a patch un patch
67 # - a patch un patch
68 #
68 #
69 # Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>, 2010.
69 # Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>, 2010.
70 msgid ""
70 msgid ""
71 msgstr ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
72 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
74 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
74 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2010-08-12 17:11+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2010-08-15 23:52+0200\n"
76 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
76 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
77 "Language-Team: Romanian <>\n"
77 "Language-Team: Romanian <>\n"
78 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "MIME-Version: 1.0\n"
79 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
81 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
82 "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
82 "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
83 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
83 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
84
84
85 #, python-format
85 #, python-format
86 msgid " (default: %s)"
86 msgid " (default: %s)"
87 msgstr "(implicit: %s)"
87 msgstr "(implicit: %s)"
88
88
89 msgid "Options"
89 msgid "Options"
90 msgstr "Opțiuni"
90 msgstr "Opțiuni"
91
91
92 msgid "Commands"
92 msgid "Commands"
93 msgstr "Comenzi"
93 msgstr "Comenzi"
94
94
95 msgid " options:"
95 msgid " options:"
96 msgstr " opțiuni:"
96 msgstr " opțiuni:"
97
97
98 #, python-format
98 #, python-format
99 msgid " aliases: %s"
99 msgid " aliases: %s"
100 msgstr " alias: %s"
100 msgstr " alias: %s"
101
101
102 msgid "hooks for controlling repository access"
102 msgid "hooks for controlling repository access"
103 msgstr "hook-uri pentru controlul accesului la depozit"
103 msgstr "hook-uri pentru controlul accesului la depozit"
104
104
105 msgid ""
105 msgid ""
106 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
106 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
107 "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
107 "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
108 "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
108 "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
109 msgstr ""
109 msgstr ""
110 "Acest hook realizează permiterea sau interzicerea accesului\n"
110 "Acest hook realizează permiterea sau interzicerea accesului\n"
111 "în scriere la anumite ramuri și căi ale unui depozit, atunci când \n"
111 "în scriere la anumite ramuri și căi ale unui depozit, atunci când \n"
112 "se primesc seturi de modificări prin pretxnchangegroup și pretxncommit."
112 "se primesc seturi de modificări prin pretxnchangegroup și pretxncommit."
113
113
114 msgid ""
114 msgid ""
115 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
115 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
116 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
116 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
117 "changeset (since the latter is merely informative)."
117 "changeset (since the latter is merely informative)."
118 msgstr ""
118 msgstr ""
119 "Autorizația este căutată pe baza numelui de utilizator local\n"
119 "Autorizația este căutată pe baza numelui de utilizator local\n"
120 "de pe sistemul unde rulează hook-ul, nu pe baza numelui celui care a\n"
120 "de pe sistemul unde rulează hook-ul, nu pe baza numelui celui care a\n"
121 "publicat setul de modificări original (pentru că acesta e pur informativ)."
121 "publicat setul de modificări original (pentru că acesta e pur informativ)."
122
122
123 msgid ""
123 msgid ""
124 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
124 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
125 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
125 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
126 "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
126 "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
127 "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
127 "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
128 "remote users share an account, because then there is no way to\n"
128 "remote users share an account, because then there is no way to\n"
129 "distinguish them."
129 "distinguish them."
130 msgstr ""
130 msgstr ""
131 "Hook-ul acl e folosit optim împreună cu un shell restrictiv precum\n"
131 "Hook-ul acl e folosit optim împreună cu un shell restrictiv precum\n"
132 "hgsh, care împiedică utilizatorii care doresc să se autentifice să aibă\n"
132 "hgsh, care împiedică utilizatorii care doresc să se autentifice să aibă\n"
133 "alte acțiuni în afară de push și pull. Hook-ul nu prezintă siguranță\n"
133 "alte acțiuni în afară de push și pull. Hook-ul nu prezintă siguranță\n"
134 "dacă utilizatorii au acces la shell interactiv, deoarece astfel ei pot\n"
134 "dacă utilizatorii au acces la shell interactiv, deoarece astfel ei pot\n"
135 "dezactiva hook-ul. De asemenea, nu prezintă siguranță situația în\n"
135 "dezactiva hook-ul. De asemenea, nu prezintă siguranță situația în\n"
136 "care utilizatorii la distanță partajează un cont, deoarece nu există\n"
136 "care utilizatorii la distanță partajează un cont, deoarece nu există\n"
137 "posibilitatea de a-i distinge."
137 "posibilitatea de a-i distinge."
138
138
139 msgid "The order in which access checks are performed is:"
139 msgid "The order in which access checks are performed is:"
140 msgstr "Ordinea în care se fac verificările de acces este:"
140 msgstr "Ordinea în care se fac verificările de acces este:"
141
141
142 msgid ""
142 msgid ""
143 "1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
143 "1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
144 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
144 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
145 "3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
145 "3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
146 "4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
146 "4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
147 msgstr ""
147 msgstr ""
148 "1) Lista cu interdicții pentru ramuri (secțiunea ``acl.deny.branches``)\n"
148 "1) Lista cu interdicții pentru ramuri (secțiunea ``acl.deny.branches``)\n"
149 "2) Lista cu permisiuni pentru ramuri (secțiunea ``acl.allow.branches``)\n"
149 "2) Lista cu permisiuni pentru ramuri (secțiunea ``acl.allow.branches``)\n"
150 "3) Lista cu interdicții pentru căi (secțiunea ``acl.deny``)\n"
150 "3) Lista cu interdicții pentru căi (secțiunea ``acl.deny``)\n"
151 "4) Lista cu permisiuni pentru căi (secțiunea ``acl.allow``)"
151 "4) Lista cu permisiuni pentru căi (secțiunea ``acl.allow``)"
152
152
153 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
153 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
154 msgstr "Secțiunile cu permisiuni și interdicții conțin perechi cheie-valoare."
154 msgstr "Secțiunile cu permisiuni și interdicții conțin perechi cheie-valoare."
155
155
156 msgid ""
156 msgid ""
157 "Branch-based Access Control\n"
157 "Branch-based Access Control\n"
158 "---------------------------"
158 "---------------------------"
159 msgstr ""
159 msgstr ""
160 "Controlul accesului pe bază de ramură\n"
160 "Controlul accesului pe bază de ramură\n"
161 "-------------------------------------"
161 "-------------------------------------"
162
162
163 msgid ""
163 msgid ""
164 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
164 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
165 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
165 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
166 "either:"
166 "either:"
167 msgstr ""
167 msgstr ""
168 "Utilizați secțiunile ``acl.deny.branches`` și ``acl.allow.branches``\n"
168 "Utilizați secțiunile ``acl.deny.branches`` și ``acl.allow.branches``\n"
169 "pentru a avea controlul accesului pe baza ramurii. În aceste secțiuni,\n"
169 "pentru a avea controlul accesului pe baza ramurii. În aceste secțiuni,\n"
170 "cheile pot fi:"
170 "cheile pot fi:"
171
171
172 msgid ""
172 msgid ""
173 "- a branch name, or\n"
173 "- a branch name, or\n"
174 "- an asterisk, to match any branch;"
174 "- an asterisk, to match any branch;"
175 msgstr ""
175 msgstr ""
176 "- un nume de ramură, sau\n"
176 "- un nume de ramură, sau\n"
177 "- un asterisc, însemnând orice ramură;"
177 "- un asterisc, însemnând orice ramură;"
178
178
179 msgid "The corresponding values can be either:"
179 msgid "The corresponding values can be either:"
180 msgstr "Valorile corespunzatoare pot fi:"
180 msgstr "Valorile corespunzatoare pot fi:"
181
181
182 msgid ""
182 msgid ""
183 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
183 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
184 "- an asterisk, to match anyone;"
184 "- an asterisk, to match anyone;"
185 msgstr ""
185 msgstr ""
186 "- o listă separată prin virgule conținând utilizatori și grupuri, sau\n"
186 "- o listă separată prin virgule conținând utilizatori și grupuri, sau\n"
187 "- un asterisc, însemnând oricine;"
187 "- un asterisc, însemnând oricine;"
188
188
189 msgid ""
189 msgid ""
190 "Path-based Access Control\n"
190 "Path-based Access Control\n"
191 "-------------------------"
191 "-------------------------"
192 msgstr ""
192 msgstr ""
193
193
194 msgid ""
194 msgid ""
195 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
195 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
196 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
196 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
197 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
197 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
198 "syntax as the other sections above."
198 "syntax as the other sections above."
199 msgstr ""
199 msgstr ""
200
200
201 msgid ""
201 msgid ""
202 "Groups\n"
202 "Groups\n"
203 "------"
203 "------"
204 msgstr ""
204 msgstr ""
205
205
206 msgid ""
206 msgid ""
207 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
207 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
208 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
208 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
209 msgstr ""
209 msgstr ""
210
210
211 msgid ""
211 msgid ""
212 "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
212 "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
213 "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
213 "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
214 "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
214 "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
215 "Otherwise, an exception will be raised."
215 "Otherwise, an exception will be raised."
216 msgstr ""
216 msgstr ""
217
217
218 msgid ""
218 msgid ""
219 "Example Configuration\n"
219 "Example Configuration\n"
220 "---------------------"
220 "---------------------"
221 msgstr ""
221 msgstr ""
222
222
223 msgid "::"
223 msgid "::"
224 msgstr ""
224 msgstr ""
225
225
226 msgid " [hooks]"
226 msgid " [hooks]"
227 msgstr ""
227 msgstr ""
228
228
229 msgid ""
229 msgid ""
230 " # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
230 " # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
231 " pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
231 " pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
232 msgstr ""
232 msgstr ""
233
233
234 msgid ""
234 msgid ""
235 " # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
235 " # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
236 " # bundle and serve.\n"
236 " # bundle and serve.\n"
237 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
237 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
238 msgstr ""
238 msgstr ""
239
239
240 msgid ""
240 msgid ""
241 " [acl]\n"
241 " [acl]\n"
242 " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
242 " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
243 " # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
243 " # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
244 " # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
244 " # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
245 " # related commands are run locally.\n"
245 " # related commands are run locally.\n"
246 " # Default: serve\n"
246 " # Default: serve\n"
247 " sources = serve"
247 " sources = serve"
248 msgstr ""
248 msgstr ""
249
249
250 msgid " [acl.deny.branches]"
250 msgid " [acl.deny.branches]"
251 msgstr ""
251 msgstr ""
252
252
253 msgid ""
253 msgid ""
254 " # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
254 " # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
255 " frozen-branch = *"
255 " frozen-branch = *"
256 msgstr ""
256 msgstr ""
257
257
258 msgid ""
258 msgid ""
259 " # A bad user is denied on all branches:\n"
259 " # A bad user is denied on all branches:\n"
260 " * = bad-user"
260 " * = bad-user"
261 msgstr ""
261 msgstr ""
262
262
263 msgid " [acl.allow.branches]"
263 msgid " [acl.allow.branches]"
264 msgstr ""
264 msgstr ""
265
265
266 msgid ""
266 msgid ""
267 " # A few users are allowed on branch-a:\n"
267 " # A few users are allowed on branch-a:\n"
268 " branch-a = user-1, user-2, user-3"
268 " branch-a = user-1, user-2, user-3"
269 msgstr ""
269 msgstr ""
270
270
271 msgid ""
271 msgid ""
272 " # Only one user is allowed on branch-b:\n"
272 " # Only one user is allowed on branch-b:\n"
273 " branch-b = user-1"
273 " branch-b = user-1"
274 msgstr ""
274 msgstr ""
275
275
276 msgid ""
276 msgid ""
277 " # The super user is allowed on any branch:\n"
277 " # The super user is allowed on any branch:\n"
278 " * = super-user"
278 " * = super-user"
279 msgstr ""
279 msgstr ""
280
280
281 msgid ""
281 msgid ""
282 " # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
282 " # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
283 " branch-for-tests = *"
283 " branch-for-tests = *"
284 msgstr ""
284 msgstr ""
285
285
286 msgid ""
286 msgid ""
287 " [acl.deny]\n"
287 " [acl.deny]\n"
288 " # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
288 " # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
289 " # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
289 " # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
290 " # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
290 " # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
291 msgstr ""
291 msgstr ""
292
292
293 msgid ""
293 msgid ""
294 " # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
294 " # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
295 " # my/glob/pattern = *"
295 " # my/glob/pattern = *"
296 msgstr ""
296 msgstr ""
297
297
298 msgid ""
298 msgid ""
299 " # user6 will not have write access to any file:\n"
299 " # user6 will not have write access to any file:\n"
300 " ** = user6"
300 " ** = user6"
301 msgstr ""
301 msgstr ""
302
302
303 msgid ""
303 msgid ""
304 " # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
304 " # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
305 " ** = @hg-denied"
305 " ** = @hg-denied"
306 msgstr ""
306 msgstr ""
307
307
308 msgid ""
308 msgid ""
309 " # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
309 " # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
310 " # everyone being able to change all other files. See below.\n"
310 " # everyone being able to change all other files. See below.\n"
311 " src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
311 " src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
312 msgstr ""
312 msgstr ""
313
313
314 msgid ""
314 msgid ""
315 " [acl.allow]\n"
315 " [acl.allow]\n"
316 " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
316 " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
317 " # empty acl.allow = no users allowed"
317 " # empty acl.allow = no users allowed"
318 msgstr ""
318 msgstr ""
319
319
320 msgid ""
320 msgid ""
321 " # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
321 " # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
322 " # folder:\n"
322 " # folder:\n"
323 " docs/** = doc_writer"
323 " docs/** = doc_writer"
324 msgstr ""
324 msgstr ""
325
325
326 msgid ""
326 msgid ""
327 " # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
327 " # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
328 " # under the \"images\" folder:\n"
328 " # under the \"images\" folder:\n"
329 " images/** = jack, @designers"
329 " images/** = jack, @designers"
330 msgstr ""
330 msgstr ""
331
331
332 msgid ""
332 msgid ""
333 " # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
333 " # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
334 " # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
334 " # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
335 " # file. See acl.deny):\n"
335 " # file. See acl.deny):\n"
336 " src/main/resources/** = *"
336 " src/main/resources/** = *"
337 msgstr ""
337 msgstr ""
338
338
339 msgid " .hgtags = release_engineer"
339 msgid " .hgtags = release_engineer"
340 msgstr ""
340 msgstr ""
341
341
342 #, python-format
342 #, python-format
343 msgid "group '%s' is undefined"
343 msgid "group '%s' is undefined"
344 msgstr ""
344 msgstr ""
345
345
346 #, python-format
346 #, python-format
347 msgid ""
347 msgid ""
348 "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
348 "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
349 msgstr ""
349 msgstr ""
350
350
351 #, python-format
351 #, python-format
352 msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
352 msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
353 msgstr ""
353 msgstr ""
354
354
355 #, python-format
355 #, python-format
356 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
356 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
357 msgstr ""
357 msgstr ""
358
358
359 #, python-format
359 #, python-format
360 msgid "acl: access denied for changeset %s"
360 msgid "acl: access denied for changeset %s"
361 msgstr ""
361 msgstr ""
362
362
363 msgid "track a line of development with movable markers"
363 msgid "track a line of development with movable markers"
364 msgstr ""
364 msgstr ""
365
365
366 msgid ""
366 msgid ""
367 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
367 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
368 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
368 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
369 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
369 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
370 "bookmark shifts to the new changeset."
370 "bookmark shifts to the new changeset."
371 msgstr ""
371 msgstr ""
372
372
373 msgid ""
373 msgid ""
374 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
374 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
375 ":hg:`merge`, :hg:`update`)."
375 ":hg:`merge`, :hg:`update`)."
376 msgstr ""
376 msgstr ""
377
377
378 msgid ""
378 msgid ""
379 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
379 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
380 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
380 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
381 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
381 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
382 "your .hgrc::"
382 "your .hgrc::"
383 msgstr ""
383 msgstr ""
384
384
385 msgid ""
385 msgid ""
386 " [bookmarks]\n"
386 " [bookmarks]\n"
387 " track.current = True"
387 " track.current = True"
388 msgstr ""
388 msgstr ""
389
389
390 msgid ""
390 msgid ""
391 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
391 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
392 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
392 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
393 "branching.\n"
393 "branching.\n"
394 msgstr ""
394 msgstr ""
395
395
396 msgid ""
396 msgid ""
397 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
397 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
398 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
398 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
399 " deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
399 " deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
400 " :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
400 " :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
401 msgstr ""
401 msgstr ""
402
402
403 msgid ""
403 msgid ""
404 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
404 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
405 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
405 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
406 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
406 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
407 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
407 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
408 " "
408 " "
409 msgstr ""
409 msgstr ""
410
410
411 msgid "a bookmark of this name does not exist"
411 msgid "a bookmark of this name does not exist"
412 msgstr ""
412 msgstr ""
413
413
414 msgid "a bookmark of the same name already exists"
414 msgid "a bookmark of the same name already exists"
415 msgstr ""
415 msgstr ""
416
416
417 msgid "new bookmark name required"
417 msgid "new bookmark name required"
418 msgstr ""
418 msgstr ""
419
419
420 msgid "bookmark name required"
420 msgid "bookmark name required"
421 msgstr ""
421 msgstr ""
422
422
423 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
423 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
424 msgstr ""
424 msgstr ""
425
425
426 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
426 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
427 msgstr ""
427 msgstr ""
428
428
429 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
429 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
430 msgstr ""
430 msgstr ""
431
431
432 msgid "no bookmarks set\n"
432 msgid "no bookmarks set\n"
433 msgstr ""
433 msgstr ""
434
434
435 #, python-format
435 #, python-format
436 msgid "updating bookmark %s\n"
436 msgid "updating bookmark %s\n"
437 msgstr ""
437 msgstr ""
438
438
439 #, python-format
439 #, python-format
440 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
440 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
441 msgstr ""
441 msgstr ""
442
442
443 #, python-format
443 #, python-format
444 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
444 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
445 msgstr ""
445 msgstr ""
446
446
447 #, python-format
447 #, python-format
448 msgid "remote bookmark %s not found!"
448 msgid "remote bookmark %s not found!"
449 msgstr ""
449 msgstr ""
450
450
451 #, python-format
451 #, python-format
452 msgid "importing bookmark %s\n"
452 msgid "importing bookmark %s\n"
453 msgstr ""
453 msgstr ""
454
454
455 #, python-format
455 #, python-format
456 msgid "exporting bookmark %s\n"
456 msgid "exporting bookmark %s\n"
457 msgstr ""
457 msgstr ""
458
458
459 #, python-format
459 #, python-format
460 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
460 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
461 msgstr ""
461 msgstr ""
462
462
463 msgid "searching for changes\n"
463 msgid "searching for changes\n"
464 msgstr "se caută modificări\n"
464 msgstr "se caută modificări\n"
465
465
466 msgid "no changes found\n"
466 msgid "no changes found\n"
467 msgstr ""
467 msgstr "nu s-au găsit modificări\n"
468
468
469 #, python-format
469 #, python-format
470 msgid "comparing with %s\n"
470 msgid "comparing with %s\n"
471 msgstr "se compară cu %s\n"
471 msgstr "se compară cu %s\n"
472
472
473 msgid "bookmark to import"
473 msgid "bookmark to import"
474 msgstr ""
474 msgstr ""
475
475
476 msgid "bookmark to export"
476 msgid "bookmark to export"
477 msgstr ""
477 msgstr ""
478
478
479 msgid "compare bookmark"
479 msgid "compare bookmark"
480 msgstr ""
480 msgstr ""
481
481
482 msgid "force"
482 msgid "force"
483 msgstr ""
483 msgstr ""
484
484
485 msgid "REV"
485 msgid "REV"
486 msgstr "REV"
486 msgstr "REV"
487
487
488 msgid "revision"
488 msgid "revision"
489 msgstr "revizia"
489 msgstr "revizia"
490
490
491 msgid "delete a given bookmark"
491 msgid "delete a given bookmark"
492 msgstr ""
492 msgstr ""
493
493
494 msgid "NAME"
494 msgid "NAME"
495 msgstr "NUME"
495 msgstr "NUME"
496
496
497 msgid "rename a given bookmark"
497 msgid "rename a given bookmark"
498 msgstr ""
498 msgstr ""
499
499
500 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
500 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
501 msgstr ""
501 msgstr ""
502
502
503 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
503 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
504 msgstr ""
504 msgstr ""
505
505
506 msgid ""
506 msgid ""
507 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
507 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
508 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
508 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
509 "bug status."
509 "bug status."
510 msgstr ""
510 msgstr ""
511
511
512 msgid ""
512 msgid ""
513 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
513 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
514 "installations using MySQL are supported."
514 "installations using MySQL are supported."
515 msgstr ""
515 msgstr ""
516
516
517 msgid ""
517 msgid ""
518 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
518 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
519 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
519 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
520 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
520 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
521 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
521 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
522 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
522 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
523 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
523 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
524 msgstr ""
524 msgstr ""
525
525
526 msgid ""
526 msgid ""
527 "The extension is configured through three different configuration\n"
527 "The extension is configured through three different configuration\n"
528 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
528 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
529 msgstr ""
529 msgstr ""
530
530
531 msgid ""
531 msgid ""
532 "host\n"
532 "host\n"
533 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
533 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
534 msgstr ""
534 msgstr ""
535
535
536 msgid ""
536 msgid ""
537 "db\n"
537 "db\n"
538 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
538 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
539 msgstr ""
539 msgstr ""
540
540
541 msgid ""
541 msgid ""
542 "user\n"
542 "user\n"
543 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
543 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
544 msgstr ""
544 msgstr ""
545
545
546 msgid ""
546 msgid ""
547 "password\n"
547 "password\n"
548 " Password to use to access MySQL server."
548 " Password to use to access MySQL server."
549 msgstr ""
549 msgstr ""
550
550
551 msgid ""
551 msgid ""
552 "timeout\n"
552 "timeout\n"
553 " Database connection timeout (seconds). Default 5."
553 " Database connection timeout (seconds). Default 5."
554 msgstr ""
554 msgstr ""
555
555
556 msgid ""
556 msgid ""
557 "version\n"
557 "version\n"
558 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
558 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
559 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
559 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
560 " to 2.18."
560 " to 2.18."
561 msgstr ""
561 msgstr ""
562
562
563 msgid ""
563 msgid ""
564 "bzuser\n"
564 "bzuser\n"
565 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
565 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
566 " committer cannot be found as a Bugzilla user."
566 " committer cannot be found as a Bugzilla user."
567 msgstr ""
567 msgstr ""
568
568
569 msgid ""
569 msgid ""
570 "bzdir\n"
570 "bzdir\n"
571 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
571 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
572 " '/var/www/html/bugzilla'."
572 " '/var/www/html/bugzilla'."
573 msgstr ""
573 msgstr ""
574
574
575 msgid ""
575 msgid ""
576 "notify\n"
576 "notify\n"
577 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
577 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
578 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
578 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
579 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
579 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
580 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
580 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
581 " %(id)s %(user)s\"."
581 " %(id)s %(user)s\"."
582 msgstr ""
582 msgstr ""
583
583
584 msgid ""
584 msgid ""
585 "regexp\n"
585 "regexp\n"
586 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
586 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
587 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
587 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
588 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
588 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
589 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
589 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
590 msgstr ""
590 msgstr ""
591
591
592 msgid ""
592 msgid ""
593 "style\n"
593 "style\n"
594 " The style file to use when formatting comments."
594 " The style file to use when formatting comments."
595 msgstr ""
595 msgstr ""
596
596
597 msgid ""
597 msgid ""
598 "template\n"
598 "template\n"
599 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
599 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
600 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
600 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
601 " extension specifies::"
601 " extension specifies::"
602 msgstr ""
602 msgstr ""
603
603
604 msgid ""
604 msgid ""
605 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
605 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
606 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
606 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
607 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
607 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
608 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
608 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
609 msgstr ""
609 msgstr ""
610
610
611 msgid ""
611 msgid ""
612 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
612 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
613 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
613 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
614 msgstr ""
614 msgstr ""
615
615
616 msgid ""
616 msgid ""
617 "strip\n"
617 "strip\n"
618 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
618 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
619 " {webroot}. Default 0."
619 " {webroot}. Default 0."
620 msgstr ""
620 msgstr ""
621
621
622 msgid ""
622 msgid ""
623 "usermap\n"
623 "usermap\n"
624 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
624 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
625 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
625 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
626 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
626 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
627 msgstr ""
627 msgstr ""
628
628
629 msgid ""
629 msgid ""
630 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
630 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
631 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
631 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
632 "\"committer\"=\"Bugzilla user\""
632 "\"committer\"=\"Bugzilla user\""
633 msgstr ""
633 msgstr ""
634
634
635 msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
635 msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
636 msgstr ""
636 msgstr ""
637
637
638 msgid ""
638 msgid ""
639 "baseurl\n"
639 "baseurl\n"
640 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
640 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
641 " templates as {hgweb}."
641 " templates as {hgweb}."
642 msgstr ""
642 msgstr ""
643
643
644 msgid "Activating the extension::"
644 msgid "Activating the extension::"
645 msgstr ""
645 msgstr ""
646
646
647 msgid ""
647 msgid ""
648 " [extensions]\n"
648 " [extensions]\n"
649 " bugzilla ="
649 " bugzilla ="
650 msgstr ""
650 msgstr ""
651
651
652 msgid ""
652 msgid ""
653 " [hooks]\n"
653 " [hooks]\n"
654 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
654 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
655 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
655 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
656 msgstr ""
656 msgstr ""
657
657
658 msgid "Example configuration:"
658 msgid "Example configuration:"
659 msgstr ""
659 msgstr ""
660
660
661 msgid ""
661 msgid ""
662 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
662 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
663 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
663 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
664 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
664 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
665 msgstr ""
665 msgstr ""
666
666
667 msgid ""
667 msgid ""
668 " [bugzilla]\n"
668 " [bugzilla]\n"
669 " host=localhost\n"
669 " host=localhost\n"
670 " password=XYZZY\n"
670 " password=XYZZY\n"
671 " version=3.0\n"
671 " version=3.0\n"
672 " bzuser=unknown@domain.com\n"
672 " bzuser=unknown@domain.com\n"
673 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
673 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
674 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
674 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
675 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
675 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
676 " {desc}\\n\n"
676 " {desc}\\n\n"
677 " strip=5"
677 " strip=5"
678 msgstr ""
678 msgstr ""
679
679
680 msgid ""
680 msgid ""
681 " [web]\n"
681 " [web]\n"
682 " baseurl=http://dev.domain.com/hg"
682 " baseurl=http://dev.domain.com/hg"
683 msgstr ""
683 msgstr ""
684
684
685 msgid ""
685 msgid ""
686 " [usermap]\n"
686 " [usermap]\n"
687 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
687 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
688 msgstr ""
688 msgstr ""
689
689
690 msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
690 msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
691 msgstr ""
691 msgstr ""
692
692
693 msgid ""
693 msgid ""
694 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
694 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
695 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
695 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
696 msgstr ""
696 msgstr ""
697
697
698 msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
698 msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
699 msgstr ""
699 msgstr ""
700
700
701 #, python-format
701 #, python-format
702 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
702 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
703 msgstr ""
703 msgstr ""
704
704
705 #, python-format
705 #, python-format
706 msgid "query: %s %s\n"
706 msgid "query: %s %s\n"
707 msgstr ""
707 msgstr ""
708
708
709 #, python-format
709 #, python-format
710 msgid "failed query: %s %s\n"
710 msgid "failed query: %s %s\n"
711 msgstr ""
711 msgstr ""
712
712
713 msgid "unknown database schema"
713 msgid "unknown database schema"
714 msgstr ""
714 msgstr ""
715
715
716 #, python-format
716 #, python-format
717 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
717 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
718 msgstr ""
718 msgstr ""
719
719
720 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
720 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
721 msgstr ""
721 msgstr ""
722
722
723 #, python-format
723 #, python-format
724 msgid " bug %s\n"
724 msgid " bug %s\n"
725 msgstr ""
725 msgstr ""
726
726
727 #, python-format
727 #, python-format
728 msgid "running notify command %s\n"
728 msgid "running notify command %s\n"
729 msgstr ""
729 msgstr ""
730
730
731 #, python-format
731 #, python-format
732 msgid "bugzilla notify command %s"
732 msgid "bugzilla notify command %s"
733 msgstr ""
733 msgstr ""
734
734
735 msgid "done\n"
735 msgid "done\n"
736 msgstr ""
736 msgstr ""
737
737
738 #, python-format
738 #, python-format
739 msgid "looking up user %s\n"
739 msgid "looking up user %s\n"
740 msgstr ""
740 msgstr ""
741
741
742 #, python-format
742 #, python-format
743 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
743 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
744 msgstr ""
744 msgstr ""
745
745
746 #, python-format
746 #, python-format
747 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
747 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
748 msgstr ""
748 msgstr ""
749
749
750 #, python-format
750 #, python-format
751 msgid "bugzilla version %s not supported"
751 msgid "bugzilla version %s not supported"
752 msgstr ""
752 msgstr ""
753
753
754 msgid ""
754 msgid ""
755 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
755 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
756 "details:\n"
756 "details:\n"
757 "\t{desc|tabindent}"
757 "\t{desc|tabindent}"
758 msgstr ""
758 msgstr ""
759
759
760 #, python-format
760 #, python-format
761 msgid "python mysql support not available: %s"
761 msgid "python mysql support not available: %s"
762 msgstr ""
762 msgstr ""
763
763
764 #, python-format
764 #, python-format
765 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
765 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
766 msgstr ""
766 msgstr ""
767
767
768 #, python-format
768 #, python-format
769 msgid "database error: %s"
769 msgid "database error: %s"
770 msgstr ""
770 msgstr ""
771
771
772 msgid "command to display child changesets"
772 msgid "command to display child changesets"
773 msgstr ""
773 msgstr ""
774
774
775 msgid "show the children of the given or working directory revision"
775 msgid "show the children of the given or working directory revision"
776 msgstr ""
776 msgstr ""
777
777
778 msgid ""
778 msgid ""
779 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
779 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
780 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
780 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
781 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
781 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
782 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
782 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
783 " argument to --rev if given) is printed.\n"
783 " argument to --rev if given) is printed.\n"
784 " "
784 " "
785 msgstr ""
785 msgstr ""
786
786
787 msgid "show children of the specified revision"
787 msgid "show children of the specified revision"
788 msgstr ""
788 msgstr ""
789
789
790 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
790 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
791 msgstr ""
791 msgstr ""
792
792
793 msgid "command to display statistics about repository history"
793 msgid "command to display statistics about repository history"
794 msgstr ""
794 msgstr ""
795
795
796 #, python-format
796 #, python-format
797 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
797 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
798 msgstr ""
798 msgstr ""
799
799
800 msgid "analyzing"
800 msgid "analyzing"
801 msgstr ""
801 msgstr ""
802
802
803 msgid "histogram of changes to the repository"
803 msgid "histogram of changes to the repository"
804 msgstr ""
804 msgstr ""
805
805
806 msgid ""
806 msgid ""
807 " This command will display a histogram representing the number\n"
807 " This command will display a histogram representing the number\n"
808 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
808 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
809 " template. The default template will group changes by author.\n"
809 " template. The default template will group changes by author.\n"
810 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
810 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
811 " date instead."
811 " date instead."
812 msgstr ""
812 msgstr ""
813
813
814 msgid ""
814 msgid ""
815 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
815 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
816 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
816 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
817 " --changesets option is specified."
817 " --changesets option is specified."
818 msgstr ""
818 msgstr ""
819
819
820 msgid " Examples::"
820 msgid " Examples::"
821 msgstr ""
821 msgstr ""
822
822
823 msgid ""
823 msgid ""
824 " # display count of changed lines for every committer\n"
824 " # display count of changed lines for every committer\n"
825 " hg churn -t '{author|email}'"
825 " hg churn -t '{author|email}'"
826 msgstr ""
826 msgstr ""
827
827
828 msgid ""
828 msgid ""
829 " # display daily activity graph\n"
829 " # display daily activity graph\n"
830 " hg churn -f '%H' -s -c"
830 " hg churn -f '%H' -s -c"
831 msgstr ""
831 msgstr ""
832
832
833 msgid ""
833 msgid ""
834 " # display activity of developers by month\n"
834 " # display activity of developers by month\n"
835 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
835 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
836 msgstr ""
836 msgstr ""
837
837
838 msgid ""
838 msgid ""
839 " # display count of lines changed in every year\n"
839 " # display count of lines changed in every year\n"
840 " hg churn -f '%Y' -s"
840 " hg churn -f '%Y' -s"
841 msgstr ""
841 msgstr ""
842
842
843 msgid ""
843 msgid ""
844 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
844 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
845 " by providing a file using the following format::"
845 " by providing a file using the following format::"
846 msgstr ""
846 msgstr ""
847
847
848 msgid " <alias email> = <actual email>"
848 msgid " <alias email> = <actual email>"
849 msgstr " <email alias> = <email actual>"
849 msgstr " <email alias> = <email actual>"
850
850
851 msgid ""
851 msgid ""
852 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
852 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
853 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
853 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
854 " "
854 " "
855 msgstr ""
855 msgstr ""
856
856
857 msgid "count rate for the specified revision or range"
857 msgid "count rate for the specified revision or range"
858 msgstr ""
858 msgstr ""
859
859
860 msgid "DATE"
860 msgid "DATE"
861 msgstr ""
861 msgstr ""
862
862
863 msgid "count rate for revisions matching date spec"
863 msgid "count rate for revisions matching date spec"
864 msgstr ""
864 msgstr ""
865
865
866 msgid "TEMPLATE"
866 msgid "TEMPLATE"
867 msgstr ""
867 msgstr ""
868
868
869 msgid "template to group changesets"
869 msgid "template to group changesets"
870 msgstr ""
870 msgstr ""
871
871
872 msgid "FORMAT"
872 msgid "FORMAT"
873 msgstr ""
873 msgstr ""
874
874
875 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
875 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
876 msgstr ""
876 msgstr ""
877
877
878 msgid "count rate by number of changesets"
878 msgid "count rate by number of changesets"
879 msgstr ""
879 msgstr ""
880
880
881 msgid "sort by key (default: sort by count)"
881 msgid "sort by key (default: sort by count)"
882 msgstr ""
882 msgstr ""
883
883
884 msgid "display added/removed lines separately"
884 msgid "display added/removed lines separately"
885 msgstr ""
885 msgstr ""
886
886
887 msgid "FILE"
887 msgid "FILE"
888 msgstr ""
888 msgstr ""
889
889
890 msgid "file with email aliases"
890 msgid "file with email aliases"
891 msgstr ""
891 msgstr ""
892
892
893 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
893 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
894 msgstr ""
894 msgstr ""
895
895
896 msgid "colorize output from some commands"
896 msgid "colorize output from some commands"
897 msgstr ""
897 msgstr ""
898
898
899 msgid ""
899 msgid ""
900 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
900 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
901 "their\n"
901 "their\n"
902 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
902 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
903 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
903 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
904 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
904 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
905 "whitespace."
905 "whitespace."
906 msgstr ""
906 msgstr ""
907
907
908 msgid ""
908 msgid ""
909 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
909 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
910 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
910 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
911 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
911 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
912 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
912 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
913 msgstr ""
913 msgstr ""
914
914
915 msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::"
915 msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::"
916 msgstr ""
916 msgstr ""
917
917
918 msgid ""
918 msgid ""
919 " [color]\n"
919 " [color]\n"
920 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
920 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
921 " status.added = green bold\n"
921 " status.added = green bold\n"
922 " status.removed = red bold blue_background\n"
922 " status.removed = red bold blue_background\n"
923 " status.deleted = cyan bold underline\n"
923 " status.deleted = cyan bold underline\n"
924 " status.unknown = magenta bold underline\n"
924 " status.unknown = magenta bold underline\n"
925 " status.ignored = black bold"
925 " status.ignored = black bold"
926 msgstr ""
926 msgstr ""
927
927
928 msgid ""
928 msgid ""
929 " # 'none' turns off all effects\n"
929 " # 'none' turns off all effects\n"
930 " status.clean = none\n"
930 " status.clean = none\n"
931 " status.copied = none"
931 " status.copied = none"
932 msgstr ""
932 msgstr ""
933
933
934 msgid ""
934 msgid ""
935 " qseries.applied = blue bold underline\n"
935 " qseries.applied = blue bold underline\n"
936 " qseries.unapplied = black bold\n"
936 " qseries.unapplied = black bold\n"
937 " qseries.missing = red bold"
937 " qseries.missing = red bold"
938 msgstr ""
938 msgstr ""
939
939
940 msgid ""
940 msgid ""
941 " diff.diffline = bold\n"
941 " diff.diffline = bold\n"
942 " diff.extended = cyan bold\n"
942 " diff.extended = cyan bold\n"
943 " diff.file_a = red bold\n"
943 " diff.file_a = red bold\n"
944 " diff.file_b = green bold\n"
944 " diff.file_b = green bold\n"
945 " diff.hunk = magenta\n"
945 " diff.hunk = magenta\n"
946 " diff.deleted = red\n"
946 " diff.deleted = red\n"
947 " diff.inserted = green\n"
947 " diff.inserted = green\n"
948 " diff.changed = white\n"
948 " diff.changed = white\n"
949 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
949 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
950 msgstr ""
950 msgstr ""
951
951
952 msgid ""
952 msgid ""
953 " resolve.unresolved = red bold\n"
953 " resolve.unresolved = red bold\n"
954 " resolve.resolved = green bold"
954 " resolve.resolved = green bold"
955 msgstr ""
955 msgstr ""
956
956
957 msgid " bookmarks.current = green"
957 msgid " bookmarks.current = green"
958 msgstr ""
958 msgstr ""
959
959
960 msgid ""
960 msgid ""
961 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
961 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
962 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
962 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
963 msgstr ""
963 msgstr ""
964
964
965 msgid ""
965 msgid ""
966 " [color]\n"
966 " [color]\n"
967 " mode = ansi"
967 " mode = ansi"
968 msgstr ""
968 msgstr ""
969
969
970 msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
970 msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
971 msgstr ""
971 msgstr ""
972
972
973 #, python-format
973 #, python-format
974 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
974 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
975 msgstr ""
975 msgstr ""
976
976
977 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
977 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
978 msgstr ""
978 msgstr ""
979
979
980 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
980 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
981 msgstr "când să se coloreze (întotdeauna, auto, sau niciodată)"
981 msgstr "când să se coloreze (întotdeauna, auto, sau niciodată)"
982
982
983 msgid "TYPE"
983 msgid "TYPE"
984 msgstr ""
984 msgstr ""
985
985
986 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
986 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
987 msgstr ""
987 msgstr ""
988
988
989 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
989 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
990 msgstr ""
990 msgstr ""
991
991
992 msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
992 msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
993 msgstr ""
993 msgstr ""
994
994
995 msgid ""
995 msgid ""
996 " - Mercurial [hg]\n"
996 " - Mercurial [hg]\n"
997 " - CVS [cvs]\n"
997 " - CVS [cvs]\n"
998 " - Darcs [darcs]\n"
998 " - Darcs [darcs]\n"
999 " - git [git]\n"
999 " - git [git]\n"
1000 " - Subversion [svn]\n"
1000 " - Subversion [svn]\n"
1001 " - Monotone [mtn]\n"
1001 " - Monotone [mtn]\n"
1002 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1002 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1003 " - Bazaar [bzr]\n"
1003 " - Bazaar [bzr]\n"
1004 " - Perforce [p4]"
1004 " - Perforce [p4]"
1005 msgstr ""
1005 msgstr ""
1006
1006
1007 msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
1007 msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
1008 msgstr ""
1008 msgstr ""
1009
1009
1010 msgid ""
1010 msgid ""
1011 " - Mercurial [hg]\n"
1011 " - Mercurial [hg]\n"
1012 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
1012 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
1013 msgstr ""
1013 msgstr ""
1014
1014
1015 msgid ""
1015 msgid ""
1016 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1016 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1017 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1017 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1018 " (given in a format understood by the source)."
1018 " (given in a format understood by the source)."
1019 msgstr ""
1019 msgstr ""
1020
1020
1021 msgid ""
1021 msgid ""
1022 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1022 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1023 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1023 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1024 " repository doesn't exist, it will be created."
1024 " repository doesn't exist, it will be created."
1025 msgstr ""
1025 msgstr ""
1026
1026
1027 msgid ""
1027 msgid ""
1028 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1028 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1029 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1029 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1030 " order. Sort modes have the following effects:"
1030 " order. Sort modes have the following effects:"
1031 msgstr ""
1031 msgstr ""
1032
1032
1033 msgid ""
1033 msgid ""
1034 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1034 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1035 " which means branches are usually converted one after\n"
1035 " which means branches are usually converted one after\n"
1036 " the other. It generates more compact repositories."
1036 " the other. It generates more compact repositories."
1037 msgstr ""
1037 msgstr ""
1038
1038
1039 msgid ""
1039 msgid ""
1040 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1040 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1041 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1041 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1042 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1042 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1043 " --branchsort."
1043 " --branchsort."
1044 msgstr ""
1044 msgstr ""
1045
1045
1046 msgid ""
1046 msgid ""
1047 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1047 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1048 " supported by Mercurial sources."
1048 " supported by Mercurial sources."
1049 msgstr ""
1049 msgstr ""
1050
1050
1051 msgid ""
1051 msgid ""
1052 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1052 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1053 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1053 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1054 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1054 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1055 " revision, like so::"
1055 " revision, like so::"
1056 msgstr ""
1056 msgstr ""
1057
1057
1058 msgid " <source ID> <destination ID>"
1058 msgid " <source ID> <destination ID>"
1059 msgstr ""
1059 msgstr ""
1060
1060
1061 msgid ""
1061 msgid ""
1062 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1062 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1063 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1063 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1064 " and can be run repeatedly to copy new commits."
1064 " and can be run repeatedly to copy new commits."
1065 msgstr ""
1065 msgstr ""
1066
1066
1067 msgid ""
1067 msgid ""
1068 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1068 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1069 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1069 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1070 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1070 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1071 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1071 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1072 " srcauthor=whatever string you want"
1072 " srcauthor=whatever string you want"
1073 msgstr ""
1073 msgstr ""
1074
1074
1075 msgid ""
1075 msgid ""
1076 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1076 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1077 " and directories. Each line can contain one of the following\n"
1077 " and directories. Each line can contain one of the following\n"
1078 " directives::"
1078 " directives::"
1079 msgstr ""
1079 msgstr ""
1080
1080
1081 msgid " include path/to/file-or-dir"
1081 msgid " include path/to/file-or-dir"
1082 msgstr ""
1082 msgstr ""
1083
1083
1084 msgid " exclude path/to/file-or-dir"
1084 msgid " exclude path/to/file-or-dir"
1085 msgstr ""
1085 msgstr ""
1086
1086
1087 msgid " rename path/to/source path/to/destination"
1087 msgid " rename path/to/source path/to/destination"
1088 msgstr ""
1088 msgstr ""
1089
1089
1090 msgid ""
1090 msgid ""
1091 " Comment lines start with '#'. A specified path matches if it\n"
1091 " Comment lines start with '#'. A specified path matches if it\n"
1092 " equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
1092 " equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
1093 " directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
1093 " directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
1094 " matching path applies, so line order does not matter."
1094 " matching path applies, so line order does not matter."
1095 msgstr ""
1095 msgstr ""
1096
1096
1097 msgid ""
1097 msgid ""
1098 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1098 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1099 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1099 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1100 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1100 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1101 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1101 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1102 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
1102 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
1103 " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
1103 " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
1104 " the repository, use '.' as the path to rename to."
1104 " the repository, use '.' as the path to rename to."
1105 msgstr ""
1105 msgstr ""
1106
1106
1107 msgid ""
1107 msgid ""
1108 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1108 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1109 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1109 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1110 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1110 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1111 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1111 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1112 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1112 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1113 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1113 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1114 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1114 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1115 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1115 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1116 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1116 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1117 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1117 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1118 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1118 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1119 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1119 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1120 " the \"release-1.0\" branch as the second."
1120 " the \"release-1.0\" branch as the second."
1121 msgstr ""
1121 msgstr ""
1122
1122
1123 msgid ""
1123 msgid ""
1124 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1124 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1125 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1125 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1126 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1126 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1127 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1127 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1128 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1128 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1129 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1129 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1130 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1130 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1131 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1131 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1132 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1132 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1133 " in one repository from \"default\" to a named branch."
1133 " in one repository from \"default\" to a named branch."
1134 msgstr ""
1134 msgstr ""
1135
1135
1136 msgid ""
1136 msgid ""
1137 " Mercurial Source\n"
1137 " Mercurial Source\n"
1138 " ----------------"
1138 " ----------------"
1139 msgstr ""
1139 msgstr ""
1140
1140
1141 msgid ""
1141 msgid ""
1142 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1142 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1143 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1143 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1144 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1144 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1145 " Mercurial.\n"
1145 " Mercurial.\n"
1146 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1146 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1147 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1147 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1148 " change)\n"
1148 " change)\n"
1149 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1149 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1150 " convert start revision and its descendants"
1150 " convert start revision and its descendants"
1151 msgstr ""
1151 msgstr ""
1152
1152
1153 msgid ""
1153 msgid ""
1154 " CVS Source\n"
1154 " CVS Source\n"
1155 " ----------"
1155 " ----------"
1156 msgstr ""
1156 msgstr ""
1157
1157
1158 msgid ""
1158 msgid ""
1159 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1159 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1160 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1160 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1161 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1161 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1162 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1162 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1163 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1163 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1164 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1164 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1165 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1165 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1166 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1166 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1167 " sandbox is ignored."
1167 " sandbox is ignored."
1168 msgstr ""
1168 msgstr ""
1169
1169
1170 msgid " The options shown are the defaults."
1170 msgid " The options shown are the defaults."
1171 msgstr ""
1171 msgstr ""
1172
1172
1173 msgid ""
1173 msgid ""
1174 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1174 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1175 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1175 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1176 " debugging purposes.\n"
1176 " debugging purposes.\n"
1177 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1177 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1178 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1178 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1179 " commits with identical user and log message in a single\n"
1179 " commits with identical user and log message in a single\n"
1180 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1180 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1181 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1181 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1182 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1182 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1183 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1183 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1184 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1184 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1185 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1185 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1186 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1186 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1187 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1187 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1188 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1188 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1189 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1189 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1190 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1190 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1191 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1191 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1192 " --config hook.cvslog\n"
1192 " --config hook.cvslog\n"
1193 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
1193 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
1194 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
1194 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
1195 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
1195 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
1196 " --config hook.cvschangesets\n"
1196 " --config hook.cvschangesets\n"
1197 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
1197 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
1198 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
1198 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
1199 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
1199 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
1200 " in-place, or add or delete them."
1200 " in-place, or add or delete them."
1201 msgstr ""
1201 msgstr ""
1202
1202
1203 msgid ""
1203 msgid ""
1204 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1204 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1205 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1205 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1206 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1206 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1207 " the command help for more details."
1207 " the command help for more details."
1208 msgstr ""
1208 msgstr ""
1209
1209
1210 msgid ""
1210 msgid ""
1211 " Subversion Source\n"
1211 " Subversion Source\n"
1212 " -----------------"
1212 " -----------------"
1213 msgstr ""
1213 msgstr ""
1214
1214
1215 msgid ""
1215 msgid ""
1216 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1216 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1217 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1217 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1218 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1218 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1219 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1219 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1220 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1220 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1221 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1221 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1222 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1222 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1223 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1223 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1224 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1224 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1225 " detection."
1225 " detection."
1226 msgstr ""
1226 msgstr ""
1227
1227
1228 msgid ""
1228 msgid ""
1229 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1229 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1230 " specify the directory containing branches\n"
1230 " specify the directory containing branches\n"
1231 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1231 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1232 " specify the directory containing tags\n"
1232 " specify the directory containing tags\n"
1233 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1233 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1234 " specify the name of the trunk branch"
1234 " specify the name of the trunk branch"
1235 msgstr ""
1235 msgstr ""
1236
1236
1237 msgid ""
1237 msgid ""
1238 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1238 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1239 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1239 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1240 " conversions are supported."
1240 " conversions are supported."
1241 msgstr ""
1241 msgstr ""
1242
1242
1243 msgid ""
1243 msgid ""
1244 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1244 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1245 " specify start Subversion revision."
1245 " specify start Subversion revision."
1246 msgstr ""
1246 msgstr ""
1247
1247
1248 msgid ""
1248 msgid ""
1249 " Perforce Source\n"
1249 " Perforce Source\n"
1250 " ---------------"
1250 " ---------------"
1251 msgstr ""
1251 msgstr ""
1252
1252
1253 msgid ""
1253 msgid ""
1254 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1254 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1255 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1255 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1256 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1256 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1257 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1257 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1258 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1258 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1259 " target may be named ...-hg."
1259 " target may be named ...-hg."
1260 msgstr ""
1260 msgstr ""
1261
1261
1262 msgid ""
1262 msgid ""
1263 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1263 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1264 " converted by specifying an initial Perforce revision."
1264 " converted by specifying an initial Perforce revision."
1265 msgstr ""
1265 msgstr ""
1266
1266
1267 msgid ""
1267 msgid ""
1268 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1268 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1269 " specify initial Perforce revision."
1269 " specify initial Perforce revision."
1270 msgstr ""
1270 msgstr ""
1271
1271
1272 msgid ""
1272 msgid ""
1273 " Mercurial Destination\n"
1273 " Mercurial Destination\n"
1274 " ---------------------"
1274 " ---------------------"
1275 msgstr ""
1275 msgstr ""
1276
1276
1277 msgid ""
1277 msgid ""
1278 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1278 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1279 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1279 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1280 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1280 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1281 " tag revisions branch name\n"
1281 " tag revisions branch name\n"
1282 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1282 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1283 " preserve branch names"
1283 " preserve branch names"
1284 msgstr ""
1284 msgstr ""
1285
1285
1286 msgid " "
1286 msgid " "
1287 msgstr ""
1287 msgstr ""
1288
1288
1289 msgid "create changeset information from CVS"
1289 msgid "create changeset information from CVS"
1290 msgstr ""
1290 msgstr ""
1291
1291
1292 msgid ""
1292 msgid ""
1293 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1293 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1294 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1294 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1295 " cvsps."
1295 " cvsps."
1296 msgstr ""
1296 msgstr ""
1297
1297
1298 msgid ""
1298 msgid ""
1299 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1299 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1300 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1300 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1301 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1301 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1302 " dates."
1302 " dates."
1303 msgstr ""
1303 msgstr ""
1304
1304
1305 msgid "username mapping filename"
1305 msgid "username mapping filename"
1306 msgstr ""
1306 msgstr ""
1307
1307
1308 msgid "destination repository type"
1308 msgid "destination repository type"
1309 msgstr ""
1309 msgstr ""
1310
1310
1311 msgid "remap file names using contents of file"
1311 msgid "remap file names using contents of file"
1312 msgstr ""
1312 msgstr ""
1313
1313
1314 msgid "import up to target revision REV"
1314 msgid "import up to target revision REV"
1315 msgstr ""
1315 msgstr ""
1316
1316
1317 msgid "source repository type"
1317 msgid "source repository type"
1318 msgstr ""
1318 msgstr ""
1319
1319
1320 msgid "splice synthesized history into place"
1320 msgid "splice synthesized history into place"
1321 msgstr ""
1321 msgstr ""
1322
1322
1323 msgid "change branch names while converting"
1323 msgid "change branch names while converting"
1324 msgstr ""
1324 msgstr ""
1325
1325
1326 msgid "try to sort changesets by branches"
1326 msgid "try to sort changesets by branches"
1327 msgstr ""
1327 msgstr ""
1328
1328
1329 msgid "try to sort changesets by date"
1329 msgid "try to sort changesets by date"
1330 msgstr ""
1330 msgstr ""
1331
1331
1332 msgid "preserve source changesets order"
1332 msgid "preserve source changesets order"
1333 msgstr ""
1333 msgstr ""
1334
1334
1335 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1335 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1336 msgstr ""
1336 msgstr ""
1337
1337
1338 msgid "only return changes on specified branches"
1338 msgid "only return changes on specified branches"
1339 msgstr ""
1339 msgstr ""
1340
1340
1341 msgid "prefix to remove from file names"
1341 msgid "prefix to remove from file names"
1342 msgstr ""
1342 msgstr ""
1343
1343
1344 msgid "only return changes after or between specified tags"
1344 msgid "only return changes after or between specified tags"
1345 msgstr ""
1345 msgstr ""
1346
1346
1347 msgid "update cvs log cache"
1347 msgid "update cvs log cache"
1348 msgstr ""
1348 msgstr ""
1349
1349
1350 msgid "create new cvs log cache"
1350 msgid "create new cvs log cache"
1351 msgstr ""
1351 msgstr ""
1352
1352
1353 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1353 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1354 msgstr ""
1354 msgstr ""
1355
1355
1356 msgid "specify cvsroot"
1356 msgid "specify cvsroot"
1357 msgstr ""
1357 msgstr ""
1358
1358
1359 msgid "show parent changesets"
1359 msgid "show parent changesets"
1360 msgstr ""
1360 msgstr ""
1361
1361
1362 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1362 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1363 msgstr ""
1363 msgstr ""
1364
1364
1365 msgid "ignored for compatibility"
1365 msgid "ignored for compatibility"
1366 msgstr ""
1366 msgstr ""
1367
1367
1368 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1368 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1369 msgstr ""
1369 msgstr ""
1370
1370
1371 #, python-format
1371 #, python-format
1372 msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
1372 msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
1373 msgstr ""
1373 msgstr ""
1374
1374
1375 msgid "Bazaar modules could not be loaded"
1375 msgid "Bazaar modules could not be loaded"
1376 msgstr ""
1376 msgstr ""
1377
1377
1378 msgid ""
1378 msgid ""
1379 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1379 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1380 "regular branch instead.\n"
1380 "regular branch instead.\n"
1381 msgstr ""
1381 msgstr ""
1382
1382
1383 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1383 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1384 msgstr ""
1384 msgstr ""
1385
1385
1386 #, python-format
1386 #, python-format
1387 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1387 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1388 msgstr ""
1388 msgstr ""
1389
1389
1390 #, python-format
1390 #, python-format
1391 msgid "%s is not available in %s anymore"
1391 msgid "%s is not available in %s anymore"
1392 msgstr ""
1392 msgstr ""
1393
1393
1394 #, python-format
1394 #, python-format
1395 msgid "%s.%s symlink has no target"
1395 msgid "%s.%s symlink has no target"
1396 msgstr ""
1396 msgstr ""
1397
1397
1398 #, python-format
1398 #, python-format
1399 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1399 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1400 msgstr ""
1400 msgstr ""
1401
1401
1402 #, python-format
1402 #, python-format
1403 msgid "%s error:\n"
1403 msgid "%s error:\n"
1404 msgstr ""
1404 msgstr ""
1405
1405
1406 #, python-format
1406 #, python-format
1407 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1407 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1408 msgstr ""
1408 msgstr ""
1409
1409
1410 #, python-format
1410 #, python-format
1411 msgid "could not open map file %r: %s"
1411 msgid "could not open map file %r: %s"
1412 msgstr ""
1412 msgstr ""
1413
1413
1414 #, python-format
1414 #, python-format
1415 msgid "%s: invalid source repository type"
1415 msgid "%s: invalid source repository type"
1416 msgstr ""
1416 msgstr "%s: tipul depozitului sursă este invalid"
1417
1417
1418 #, python-format
1418 #, python-format
1419 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1419 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1420 msgstr ""
1420 msgstr ""
1421
1421
1422 #, python-format
1422 #, python-format
1423 msgid "%s: invalid destination repository type"
1423 msgid "%s: invalid destination repository type"
1424 msgstr ""
1424 msgstr ""
1425
1425
1426 #, python-format
1426 #, python-format
1427 msgid "convert: %s\n"
1427 msgid "convert: %s\n"
1428 msgstr ""
1428 msgstr ""
1429
1429
1430 #, python-format
1430 #, python-format
1431 msgid "%s: unknown repository type"
1431 msgid "%s: unknown repository type"
1432 msgstr ""
1432 msgstr ""
1433
1433
1434 #, fuzzy
1434 #, fuzzy
1435 msgid "getting files"
1435 msgid "getting files"
1436 msgstr "se primește %s\n"
1436 msgstr "se primește %s\n"
1437
1437
1438 msgid "revisions"
1438 msgid "revisions"
1439 msgstr ""
1439 msgstr ""
1440
1440
1441 msgid "scanning"
1441 msgid "scanning"
1442 msgstr ""
1442 msgstr ""
1443
1443
1444 #, python-format
1444 #, python-format
1445 msgid "unknown sort mode: %s"
1445 msgid "unknown sort mode: %s"
1446 msgstr ""
1446 msgstr ""
1447
1447
1448 #, python-format
1448 #, python-format
1449 msgid "cycle detected between %s and %s"
1449 msgid "cycle detected between %s and %s"
1450 msgstr ""
1450 msgstr ""
1451
1451
1452 msgid "not all revisions were sorted"
1452 msgid "not all revisions were sorted"
1453 msgstr ""
1453 msgstr ""
1454
1454
1455 #, python-format
1455 #, python-format
1456 msgid "Writing author map file %s\n"
1456 msgid "Writing author map file %s\n"
1457 msgstr ""
1457 msgstr ""
1458
1458
1459 #, python-format
1459 #, python-format
1460 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1460 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1461 msgstr ""
1461 msgstr ""
1462
1462
1463 #, python-format
1463 #, python-format
1464 msgid "mapping author %s to %s\n"
1464 msgid "mapping author %s to %s\n"
1465 msgstr ""
1465 msgstr ""
1466
1466
1467 #, python-format
1467 #, python-format
1468 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1468 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1469 msgstr ""
1469 msgstr ""
1470
1470
1471 #, python-format
1471 #, python-format
1472 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1472 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1473 msgstr ""
1473 msgstr ""
1474
1474
1475 msgid "scanning source...\n"
1475 msgid "scanning source...\n"
1476 msgstr ""
1476 msgstr ""
1477
1477
1478 msgid "sorting...\n"
1478 msgid "sorting...\n"
1479 msgstr ""
1479 msgstr ""
1480
1480
1481 msgid "converting...\n"
1481 msgid "converting...\n"
1482 msgstr ""
1482 msgstr ""
1483
1483
1484 #, python-format
1484 #, python-format
1485 msgid "source: %s\n"
1485 msgid "source: %s\n"
1486 msgstr ""
1486 msgstr ""
1487
1487
1488 msgid "converting"
1488 msgid "converting"
1489 msgstr ""
1489 msgstr ""
1490
1490
1491 #, python-format
1491 #, python-format
1492 msgid "assuming destination %s\n"
1492 msgid "assuming destination %s\n"
1493 msgstr ""
1493 msgstr ""
1494
1494
1495 msgid "more than one sort mode specified"
1495 msgid "more than one sort mode specified"
1496 msgstr ""
1496 msgstr ""
1497
1497
1498 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1498 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1499 msgstr ""
1499 msgstr ""
1500
1500
1501 #, python-format
1501 #, python-format
1502 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
1502 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
1503 msgstr ""
1503 msgstr ""
1504
1504
1505 #, python-format
1505 #, python-format
1506 msgid "revision %s is not a patchset number"
1506 msgid "revision %s is not a patchset number"
1507 msgstr ""
1507 msgstr ""
1508
1508
1509 #, python-format
1509 #, python-format
1510 msgid "connecting to %s\n"
1510 msgid "connecting to %s\n"
1511 msgstr ""
1511 msgstr ""
1512
1512
1513 msgid "CVS pserver authentication failed"
1513 msgid "CVS pserver authentication failed"
1514 msgstr ""
1514 msgstr ""
1515
1515
1516 #, python-format
1516 #, python-format
1517 msgid ""
1517 msgid ""
1518 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1518 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1519 msgstr ""
1519 msgstr ""
1520
1520
1521 #, python-format
1521 #, python-format
1522 msgid "%d bytes missing from remote file"
1522 msgid "%d bytes missing from remote file"
1523 msgstr ""
1523 msgstr ""
1524
1524
1525 msgid "malformed response from CVS"
1525 msgid "malformed response from CVS"
1526 msgstr ""
1526 msgstr ""
1527
1527
1528 #, python-format
1528 #, python-format
1529 msgid "cvs server: %s\n"
1529 msgid "cvs server: %s\n"
1530 msgstr ""
1530 msgstr ""
1531
1531
1532 #, python-format
1532 #, python-format
1533 msgid "unknown CVS response: %s"
1533 msgid "unknown CVS response: %s"
1534 msgstr ""
1534 msgstr ""
1535
1535
1536 msgid "collecting CVS rlog\n"
1536 msgid "collecting CVS rlog\n"
1537 msgstr ""
1537 msgstr ""
1538
1538
1539 msgid "not a CVS sandbox"
1539 msgid "not a CVS sandbox"
1540 msgstr ""
1540 msgstr ""
1541
1541
1542 #, python-format
1542 #, python-format
1543 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1543 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1544 msgstr ""
1544 msgstr ""
1545
1545
1546 #, python-format
1546 #, python-format
1547 msgid "cache has %d log entries\n"
1547 msgid "cache has %d log entries\n"
1548 msgstr ""
1548 msgstr ""
1549
1549
1550 #, python-format
1550 #, python-format
1551 msgid "error reading cache: %r\n"
1551 msgid "error reading cache: %r\n"
1552 msgstr ""
1552 msgstr ""
1553
1553
1554 #, python-format
1554 #, python-format
1555 msgid "running %s\n"
1555 msgid "running %s\n"
1556 msgstr ""
1556 msgstr ""
1557
1557
1558 msgid "RCS file must be followed by working file"
1558 msgid "RCS file must be followed by working file"
1559 msgstr ""
1559 msgstr ""
1560
1560
1561 msgid "must have at least some revisions"
1561 msgid "must have at least some revisions"
1562 msgstr ""
1562 msgstr ""
1563
1563
1564 msgid "expected revision number"
1564 msgid "expected revision number"
1565 msgstr ""
1565 msgstr ""
1566
1566
1567 msgid "revision must be followed by date line"
1567 msgid "revision must be followed by date line"
1568 msgstr ""
1568 msgstr ""
1569
1569
1570 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
1570 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
1571 msgstr ""
1571 msgstr ""
1572
1572
1573 #, python-format
1573 #, python-format
1574 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1574 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1575 msgstr ""
1575 msgstr ""
1576
1576
1577 #, python-format
1577 #, python-format
1578 msgid "%d log entries\n"
1578 msgid "%d log entries\n"
1579 msgstr ""
1579 msgstr ""
1580
1580
1581 msgid "creating changesets\n"
1581 msgid "creating changesets\n"
1582 msgstr ""
1582 msgstr ""
1583
1583
1584 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1584 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1585 msgstr ""
1585 msgstr ""
1586
1586
1587 #, python-format
1587 #, python-format
1588 msgid ""
1588 msgid ""
1589 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1589 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1590 "%s\n"
1590 "%s\n"
1591 msgstr ""
1591 msgstr ""
1592
1592
1593 #, python-format
1593 #, python-format
1594 msgid "%d changeset entries\n"
1594 msgid "%d changeset entries\n"
1595 msgstr ""
1595 msgstr ""
1596
1596
1597 #, python-format
1597 #, python-format
1598 msgid "%s does not look like a darcs repository"
1598 msgid "%s does not look like a darcs repository"
1599 msgstr ""
1599 msgstr ""
1600
1600
1601 #, python-format
1601 #, python-format
1602 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1602 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1603 msgstr ""
1603 msgstr ""
1604
1604
1605 msgid "Python ElementTree module is not available"
1605 msgid "Python ElementTree module is not available"
1606 msgstr ""
1606 msgstr ""
1607
1607
1608 msgid "internal calling inconsistency"
1608 msgid "internal calling inconsistency"
1609 msgstr ""
1609 msgstr ""
1610
1610
1611 msgid "errors in filemap"
1611 msgid "errors in filemap"
1612 msgstr ""
1612 msgstr ""
1613
1613
1614 #, python-format
1614 #, python-format
1615 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
1615 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
1616 msgstr ""
1616 msgstr ""
1617
1617
1618 #, python-format
1618 #, python-format
1619 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1619 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1620 msgstr ""
1620 msgstr ""
1621
1621
1622 #, python-format
1622 #, python-format
1623 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
1623 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
1624 msgstr ""
1624 msgstr ""
1625
1625
1626 #, python-format
1626 #, python-format
1627 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1627 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1628 msgstr ""
1628 msgstr ""
1629
1629
1630 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1630 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1631 msgstr ""
1631 msgstr ""
1632
1632
1633 #, python-format
1633 #, python-format
1634 msgid "%s does not look like a Git repository"
1634 msgid "%s does not look like a Git repository"
1635 msgstr ""
1635 msgstr ""
1636
1636
1637 msgid "cannot retrieve git heads"
1637 msgid "cannot retrieve git heads"
1638 msgstr ""
1638 msgstr ""
1639
1639
1640 #, python-format
1640 #, python-format
1641 msgid "cannot read %r object at %s"
1641 msgid "cannot read %r object at %s"
1642 msgstr ""
1642 msgstr ""
1643
1643
1644 #, python-format
1644 #, python-format
1645 msgid "cannot read changes in %s"
1645 msgid "cannot read changes in %s"
1646 msgstr ""
1646 msgstr ""
1647
1647
1648 #, python-format
1648 #, python-format
1649 msgid "cannot read tags from %s"
1649 msgid "cannot read tags from %s"
1650 msgstr ""
1650 msgstr ""
1651
1651
1652 #, python-format
1652 #, python-format
1653 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
1653 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
1654 msgstr ""
1654 msgstr ""
1655
1655
1656 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1656 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1657 msgstr ""
1657 msgstr ""
1658
1658
1659 #, python-format
1659 #, python-format
1660 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1660 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1661 msgstr ""
1661 msgstr ""
1662
1662
1663 #, python-format
1663 #, python-format
1664 msgid ""
1664 msgid ""
1665 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1665 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1666 msgstr ""
1666 msgstr ""
1667
1667
1668 #, python-format
1668 #, python-format
1669 msgid "could not parse cat-log of %s"
1669 msgid "could not parse cat-log of %s"
1670 msgstr ""
1670 msgstr ""
1671
1671
1672 #, python-format
1672 #, python-format
1673 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
1673 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
1674 msgstr ""
1674 msgstr ""
1675
1675
1676 #, python-format
1676 #, python-format
1677 msgid "initializing destination %s repository\n"
1677 msgid "initializing destination %s repository\n"
1678 msgstr ""
1678 msgstr ""
1679
1679
1680 #, python-format
1680 #, python-format
1681 msgid "could not create hg repository %s as sink"
1681 msgid "could not create hg repository %s as sink"
1682 msgstr ""
1682 msgstr ""
1683
1683
1684 #, python-format
1684 #, python-format
1685 msgid "pulling from %s into %s\n"
1685 msgid "pulling from %s into %s\n"
1686 msgstr ""
1686 msgstr ""
1687
1687
1688 msgid "filtering out empty revision\n"
1688 msgid "filtering out empty revision\n"
1689 msgstr ""
1689 msgstr ""
1690
1690
1691 msgid "updating tags\n"
1691 msgid "updating tags\n"
1692 msgstr ""
1692 msgstr ""
1693
1693
1694 #, python-format
1694 #, python-format
1695 msgid "%s is not a valid start revision"
1695 msgid "%s is not a valid start revision"
1696 msgstr ""
1696 msgstr ""
1697
1697
1698 #, python-format
1698 #, python-format
1699 msgid "ignoring: %s\n"
1699 msgid "ignoring: %s\n"
1700 msgstr ""
1700 msgstr ""
1701
1701
1702 #, python-format
1702 #, python-format
1703 msgid "%s does not look like a monotone repository"
1703 msgid "%s does not look like a monotone repository"
1704 msgstr ""
1704 msgstr ""
1705
1705
1706 #, python-format
1706 #, python-format
1707 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1707 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1708 msgstr ""
1708 msgstr ""
1709
1709
1710 #, python-format
1710 #, python-format
1711 msgid "%s does not look like a P4 repository"
1711 msgid "%s does not look like a P4 repository"
1712 msgstr ""
1712 msgstr ""
1713
1713
1714 msgid "reading p4 views\n"
1714 msgid "reading p4 views\n"
1715 msgstr ""
1715 msgstr ""
1716
1716
1717 msgid "collecting p4 changelists\n"
1717 msgid "collecting p4 changelists\n"
1718 msgstr ""
1718 msgstr ""
1719
1719
1720 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1720 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1721 msgstr ""
1721 msgstr ""
1722
1722
1723 msgid ""
1723 msgid ""
1724 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1724 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1725 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1725 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1726 msgstr ""
1726 msgstr ""
1727
1727
1728 #, python-format
1728 #, python-format
1729 msgid "%s does not look like a Subversion repository"
1729 msgid "%s does not look like a Subversion repository"
1730 msgstr ""
1730 msgstr ""
1731
1731
1732 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1732 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1733 msgstr ""
1733 msgstr ""
1734
1734
1735 #, python-format
1735 #, python-format
1736 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1736 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1737 msgstr ""
1737 msgstr ""
1738
1738
1739 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1739 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1740 msgstr ""
1740 msgstr ""
1741
1741
1742 #, python-format
1742 #, python-format
1743 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1743 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1744 msgstr ""
1744 msgstr ""
1745
1745
1746 #, python-format
1746 #, python-format
1747 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1747 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1748 msgstr ""
1748 msgstr ""
1749
1749
1750 #, python-format
1750 #, python-format
1751 msgid "no revision found in module %s"
1751 msgid "no revision found in module %s"
1752 msgstr ""
1752 msgstr ""
1753
1753
1754 #, python-format
1754 #, python-format
1755 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1755 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1756 msgstr ""
1756 msgstr ""
1757
1757
1758 #, python-format
1758 #, python-format
1759 msgid "found %s at %r\n"
1759 msgid "found %s at %r\n"
1760 msgstr ""
1760 msgstr ""
1761
1761
1762 #, python-format
1762 #, python-format
1763 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1763 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1764 msgstr ""
1764 msgstr ""
1765
1765
1766 #, python-format
1766 #, python-format
1767 msgid "found branch %s at %d\n"
1767 msgid "found branch %s at %d\n"
1768 msgstr ""
1768 msgstr ""
1769
1769
1770 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1770 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1771 msgstr ""
1771 msgstr ""
1772
1772
1773 #, python-format
1773 #, python-format
1774 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1774 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1775 msgstr ""
1775 msgstr ""
1776
1776
1777 #, python-format
1777 #, python-format
1778 msgid "%s not found up to revision %d"
1778 msgid "%s not found up to revision %d"
1779 msgstr ""
1779 msgstr ""
1780
1780
1781 msgid "scanning paths"
1781 msgid "scanning paths"
1782 msgstr ""
1782 msgstr ""
1783
1783
1784 #, python-format
1784 #, python-format
1785 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1785 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1786 msgstr ""
1786 msgstr ""
1787
1787
1788 #, python-format
1788 #, python-format
1789 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1789 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1790 msgstr ""
1790 msgstr ""
1791
1791
1792 #, python-format
1792 #, python-format
1793 msgid "svn: branch has no revision %s"
1793 msgid "svn: branch has no revision %s"
1794 msgstr ""
1794 msgstr ""
1795
1795
1796 #, python-format
1796 #, python-format
1797 msgid "initializing svn repository %r\n"
1797 msgid "initializing svn repository %r\n"
1798 msgstr ""
1798 msgstr ""
1799
1799
1800 #, python-format
1800 #, python-format
1801 msgid "initializing svn working copy %r\n"
1801 msgid "initializing svn working copy %r\n"
1802 msgstr ""
1802 msgstr ""
1803
1803
1804 msgid "unexpected svn output:\n"
1804 msgid "unexpected svn output:\n"
1805 msgstr ""
1805 msgstr ""
1806
1806
1807 msgid "unable to cope with svn output"
1807 msgid "unable to cope with svn output"
1808 msgstr ""
1808 msgstr ""
1809
1809
1810 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1810 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1811 msgstr ""
1811 msgstr ""
1812
1812
1813 msgid "automatically manage newlines in repository files"
1813 msgid "automatically manage newlines in repository files"
1814 msgstr ""
1814 msgstr ""
1815
1815
1816 msgid ""
1816 msgid ""
1817 "This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
1817 "This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
1818 "LF) that are used in the repository and in the local working\n"
1818 "LF) that are used in the repository and in the local working\n"
1819 "directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
1819 "directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
1820 "Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
1820 "Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
1821 msgstr ""
1821 msgstr ""
1822
1822
1823 msgid ""
1823 msgid ""
1824 "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
1824 "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
1825 "configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
1825 "configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
1826 "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
1826 "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
1827 "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
1827 "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
1828 "``[repository]``."
1828 "``[repository]``."
1829 msgstr ""
1829 msgstr ""
1830
1830
1831 msgid ""
1831 msgid ""
1832 "The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
1832 "The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
1833 "working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
1833 "working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
1834 "first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
1834 "first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
1835 "available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
1835 "available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
1836 msgstr ""
1836 msgstr ""
1837
1837
1838 msgid ""
1838 msgid ""
1839 "Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
1839 "Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
1840 "checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
1840 "checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
1841 "are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
1841 "are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
1842 "platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
1842 "platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
1843 "and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
1843 "and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
1844 "endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
1844 "endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
1845 "need to override a later, more general pattern."
1845 "need to override a later, more general pattern."
1846 msgstr ""
1846 msgstr ""
1847
1847
1848 msgid ""
1848 msgid ""
1849 "The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
1849 "The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
1850 "use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
1850 "use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
1851 "``native``, which determines the storage line endings for files\n"
1851 "``native``, which determines the storage line endings for files\n"
1852 "declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
1852 "declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
1853 "``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
1853 "``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
1854 "that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
1854 "that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
1855 "will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
1855 "will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
1856 "declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
1856 "declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
1857 "are always stored as-is in the repository."
1857 "are always stored as-is in the repository."
1858 msgstr ""
1858 msgstr ""
1859
1859
1860 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
1860 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
1861 msgstr ""
1861 msgstr ""
1862
1862
1863 msgid ""
1863 msgid ""
1864 " [patterns]\n"
1864 " [patterns]\n"
1865 " **.py = native\n"
1865 " **.py = native\n"
1866 " **.vcproj = CRLF\n"
1866 " **.vcproj = CRLF\n"
1867 " **.txt = native\n"
1867 " **.txt = native\n"
1868 " Makefile = LF\n"
1868 " Makefile = LF\n"
1869 " **.jpg = BIN"
1869 " **.jpg = BIN"
1870 msgstr ""
1870 msgstr ""
1871
1871
1872 msgid ""
1872 msgid ""
1873 " [repository]\n"
1873 " [repository]\n"
1874 " native = LF"
1874 " native = LF"
1875 msgstr ""
1875 msgstr ""
1876
1876
1877 msgid ""
1877 msgid ""
1878 "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
1878 "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
1879 "(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
1879 "(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
1880 "behavior. There are two settings:"
1880 "behavior. There are two settings:"
1881 msgstr ""
1881 msgstr ""
1882
1882
1883 msgid ""
1883 msgid ""
1884 "- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
1884 "- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
1885 " ``CRLF`` override the default interpretation of ``native`` for\n"
1885 " ``CRLF`` override the default interpretation of ``native`` for\n"
1886 " checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
1886 " checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
1887 " generate an archive where files have line endings for Windows."
1887 " generate an archive where files have line endings for Windows."
1888 msgstr ""
1888 msgstr ""
1889
1889
1890 msgid ""
1890 msgid ""
1891 "- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
1891 "- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
1892 " the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
1892 " the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
1893 " means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
1893 " means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
1894 " Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
1894 " Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
1895 " have mixed EOLs on purpose."
1895 " have mixed EOLs on purpose."
1896 msgstr ""
1896 msgstr ""
1897
1897
1898 msgid ""
1898 msgid ""
1899 "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
1899 "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
1900 "used.\n"
1900 "used.\n"
1901 msgstr ""
1901 msgstr ""
1902
1902
1903 #, python-format
1903 #, python-format
1904 msgid "%s should not have CRLF line endings"
1904 msgid "%s should not have CRLF line endings"
1905 msgstr ""
1905 msgstr ""
1906
1906
1907 #, python-format
1907 #, python-format
1908 msgid "%s should not have LF line endings"
1908 msgid "%s should not have LF line endings"
1909 msgstr ""
1909 msgstr ""
1910
1910
1911 msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
1911 msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
1912 msgstr ""
1912 msgstr ""
1913
1913
1914 #, python-format
1914 #, python-format
1915 msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
1915 msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
1916 msgstr ""
1916 msgstr ""
1917
1917
1918 #, python-format
1918 #, python-format
1919 msgid "inconsistent newline style in %s\n"
1919 msgid "inconsistent newline style in %s\n"
1920 msgstr ""
1920 msgstr ""
1921
1921
1922 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
1922 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
1923 msgstr ""
1923 msgstr ""
1924
1924
1925 msgid ""
1925 msgid ""
1926 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1926 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1927 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1927 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1928 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1928 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1929 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1929 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1930 "files to compare."
1930 "files to compare."
1931 msgstr ""
1931 msgstr ""
1932
1932
1933 msgid ""
1933 msgid ""
1934 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1934 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1935 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
1935 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
1936 msgstr ""
1936 msgstr ""
1937
1937
1938 msgid ""
1938 msgid ""
1939 " [extdiff]\n"
1939 " [extdiff]\n"
1940 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1940 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1941 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1941 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1942 " ## or the old way:\n"
1942 " ## or the old way:\n"
1943 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1943 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1944 " #opts.cdiff = -Nprc5"
1944 " #opts.cdiff = -Nprc5"
1945 msgstr ""
1945 msgstr ""
1946
1946
1947 msgid ""
1947 msgid ""
1948 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1948 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1949 " vdiff = kdiff3"
1949 " vdiff = kdiff3"
1950 msgstr ""
1950 msgstr ""
1951
1951
1952 msgid ""
1952 msgid ""
1953 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1953 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1954 " meld ="
1954 " meld ="
1955 msgstr ""
1955 msgstr ""
1956
1956
1957 msgid ""
1957 msgid ""
1958 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1958 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1959 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1959 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1960 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1960 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1961 " # your .vimrc\n"
1961 " # your .vimrc\n"
1962 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
1962 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
1963 msgstr ""
1963 msgstr ""
1964
1964
1965 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
1965 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
1966 msgstr ""
1966 msgstr ""
1967
1967
1968 msgid ""
1968 msgid ""
1969 " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
1969 " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
1970 " $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
1970 " $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
1971 " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
1971 " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
1972 " $parent is an alias for $parent1."
1972 " $parent is an alias for $parent1."
1973 msgstr ""
1973 msgstr ""
1974
1974
1975 msgid ""
1975 msgid ""
1976 "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
1976 "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
1977 "sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
1977 "sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
1978 msgstr ""
1978 msgstr ""
1979
1979
1980 msgid ""
1980 msgid ""
1981 " [extdiff]\n"
1981 " [extdiff]\n"
1982 " kdiff3 ="
1982 " kdiff3 ="
1983 msgstr ""
1983 msgstr ""
1984
1984
1985 msgid ""
1985 msgid ""
1986 " [diff-tools]\n"
1986 " [diff-tools]\n"
1987 " kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
1987 " kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
1988 msgstr ""
1988 msgstr ""
1989
1989
1990 msgid ""
1990 msgid ""
1991 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1991 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1992 ":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
1992 ":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
1993 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1993 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1994 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1994 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1995 msgstr ""
1995 msgstr ""
1996
1996
1997 #, python-format
1997 #, python-format
1998 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1998 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1999 msgstr ""
1999 msgstr ""
2000
2000
2001 #, python-format
2001 #, python-format
2002 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
2002 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
2003 msgstr ""
2003 msgstr ""
2004
2004
2005 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
2005 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
2006 msgstr ""
2006 msgstr ""
2007
2007
2008 msgid "cleaning up temp directory\n"
2008 msgid "cleaning up temp directory\n"
2009 msgstr ""
2009 msgstr ""
2010
2010
2011 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
2011 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
2012 msgstr ""
2012 msgstr ""
2013
2013
2014 msgid ""
2014 msgid ""
2015 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2015 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2016 " an external program. The default program used is diff, with\n"
2016 " an external program. The default program used is diff, with\n"
2017 " default options \"-Npru\"."
2017 " default options \"-Npru\"."
2018 msgstr ""
2018 msgstr ""
2019
2019
2020 msgid ""
2020 msgid ""
2021 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
2021 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
2022 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
2022 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
2023 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
2023 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
2024 " will be passed before the names of the directories to compare."
2024 " will be passed before the names of the directories to compare."
2025 msgstr ""
2025 msgstr ""
2026
2026
2027 msgid ""
2027 msgid ""
2028 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2028 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2029 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2029 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2030 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2030 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2031 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2031 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2032 " to its parent."
2032 " to its parent."
2033 msgstr ""
2033 msgstr ""
2034
2034
2035 msgid "CMD"
2035 msgid "CMD"
2036 msgstr "CMD"
2036 msgstr "CMD"
2037
2037
2038 msgid "comparison program to run"
2038 msgid "comparison program to run"
2039 msgstr ""
2039 msgstr ""
2040
2040
2041 msgid "OPT"
2041 msgid "OPT"
2042 msgstr ""
2042 msgstr ""
2043
2043
2044 msgid "pass option to comparison program"
2044 msgid "pass option to comparison program"
2045 msgstr ""
2045 msgstr ""
2046
2046
2047 msgid "change made by revision"
2047 msgid "change made by revision"
2048 msgstr ""
2048 msgstr ""
2049
2049
2050 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2050 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2051 msgstr ""
2051 msgstr ""
2052
2052
2053 #, python-format
2053 #, python-format
2054 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
2054 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
2055 msgstr ""
2055 msgstr ""
2056
2056
2057 #, python-format
2057 #, python-format
2058 msgid ""
2058 msgid ""
2059 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2059 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2060 " the %(path)s program."
2060 " the %(path)s program."
2061 msgstr ""
2061 msgstr ""
2062
2062
2063 #, python-format
2063 #, python-format
2064 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2064 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2065 msgstr ""
2065 msgstr ""
2066
2066
2067 msgid "pull, update and merge in one command"
2067 msgid "pull, update and merge in one command"
2068 msgstr ""
2068 msgstr ""
2069
2069
2070 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2070 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2071 msgstr ""
2071 msgstr ""
2072
2072
2073 msgid ""
2073 msgid ""
2074 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2074 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2075 " or URL and adds them to the local repository."
2075 " or URL and adds them to the local repository."
2076 msgstr ""
2076 msgstr ""
2077
2077
2078 msgid ""
2078 msgid ""
2079 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2079 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2080 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2080 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2081 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2081 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2082 " changes."
2082 " changes."
2083 msgstr ""
2083 msgstr ""
2084
2084
2085 msgid ""
2085 msgid ""
2086 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2086 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2087 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2087 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2088 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2088 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2089 " order, use --switch-parent."
2089 " order, use --switch-parent."
2090 msgstr ""
2090 msgstr ""
2091
2091
2092 msgid ""
2092 msgid ""
2093 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2093 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2094 " "
2094 " "
2095 msgstr ""
2095 msgstr ""
2096 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date.\n"
2096 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date.\n"
2097 " "
2097 " "
2098
2098
2099 msgid ""
2099 msgid ""
2100 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2100 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2101 msgstr ""
2101 msgstr ""
2102
2102
2103 msgid "outstanding uncommitted merge"
2103 msgid "outstanding uncommitted merge"
2104 msgstr ""
2104 msgstr ""
2105
2105
2106 msgid "outstanding uncommitted changes"
2106 msgid "outstanding uncommitted changes"
2107 msgstr ""
2107 msgstr ""
2108
2108
2109 msgid "working directory is missing some files"
2109 msgid "working directory is missing some files"
2110 msgstr ""
2110 msgstr ""
2111
2111
2112 msgid ""
2112 msgid ""
2113 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2113 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2114 msgstr ""
2114 msgstr ""
2115
2115
2116 #, python-format
2116 #, python-format
2117 msgid "pulling from %s\n"
2117 msgid "pulling from %s\n"
2118 msgstr ""
2118 msgstr ""
2119
2119
2120 msgid ""
2120 msgid ""
2121 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2121 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2122 "specified."
2122 "specified."
2123 msgstr ""
2123 msgstr ""
2124
2124
2125 #, python-format
2125 #, python-format
2126 msgid ""
2126 msgid ""
2127 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2127 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2128 "\" to merge them)\n"
2128 "\" to merge them)\n"
2129 msgstr ""
2129 msgstr ""
2130
2130
2131 #, python-format
2131 #, python-format
2132 msgid "updating to %d:%s\n"
2132 msgid "updating to %d:%s\n"
2133 msgstr ""
2133 msgstr "se actualizează la %d:%s\n"
2134
2134
2135 #, python-format
2135 #, python-format
2136 msgid "merging with %d:%s\n"
2136 msgid "merging with %d:%s\n"
2137 msgstr ""
2137 msgstr ""
2138
2138
2139 #, python-format
2139 #, python-format
2140 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2140 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2141 msgstr ""
2141 msgstr ""
2142
2142
2143 msgid "a specific revision you would like to pull"
2143 msgid "a specific revision you would like to pull"
2144 msgstr ""
2144 msgstr ""
2145
2145
2146 msgid "edit commit message"
2146 msgid "edit commit message"
2147 msgstr ""
2147 msgstr ""
2148
2148
2149 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2149 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2150 msgstr ""
2150 msgstr ""
2151
2151
2152 msgid "switch parents when merging"
2152 msgid "switch parents when merging"
2153 msgstr ""
2153 msgstr ""
2154
2154
2155 msgid "hg fetch [SOURCE]"
2155 msgid "hg fetch [SOURCE]"
2156 msgstr ""
2156 msgstr ""
2157
2157
2158 msgid "commands to sign and verify changesets"
2158 msgid "commands to sign and verify changesets"
2159 msgstr ""
2159 msgstr ""
2160
2160
2161 msgid "error while verifying signature"
2161 msgid "error while verifying signature"
2162 msgstr ""
2162 msgstr ""
2163
2163
2164 #, python-format
2164 #, python-format
2165 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2165 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2166 msgstr ""
2166 msgstr ""
2167
2167
2168 #, python-format
2168 #, python-format
2169 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2169 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2170 msgstr ""
2170 msgstr ""
2171
2171
2172 #, python-format
2172 #, python-format
2173 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2173 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2174 msgstr ""
2174 msgstr ""
2175
2175
2176 msgid "list signed changesets"
2176 msgid "list signed changesets"
2177 msgstr ""
2177 msgstr ""
2178
2178
2179 #, python-format
2179 #, python-format
2180 msgid "%s:%d node does not exist\n"
2180 msgid "%s:%d node does not exist\n"
2181 msgstr ""
2181 msgstr ""
2182
2182
2183 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2183 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2184 msgstr ""
2184 msgstr ""
2185
2185
2186 #, python-format
2186 #, python-format
2187 msgid "No valid signature for %s\n"
2187 msgid "No valid signature for %s\n"
2188 msgstr ""
2188 msgstr ""
2189
2189
2190 msgid "add a signature for the current or given revision"
2190 msgid "add a signature for the current or given revision"
2191 msgstr ""
2191 msgstr ""
2192
2192
2193 msgid ""
2193 msgid ""
2194 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2194 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2195 " or tip if no revision is checked out."
2195 " or tip if no revision is checked out."
2196 msgstr ""
2196 msgstr ""
2197
2197
2198 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2198 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2199 msgstr ""
2199 msgstr ""
2200
2200
2201 #, python-format
2201 #, python-format
2202 msgid "Signing %d:%s\n"
2202 msgid "Signing %d:%s\n"
2203 msgstr ""
2203 msgstr ""
2204
2204
2205 msgid "Error while signing"
2205 msgid "Error while signing"
2206 msgstr ""
2206 msgstr ""
2207
2207
2208 msgid ""
2208 msgid ""
2209 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2209 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2210 "force)"
2210 "force)"
2211 msgstr ""
2211 msgstr ""
2212
2212
2213 msgid "unknown signature version"
2213 msgid "unknown signature version"
2214 msgstr ""
2214 msgstr ""
2215
2215
2216 msgid "make the signature local"
2216 msgid "make the signature local"
2217 msgstr ""
2217 msgstr ""
2218
2218
2219 msgid "sign even if the sigfile is modified"
2219 msgid "sign even if the sigfile is modified"
2220 msgstr ""
2220 msgstr ""
2221
2221
2222 msgid "do not commit the sigfile after signing"
2222 msgid "do not commit the sigfile after signing"
2223 msgstr ""
2223 msgstr ""
2224
2224
2225 msgid "ID"
2225 msgid "ID"
2226 msgstr ""
2226 msgstr ""
2227
2227
2228 msgid "the key id to sign with"
2228 msgid "the key id to sign with"
2229 msgstr ""
2229 msgstr ""
2230
2230
2231 msgid "TEXT"
2231 msgid "TEXT"
2232 msgstr ""
2232 msgstr ""
2233
2233
2234 msgid "commit message"
2234 msgid "commit message"
2235 msgstr ""
2235 msgstr ""
2236
2236
2237 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2237 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2238 msgstr ""
2238 msgstr ""
2239
2239
2240 msgid "hg sigcheck REVISION"
2240 msgid "hg sigcheck REVISION"
2241 msgstr ""
2241 msgstr ""
2242
2242
2243 msgid "hg sigs"
2243 msgid "hg sigs"
2244 msgstr ""
2244 msgstr ""
2245
2245
2246 msgid "command to view revision graphs from a shell"
2246 msgid "command to view revision graphs from a shell"
2247 msgstr ""
2247 msgstr ""
2248
2248
2249 msgid ""
2249 msgid ""
2250 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2250 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2251 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2251 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2252 "revision graph is also shown.\n"
2252 "revision graph is also shown.\n"
2253 msgstr ""
2253 msgstr ""
2254
2254
2255 #, python-format
2255 #, python-format
2256 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2256 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2257 msgstr ""
2257 msgstr ""
2258
2258
2259 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
2259 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
2260 msgstr ""
2260 msgstr ""
2261
2261
2262 msgid ""
2262 msgid ""
2263 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2263 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2264 " ASCII characters."
2264 " ASCII characters."
2265 msgstr ""
2265 msgstr ""
2266
2266
2267 msgid ""
2267 msgid ""
2268 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2268 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2269 " directory.\n"
2269 " directory.\n"
2270 " "
2270 " "
2271 msgstr ""
2271 msgstr ""
2272
2272
2273 msgid "show the revision DAG"
2273 msgid "show the revision DAG"
2274 msgstr "afișează graful (DAG) reviziilor"
2274 msgstr "afișează graful (DAG) reviziilor"
2275
2275
2276 msgid "NUM"
2276 msgid "NUM"
2277 msgstr ""
2277 msgstr ""
2278
2278
2279 msgid "limit number of changes displayed"
2279 msgid "limit number of changes displayed"
2280 msgstr "limitează numărul de modificări afișat"
2280 msgstr "limitează numărul de modificări afișat"
2281
2281
2282 msgid "show patch"
2282 msgid "show patch"
2283 msgstr "afișează patch-ul"
2283 msgstr "afișează patch-ul"
2284
2284
2285 msgid "show the specified revision or range"
2285 msgid "show the specified revision or range"
2286 msgstr "afișează revizia sau intervalul specificat"
2286 msgstr "afișează revizia sau intervalul specificat"
2287
2287
2288 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2288 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2289 msgstr ""
2289 msgstr ""
2290
2290
2291 msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
2291 msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
2292 msgstr ""
2292 msgstr ""
2293
2293
2294 msgid ""
2294 msgid ""
2295 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2295 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2296 "configure it, set the following options in your hgrc::"
2296 "configure it, set the following options in your hgrc::"
2297 msgstr ""
2297 msgstr ""
2298
2298
2299 msgid ""
2299 msgid ""
2300 " [cia]\n"
2300 " [cia]\n"
2301 " # your registered CIA user name\n"
2301 " # your registered CIA user name\n"
2302 " user = foo\n"
2302 " user = foo\n"
2303 " # the name of the project in CIA\n"
2303 " # the name of the project in CIA\n"
2304 " project = foo\n"
2304 " project = foo\n"
2305 " # the module (subproject) (optional)\n"
2305 " # the module (subproject) (optional)\n"
2306 " #module = foo\n"
2306 " #module = foo\n"
2307 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2307 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2308 " #diffstat = False\n"
2308 " #diffstat = False\n"
2309 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2309 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2310 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2310 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2311 " # Style to use (optional)\n"
2311 " # Style to use (optional)\n"
2312 " #style = foo\n"
2312 " #style = foo\n"
2313 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2313 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2314 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2314 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2315 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2315 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2316 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2316 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2317 " #url = http://cia.vc/\n"
2317 " #url = http://cia.vc/\n"
2318 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2318 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2319 " #test = False"
2319 " #test = False"
2320 msgstr ""
2320 msgstr ""
2321
2321
2322 msgid ""
2322 msgid ""
2323 " [hooks]\n"
2323 " [hooks]\n"
2324 " # one of these:\n"
2324 " # one of these:\n"
2325 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2325 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2326 " #incoming.cia = python:hgcia.hook"
2326 " #incoming.cia = python:hgcia.hook"
2327 msgstr ""
2327 msgstr ""
2328
2328
2329 msgid ""
2329 msgid ""
2330 " [web]\n"
2330 " [web]\n"
2331 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2331 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2332 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2332 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2333 msgstr ""
2333 msgstr ""
2334
2334
2335 #, python-format
2335 #, python-format
2336 msgid "%s returned an error: %s"
2336 msgid "%s returned an error: %s"
2337 msgstr ""
2337 msgstr ""
2338
2338
2339 #, python-format
2339 #, python-format
2340 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2340 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2341 msgstr ""
2341 msgstr ""
2342
2342
2343 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2343 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2344 msgstr ""
2344 msgstr ""
2345
2345
2346 msgid "browse the repository in a graphical way"
2346 msgid "browse the repository in a graphical way"
2347 msgstr ""
2347 msgstr ""
2348
2348
2349 msgid ""
2349 msgid ""
2350 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2350 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2351 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2351 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2352 "distributed with Mercurial.)"
2352 "distributed with Mercurial.)"
2353 msgstr ""
2353 msgstr ""
2354
2354
2355 msgid ""
2355 msgid ""
2356 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2356 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2357 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2357 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2358 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2358 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2359 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2359 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2360 "repository, and needs to be enabled."
2360 "repository, and needs to be enabled."
2361 msgstr ""
2361 msgstr ""
2362
2362
2363 msgid ""
2363 msgid ""
2364 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2364 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2365 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2365 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2366 "the path to hgk in your .hgrc file::"
2366 "the path to hgk in your .hgrc file::"
2367 msgstr ""
2367 msgstr ""
2368
2368
2369 msgid ""
2369 msgid ""
2370 " [hgk]\n"
2370 " [hgk]\n"
2371 " path=/location/of/hgk"
2371 " path=/location/of/hgk"
2372 msgstr ""
2372 msgstr ""
2373
2373
2374 msgid ""
2374 msgid ""
2375 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2375 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2376 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
2376 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
2377 msgstr ""
2377 msgstr ""
2378
2378
2379 msgid ""
2379 msgid ""
2380 " [hgk]\n"
2380 " [hgk]\n"
2381 " vdiff=vdiff"
2381 " vdiff=vdiff"
2382 msgstr ""
2382 msgstr ""
2383
2383
2384 msgid ""
2384 msgid ""
2385 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2385 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2386 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2386 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2387 msgstr ""
2387 msgstr ""
2388
2388
2389 msgid "diff trees from two commits"
2389 msgid "diff trees from two commits"
2390 msgstr ""
2390 msgstr ""
2391
2391
2392 msgid "output common ancestor information"
2392 msgid "output common ancestor information"
2393 msgstr ""
2393 msgstr ""
2394
2394
2395 msgid "cat a specific revision"
2395 msgid "cat a specific revision"
2396 msgstr ""
2396 msgstr ""
2397
2397
2398 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2398 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2399 msgstr ""
2399 msgstr ""
2400
2400
2401 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2401 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2402 msgstr ""
2402 msgstr "se abandonează hg cat-fișierul înțelege doar depozitări\n"
2403
2403
2404 msgid "parse given revisions"
2404 msgid "parse given revisions"
2405 msgstr ""
2405 msgstr ""
2406
2406
2407 msgid "print revisions"
2407 msgid "print revisions"
2408 msgstr ""
2408 msgstr ""
2409
2409
2410 msgid "print extension options"
2410 msgid "print extension options"
2411 msgstr ""
2411 msgstr ""
2412
2412
2413 msgid "start interactive history viewer"
2413 msgid "start interactive history viewer"
2414 msgstr ""
2414 msgstr ""
2415
2415
2416 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2416 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2417 msgstr ""
2417 msgstr ""
2418
2418
2419 msgid "generate patch"
2419 msgid "generate patch"
2420 msgstr ""
2420 msgstr ""
2421
2421
2422 msgid "recursive"
2422 msgid "recursive"
2423 msgstr ""
2423 msgstr ""
2424
2424
2425 msgid "pretty"
2425 msgid "pretty"
2426 msgstr ""
2426 msgstr ""
2427
2427
2428 msgid "stdin"
2428 msgid "stdin"
2429 msgstr ""
2429 msgstr ""
2430
2430
2431 msgid "detect copies"
2431 msgid "detect copies"
2432 msgstr ""
2432 msgstr ""
2433
2433
2434 msgid "search"
2434 msgid "search"
2435 msgstr ""
2435 msgstr ""
2436
2436
2437 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2437 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2438 msgstr ""
2438 msgstr ""
2439
2439
2440 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2440 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2441 msgstr ""
2441 msgstr ""
2442
2442
2443 msgid "hg debug-config"
2443 msgid "hg debug-config"
2444 msgstr ""
2444 msgstr ""
2445
2445
2446 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2446 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2447 msgstr ""
2447 msgstr ""
2448
2448
2449 msgid "ignored"
2449 msgid "ignored"
2450 msgstr ""
2450 msgstr ""
2451
2451
2452 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2452 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2453 msgstr ""
2453 msgstr ""
2454
2454
2455 msgid "header"
2455 msgid "header"
2456 msgstr ""
2456 msgstr ""
2457
2457
2458 msgid "topo-order"
2458 msgid "topo-order"
2459 msgstr ""
2459 msgstr ""
2460
2460
2461 msgid "parents"
2461 msgid "parents"
2462 msgstr ""
2462 msgstr ""
2463
2463
2464 msgid "max-count"
2464 msgid "max-count"
2465 msgstr ""
2465 msgstr ""
2466
2466
2467 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2467 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2468 msgstr ""
2468 msgstr ""
2469
2469
2470 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
2470 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
2471 msgstr ""
2471 msgstr ""
2472
2472
2473 msgid ""
2473 msgid ""
2474 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2474 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2475 "http://pygments.org/"
2475 "http://pygments.org/"
2476 msgstr ""
2476 msgstr ""
2477
2477
2478 msgid "There is a single configuration option::"
2478 msgid "There is a single configuration option::"
2479 msgstr ""
2479 msgstr ""
2480
2480
2481 msgid ""
2481 msgid ""
2482 " [web]\n"
2482 " [web]\n"
2483 " pygments_style = <style>"
2483 " pygments_style = <style>"
2484 msgstr ""
2484 msgstr ""
2485
2485
2486 msgid "The default is 'colorful'.\n"
2486 msgid "The default is 'colorful'.\n"
2487 msgstr ""
2487 msgstr ""
2488
2488
2489 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2489 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2490 msgstr ""
2490 msgstr ""
2491
2491
2492 msgid "start an inotify server for this repository"
2492 msgid "start an inotify server for this repository"
2493 msgstr ""
2493 msgstr ""
2494
2494
2495 msgid "debugging information for inotify extension"
2495 msgid "debugging information for inotify extension"
2496 msgstr ""
2496 msgstr ""
2497
2497
2498 msgid ""
2498 msgid ""
2499 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2499 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2500 " "
2500 " "
2501 msgstr ""
2501 msgstr ""
2502
2502
2503 msgid "directories being watched:\n"
2503 msgid "directories being watched:\n"
2504 msgstr ""
2504 msgstr ""
2505
2505
2506 msgid "run server in background"
2506 msgid "run server in background"
2507 msgstr ""
2507 msgstr ""
2508
2508
2509 msgid "used internally by daemon mode"
2509 msgid "used internally by daemon mode"
2510 msgstr ""
2510 msgstr ""
2511
2511
2512 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2512 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2513 msgstr ""
2513 msgstr ""
2514
2514
2515 msgid "name of file to write process ID to"
2515 msgid "name of file to write process ID to"
2516 msgstr ""
2516 msgstr ""
2517
2517
2518 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2518 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2519 msgstr ""
2519 msgstr ""
2520
2520
2521 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2521 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2522 msgstr ""
2522 msgstr ""
2523
2523
2524 #, python-format
2524 #, python-format
2525 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2525 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2526 msgstr ""
2526 msgstr ""
2527
2527
2528 #, python-format
2528 #, python-format
2529 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2529 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2530 msgstr ""
2530 msgstr ""
2531
2531
2532 #, python-format
2532 #, python-format
2533 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2533 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2534 msgstr ""
2534 msgstr ""
2535
2535
2536 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2536 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2537 msgstr ""
2537 msgstr ""
2538
2538
2539 #, python-format
2539 #, python-format
2540 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2540 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2541 msgstr ""
2541 msgstr ""
2542
2542
2543 #, python-format
2543 #, python-format
2544 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2544 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2545 msgstr ""
2545 msgstr ""
2546
2546
2547 msgid "this system does not seem to support inotify"
2547 msgid "this system does not seem to support inotify"
2548 msgstr ""
2548 msgstr ""
2549
2549
2550 #, python-format
2550 #, python-format
2551 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2551 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2552 msgstr ""
2552 msgstr ""
2553
2553
2554 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2554 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2555 msgstr ""
2555 msgstr ""
2556
2556
2557 msgid "*** counting directories: "
2557 msgid "*** counting directories: "
2558 msgstr ""
2558 msgstr ""
2559
2559
2560 #, python-format
2560 #, python-format
2561 msgid "found %d\n"
2561 msgid "found %d\n"
2562 msgstr ""
2562 msgstr ""
2563
2563
2564 #, python-format
2564 #, python-format
2565 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2565 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2566 msgstr ""
2566 msgstr ""
2567
2567
2568 #, python-format
2568 #, python-format
2569 msgid "*** echo %d > %s\n"
2569 msgid "*** echo %d > %s\n"
2570 msgstr ""
2570 msgstr ""
2571
2571
2572 #, python-format
2572 #, python-format
2573 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2573 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2574 msgstr ""
2574 msgstr ""
2575
2575
2576 #, python-format
2576 #, python-format
2577 msgid "inotify service not available: %s"
2577 msgid "inotify service not available: %s"
2578 msgstr ""
2578 msgstr ""
2579
2579
2580 #, python-format
2580 #, python-format
2581 msgid "watching %r\n"
2581 msgid "watching %r\n"
2582 msgstr ""
2582 msgstr ""
2583
2583
2584 #, python-format
2584 #, python-format
2585 msgid "watching directories under %r\n"
2585 msgid "watching directories under %r\n"
2586 msgstr ""
2586 msgstr ""
2587
2587
2588 #, python-format
2588 #, python-format
2589 msgid "%s event: created %s\n"
2589 msgid "%s event: created %s\n"
2590 msgstr ""
2590 msgstr ""
2591
2591
2592 #, python-format
2592 #, python-format
2593 msgid "%s event: deleted %s\n"
2593 msgid "%s event: deleted %s\n"
2594 msgstr ""
2594 msgstr ""
2595
2595
2596 #, python-format
2596 #, python-format
2597 msgid "%s event: modified %s\n"
2597 msgid "%s event: modified %s\n"
2598 msgstr ""
2598 msgstr ""
2599
2599
2600 #, python-format
2600 #, python-format
2601 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2601 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2602 msgstr ""
2602 msgstr ""
2603
2603
2604 #, python-format
2604 #, python-format
2605 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2605 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2606 msgstr ""
2606 msgstr ""
2607
2607
2608 #, python-format
2608 #, python-format
2609 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2609 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2610 msgstr ""
2610 msgstr ""
2611
2611
2612 #, python-format
2612 #, python-format
2613 msgid "%s reading %d events\n"
2613 msgid "%s reading %d events\n"
2614 msgstr ""
2614 msgstr ""
2615
2615
2616 #, python-format
2616 #, python-format
2617 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2617 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2618 msgstr ""
2618 msgstr ""
2619
2619
2620 msgid "finished setup\n"
2620 msgid "finished setup\n"
2621 msgstr ""
2621 msgstr ""
2622
2622
2623 #, python-format
2623 #, python-format
2624 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2624 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2625 msgstr ""
2625 msgstr ""
2626
2626
2627 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2627 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2628 msgstr ""
2628 msgstr ""
2629
2629
2630 msgid "cannot start: socket is already bound"
2630 msgid "cannot start: socket is already bound"
2631 msgstr ""
2631 msgstr ""
2632
2632
2633 msgid ""
2633 msgid ""
2634 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2634 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2635 "inotify.sock already exists"
2635 "inotify.sock already exists"
2636 msgstr ""
2636 msgstr ""
2637
2637
2638 #, python-format
2638 #, python-format
2639 msgid "answering query for %r\n"
2639 msgid "answering query for %r\n"
2640 msgstr ""
2640 msgstr ""
2641
2641
2642 #, python-format
2642 #, python-format
2643 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2643 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2644 msgstr ""
2644 msgstr ""
2645
2645
2646 #, python-format
2646 #, python-format
2647 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2647 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2648 msgstr ""
2648 msgstr ""
2649
2649
2650 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
2650 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
2651 msgstr ""
2651 msgstr ""
2652
2652
2653 msgid ""
2653 msgid ""
2654 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2654 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2655 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2655 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2656 "expression, much like InterWiki does."
2656 "expression, much like InterWiki does."
2657 msgstr ""
2657 msgstr ""
2658
2658
2659 msgid ""
2659 msgid ""
2660 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2660 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2661 "in your hgrc::"
2661 "in your hgrc::"
2662 msgstr ""
2662 msgstr ""
2663
2663
2664 msgid ""
2664 msgid ""
2665 " [interhg]\n"
2665 " [interhg]\n"
2666 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2666 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2667 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2667 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2668 "i\n"
2668 "i\n"
2669 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2669 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2670 msgstr ""
2670 msgstr ""
2671
2671
2672 #, python-format
2672 #, python-format
2673 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2673 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2674 msgstr ""
2674 msgstr ""
2675
2675
2676 #, python-format
2676 #, python-format
2677 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2677 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2678 msgstr ""
2678 msgstr ""
2679
2679
2680 msgid "expand keywords in tracked files"
2680 msgid "expand keywords in tracked files"
2681 msgstr ""
2681 msgstr ""
2682
2682
2683 msgid ""
2683 msgid ""
2684 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2684 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2685 "tracked text files selected by your configuration."
2685 "tracked text files selected by your configuration."
2686 msgstr ""
2686 msgstr ""
2687
2687
2688 msgid ""
2688 msgid ""
2689 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2689 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2690 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2690 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2691 "current user or for archive distribution."
2691 "current user or for archive distribution."
2692 msgstr ""
2692 msgstr ""
2693
2693
2694 msgid ""
2694 msgid ""
2695 "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
2695 "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
2696 "sections of hgrc files."
2696 "sections of hgrc files."
2697 msgstr ""
2697 msgstr ""
2698
2698
2699 msgid "Example::"
2699 msgid "Example::"
2700 msgstr ""
2700 msgstr ""
2701
2701
2702 msgid ""
2702 msgid ""
2703 " [keyword]\n"
2703 " [keyword]\n"
2704 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2704 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2705 " **.py =\n"
2705 " **.py =\n"
2706 " x* = ignore"
2706 " x* = ignore"
2707 msgstr ""
2707 msgstr ""
2708
2708
2709 msgid ""
2709 msgid ""
2710 " [keywordset]\n"
2710 " [keywordset]\n"
2711 " # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
2711 " # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
2712 " svn = True"
2712 " svn = True"
2713 msgstr ""
2713 msgstr ""
2714
2714
2715 msgid ""
2715 msgid ""
2716 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2716 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2717 "lose speed in huge repositories."
2717 "lose speed in huge repositories."
2718 msgstr ""
2718 msgstr ""
2719
2719
2720 msgid ""
2720 msgid ""
2721 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2721 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2722 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
2722 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
2723 "available templates and filters."
2723 "available templates and filters."
2724 msgstr ""
2724 msgstr ""
2725
2725
2726 msgid "Three additional date template filters are provided::"
2726 msgid "Three additional date template filters are provided::"
2727 msgstr ""
2727 msgstr ""
2728
2728
2729 msgid ""
2729 msgid ""
2730 " utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
2730 " utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
2731 " svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
2731 " svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
2732 " svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
2732 " svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
2733 msgstr ""
2733 msgstr ""
2734
2734
2735 msgid ""
2735 msgid ""
2736 "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
2736 "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
2737 "replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
2737 "replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
2738 ":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
2738 ":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
2739 msgstr ""
2739 msgstr ""
2740
2740
2741 msgid ""
2741 msgid ""
2742 "Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
2742 "Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
2743 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2743 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2744 "history."
2744 "history."
2745 msgstr ""
2745 msgstr ""
2746
2746
2747 msgid ""
2747 msgid ""
2748 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2748 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2749 ":hg:`kwexpand`."
2749 ":hg:`kwexpand`."
2750 msgstr ""
2750 msgstr ""
2751
2751
2752 msgid ""
2752 msgid ""
2753 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2753 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2754 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2754 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2755 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2755 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2756 msgstr ""
2756 msgstr ""
2757
2757
2758 #, python-format
2758 #, python-format
2759 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2759 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2760 msgstr ""
2760 msgstr ""
2761
2761
2762 #, python-format
2762 #, python-format
2763 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2763 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2764 msgstr ""
2764 msgstr ""
2765
2765
2766 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2766 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2767 msgstr ""
2767 msgstr ""
2768
2768
2769 msgid "no [keyword] patterns configured"
2769 msgid "no [keyword] patterns configured"
2770 msgstr ""
2770 msgstr ""
2771
2771
2772 msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
2772 msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
2773 msgstr ""
2773 msgstr ""
2774
2774
2775 msgid ""
2775 msgid ""
2776 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2776 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2777 " expansions."
2777 " expansions."
2778 msgstr ""
2778 msgstr ""
2779
2779
2780 msgid ""
2780 msgid ""
2781 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2781 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2782 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
2782 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
2783 msgstr ""
2783 msgstr ""
2784
2784
2785 msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
2785 msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
2786 msgstr ""
2786 msgstr ""
2787
2787
2788 msgid ""
2788 msgid ""
2789 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
2789 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
2790 " "
2790 " "
2791 msgstr ""
2791 msgstr ""
2792
2792
2793 #, python-format
2793 #, python-format
2794 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2794 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2795 msgstr ""
2795 msgstr ""
2796
2796
2797 msgid ""
2797 msgid ""
2798 "\n"
2798 "\n"
2799 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2799 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2800 msgstr ""
2800 msgstr ""
2801
2801
2802 msgid "\textending current template maps\n"
2802 msgid "\textending current template maps\n"
2803 msgstr ""
2803 msgstr ""
2804
2804
2805 msgid "\toverriding default template maps\n"
2805 msgid "\toverriding default template maps\n"
2806 msgstr ""
2806 msgstr ""
2807
2807
2808 msgid ""
2808 msgid ""
2809 "\n"
2809 "\n"
2810 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2810 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2811 msgstr ""
2811 msgstr ""
2812
2812
2813 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2813 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2814 msgstr ""
2814 msgstr ""
2815
2815
2816 msgid ""
2816 msgid ""
2817 "\n"
2817 "\n"
2818 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2818 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2819 msgstr ""
2819 msgstr ""
2820
2820
2821 #, python-format
2821 #, python-format
2822 msgid ""
2822 msgid ""
2823 "\n"
2823 "\n"
2824 "keywords written to %s:\n"
2824 "keywords written to %s:\n"
2825 msgstr ""
2825 msgstr ""
2826
2826
2827 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2827 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2828 msgstr ""
2828 msgstr ""
2829
2829
2830 msgid ""
2830 msgid ""
2831 "\n"
2831 "\n"
2832 "\tkeywords expanded\n"
2832 "\tkeywords expanded\n"
2833 msgstr ""
2833 msgstr ""
2834
2834
2835 msgid "expand keywords in the working directory"
2835 msgid "expand keywords in the working directory"
2836 msgstr ""
2836 msgstr ""
2837
2837
2838 msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
2838 msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
2839 msgstr ""
2839 msgstr ""
2840
2840
2841 msgid ""
2841 msgid ""
2842 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2842 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2843 " "
2843 " "
2844 msgstr ""
2844 msgstr ""
2845
2845
2846 msgid "show files configured for keyword expansion"
2846 msgid "show files configured for keyword expansion"
2847 msgstr ""
2847 msgstr ""
2848
2848
2849 msgid ""
2849 msgid ""
2850 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2850 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2851 " [keyword] configuration patterns."
2851 " [keyword] configuration patterns."
2852 msgstr ""
2852 msgstr ""
2853
2853
2854 msgid ""
2854 msgid ""
2855 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2855 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2856 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2856 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2857 " expansion."
2857 " expansion."
2858 msgstr ""
2858 msgstr ""
2859
2859
2860 msgid ""
2860 msgid ""
2861 " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
2861 " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
2862 " inclusion and exclusion of files."
2862 " inclusion and exclusion of files."
2863 msgstr ""
2863 msgstr ""
2864
2864
2865 msgid ""
2865 msgid ""
2866 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2866 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2867 " of files are::"
2867 " of files are::"
2868 msgstr ""
2868 msgstr ""
2869
2869
2870 msgid ""
2870 msgid ""
2871 " K = keyword expansion candidate\n"
2871 " K = keyword expansion candidate\n"
2872 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2872 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2873 " I = ignored\n"
2873 " I = ignored\n"
2874 " i = ignored (not tracked)\n"
2874 " i = ignored (not tracked)\n"
2875 " "
2875 " "
2876 msgstr ""
2876 msgstr ""
2877
2877
2878 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
2878 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
2879 msgstr ""
2879 msgstr ""
2880
2880
2881 msgid ""
2881 msgid ""
2882 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2882 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2883 " problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
2883 " problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
2884 msgstr ""
2884 msgstr ""
2885
2885
2886 msgid ""
2886 msgid ""
2887 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2887 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2888 " "
2888 " "
2889 msgstr ""
2889 msgstr ""
2890
2890
2891 msgid "show default keyword template maps"
2891 msgid "show default keyword template maps"
2892 msgstr ""
2892 msgstr ""
2893
2893
2894 msgid "read maps from rcfile"
2894 msgid "read maps from rcfile"
2895 msgstr ""
2895 msgstr ""
2896
2896
2897 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2897 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2898 msgstr ""
2898 msgstr ""
2899
2899
2900 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2900 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2901 msgstr ""
2901 msgstr ""
2902
2902
2903 msgid "show keyword status flags of all files"
2903 msgid "show keyword status flags of all files"
2904 msgstr ""
2904 msgstr ""
2905
2905
2906 msgid "show files excluded from expansion"
2906 msgid "show files excluded from expansion"
2907 msgstr ""
2907 msgstr ""
2908
2908
2909 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2909 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2910 msgstr ""
2910 msgstr ""
2911
2911
2912 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2912 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2913 msgstr ""
2913 msgstr ""
2914
2914
2915 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2915 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2916 msgstr ""
2916 msgstr ""
2917
2917
2918 msgid "manage a stack of patches"
2918 msgid "manage a stack of patches"
2919 msgstr ""
2919 msgstr ""
2920
2920
2921 msgid ""
2921 msgid ""
2922 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2922 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2923 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2923 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2924 "applied patches (subset of known patches)."
2924 "applied patches (subset of known patches)."
2925 msgstr ""
2925 msgstr ""
2926
2926
2927 msgid ""
2927 msgid ""
2928 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2928 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2929 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
2929 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
2930 msgstr ""
2930 msgstr ""
2931
2931
2932 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
2932 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
2933 msgstr ""
2933 msgstr ""
2934
2934
2935 msgid ""
2935 msgid ""
2936 " create new patch qnew\n"
2936 " create new patch qnew\n"
2937 " import existing patch qimport"
2937 " import existing patch qimport"
2938 msgstr ""
2938 msgstr ""
2939
2939
2940 msgid ""
2940 msgid ""
2941 " print patch series qseries\n"
2941 " print patch series qseries\n"
2942 " print applied patches qapplied"
2942 " print applied patches qapplied"
2943 msgstr ""
2943 msgstr ""
2944
2944
2945 msgid ""
2945 msgid ""
2946 " add known patch to applied stack qpush\n"
2946 " add known patch to applied stack qpush\n"
2947 " remove patch from applied stack qpop\n"
2947 " remove patch from applied stack qpop\n"
2948 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
2948 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
2949 msgstr ""
2949 msgstr ""
2950
2950
2951 msgid ""
2951 msgid ""
2952 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2952 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2953 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2953 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2954 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
2954 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
2955 msgstr ""
2955 msgstr ""
2956
2956
2957 msgid ""
2957 msgid ""
2958 " [mq]\n"
2958 " [mq]\n"
2959 " git = auto/keep/yes/no"
2959 " git = auto/keep/yes/no"
2960 msgstr ""
2960 msgstr ""
2961
2961
2962 msgid ""
2962 msgid ""
2963 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2963 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2964 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2964 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2965 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2965 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2966 "regular patches, possibly losing data in the second case."
2966 "regular patches, possibly losing data in the second case."
2967 msgstr ""
2967 msgstr ""
2968
2968
2969 msgid ""
2969 msgid ""
2970 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
2970 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
2971 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
2971 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
2972 msgstr ""
2972 msgstr ""
2973
2973
2974 #, python-format
2974 #, python-format
2975 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2975 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2976 msgstr ""
2976 msgstr ""
2977
2977
2978 #, python-format
2978 #, python-format
2979 msgid "%s appears more than once in %s"
2979 msgid "%s appears more than once in %s"
2980 msgstr ""
2980 msgstr ""
2981
2981
2982 msgid "guard cannot be an empty string"
2982 msgid "guard cannot be an empty string"
2983 msgstr ""
2983 msgstr ""
2984
2984
2985 #, python-format
2985 #, python-format
2986 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2986 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2987 msgstr ""
2987 msgstr ""
2988
2988
2989 #, python-format
2989 #, python-format
2990 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2990 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2991 msgstr ""
2991 msgstr ""
2992
2992
2993 #, python-format
2993 #, python-format
2994 msgid "guard %r too short"
2994 msgid "guard %r too short"
2995 msgstr ""
2995 msgstr ""
2996
2996
2997 #, python-format
2997 #, python-format
2998 msgid "guard %r starts with invalid char"
2998 msgid "guard %r starts with invalid char"
2999 msgstr ""
2999 msgstr ""
3000
3000
3001 #, python-format
3001 #, python-format
3002 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
3002 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
3003 msgstr ""
3003 msgstr ""
3004
3004
3005 #, python-format
3005 #, python-format
3006 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
3006 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
3007 msgstr ""
3007 msgstr ""
3008
3008
3009 #, python-format
3009 #, python-format
3010 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
3010 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
3011 msgstr ""
3011 msgstr ""
3012
3012
3013 #, python-format
3013 #, python-format
3014 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
3014 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
3015 msgstr ""
3015 msgstr ""
3016
3016
3017 #, python-format
3017 #, python-format
3018 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3018 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3019 msgstr ""
3019 msgstr ""
3020
3020
3021 #, python-format
3021 #, python-format
3022 msgid "error removing undo: %s\n"
3022 msgid "error removing undo: %s\n"
3023 msgstr ""
3023 msgstr ""
3024
3024
3025 #, python-format
3025 #, python-format
3026 msgid "apply failed for patch %s"
3026 msgid "apply failed for patch %s"
3027 msgstr ""
3027 msgstr ""
3028
3028
3029 #, python-format
3029 #, python-format
3030 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
3030 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
3031 msgstr ""
3031 msgstr ""
3032
3032
3033 #, python-format
3033 #, python-format
3034 msgid "update returned %d"
3034 msgid "update returned %d"
3035 msgstr ""
3035 msgstr ""
3036
3036
3037 msgid "repo commit failed"
3037 msgid "repo commit failed"
3038 msgstr ""
3038 msgstr ""
3039
3039
3040 #, python-format
3040 #, python-format
3041 msgid "unable to read %s"
3041 msgid "unable to read %s"
3042 msgstr ""
3042 msgstr ""
3043
3043
3044 #, python-format
3044 #, python-format
3045 msgid "patch %s does not exist\n"
3045 msgid "patch %s does not exist\n"
3046 msgstr ""
3046 msgstr ""
3047
3047
3048 #, python-format
3048 #, python-format
3049 msgid "patch %s is not applied\n"
3049 msgid "patch %s is not applied\n"
3050 msgstr ""
3050 msgstr ""
3051
3051
3052 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
3052 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
3053 msgstr ""
3053 msgstr ""
3054
3054
3055 #, python-format
3055 #, python-format
3056 msgid "applying %s\n"
3056 msgid "applying %s\n"
3057 msgstr ""
3057 msgstr ""
3058
3058
3059 #, python-format
3059 #, python-format
3060 msgid "unable to read %s\n"
3060 msgid "unable to read %s\n"
3061 msgstr ""
3061 msgstr ""
3062
3062
3063 #, python-format
3063 #, python-format
3064 msgid "patch %s is empty\n"
3064 msgid "patch %s is empty\n"
3065 msgstr ""
3065 msgstr ""
3066
3066
3067 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3067 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3068 msgstr ""
3068 msgstr ""
3069
3069
3070 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3070 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3071 msgstr ""
3071 msgstr ""
3072
3072
3073 #, python-format
3073 #, python-format
3074 msgid "revision %d is not managed"
3074 msgid "revision %d is not managed"
3075 msgstr ""
3075 msgstr ""
3076
3076
3077 #, python-format
3077 #, python-format
3078 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
3078 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
3079 msgstr ""
3079 msgstr ""
3080
3080
3081 #, python-format
3081 #, python-format
3082 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
3082 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
3083 msgstr ""
3083 msgstr ""
3084
3084
3085 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
3085 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
3086 msgstr ""
3086 msgstr ""
3087
3087
3088 #, python-format
3088 #, python-format
3089 msgid "cannot delete applied patch %s"
3089 msgid "cannot delete applied patch %s"
3090 msgstr ""
3090 msgstr ""
3091
3091
3092 #, python-format
3092 #, python-format
3093 msgid "patch %s not in series file"
3093 msgid "patch %s not in series file"
3094 msgstr ""
3094 msgstr ""
3095
3095
3096 msgid "no patches applied"
3096 msgid "no patches applied"
3097 msgstr ""
3097 msgstr ""
3098
3098
3099 msgid "working directory revision is not qtip"
3099 msgid "working directory revision is not qtip"
3100 msgstr ""
3100 msgstr ""
3101
3101
3102 msgid "local changes found, refresh first"
3102 msgid "local changes found, refresh first"
3103 msgstr ""
3103 msgstr ""
3104
3104
3105 msgid "local changes found"
3105 msgid "local changes found"
3106 msgstr ""
3106 msgstr ""
3107
3107
3108 #, python-format
3108 #, python-format
3109 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3109 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3110 msgstr ""
3110 msgstr ""
3111
3111
3112 #, python-format
3112 #, python-format
3113 msgid "patch \"%s\" already exists"
3113 msgid "patch \"%s\" already exists"
3114 msgstr ""
3114 msgstr ""
3115
3115
3116 msgid "cannot manage merge changesets"
3116 msgid "cannot manage merge changesets"
3117 msgstr ""
3117 msgstr ""
3118
3118
3119 #, python-format
3119 #, python-format
3120 msgid "error unlinking %s\n"
3120 msgid "error unlinking %s\n"
3121 msgstr ""
3121 msgstr ""
3122
3122
3123 #, python-format
3123 #, python-format
3124 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
3124 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
3125 msgstr ""
3125 msgstr ""
3126
3126
3127 #, python-format
3127 #, python-format
3128 msgid "patch %s not in series"
3128 msgid "patch %s not in series"
3129 msgstr ""
3129 msgstr ""
3130
3130
3131 msgid "(working directory not at a head)\n"
3131 msgid "(working directory not at a head)\n"
3132 msgstr ""
3132 msgstr ""
3133
3133
3134 msgid "no patches in series\n"
3134 msgid "no patches in series\n"
3135 msgstr ""
3135 msgstr ""
3136
3136
3137 #, python-format
3137 #, python-format
3138 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3138 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3139 msgstr ""
3139 msgstr ""
3140
3140
3141 #, python-format
3141 #, python-format
3142 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3142 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3143 msgstr ""
3143 msgstr ""
3144
3144
3145 #, python-format
3145 #, python-format
3146 msgid "guarded by %r"
3146 msgid "guarded by %r"
3147 msgstr ""
3147 msgstr ""
3148
3148
3149 msgid "no matching guards"
3149 msgid "no matching guards"
3150 msgstr ""
3150 msgstr ""
3151
3151
3152 #, python-format
3152 #, python-format
3153 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3153 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3154 msgstr ""
3154 msgstr ""
3155
3155
3156 msgid "all patches are currently applied\n"
3156 msgid "all patches are currently applied\n"
3157 msgstr ""
3157 msgstr ""
3158
3158
3159 msgid "patch series already fully applied\n"
3159 msgid "patch series already fully applied\n"
3160 msgstr ""
3160 msgstr ""
3161
3161
3162 msgid "please specify the patch to move"
3162 msgid "please specify the patch to move"
3163 msgstr ""
3163 msgstr ""
3164
3164
3165 msgid "cleaning up working directory..."
3165 msgid "cleaning up working directory..."
3166 msgstr ""
3166 msgstr ""
3167
3167
3168 #, python-format
3168 #, python-format
3169 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3169 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3170 msgstr ""
3170 msgstr ""
3171
3171
3172 #, python-format
3172 #, python-format
3173 msgid "now at: %s\n"
3173 msgid "now at: %s\n"
3174 msgstr ""
3174 msgstr ""
3175
3175
3176 #, python-format
3176 #, python-format
3177 msgid "patch %s is not applied"
3177 msgid "patch %s is not applied"
3178 msgstr ""
3178 msgstr ""
3179
3179
3180 msgid "no patches applied\n"
3180 msgid "no patches applied\n"
3181 msgstr ""
3181 msgstr ""
3182
3182
3183 #, python-format
3183 #, python-format
3184 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3184 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3185 msgstr ""
3185 msgstr ""
3186
3186
3187 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3187 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3188 msgstr ""
3188 msgstr ""
3189
3189
3190 #, python-format
3190 #, python-format
3191 msgid "trying to pop unknown node %s"
3191 msgid "trying to pop unknown node %s"
3192 msgstr ""
3192 msgstr ""
3193
3193
3194 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3194 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3195 msgstr ""
3195 msgstr ""
3196
3196
3197 msgid "deletions found between repo revs"
3197 msgid "deletions found between repo revs"
3198 msgstr ""
3198 msgstr ""
3199
3199
3200 #, python-format
3200 #, python-format
3201 msgid "popping %s\n"
3201 msgid "popping %s\n"
3202 msgstr ""
3202 msgstr ""
3203
3203
3204 msgid "patch queue now empty\n"
3204 msgid "patch queue now empty\n"
3205 msgstr ""
3205 msgstr ""
3206
3206
3207 msgid "cannot refresh a revision with children"
3207 msgid "cannot refresh a revision with children"
3208 msgstr ""
3208 msgstr ""
3209
3209
3210 msgid ""
3210 msgid ""
3211 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3211 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3212 "recover)\n"
3212 "recover)\n"
3213 msgstr ""
3213 msgstr ""
3214
3214
3215 msgid "patch queue directory already exists"
3215 msgid "patch queue directory already exists"
3216 msgstr ""
3216 msgstr ""
3217
3217
3218 #, python-format
3218 #, python-format
3219 msgid "patch %s is not in series file"
3219 msgid "patch %s is not in series file"
3220 msgstr ""
3220 msgstr ""
3221
3221
3222 msgid "No saved patch data found\n"
3222 msgid "No saved patch data found\n"
3223 msgstr ""
3223 msgstr ""
3224
3224
3225 #, python-format
3225 #, python-format
3226 msgid "restoring status: %s\n"
3226 msgid "restoring status: %s\n"
3227 msgstr ""
3227 msgstr ""
3228
3228
3229 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3229 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3230 msgstr ""
3230 msgstr ""
3231
3231
3232 #, python-format
3232 #, python-format
3233 msgid "removing save entry %s\n"
3233 msgid "removing save entry %s\n"
3234 msgstr ""
3234 msgstr ""
3235
3235
3236 #, python-format
3236 #, python-format
3237 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3237 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3238 msgstr ""
3238 msgstr ""
3239
3239
3240 msgid "queue directory updating\n"
3240 msgid "queue directory updating\n"
3241 msgstr ""
3241 msgstr ""
3242
3242
3243 msgid "Unable to load queue repository\n"
3243 msgid "Unable to load queue repository\n"
3244 msgstr ""
3244 msgstr ""
3245
3245
3246 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3246 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3247 msgstr ""
3247 msgstr ""
3248
3248
3249 msgid "status is already saved\n"
3249 msgid "status is already saved\n"
3250 msgstr ""
3250 msgstr ""
3251
3251
3252 msgid "hg patches saved state"
3252 msgid "hg patches saved state"
3253 msgstr ""
3253 msgstr ""
3254
3254
3255 msgid "repo commit failed\n"
3255 msgid "repo commit failed\n"
3256 msgstr ""
3256 msgstr ""
3257
3257
3258 #, python-format
3258 #, python-format
3259 msgid "patch %s is already in the series file"
3259 msgid "patch %s is already in the series file"
3260 msgstr ""
3260 msgstr ""
3261
3261
3262 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3262 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3263 msgstr ""
3263 msgstr ""
3264
3264
3265 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3265 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3266 msgstr ""
3266 msgstr ""
3267
3267
3268 #, python-format
3268 #, python-format
3269 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3269 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3270 msgstr ""
3270 msgstr ""
3271
3271
3272 #, python-format
3272 #, python-format
3273 msgid "revision %d is already managed"
3273 msgid "revision %d is already managed"
3274 msgstr ""
3274 msgstr ""
3275
3275
3276 #, python-format
3276 #, python-format
3277 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3277 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3278 msgstr ""
3278 msgstr ""
3279
3279
3280 #, python-format
3280 #, python-format
3281 msgid "revision %d has unmanaged children"
3281 msgid "revision %d has unmanaged children"
3282 msgstr ""
3282 msgstr ""
3283
3283
3284 #, python-format
3284 #, python-format
3285 msgid "cannot import merge revision %d"
3285 msgid "cannot import merge revision %d"
3286 msgstr ""
3286 msgstr ""
3287
3287
3288 #, python-format
3288 #, python-format
3289 msgid "revision %d is not the parent of %d"
3289 msgid "revision %d is not the parent of %d"
3290 msgstr ""
3290 msgstr ""
3291
3291
3292 msgid "-e is incompatible with import from -"
3292 msgid "-e is incompatible with import from -"
3293 msgstr ""
3293 msgstr ""
3294
3294
3295 #, python-format
3295 #, python-format
3296 msgid "patch %s does not exist"
3296 msgid "patch %s does not exist"
3297 msgstr ""
3297 msgstr ""
3298
3298
3299 #, python-format
3299 #, python-format
3300 msgid "renaming %s to %s\n"
3300 msgid "renaming %s to %s\n"
3301 msgstr ""
3301 msgstr ""
3302
3302
3303 msgid "need --name to import a patch from -"
3303 msgid "need --name to import a patch from -"
3304 msgstr ""
3304 msgstr ""
3305
3305
3306 #, python-format
3306 #, python-format
3307 msgid "unable to read file %s"
3307 msgid "unable to read file %s"
3308 msgstr ""
3308 msgstr ""
3309
3309
3310 #, python-format
3310 #, python-format
3311 msgid "adding %s to series file\n"
3311 msgid "adding %s to series file\n"
3312 msgstr ""
3312 msgstr ""
3313
3313
3314 msgid "remove patches from queue"
3314 msgid "remove patches from queue"
3315 msgstr ""
3315 msgstr ""
3316
3316
3317 msgid ""
3317 msgid ""
3318 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3318 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3319 "With\n"
3319 "With\n"
3320 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
3320 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
3321 msgstr ""
3321 msgstr ""
3322
3322
3323 msgid ""
3323 msgid ""
3324 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3324 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3325 " use the :hg:`qfinish` command."
3325 " use the :hg:`qfinish` command."
3326 msgstr ""
3326 msgstr ""
3327
3327
3328 msgid "print the patches already applied"
3328 msgid "print the patches already applied"
3329 msgstr ""
3329 msgstr ""
3330
3330
3331 msgid "only one patch applied\n"
3331 msgid "only one patch applied\n"
3332 msgstr ""
3332 msgstr ""
3333
3333
3334 msgid "print the patches not yet applied"
3334 msgid "print the patches not yet applied"
3335 msgstr ""
3335 msgstr ""
3336
3336
3337 msgid "all patches applied\n"
3337 msgid "all patches applied\n"
3338 msgstr ""
3338 msgstr ""
3339
3339
3340 msgid "import a patch"
3340 msgid "import a patch"
3341 msgstr ""
3341 msgstr ""
3342
3342
3343 msgid ""
3343 msgid ""
3344 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3344 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3345 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3345 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3346 " to the series."
3346 " to the series."
3347 msgstr ""
3347 msgstr ""
3348
3348
3349 msgid ""
3349 msgid ""
3350 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3350 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3351 " give it a new one with -n/--name."
3351 " give it a new one with -n/--name."
3352 msgstr ""
3352 msgstr ""
3353
3353
3354 msgid ""
3354 msgid ""
3355 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3355 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3356 " the -e/--existing flag."
3356 " the -e/--existing flag."
3357 msgstr ""
3357 msgstr ""
3358
3358
3359 msgid ""
3359 msgid ""
3360 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3360 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3361 " overwritten."
3361 " overwritten."
3362 msgstr ""
3362 msgstr ""
3363
3363
3364 msgid ""
3364 msgid ""
3365 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3365 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3366 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3366 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3367 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3367 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3368 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3368 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3369 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3369 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3370 " changes."
3370 " changes."
3371 msgstr ""
3371 msgstr ""
3372
3372
3373 msgid ""
3373 msgid ""
3374 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3374 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3375 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3375 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3376 " using the --name flag."
3376 " using the --name flag."
3377 msgstr ""
3377 msgstr ""
3378
3378
3379 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
3379 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
3380 msgstr ""
3380 msgstr ""
3381
3381
3382 msgid ""
3382 msgid ""
3383 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n"
3383 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n"
3384 " "
3384 " "
3385 msgstr ""
3385 msgstr ""
3386
3386
3387 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
3387 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
3388 msgstr ""
3388 msgstr ""
3389
3389
3390 msgid ""
3390 msgid ""
3391 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3391 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3392 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3392 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3393 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3393 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3394 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3394 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3395 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3395 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3396 msgstr ""
3396 msgstr ""
3397
3397
3398 msgid ""
3398 msgid ""
3399 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
3399 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
3400 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
3400 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
3401 msgstr ""
3401 msgstr ""
3402
3402
3403 msgid "clone main and patch repository at same time"
3403 msgid "clone main and patch repository at same time"
3404 msgstr ""
3404 msgstr ""
3405
3405
3406 msgid ""
3406 msgid ""
3407 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3407 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3408 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3408 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3409 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3409 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3410 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3410 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3411 " before that it has no patches applied."
3411 " before that it has no patches applied."
3412 msgstr ""
3412 msgstr ""
3413
3413
3414 msgid ""
3414 msgid ""
3415 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3415 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3416 " default. Use -p <url> to change."
3416 " default. Use -p <url> to change."
3417 msgstr ""
3417 msgstr ""
3418
3418
3419 msgid ""
3419 msgid ""
3420 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3420 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3421 " would be created by :hg:`init --mq`.\n"
3421 " would be created by :hg:`init --mq`.\n"
3422 " "
3422 " "
3423 msgstr ""
3423 msgstr ""
3424
3424
3425 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
3425 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
3426 msgstr ""
3426 msgstr ""
3427
3427
3428 msgid "cloning main repository\n"
3428 msgid "cloning main repository\n"
3429 msgstr ""
3429 msgstr ""
3430
3430
3431 msgid "cloning patch repository\n"
3431 msgid "cloning patch repository\n"
3432 msgstr ""
3432 msgstr ""
3433
3433
3434 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3434 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3435 msgstr ""
3435 msgstr ""
3436
3436
3437 msgid "updating destination repository\n"
3437 msgid "updating destination repository\n"
3438 msgstr ""
3438 msgstr ""
3439
3439
3440 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3440 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3441 msgstr ""
3441 msgstr ""
3442
3442
3443 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
3443 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
3444 msgstr ""
3444 msgstr ""
3445
3445
3446 msgid "print the entire series file"
3446 msgid "print the entire series file"
3447 msgstr ""
3447 msgstr ""
3448
3448
3449 msgid "print the name of the current patch"
3449 msgid "print the name of the current patch"
3450 msgstr ""
3450 msgstr ""
3451
3451
3452 msgid "print the name of the next patch"
3452 msgid "print the name of the next patch"
3453 msgstr ""
3453 msgstr ""
3454
3454
3455 msgid "print the name of the previous patch"
3455 msgid "print the name of the previous patch"
3456 msgstr ""
3456 msgstr ""
3457
3457
3458 msgid "create a new patch"
3458 msgid "create a new patch"
3459 msgstr ""
3459 msgstr ""
3460
3460
3461 msgid ""
3461 msgid ""
3462 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3462 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3463 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
3463 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
3464 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
3464 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
3465 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3465 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3466 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3466 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3467 " as uncommitted modifications."
3467 " as uncommitted modifications."
3468 msgstr ""
3468 msgstr ""
3469
3469
3470 msgid ""
3470 msgid ""
3471 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3471 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3472 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3472 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3473 " to current user and date to current date."
3473 " to current user and date to current date."
3474 msgstr ""
3474 msgstr ""
3475
3475
3476 msgid ""
3476 msgid ""
3477 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3477 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3478 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3478 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3479 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
3479 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
3480 msgstr ""
3480 msgstr ""
3481
3481
3482 msgid ""
3482 msgid ""
3483 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3483 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3484 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3484 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3485 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3485 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3486 " information.\n"
3486 " information.\n"
3487 " "
3487 " "
3488 msgstr ""
3488 msgstr ""
3489
3489
3490 msgid "update the current patch"
3490 msgid "update the current patch"
3491 msgstr ""
3491 msgstr ""
3492
3492
3493 msgid ""
3493 msgid ""
3494 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3494 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3495 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3495 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3496 " remaining modifications will remain in the working directory."
3496 " remaining modifications will remain in the working directory."
3497 msgstr ""
3497 msgstr ""
3498
3498
3499 msgid ""
3499 msgid ""
3500 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3500 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3501 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
3501 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
3502 msgstr ""
3502 msgstr ""
3503
3503
3504 msgid ""
3504 msgid ""
3505 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3505 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3506 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3506 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3507 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3507 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3508 " git diff format.\n"
3508 " git diff format.\n"
3509 " "
3509 " "
3510 msgstr ""
3510 msgstr ""
3511
3511
3512 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3512 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3513 msgstr ""
3513 msgstr ""
3514
3514
3515 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
3515 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
3516 msgstr ""
3516 msgstr ""
3517
3517
3518 msgid ""
3518 msgid ""
3519 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3519 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3520 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3520 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3521 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3521 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3522 " after a qrefresh)."
3522 " after a qrefresh)."
3523 msgstr ""
3523 msgstr ""
3524
3524
3525 msgid ""
3525 msgid ""
3526 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
3526 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
3527 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
3527 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
3528 " made by the current patch without including changes made since the\n"
3528 " made by the current patch without including changes made since the\n"
3529 " qrefresh.\n"
3529 " qrefresh.\n"
3530 " "
3530 " "
3531 msgstr ""
3531 msgstr ""
3532
3532
3533 msgid "fold the named patches into the current patch"
3533 msgid "fold the named patches into the current patch"
3534 msgstr ""
3534 msgstr ""
3535
3535
3536 msgid ""
3536 msgid ""
3537 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3537 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3538 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3538 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3539 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3539 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3540 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3540 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3541 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3541 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3542 " removed afterwards."
3542 " removed afterwards."
3543 msgstr ""
3543 msgstr ""
3544
3544
3545 msgid ""
3545 msgid ""
3546 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3546 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3547 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3547 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3548 msgstr ""
3548 msgstr ""
3549
3549
3550 msgid "qfold requires at least one patch name"
3550 msgid "qfold requires at least one patch name"
3551 msgstr ""
3551 msgstr ""
3552
3552
3553 msgid "No patches applied"
3553 msgid "No patches applied"
3554 msgstr ""
3554 msgstr ""
3555
3555
3556 #, python-format
3556 #, python-format
3557 msgid "Skipping already folded patch %s"
3557 msgid "Skipping already folded patch %s"
3558 msgstr ""
3558 msgstr ""
3559
3559
3560 #, python-format
3560 #, python-format
3561 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3561 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3562 msgstr ""
3562 msgstr ""
3563
3563
3564 #, python-format
3564 #, python-format
3565 msgid "Error folding patch %s"
3565 msgid "Error folding patch %s"
3566 msgstr ""
3566 msgstr ""
3567
3567
3568 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3568 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3569 msgstr ""
3569 msgstr ""
3570
3570
3571 msgid "set or print guards for a patch"
3571 msgid "set or print guards for a patch"
3572 msgstr ""
3572 msgstr ""
3573
3573
3574 msgid ""
3574 msgid ""
3575 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3575 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3576 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3576 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3577 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
3577 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
3578 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
3578 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
3579 "command\n"
3579 "command\n"
3580 " has activated it."
3580 " has activated it."
3581 msgstr ""
3581 msgstr ""
3582
3582
3583 msgid ""
3583 msgid ""
3584 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3584 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3585 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3585 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3586 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
3586 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
3587 msgstr ""
3587 msgstr ""
3588
3588
3589 msgid " To set guards on another patch::"
3589 msgid " To set guards on another patch::"
3590 msgstr ""
3590 msgstr ""
3591
3591
3592 msgid ""
3592 msgid ""
3593 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
3593 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
3594 " "
3594 " "
3595 msgstr ""
3595 msgstr ""
3596
3596
3597 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3597 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3598 msgstr ""
3598 msgstr ""
3599
3599
3600 msgid "no patch to work with"
3600 msgid "no patch to work with"
3601 msgstr ""
3601 msgstr ""
3602
3602
3603 #, python-format
3603 #, python-format
3604 msgid "no patch named %s"
3604 msgid "no patch named %s"
3605 msgstr ""
3605 msgstr ""
3606
3606
3607 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3607 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3608 msgstr ""
3608 msgstr ""
3609
3609
3610 msgid "push the next patch onto the stack"
3610 msgid "push the next patch onto the stack"
3611 msgstr ""
3611 msgstr ""
3612
3612
3613 msgid ""
3613 msgid ""
3614 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3614 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3615 " will be lost.\n"
3615 " will be lost.\n"
3616 " "
3616 " "
3617 msgstr ""
3617 msgstr ""
3618
3618
3619 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3619 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3620 msgstr ""
3620 msgstr ""
3621
3621
3622 #, python-format
3622 #, python-format
3623 msgid "merging with queue at: %s\n"
3623 msgid "merging with queue at: %s\n"
3624 msgstr ""
3624 msgstr ""
3625
3625
3626 msgid "pop the current patch off the stack"
3626 msgid "pop the current patch off the stack"
3627 msgstr ""
3627 msgstr ""
3628
3628
3629 msgid ""
3629 msgid ""
3630 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3630 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3631 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3631 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3632 " top of the stack.\n"
3632 " top of the stack.\n"
3633 " "
3633 " "
3634 msgstr ""
3634 msgstr ""
3635
3635
3636 #, python-format
3636 #, python-format
3637 msgid "using patch queue: %s\n"
3637 msgid "using patch queue: %s\n"
3638 msgstr ""
3638 msgstr ""
3639
3639
3640 msgid "rename a patch"
3640 msgid "rename a patch"
3641 msgstr ""
3641 msgstr ""
3642
3642
3643 msgid ""
3643 msgid ""
3644 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3644 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3645 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3645 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3646 msgstr ""
3646 msgstr ""
3647
3647
3648 #, python-format
3648 #, python-format
3649 msgid "%s already exists"
3649 msgid "%s already exists"
3650 msgstr ""
3650 msgstr ""
3651
3651
3652 #, python-format
3652 #, python-format
3653 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3653 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3654 msgstr ""
3654 msgstr ""
3655
3655
3656 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
3656 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
3657 msgstr ""
3657 msgstr ""
3658
3658
3659 msgid " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3659 msgid " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3660 msgstr ""
3660 msgstr ""
3661
3661
3662 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
3662 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
3663 msgstr ""
3663 msgstr ""
3664
3664
3665 #, python-format
3665 #, python-format
3666 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3666 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3667 msgstr ""
3667 msgstr ""
3668
3668
3669 #, python-format
3669 #, python-format
3670 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3670 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3671 msgstr ""
3671 msgstr ""
3672
3672
3673 #, python-format
3673 #, python-format
3674 msgid "copy %s to %s\n"
3674 msgid "copy %s to %s\n"
3675 msgstr ""
3675 msgstr ""
3676
3676
3677 msgid "strip a changeset and all its descendants from the repository"
3677 msgid "strip a changeset and all its descendants from the repository"
3678 msgstr ""
3678 msgstr ""
3679
3679
3680 msgid ""
3680 msgid ""
3681 " The strip command removes all changesets whose local revision\n"
3681 " The strip command removes all changesets whose local revision\n"
3682 " number is greater than or equal to REV, and then restores any\n"
3682 " number is greater than or equal to REV, and then restores any\n"
3683 " changesets that are not descendants of REV. If the working\n"
3683 " changesets that are not descendants of REV. If the working\n"
3684 " directory has uncommitted changes, the operation is aborted unless\n"
3684 " directory has uncommitted changes, the operation is aborted unless\n"
3685 " the --force flag is supplied."
3685 " the --force flag is supplied."
3686 msgstr ""
3686 msgstr ""
3687
3687
3688 msgid ""
3688 msgid ""
3689 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
3689 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
3690 " directory will automatically be updated to the most recent\n"
3690 " directory will automatically be updated to the most recent\n"
3691 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
3691 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
3692 " completes."
3692 " completes."
3693 msgstr ""
3693 msgstr ""
3694
3694
3695 msgid ""
3695 msgid ""
3696 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
3696 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
3697 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
3697 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
3698 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
3698 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
3699 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
3699 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
3700 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
3700 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
3701 " restore."
3701 " restore."
3702 msgstr ""
3702 msgstr ""
3703
3703
3704 msgid ""
3704 msgid ""
3705 " Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n"
3705 " Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n"
3706 " operation completes.\n"
3706 " operation completes.\n"
3707 " "
3707 " "
3708 msgstr ""
3708 msgstr ""
3709
3709
3710 msgid "set or print guarded patches to push"
3710 msgid "set or print guarded patches to push"
3711 msgstr ""
3711 msgstr ""
3712
3712
3713 msgid ""
3713 msgid ""
3714 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
3714 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
3715 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3715 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3716 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3716 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3717 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3717 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3718 " match the current guard. For example::"
3718 " match the current guard. For example::"
3719 msgstr ""
3719 msgstr ""
3720
3720
3721 msgid ""
3721 msgid ""
3722 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3722 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3723 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3723 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3724 " qselect stable"
3724 " qselect stable"
3725 msgstr ""
3725 msgstr ""
3726
3726
3727 msgid ""
3727 msgid ""
3728 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3728 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3729 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3729 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3730 " positive match)."
3730 " positive match)."
3731 msgstr ""
3731 msgstr ""
3732
3732
3733 msgid ""
3733 msgid ""
3734 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3734 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3735 " With one argument, sets the active guard."
3735 " With one argument, sets the active guard."
3736 msgstr ""
3736 msgstr ""
3737
3737
3738 msgid ""
3738 msgid ""
3739 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3739 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3740 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3740 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3741 " skipped and patches with negative guards are pushed."
3741 " skipped and patches with negative guards are pushed."
3742 msgstr ""
3742 msgstr ""
3743
3743
3744 msgid ""
3744 msgid ""
3745 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3745 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3746 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3746 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3747 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3747 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3748 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3748 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3749 " guarded patches."
3749 " guarded patches."
3750 msgstr ""
3750 msgstr ""
3751
3751
3752 msgid ""
3752 msgid ""
3753 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3753 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3754 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3754 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3755 msgstr ""
3755 msgstr ""
3756
3756
3757 msgid "guards deactivated\n"
3757 msgid "guards deactivated\n"
3758 msgstr ""
3758 msgstr ""
3759
3759
3760 #, python-format
3760 #, python-format
3761 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3761 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3762 msgstr ""
3762 msgstr ""
3763
3763
3764 #, python-format
3764 #, python-format
3765 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3765 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3766 msgstr ""
3766 msgstr ""
3767
3767
3768 msgid "guards in series file:\n"
3768 msgid "guards in series file:\n"
3769 msgstr ""
3769 msgstr ""
3770
3770
3771 msgid "no guards in series file\n"
3771 msgid "no guards in series file\n"
3772 msgstr ""
3772 msgstr ""
3773
3773
3774 msgid "active guards:\n"
3774 msgid "active guards:\n"
3775 msgstr ""
3775 msgstr ""
3776
3776
3777 msgid "no active guards\n"
3777 msgid "no active guards\n"
3778 msgstr ""
3778 msgstr ""
3779
3779
3780 msgid "popping guarded patches\n"
3780 msgid "popping guarded patches\n"
3781 msgstr ""
3781 msgstr ""
3782
3782
3783 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3783 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3784 msgstr ""
3784 msgstr ""
3785
3785
3786 msgid "move applied patches into repository history"
3786 msgid "move applied patches into repository history"
3787 msgstr ""
3787 msgstr ""
3788
3788
3789 msgid ""
3789 msgid ""
3790 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3790 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3791 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3791 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3792 " history."
3792 " history."
3793 msgstr ""
3793 msgstr ""
3794
3794
3795 msgid ""
3795 msgid ""
3796 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3796 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3797 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3797 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3798 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3798 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3799 " stack of applied patches."
3799 " stack of applied patches."
3800 msgstr ""
3800 msgstr ""
3801
3801
3802 msgid ""
3802 msgid ""
3803 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3803 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3804 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3804 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3805 " to upstream.\n"
3805 " to upstream.\n"
3806 " "
3806 " "
3807 msgstr ""
3807 msgstr ""
3808
3808
3809 msgid "no revisions specified"
3809 msgid "no revisions specified"
3810 msgstr ""
3810 msgstr ""
3811
3811
3812 msgid "manage multiple patch queues"
3812 msgid "manage multiple patch queues"
3813 msgstr ""
3813 msgstr ""
3814
3814
3815 msgid ""
3815 msgid ""
3816 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
3816 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
3817 " new patch queues and deleting existing ones."
3817 " new patch queues and deleting existing ones."
3818 msgstr ""
3818 msgstr ""
3819
3819
3820 msgid ""
3820 msgid ""
3821 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
3821 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
3822 "registered\n"
3822 "registered\n"
3823 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
3823 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
3824 "currently\n"
3824 "currently\n"
3825 " active queue will be marked with \"(active)\"."
3825 " active queue will be marked with \"(active)\"."
3826 msgstr ""
3826 msgstr ""
3827
3827
3828 msgid ""
3828 msgid ""
3829 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
3829 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
3830 " active, except in the case where there are applied patches from the\n"
3830 " active, except in the case where there are applied patches from the\n"
3831 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
3831 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
3832 " created and switching will fail."
3832 " created and switching will fail."
3833 msgstr ""
3833 msgstr ""
3834
3834
3835 msgid ""
3835 msgid ""
3836 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
3836 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
3837 "currently\n"
3837 "currently\n"
3838 " active queue.\n"
3838 " active queue.\n"
3839 " "
3839 " "
3840 msgstr ""
3840 msgstr ""
3841
3841
3842 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
3842 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
3843 msgstr ""
3843 msgstr ""
3844
3844
3845 msgid " (active)\n"
3845 msgid " (active)\n"
3846 msgstr ""
3846 msgstr ""
3847
3847
3848 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
3848 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
3849 msgstr ""
3849 msgstr ""
3850
3850
3851 #, python-format
3851 #, python-format
3852 msgid "queue \"%s\" already exists"
3852 msgid "queue \"%s\" already exists"
3853 msgstr ""
3853 msgstr ""
3854
3854
3855 msgid "cannot delete queue that does not exist"
3855 msgid "cannot delete queue that does not exist"
3856 msgstr ""
3856 msgstr ""
3857
3857
3858 msgid "cannot delete currently active queue"
3858 msgid "cannot delete currently active queue"
3859 msgstr ""
3859 msgstr ""
3860
3860
3861 msgid "use --create to create a new queue"
3861 msgid "use --create to create a new queue"
3862 msgstr ""
3862 msgstr ""
3863
3863
3864 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3864 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3865 msgstr ""
3865 msgstr ""
3866
3866
3867 msgid "source has mq patches applied"
3867 msgid "source has mq patches applied"
3868 msgstr ""
3868 msgstr ""
3869
3869
3870 #, python-format
3870 #, python-format
3871 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3871 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3872 msgstr ""
3872 msgstr ""
3873
3873
3874 #, python-format
3874 #, python-format
3875 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3875 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3876 msgstr ""
3876 msgstr ""
3877
3877
3878 msgid "cannot import over an applied patch"
3878 msgid "cannot import over an applied patch"
3879 msgstr ""
3879 msgstr ""
3880
3880
3881 msgid "only a local queue repository may be initialized"
3881 msgid "only a local queue repository may be initialized"
3882 msgstr ""
3882 msgstr ""
3883
3883
3884 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3884 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3885 msgstr ""
3885 msgstr ""
3886
3886
3887 msgid "no queue repository"
3887 msgid "no queue repository"
3888 msgstr ""
3888 msgstr ""
3889
3889
3890 #, python-format
3890 #, python-format
3891 msgid "%d applied"
3891 msgid "%d applied"
3892 msgstr ""
3892 msgstr ""
3893
3893
3894 #, python-format
3894 #, python-format
3895 msgid "%d unapplied"
3895 msgid "%d unapplied"
3896 msgstr ""
3896 msgstr ""
3897
3897
3898 msgid "mq: (empty queue)\n"
3898 msgid "mq: (empty queue)\n"
3899 msgstr ""
3899 msgstr ""
3900
3900
3901 msgid "operate on patch repository"
3901 msgid "operate on patch repository"
3902 msgstr ""
3902 msgstr "operează pe depozitul de patch-uri"
3903
3903
3904 msgid "print first line of patch header"
3904 msgid "print first line of patch header"
3905 msgstr ""
3905 msgstr ""
3906
3906
3907 msgid "show only the last patch"
3907 msgid "show only the last patch"
3908 msgstr ""
3908 msgstr ""
3909
3909
3910 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3910 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3911 msgstr ""
3911 msgstr ""
3912
3912
3913 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3913 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3914 msgstr "folosește protocolul 'pull' pentru a copia metadatele"
3914 msgstr "folosește protocolul 'pull' pentru a copia metadatele"
3915
3915
3916 msgid "do not update the new working directories"
3916 msgid "do not update the new working directories"
3917 msgstr ""
3917 msgstr ""
3918
3918
3919 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3919 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3920 msgstr "folosește transfer necomprimat (rapid în LAN)"
3920 msgstr "folosește transfer necomprimat (rapid în LAN)"
3921
3921
3922 msgid "REPO"
3922 msgid "REPO"
3923 msgstr ""
3923 msgstr ""
3924
3924
3925 msgid "location of source patch repository"
3925 msgid "location of source patch repository"
3926 msgstr ""
3926 msgstr ""
3927
3927
3928 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3928 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3929 msgstr ""
3929 msgstr ""
3930
3930
3931 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3931 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3932 msgstr ""
3932 msgstr ""
3933
3933
3934 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3934 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3935 msgstr ""
3935 msgstr ""
3936
3936
3937 msgid "keep patch file"
3937 msgid "keep patch file"
3938 msgstr ""
3938 msgstr ""
3939
3939
3940 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3940 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3941 msgstr ""
3941 msgstr ""
3942
3942
3943 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3943 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3944 msgstr ""
3944 msgstr ""
3945
3945
3946 msgid "edit patch header"
3946 msgid "edit patch header"
3947 msgstr ""
3947 msgstr ""
3948
3948
3949 msgid "keep folded patch files"
3949 msgid "keep folded patch files"
3950 msgstr ""
3950 msgstr ""
3951
3951
3952 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3952 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3953 msgstr ""
3953 msgstr ""
3954
3954
3955 msgid "overwrite any local changes"
3955 msgid "overwrite any local changes"
3956 msgstr ""
3956 msgstr ""
3957
3957
3958 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3958 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3959 msgstr ""
3959 msgstr ""
3960
3960
3961 msgid "list all patches and guards"
3961 msgid "list all patches and guards"
3962 msgstr ""
3962 msgstr ""
3963
3963
3964 msgid "drop all guards"
3964 msgid "drop all guards"
3965 msgstr ""
3965 msgstr ""
3966
3966
3967 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
3967 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
3968 msgstr ""
3968 msgstr ""
3969
3969
3970 msgid "hg qheader [PATCH]"
3970 msgid "hg qheader [PATCH]"
3971 msgstr ""
3971 msgstr ""
3972
3972
3973 msgid "import file in patch directory"
3973 msgid "import file in patch directory"
3974 msgstr ""
3974 msgstr ""
3975
3975
3976 msgid "name of patch file"
3976 msgid "name of patch file"
3977 msgstr ""
3977 msgstr ""
3978
3978
3979 msgid "overwrite existing files"
3979 msgid "overwrite existing files"
3980 msgstr ""
3980 msgstr ""
3981
3981
3982 msgid "place existing revisions under mq control"
3982 msgid "place existing revisions under mq control"
3983 msgstr ""
3983 msgstr ""
3984
3984
3985 msgid "use git extended diff format"
3985 msgid "use git extended diff format"
3986 msgstr "folosește formatul diff extins al lui git"
3986 msgstr "folosește formatul diff extins al lui git"
3987
3987
3988 msgid "qpush after importing"
3988 msgid "qpush after importing"
3989 msgstr ""
3989 msgstr ""
3990
3990
3991 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3991 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3992 msgstr ""
3992 msgstr ""
3993
3993
3994 msgid "create queue repository"
3994 msgid "create queue repository"
3995 msgstr ""
3995 msgstr ""
3996
3996
3997 msgid "hg qinit [-c]"
3997 msgid "hg qinit [-c]"
3998 msgstr ""
3998 msgstr ""
3999
3999
4000 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4000 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4001 msgstr ""
4001 msgstr ""
4002
4002
4003 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4003 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4004 msgstr ""
4004 msgstr ""
4005
4005
4006 msgid "USER"
4006 msgid "USER"
4007 msgstr ""
4007 msgstr ""
4008
4008
4009 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4009 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4010 msgstr ""
4010 msgstr ""
4011
4011
4012 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4012 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4013 msgstr ""
4013 msgstr ""
4014
4014
4015 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4015 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4016 msgstr ""
4016 msgstr ""
4017
4017
4018 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4018 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4019 msgstr ""
4019 msgstr ""
4020
4020
4021 msgid "hg qnext [-s]"
4021 msgid "hg qnext [-s]"
4022 msgstr ""
4022 msgstr ""
4023
4023
4024 msgid "hg qprev [-s]"
4024 msgid "hg qprev [-s]"
4025 msgstr ""
4025 msgstr ""
4026
4026
4027 msgid "pop all patches"
4027 msgid "pop all patches"
4028 msgstr ""
4028 msgstr ""
4029
4029
4030 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4030 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4031 msgstr ""
4031 msgstr ""
4032
4032
4033 msgid "forget any local changes to patched files"
4033 msgid "forget any local changes to patched files"
4034 msgstr ""
4034 msgstr ""
4035
4035
4036 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4036 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4037 msgstr ""
4037 msgstr ""
4038
4038
4039 msgid "apply if the patch has rejects"
4039 msgid "apply if the patch has rejects"
4040 msgstr ""
4040 msgstr ""
4041
4041
4042 msgid "list patch name in commit text"
4042 msgid "list patch name in commit text"
4043 msgstr ""
4043 msgstr ""
4044
4044
4045 msgid "apply all patches"
4045 msgid "apply all patches"
4046 msgstr ""
4046 msgstr ""
4047
4047
4048 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4048 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4049 msgstr ""
4049 msgstr ""
4050
4050
4051 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4051 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4052 msgstr ""
4052 msgstr ""
4053
4053
4054 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4054 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4055 msgstr ""
4055 msgstr ""
4056
4056
4057 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4057 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4058 msgstr ""
4058 msgstr ""
4059
4059
4060 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4060 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4061 msgstr ""
4061 msgstr ""
4062
4062
4063 msgid "add/update author field in patch with current user"
4063 msgid "add/update author field in patch with current user"
4064 msgstr ""
4064 msgstr ""
4065
4065
4066 msgid "add/update author field in patch with given user"
4066 msgid "add/update author field in patch with given user"
4067 msgstr ""
4067 msgstr ""
4068
4068
4069 msgid "add/update date field in patch with current date"
4069 msgid "add/update date field in patch with current date"
4070 msgstr ""
4070 msgstr ""
4071
4071
4072 msgid "add/update date field in patch with given date"
4072 msgid "add/update date field in patch with given date"
4073 msgstr ""
4073 msgstr ""
4074
4074
4075 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4075 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4076 msgstr ""
4076 msgstr ""
4077
4077
4078 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4078 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4079 msgstr ""
4079 msgstr ""
4080
4080
4081 msgid "delete save entry"
4081 msgid "delete save entry"
4082 msgstr ""
4082 msgstr ""
4083
4083
4084 msgid "update queue working directory"
4084 msgid "update queue working directory"
4085 msgstr ""
4085 msgstr ""
4086
4086
4087 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4087 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4088 msgstr ""
4088 msgstr ""
4089
4089
4090 msgid "copy patch directory"
4090 msgid "copy patch directory"
4091 msgstr ""
4091 msgstr ""
4092
4092
4093 msgid "copy directory name"
4093 msgid "copy directory name"
4094 msgstr ""
4094 msgstr ""
4095
4095
4096 msgid "clear queue status file"
4096 msgid "clear queue status file"
4097 msgstr ""
4097 msgstr ""
4098
4098
4099 msgid "force copy"
4099 msgid "force copy"
4100 msgstr ""
4100 msgstr ""
4101
4101
4102 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4102 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4103 msgstr ""
4103 msgstr ""
4104
4104
4105 msgid "disable all guards"
4105 msgid "disable all guards"
4106 msgstr ""
4106 msgstr ""
4107
4107
4108 msgid "list all guards in series file"
4108 msgid "list all guards in series file"
4109 msgstr ""
4109 msgstr ""
4110
4110
4111 msgid "pop to before first guarded applied patch"
4111 msgid "pop to before first guarded applied patch"
4112 msgstr ""
4112 msgstr ""
4113
4113
4114 msgid "pop, then reapply patches"
4114 msgid "pop, then reapply patches"
4115 msgstr ""
4115 msgstr ""
4116
4116
4117 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4117 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4118 msgstr ""
4118 msgstr ""
4119
4119
4120 msgid "print patches not in series"
4120 msgid "print patches not in series"
4121 msgstr ""
4121 msgstr ""
4122
4122
4123 msgid "hg qseries [-ms]"
4123 msgid "hg qseries [-ms]"
4124 msgstr ""
4124 msgstr ""
4125
4125
4126 msgid ""
4126 msgid ""
4127 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4127 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4128 "changes"
4128 "changes"
4129 msgstr ""
4129 msgstr ""
4130
4130
4131 msgid ""
4131 msgid ""
4132 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4132 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4133 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
4133 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
4134 msgstr ""
4134 msgstr ""
4135
4135
4136 msgid "no backups"
4136 msgid "no backups"
4137 msgstr ""
4137 msgstr ""
4138
4138
4139 msgid "hg strip [-f] [-n] REV"
4139 msgid "hg strip [-f] [-n] REV"
4140 msgstr ""
4140 msgstr ""
4141
4141
4142 msgid "hg qtop [-s]"
4142 msgid "hg qtop [-s]"
4143 msgstr ""
4143 msgstr ""
4144
4144
4145 msgid "show only the first patch"
4145 msgid "show only the first patch"
4146 msgstr ""
4146 msgstr ""
4147
4147
4148 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4148 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4149 msgstr ""
4149 msgstr ""
4150
4150
4151 msgid "finish all applied changesets"
4151 msgid "finish all applied changesets"
4152 msgstr ""
4152 msgstr ""
4153
4153
4154 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4154 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4155 msgstr ""
4155 msgstr ""
4156
4156
4157 msgid "list all available queues"
4157 msgid "list all available queues"
4158 msgstr ""
4158 msgstr ""
4159
4159
4160 msgid "create new queue"
4160 msgid "create new queue"
4161 msgstr ""
4161 msgstr ""
4162
4162
4163 msgid "delete reference to queue"
4163 msgid "delete reference to queue"
4164 msgstr ""
4164 msgstr ""
4165
4165
4166 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4166 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4167 msgstr ""
4167 msgstr ""
4168
4168
4169 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4169 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4170 msgstr ""
4170 msgstr ""
4171
4171
4172 msgid ""
4172 msgid ""
4173 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
4173 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
4174 "print messages to stdout, for testing and configuring."
4174 "print messages to stdout, for testing and configuring."
4175 msgstr ""
4175 msgstr ""
4176
4176
4177 msgid ""
4177 msgid ""
4178 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
4178 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
4179 "this::"
4179 "this::"
4180 msgstr ""
4180 msgstr ""
4181
4181
4182 msgid ""
4182 msgid ""
4183 " [extensions]\n"
4183 " [extensions]\n"
4184 " notify ="
4184 " notify ="
4185 msgstr ""
4185 msgstr ""
4186
4186
4187 msgid ""
4187 msgid ""
4188 " [hooks]\n"
4188 " [hooks]\n"
4189 " # one email for each incoming changeset\n"
4189 " # one email for each incoming changeset\n"
4190 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
4190 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
4191 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
4191 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
4192 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
4192 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
4193 msgstr ""
4193 msgstr ""
4194
4194
4195 msgid ""
4195 msgid ""
4196 " [notify]\n"
4196 " [notify]\n"
4197 " # config items go here"
4197 " # config items go here"
4198 msgstr ""
4198 msgstr ""
4199
4199
4200 msgid "Required configuration items::"
4200 msgid "Required configuration items::"
4201 msgstr ""
4201 msgstr ""
4202
4202
4203 msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
4203 msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
4204 msgstr ""
4204 msgstr ""
4205
4205
4206 msgid "Optional configuration items::"
4206 msgid "Optional configuration items::"
4207 msgstr ""
4207 msgstr ""
4208
4208
4209 msgid ""
4209 msgid ""
4210 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
4210 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
4211 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
4211 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
4212 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
4212 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
4213 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
4213 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
4214 " template = ... # template to use when formatting email\n"
4214 " template = ... # template to use when formatting email\n"
4215 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
4215 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
4216 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
4216 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
4217 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
4217 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
4218 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
4218 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
4219 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
4219 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
4220 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
4220 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
4221 "list\n"
4221 "list\n"
4222 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
4222 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
4223 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
4223 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
4224 " [email]\n"
4224 " [email]\n"
4225 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
4225 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
4226 " [web]\n"
4226 " [web]\n"
4227 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
4227 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
4228 msgstr ""
4228 msgstr ""
4229
4229
4230 msgid ""
4230 msgid ""
4231 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
4231 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
4232 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
4232 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
4233 "handier for you."
4233 "handier for you."
4234 msgstr ""
4234 msgstr ""
4235
4235
4236 msgid ""
4236 msgid ""
4237 " [usersubs]\n"
4237 " [usersubs]\n"
4238 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
4238 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
4239 " user@host = pattern"
4239 " user@host = pattern"
4240 msgstr ""
4240 msgstr ""
4241
4241
4242 msgid ""
4242 msgid ""
4243 " [reposubs]\n"
4243 " [reposubs]\n"
4244 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
4244 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
4245 " pattern = user@host"
4245 " pattern = user@host"
4246 msgstr ""
4246 msgstr ""
4247
4247
4248 msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
4248 msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
4249 msgstr ""
4249 msgstr ""
4250
4250
4251 msgid ""
4251 msgid ""
4252 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
4252 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
4253 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
4253 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
4254 msgstr ""
4254 msgstr ""
4255
4255
4256 #, python-format
4256 #, python-format
4257 msgid "%s: %d new changesets"
4257 msgid "%s: %d new changesets"
4258 msgstr ""
4258 msgstr ""
4259
4259
4260 #, python-format
4260 #, python-format
4261 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
4261 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
4262 msgstr ""
4262 msgstr ""
4263
4263
4264 #, python-format
4264 #, python-format
4265 msgid ""
4265 msgid ""
4266 "\n"
4266 "\n"
4267 "diffs (truncated from %d to %d lines):"
4267 "diffs (truncated from %d to %d lines):"
4268 msgstr ""
4268 msgstr ""
4269
4269
4270 #, python-format
4270 #, python-format
4271 msgid ""
4271 msgid ""
4272 "\n"
4272 "\n"
4273 "diffs (%d lines):"
4273 "diffs (%d lines):"
4274 msgstr ""
4274 msgstr ""
4275
4275
4276 #, python-format
4276 #, python-format
4277 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
4277 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
4278 msgstr ""
4278 msgstr ""
4279
4279
4280 msgid "browse command output with an external pager"
4280 msgid "browse command output with an external pager"
4281 msgstr ""
4281 msgstr ""
4282
4282
4283 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4283 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4284 msgstr ""
4284 msgstr ""
4285
4285
4286 msgid ""
4286 msgid ""
4287 " [pager]\n"
4287 " [pager]\n"
4288 " pager = LESS='FSRX' less"
4288 " pager = LESS='FSRX' less"
4289 msgstr ""
4289 msgstr ""
4290
4290
4291 msgid ""
4291 msgid ""
4292 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4292 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4293 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4293 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4294 msgstr ""
4294 msgstr ""
4295
4295
4296 msgid ""
4296 msgid ""
4297 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4297 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4298 "setting::"
4298 "setting::"
4299 msgstr ""
4299 msgstr ""
4300
4300
4301 msgid ""
4301 msgid ""
4302 " [pager]\n"
4302 " [pager]\n"
4303 " quiet = True"
4303 " quiet = True"
4304 msgstr ""
4304 msgstr ""
4305
4305
4306 msgid ""
4306 msgid ""
4307 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
4307 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
4308 "pager.ignore list::"
4308 "pager.ignore list::"
4309 msgstr ""
4309 msgstr ""
4310
4310
4311 msgid ""
4311 msgid ""
4312 " [pager]\n"
4312 " [pager]\n"
4313 " ignore = version, help, update"
4313 " ignore = version, help, update"
4314 msgstr ""
4314 msgstr ""
4315
4315
4316 msgid ""
4316 msgid ""
4317 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4317 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4318 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
4318 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
4319 msgstr ""
4319 msgstr ""
4320
4320
4321 msgid ""
4321 msgid ""
4322 " [pager]\n"
4322 " [pager]\n"
4323 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
4323 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
4324 msgstr ""
4324 msgstr ""
4325
4325
4326 msgid ""
4326 msgid ""
4327 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4327 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4328 "paged."
4328 "paged."
4329 msgstr ""
4329 msgstr ""
4330
4330
4331 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
4331 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
4332 msgstr ""
4332 msgstr ""
4333
4333
4334 msgid ""
4334 msgid ""
4335 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
4335 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
4336 "to specify them in the global .hgrc\n"
4336 "to specify them in the global .hgrc\n"
4337 msgstr ""
4337 msgstr ""
4338
4338
4339 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
4339 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
4340 msgstr ""
4340 msgstr ""
4341
4341
4342 msgid ""
4342 msgid ""
4343 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
4343 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
4344 "ancestors of a specific revision."
4344 "ancestors of a specific revision."
4345 msgstr ""
4345 msgstr ""
4346
4346
4347 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
4347 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
4348 msgstr ""
4348 msgstr ""
4349
4349
4350 msgid ""
4350 msgid ""
4351 " foo^N = Nth parent of foo\n"
4351 " foo^N = Nth parent of foo\n"
4352 " foo^0 = foo\n"
4352 " foo^0 = foo\n"
4353 " foo^1 = first parent of foo\n"
4353 " foo^1 = first parent of foo\n"
4354 " foo^2 = second parent of foo\n"
4354 " foo^2 = second parent of foo\n"
4355 " foo^ = foo^1"
4355 " foo^ = foo^1"
4356 msgstr ""
4356 msgstr ""
4357
4357
4358 msgid ""
4358 msgid ""
4359 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
4359 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
4360 " foo~0 = foo\n"
4360 " foo~0 = foo\n"
4361 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4361 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4362 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4362 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4363 msgstr ""
4363 msgstr ""
4364
4364
4365 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
4365 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
4366 msgstr ""
4366 msgstr ""
4367
4367
4368 msgid ""
4368 msgid ""
4369 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
4369 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
4370 "describes the series as a whole."
4370 "describes the series as a whole."
4371 msgstr ""
4371 msgstr ""
4372
4372
4373 msgid ""
4373 msgid ""
4374 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
4374 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
4375 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
4375 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
4376 "message contains two or three body parts:"
4376 "message contains two or three body parts:"
4377 msgstr ""
4377 msgstr ""
4378
4378
4379 msgid ""
4379 msgid ""
4380 "- The changeset description.\n"
4380 "- The changeset description.\n"
4381 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
4381 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
4382 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
4382 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
4383 msgstr ""
4383 msgstr ""
4384
4384
4385 msgid ""
4385 msgid ""
4386 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
4386 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
4387 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
4387 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
4388 "mail and news readers, and in mail archives."
4388 "mail and news readers, and in mail archives."
4389 msgstr ""
4389 msgstr ""
4390
4390
4391 msgid ""
4391 msgid ""
4392 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
4392 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
4393 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
4393 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
4394 "you are sending the right changes."
4394 "you are sending the right changes."
4395 msgstr ""
4395 msgstr ""
4396
4396
4397 msgid ""
4397 msgid ""
4398 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
4398 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
4399 "file::"
4399 "file::"
4400 msgstr ""
4400 msgstr ""
4401
4401
4402 msgid ""
4402 msgid ""
4403 " [email]\n"
4403 " [email]\n"
4404 " from = My Name <my@email>\n"
4404 " from = My Name <my@email>\n"
4405 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
4405 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
4406 " cc = cc1, cc2, ...\n"
4406 " cc = cc1, cc2, ...\n"
4407 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4407 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4408 " reply-to = address1, address2, ..."
4408 " reply-to = address1, address2, ..."
4409 msgstr ""
4409 msgstr ""
4410
4410
4411 msgid ""
4411 msgid ""
4412 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
4412 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
4413 "override global ``[email]`` address settings."
4413 "override global ``[email]`` address settings."
4414 msgstr ""
4414 msgstr ""
4415
4415
4416 msgid ""
4416 msgid ""
4417 "Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
4417 "Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
4418 "changesets as a patchbomb."
4418 "changesets as a patchbomb."
4419 msgstr ""
4419 msgstr ""
4420
4420
4421 msgid ""
4421 msgid ""
4422 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
4422 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
4423 "the :hg:`email` command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
4423 "the :hg:`email` command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
4424 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
4424 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
4425 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
4425 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
4426 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
4426 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
4427 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
4427 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
4428 "message, so you can verify everything is alright."
4428 "message, so you can verify everything is alright."
4429 msgstr ""
4429 msgstr ""
4430
4430
4431 msgid ""
4431 msgid ""
4432 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
4432 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
4433 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
4433 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
4434 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
4434 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
4435 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
4435 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
4436 "files, e.g. with mutt::"
4436 "files, e.g. with mutt::"
4437 msgstr ""
4437 msgstr ""
4438
4438
4439 msgid " % mutt -R -f mbox"
4439 msgid " % mutt -R -f mbox"
4440 msgstr ""
4440 msgstr ""
4441
4441
4442 msgid ""
4442 msgid ""
4443 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
4443 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
4444 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4444 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4445 "package), to send each message out::"
4445 "package), to send each message out::"
4446 msgstr ""
4446 msgstr ""
4447
4447
4448 msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
4448 msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
4449 msgstr ""
4449 msgstr ""
4450
4450
4451 msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
4451 msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
4452 msgstr ""
4452 msgstr ""
4453
4453
4454 msgid ""
4454 msgid ""
4455 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4455 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4456 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4456 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4457 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4457 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4458 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4458 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4459 "hgrc(5) for details.\n"
4459 "hgrc(5) for details.\n"
4460 msgstr ""
4460 msgstr ""
4461
4461
4462 #, python-format
4462 #, python-format
4463 msgid "%s Please enter a valid value"
4463 msgid "%s Please enter a valid value"
4464 msgstr ""
4464 msgstr ""
4465
4465
4466 msgid "Please enter a valid value.\n"
4466 msgid "Please enter a valid value.\n"
4467 msgstr ""
4467 msgstr ""
4468
4468
4469 msgid "does the diffstat above look okay?"
4469 msgid "does the diffstat above look okay?"
4470 msgstr ""
4470 msgstr ""
4471
4471
4472 msgid "diffstat rejected"
4472 msgid "diffstat rejected"
4473 msgstr ""
4473 msgstr ""
4474
4474
4475 msgid "send changesets by email"
4475 msgid "send changesets by email"
4476 msgstr ""
4476 msgstr ""
4477
4477
4478 msgid ""
4478 msgid ""
4479 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4479 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4480 " :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
4480 " :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
4481 " of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
4481 " of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
4482 msgstr ""
4482 msgstr ""
4483
4483
4484 msgid ""
4484 msgid ""
4485 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4485 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4486 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4486 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4487 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4487 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4488 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4488 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4489 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4489 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4490 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4490 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4491 " :hg:`export`."
4491 " :hg:`export`."
4492 msgstr ""
4492 msgstr ""
4493
4493
4494 msgid ""
4494 msgid ""
4495 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4495 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4496 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4496 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4497 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4497 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4498 " will be created."
4498 " will be created."
4499 msgstr ""
4499 msgstr ""
4500
4500
4501 msgid ""
4501 msgid ""
4502 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4502 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4503 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4503 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4504 " of the specified revisions if any are provided)"
4504 " of the specified revisions if any are provided)"
4505 msgstr ""
4505 msgstr ""
4506
4506
4507 msgid ""
4507 msgid ""
4508 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4508 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4509 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4509 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4510 " will be sent."
4510 " will be sent."
4511 msgstr ""
4511 msgstr ""
4512
4512
4513 msgid ""
4513 msgid ""
4514 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4514 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4515 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4515 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4516 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4516 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4517 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
4517 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
4518 msgstr ""
4518 msgstr ""
4519
4519
4520 msgid ""
4520 msgid ""
4521 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4521 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4522 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4522 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4523 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4523 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4524 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
4524 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
4525 msgstr ""
4525 msgstr ""
4526
4526
4527 msgid ""
4527 msgid ""
4528 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4528 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4529 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4529 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4530 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4530 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4531 "default\n"
4531 "default\n"
4532 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
4532 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
4533 msgstr ""
4533 msgstr ""
4534
4534
4535 msgid ""
4535 msgid ""
4536 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4536 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4537 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4537 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4538 " "
4538 " "
4539 msgstr ""
4539 msgstr ""
4540
4540
4541 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4541 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4542 msgstr ""
4542 msgstr ""
4543
4543
4544 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4544 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4545 msgstr ""
4545 msgstr ""
4546
4546
4547 msgid "too many destinations"
4547 msgid "too many destinations"
4548 msgstr ""
4548 msgstr ""
4549
4549
4550 msgid "use only one form to specify the revision"
4550 msgid "use only one form to specify the revision"
4551 msgstr ""
4551 msgstr ""
4552
4552
4553 msgid ""
4553 msgid ""
4554 "\n"
4554 "\n"
4555 "Write the introductory message for the patch series."
4555 "Write the introductory message for the patch series."
4556 msgstr ""
4556 msgstr ""
4557
4557
4558 #, python-format
4558 #, python-format
4559 msgid "This patch series consists of %d patches."
4559 msgid "This patch series consists of %d patches."
4560 msgstr ""
4560 msgstr ""
4561
4561
4562 msgid "Final summary:\n"
4562 msgid "Final summary:\n"
4563 msgstr ""
4563 msgstr ""
4564
4564
4565 msgid "Displaying "
4565 msgid "Displaying "
4566 msgstr ""
4566 msgstr ""
4567
4567
4568 msgid "Writing "
4568 msgid "Writing "
4569 msgstr ""
4569 msgstr ""
4570
4570
4571 msgid "Sending "
4571 msgid "Sending "
4572 msgstr ""
4572 msgstr ""
4573
4573
4574 msgid "send patches as attachments"
4574 msgid "send patches as attachments"
4575 msgstr ""
4575 msgstr ""
4576
4576
4577 msgid "send patches as inline attachments"
4577 msgid "send patches as inline attachments"
4578 msgstr ""
4578 msgstr ""
4579
4579
4580 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4580 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4581 msgstr ""
4581 msgstr ""
4582
4582
4583 msgid "email addresses of copy recipients"
4583 msgid "email addresses of copy recipients"
4584 msgstr ""
4584 msgstr ""
4585
4585
4586 msgid "add diffstat output to messages"
4586 msgid "add diffstat output to messages"
4587 msgstr ""
4587 msgstr ""
4588
4588
4589 msgid "use the given date as the sending date"
4589 msgid "use the given date as the sending date"
4590 msgstr ""
4590 msgstr ""
4591
4591
4592 msgid "use the given file as the series description"
4592 msgid "use the given file as the series description"
4593 msgstr ""
4593 msgstr ""
4594
4594
4595 msgid "email address of sender"
4595 msgid "email address of sender"
4596 msgstr ""
4596 msgstr ""
4597
4597
4598 msgid "print messages that would be sent"
4598 msgid "print messages that would be sent"
4599 msgstr ""
4599 msgstr ""
4600
4600
4601 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4601 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4602 msgstr ""
4602 msgstr ""
4603
4603
4604 msgid "email addresses replies should be sent to"
4604 msgid "email addresses replies should be sent to"
4605 msgstr ""
4605 msgstr ""
4606
4606
4607 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4607 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4608 msgstr ""
4608 msgstr ""
4609
4609
4610 msgid "message identifier to reply to"
4610 msgid "message identifier to reply to"
4611 msgstr ""
4611 msgstr ""
4612
4612
4613 msgid "flags to add in subject prefixes"
4613 msgid "flags to add in subject prefixes"
4614 msgstr ""
4614 msgstr ""
4615
4615
4616 msgid "email addresses of recipients"
4616 msgid "email addresses of recipients"
4617 msgstr ""
4617 msgstr ""
4618
4618
4619 msgid "omit hg patch header"
4619 msgid "omit hg patch header"
4620 msgstr ""
4620 msgstr ""
4621
4621
4622 msgid "send changes not found in the target repository"
4622 msgid "send changes not found in the target repository"
4623 msgstr ""
4623 msgstr ""
4624
4624
4625 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4625 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4626 msgstr ""
4626 msgstr ""
4627
4627
4628 msgid "name of the bundle attachment file"
4628 msgid "name of the bundle attachment file"
4629 msgstr ""
4629 msgstr ""
4630
4630
4631 msgid "a revision to send"
4631 msgid "a revision to send"
4632 msgstr ""
4632 msgstr ""
4633
4633
4634 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4634 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4635 msgstr ""
4635 msgstr ""
4636
4636
4637 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4637 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4638 msgstr ""
4638 msgstr ""
4639
4639
4640 msgid "send an introduction email for a single patch"
4640 msgid "send an introduction email for a single patch"
4641 msgstr ""
4641 msgstr ""
4642
4642
4643 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4643 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4644 msgstr ""
4644 msgstr ""
4645
4645
4646 msgid "show progress bars for some actions"
4646 msgid "show progress bars for some actions"
4647 msgstr ""
4647 msgstr ""
4648
4648
4649 msgid ""
4649 msgid ""
4650 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
4650 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
4651 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
4651 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
4652 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
4652 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
4653 "end point."
4653 "end point."
4654 msgstr ""
4654 msgstr ""
4655
4655
4656 msgid "The following settings are available::"
4656 msgid "The following settings are available::"
4657 msgstr ""
4657 msgstr ""
4658
4658
4659 msgid ""
4659 msgid ""
4660 " [progress]\n"
4660 " [progress]\n"
4661 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
4661 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
4662 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
4662 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
4663 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
4663 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
4664 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
4664 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
4665 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
4665 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
4666 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
4666 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
4667 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
4667 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
4668 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
4668 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
4669 " # disable is given"
4669 " # disable is given"
4670 msgstr ""
4670 msgstr ""
4671
4671
4672 msgid ""
4672 msgid ""
4673 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
4673 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
4674 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
4674 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
4675 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
4675 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
4676 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
4676 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
4677 msgstr ""
4677 msgstr ""
4678
4678
4679 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4679 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4680 msgstr ""
4680 msgstr ""
4681
4681
4682 msgid "removes files not tracked by Mercurial"
4682 msgid "removes files not tracked by Mercurial"
4683 msgstr ""
4683 msgstr ""
4684
4684
4685 msgid ""
4685 msgid ""
4686 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4686 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4687 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
4687 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
4688 msgstr ""
4688 msgstr ""
4689
4689
4690 msgid " This means that purge will delete:"
4690 msgid " This means that purge will delete:"
4691 msgstr ""
4691 msgstr ""
4692
4692
4693 msgid ""
4693 msgid ""
4694 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
4694 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
4695 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4695 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4696 " they contain files under source control management"
4696 " they contain files under source control management"
4697 msgstr ""
4697 msgstr ""
4698
4698
4699 msgid " But it will leave untouched:"
4699 msgid " But it will leave untouched:"
4700 msgstr ""
4700 msgstr ""
4701
4701
4702 msgid ""
4702 msgid ""
4703 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4703 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4704 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4704 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4705 " - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
4705 " - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
4706 msgstr ""
4706 msgstr ""
4707
4707
4708 msgid ""
4708 msgid ""
4709 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4709 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4710 " directories are considered."
4710 " directories are considered."
4711 msgstr ""
4711 msgstr ""
4712
4712
4713 msgid ""
4713 msgid ""
4714 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4714 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4715 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4715 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4716 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4716 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4717 " option.\n"
4717 " option.\n"
4718 " "
4718 " "
4719 msgstr ""
4719 msgstr ""
4720
4720
4721 #, python-format
4721 #, python-format
4722 msgid "%s cannot be removed"
4722 msgid "%s cannot be removed"
4723 msgstr ""
4723 msgstr ""
4724
4724
4725 #, python-format
4725 #, python-format
4726 msgid "warning: %s\n"
4726 msgid "warning: %s\n"
4727 msgstr ""
4727 msgstr ""
4728
4728
4729 #, python-format
4729 #, python-format
4730 msgid "Removing file %s\n"
4730 msgid "Removing file %s\n"
4731 msgstr ""
4731 msgstr ""
4732
4732
4733 #, python-format
4733 #, python-format
4734 msgid "Removing directory %s\n"
4734 msgid "Removing directory %s\n"
4735 msgstr ""
4735 msgstr ""
4736
4736
4737 msgid "abort if an error occurs"
4737 msgid "abort if an error occurs"
4738 msgstr ""
4738 msgstr ""
4739
4739
4740 msgid "purge ignored files too"
4740 msgid "purge ignored files too"
4741 msgstr ""
4741 msgstr ""
4742
4742
4743 msgid "print filenames instead of deleting them"
4743 msgid "print filenames instead of deleting them"
4744 msgstr ""
4744 msgstr ""
4745
4745
4746 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4746 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4747 msgstr ""
4747 msgstr ""
4748
4748
4749 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4749 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4750 msgstr ""
4750 msgstr ""
4751
4751
4752 msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
4752 msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
4753 msgstr ""
4753 msgstr ""
4754
4754
4755 msgid ""
4755 msgid ""
4756 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4756 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4757 "repository."
4757 "repository."
4758 msgstr ""
4758 msgstr ""
4759
4759
4760 msgid ""
4760 msgid ""
4761 "For more information:\n"
4761 "For more information:\n"
4762 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4762 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4763 msgstr ""
4763 msgstr ""
4764
4764
4765 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
4765 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
4766 msgstr ""
4766 msgstr ""
4767
4767
4768 msgid ""
4768 msgid ""
4769 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4769 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4770 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4770 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4771 " useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
4771 " useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
4772 " development tree."
4772 " development tree."
4773 msgstr ""
4773 msgstr ""
4774
4774
4775 msgid ""
4775 msgid ""
4776 " You should not rebase changesets that have already been shared\n"
4776 " You should not rebase changesets that have already been shared\n"
4777 " with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
4777 " with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
4778 " same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
4778 " same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
4779 " pulling in your rebased changesets."
4779 " pulling in your rebased changesets."
4780 msgstr ""
4780 msgstr ""
4781
4781
4782 msgid ""
4782 msgid ""
4783 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4783 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4784 " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4784 " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4785 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4785 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4786 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
4786 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
4787 msgstr ""
4787 msgstr ""
4788
4788
4789 msgid ""
4789 msgid ""
4790 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4790 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4791 " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4791 " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4792 " for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4792 " for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4793 " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4793 " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4794 " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4794 " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4795 " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4795 " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4796 " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4796 " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4797 " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4797 " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4798 " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4798 " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4799 " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4799 " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4800 " uses the parent of the working directory as the base."
4800 " uses the parent of the working directory as the base."
4801 msgstr ""
4801 msgstr ""
4802
4802
4803 msgid ""
4803 msgid ""
4804 " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4804 " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4805 " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4805 " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4806 " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4806 " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4807 " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4807 " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4808 " branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
4808 " branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
4809 msgstr ""
4809 msgstr ""
4810
4810
4811 msgid ""
4811 msgid ""
4812 " One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4812 " One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4813 " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4813 " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4814 " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4814 " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4815 " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4815 " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4816 " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4816 " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4817 " the intended source branch)."
4817 " the intended source branch)."
4818 msgstr ""
4818 msgstr ""
4819
4819
4820 msgid ""
4820 msgid ""
4821 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4821 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4822 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
4822 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
4823 msgstr ""
4823 msgstr ""
4824
4824
4825 msgid ""
4825 msgid ""
4826 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
4826 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
4827 " "
4827 " "
4828 msgstr ""
4828 msgstr ""
4829
4829
4830 msgid "cannot use both abort and continue"
4830 msgid "cannot use both abort and continue"
4831 msgstr ""
4831 msgstr "abort și continue nu se pot folosi împreună"
4832
4832
4833 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4833 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4834 msgstr ""
4834 msgstr "collapse nu se poate folosi cu continue sau abort"
4835
4835
4836 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4836 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4837 msgstr ""
4837 msgstr "detach nu se poate folosi cu continue sau abort"
4838
4838
4839 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4839 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4840 msgstr ""
4840 msgstr ""
4841
4841
4842 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4842 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4843 msgstr ""
4843 msgstr ""
4844
4844
4845 msgid "detach requires a revision to be specified"
4845 msgid "detach requires a revision to be specified"
4846 msgstr ""
4846 msgstr ""
4847
4847
4848 msgid "cannot specify a base with detach"
4848 msgid "cannot specify a base with detach"
4849 msgstr ""
4849 msgstr ""
4850
4850
4851 msgid "nothing to rebase\n"
4851 msgid "nothing to rebase\n"
4852 msgstr ""
4852 msgstr ""
4853
4853
4854 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4854 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4855 msgstr ""
4855 msgstr ""
4856
4856
4857 #, fuzzy
4857 #, fuzzy
4858 msgid " changesets"
4858 msgid " changesets"
4859 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
4859 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
4860
4860
4861 #, fuzzy
4861 #, fuzzy
4862 msgid "rebasing"
4862 msgid "rebasing"
4863 msgstr "revizia"
4863 msgstr "revizia"
4864
4864
4865 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4865 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4866 msgstr ""
4866 msgstr ""
4867
4867
4868 #, python-format
4868 #, python-format
4869 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4869 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4870 msgstr ""
4870 msgstr ""
4871
4871
4872 msgid "rebase merging completed\n"
4872 msgid "rebase merging completed\n"
4873 msgstr ""
4873 msgstr ""
4874
4874
4875 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4875 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4876 msgstr ""
4876 msgstr ""
4877
4877
4878 msgid "rebase completed\n"
4878 msgid "rebase completed\n"
4879 msgstr ""
4879 msgstr ""
4880
4880
4881 #, python-format
4881 #, python-format
4882 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4882 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4883 msgstr ""
4883 msgstr ""
4884
4884
4885 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4885 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4886 msgstr ""
4886 msgstr ""
4887
4887
4888 #, python-format
4888 #, python-format
4889 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4889 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4890 msgstr ""
4890 msgstr ""
4891
4891
4892 msgid "no rebase in progress"
4892 msgid "no rebase in progress"
4893 msgstr ""
4893 msgstr ""
4894
4894
4895 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4895 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4896 msgstr ""
4896 msgstr ""
4897 "avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n, "
4898 "destinație, nu se poate abandona\n"
4897
4899
4898 msgid "rebase aborted\n"
4900 msgid "rebase aborted\n"
4899 msgstr ""
4901 msgstr ""
4900
4902
4901 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4903 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4902 msgstr ""
4904 msgstr ""
4903
4905
4904 msgid "source is ancestor of destination"
4906 msgid "source is ancestor of destination"
4905 msgstr ""
4907 msgstr ""
4906
4908
4907 msgid "source is descendant of destination"
4909 msgid "source is descendant of destination"
4908 msgstr ""
4910 msgstr ""
4909
4911
4910 msgid "rebase working directory to branch head"
4912 msgid "rebase working directory to branch head"
4911 msgstr ""
4913 msgstr ""
4912
4914
4913 msgid "rebase from the specified changeset"
4915 msgid "rebase from the specified changeset"
4914 msgstr ""
4916 msgstr ""
4915
4917
4916 msgid ""
4918 msgid ""
4917 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4919 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4918 "ancestor of base and dest)"
4920 "ancestor of base and dest)"
4919 msgstr ""
4921 msgstr ""
4920
4922
4921 msgid "rebase onto the specified changeset"
4923 msgid "rebase onto the specified changeset"
4922 msgstr ""
4924 msgstr ""
4923
4925
4924 msgid "collapse the rebased changesets"
4926 msgid "collapse the rebased changesets"
4925 msgstr ""
4927 msgstr ""
4926
4928
4927 msgid "keep original changesets"
4929 msgid "keep original changesets"
4928 msgstr ""
4930 msgstr ""
4929
4931
4930 msgid "keep original branch names"
4932 msgid "keep original branch names"
4931 msgstr ""
4933 msgstr ""
4932
4934
4933 msgid "force detaching of source from its original branch"
4935 msgid "force detaching of source from its original branch"
4934 msgstr ""
4936 msgstr ""
4935
4937
4936 msgid "continue an interrupted rebase"
4938 msgid "continue an interrupted rebase"
4937 msgstr ""
4939 msgstr ""
4938
4940
4939 msgid "abort an interrupted rebase"
4941 msgid "abort an interrupted rebase"
4940 msgstr ""
4942 msgstr ""
4941
4943
4942 msgid ""
4944 msgid ""
4943 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
4945 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
4944 "hg rebase {-a|-c}"
4946 "hg rebase {-a|-c}"
4945 msgstr ""
4947 msgstr ""
4946
4948
4947 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4949 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4948 msgstr ""
4950 msgstr ""
4949
4951
4950 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4952 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4951 msgstr ""
4953 msgstr ""
4952
4954
4953 msgid "this is a binary file\n"
4955 msgid "this is a binary file\n"
4954 msgstr ""
4956 msgstr ""
4955
4957
4956 #, python-format
4958 #, python-format
4957 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4959 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4958 msgstr ""
4960 msgstr ""
4959
4961
4960 msgid "[Ynsfdaq?]"
4962 msgid "[Ynsfdaq?]"
4961 msgstr ""
4963 msgstr ""
4962
4964
4963 msgid "&Yes, record this change"
4965 msgid "&Yes, record this change"
4964 msgstr ""
4966 msgstr ""
4965
4967
4966 msgid "&No, skip this change"
4968 msgid "&No, skip this change"
4967 msgstr ""
4969 msgstr ""
4968
4970
4969 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4971 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4970 msgstr ""
4972 msgstr ""
4971
4973
4972 msgid "Record remaining changes to this &file"
4974 msgid "Record remaining changes to this &file"
4973 msgstr ""
4975 msgstr ""
4974
4976
4975 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4977 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4976 msgstr ""
4978 msgstr ""
4977
4979
4978 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4980 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4979 msgstr ""
4981 msgstr ""
4980
4982
4981 msgid "&Quit, recording no changes"
4983 msgid "&Quit, recording no changes"
4982 msgstr ""
4984 msgstr ""
4983
4985
4984 msgid "&?"
4986 msgid "&?"
4985 msgstr ""
4987 msgstr ""
4986
4988
4987 msgid "user quit"
4989 msgid "user quit"
4988 msgstr ""
4990 msgstr ""
4989
4991
4990 #, python-format
4992 #, python-format
4991 msgid "examine changes to %s?"
4993 msgid "examine changes to %s?"
4992 msgstr ""
4994 msgstr ""
4993
4995
4994 msgid " and "
4996 msgid " and "
4995 msgstr ""
4997 msgstr ""
4996
4998
4997 #, python-format
4999 #, python-format
4998 msgid "record this change to %r?"
5000 msgid "record this change to %r?"
4999 msgstr ""
5001 msgstr ""
5000
5002
5001 #, python-format
5003 #, python-format
5002 msgid "record change %d/%d to %r?"
5004 msgid "record change %d/%d to %r?"
5003 msgstr ""
5005 msgstr ""
5004
5006
5005 msgid "interactively select changes to commit"
5007 msgid "interactively select changes to commit"
5006 msgstr ""
5008 msgstr ""
5007
5009
5008 msgid ""
5010 msgid ""
5009 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
5011 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
5010 " will be candidates for recording."
5012 " will be candidates for recording."
5011 msgstr ""
5013 msgstr ""
5012
5014
5013 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
5015 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
5014 msgstr ""
5016 msgstr ""
5015 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date."
5017 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date."
5016
5018
5017 msgid ""
5019 msgid ""
5018 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
5020 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
5019 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
5021 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
5020 " change to use. For each query, the following responses are\n"
5022 " change to use. For each query, the following responses are\n"
5021 " possible::"
5023 " possible::"
5022 msgstr ""
5024 msgstr ""
5023
5025
5024 msgid ""
5026 msgid ""
5025 " y - record this change\n"
5027 " y - record this change\n"
5026 " n - skip this change"
5028 " n - skip this change"
5027 msgstr ""
5029 msgstr ""
5028
5030
5029 msgid ""
5031 msgid ""
5030 " s - skip remaining changes to this file\n"
5032 " s - skip remaining changes to this file\n"
5031 " f - record remaining changes to this file"
5033 " f - record remaining changes to this file"
5032 msgstr ""
5034 msgstr ""
5033
5035
5034 msgid ""
5036 msgid ""
5035 " d - done, skip remaining changes and files\n"
5037 " d - done, skip remaining changes and files\n"
5036 " a - record all changes to all remaining files\n"
5038 " a - record all changes to all remaining files\n"
5037 " q - quit, recording no changes"
5039 " q - quit, recording no changes"
5038 msgstr ""
5040 msgstr ""
5039
5041
5040 msgid " ? - display help"
5042 msgid " ? - display help"
5041 msgstr ""
5043 msgstr ""
5042
5044
5043 msgid " This command is not available when committing a merge."
5045 msgid " This command is not available when committing a merge."
5044 msgstr ""
5046 msgstr ""
5045
5047
5046 msgid "'mq' extension not loaded"
5048 msgid "'mq' extension not loaded"
5047 msgstr ""
5049 msgstr ""
5048
5050
5049 msgid "running non-interactively, use commit instead"
5051 msgid "running non-interactively, use commit instead"
5050 msgstr ""
5052 msgstr ""
5051
5053
5052 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
5054 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
5053 msgstr ""
5055 msgstr ""
5054
5056
5055 msgid "no changes to record\n"
5057 msgid "no changes to record\n"
5056 msgstr ""
5058 msgstr ""
5057
5059
5058 msgid "patch failed to apply"
5060 msgid "patch failed to apply"
5059 msgstr ""
5061 msgstr ""
5060
5062
5061 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
5063 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
5062 msgstr ""
5064 msgstr ""
5063
5065
5064 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
5066 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
5065 msgstr ""
5067 msgstr ""
5066
5068
5067 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
5069 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
5068 msgstr ""
5070 msgstr ""
5069
5071
5070 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
5072 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
5071 msgstr ""
5073 msgstr ""
5072
5074
5073 msgid ""
5075 msgid ""
5074 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
5076 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
5075 " hardlinked so that they only use the space of a single repository."
5077 " hardlinked so that they only use the space of a single repository."
5076 msgstr ""
5078 msgstr ""
5077
5079
5078 msgid ""
5080 msgid ""
5079 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
5081 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
5080 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
5082 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
5081 " both repositories end up pulling the same changes."
5083 " both repositories end up pulling the same changes."
5082 msgstr ""
5084 msgstr ""
5083
5085
5084 msgid ""
5086 msgid ""
5085 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
5087 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
5086 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
5088 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
5087 " repository."
5089 " repository."
5088 msgstr ""
5090 msgstr ""
5089
5091
5090 msgid ""
5092 msgid ""
5091 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
5093 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
5092 " wasted space."
5094 " wasted space."
5093 msgstr ""
5095 msgstr ""
5094
5096
5095 msgid ""
5097 msgid ""
5096 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
5098 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
5097 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
5099 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
5098 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
5100 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
5099 msgstr ""
5101 msgstr ""
5100
5102
5101 msgid ""
5103 msgid ""
5102 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
5104 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
5103 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
5105 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
5104 " writes.)\n"
5106 " writes.)\n"
5105 " "
5107 " "
5106 msgstr ""
5108 msgstr ""
5107
5109
5108 msgid "hardlinks are not supported on this system"
5110 msgid "hardlinks are not supported on this system"
5109 msgstr ""
5111 msgstr ""
5110
5112
5111 #, python-format
5113 #, python-format
5112 msgid "relinking %s to %s\n"
5114 msgid "relinking %s to %s\n"
5113 msgstr ""
5115 msgstr ""
5114
5116
5115 #, python-format
5117 #, python-format
5116 msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
5118 msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
5117 msgstr ""
5119 msgstr ""
5118
5120
5119 msgid "collecting"
5121 msgid "collecting"
5120 msgstr ""
5122 msgstr ""
5121
5123
5122 msgid "files"
5124 msgid "files"
5123 msgstr ""
5125 msgstr ""
5124
5126
5125 #, python-format
5127 #, python-format
5126 msgid "collected %d candidate storage files\n"
5128 msgid "collected %d candidate storage files\n"
5127 msgstr ""
5129 msgstr ""
5128
5130
5129 msgid "source and destination are on different devices"
5131 msgid "source and destination are on different devices"
5130 msgstr ""
5132 msgstr ""
5131
5133
5132 #, python-format
5134 #, python-format
5133 msgid "not linkable: %s\n"
5135 msgid "not linkable: %s\n"
5134 msgstr ""
5136 msgstr ""
5135
5137
5136 msgid " files"
5138 msgid " files"
5137 msgstr ""
5139 msgstr ""
5138
5140
5139 msgid "pruning"
5141 msgid "pruning"
5140 msgstr ""
5142 msgstr ""
5141
5143
5142 #, python-format
5144 #, python-format
5143 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
5145 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
5144 msgstr ""
5146 msgstr ""
5145
5147
5146 msgid "relinking"
5148 msgid "relinking"
5147 msgstr ""
5149 msgstr ""
5148
5150
5149 #, python-format
5151 #, python-format
5150 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
5152 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
5151 msgstr ""
5153 msgstr ""
5152
5154
5153 msgid "[ORIGIN]"
5155 msgid "[ORIGIN]"
5154 msgstr ""
5156 msgstr ""
5155
5157
5156 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
5158 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
5157 msgstr ""
5159 msgstr ""
5158
5160
5159 msgid ""
5161 msgid ""
5160 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
5162 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
5161 "lot of repositories to act like a scheme, for example::"
5163 "lot of repositories to act like a scheme, for example::"
5162 msgstr ""
5164 msgstr ""
5163
5165
5164 msgid ""
5166 msgid ""
5165 " [schemes]\n"
5167 " [schemes]\n"
5166 " py = http://code.python.org/hg/"
5168 " py = http://code.python.org/hg/"
5167 msgstr ""
5169 msgstr ""
5168
5170
5169 msgid "After that you can use it like::"
5171 msgid "After that you can use it like::"
5170 msgstr ""
5172 msgstr ""
5171
5173
5172 msgid " hg clone py://trunk/"
5174 msgid " hg clone py://trunk/"
5173 msgstr ""
5175 msgstr ""
5174
5176
5175 msgid ""
5177 msgid ""
5176 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
5178 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
5177 "example used by Google Code::"
5179 "example used by Google Code::"
5178 msgstr ""
5180 msgstr ""
5179
5181
5180 msgid ""
5182 msgid ""
5181 " [schemes]\n"
5183 " [schemes]\n"
5182 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
5184 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
5183 msgstr ""
5185 msgstr ""
5184
5186
5185 msgid ""
5187 msgid ""
5186 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
5188 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
5187 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
5189 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
5188 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
5190 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
5189 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
5191 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
5190 "just appended to an URL."
5192 "just appended to an URL."
5191 msgstr ""
5193 msgstr ""
5192
5194
5193 msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
5195 msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
5194 msgstr ""
5196 msgstr ""
5195
5197
5196 msgid ""
5198 msgid ""
5197 " [schemes]\n"
5199 " [schemes]\n"
5198 " py = http://hg.python.org/\n"
5200 " py = http://hg.python.org/\n"
5199 " bb = https://bitbucket.org/\n"
5201 " bb = https://bitbucket.org/\n"
5200 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
5202 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
5201 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
5203 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
5202 " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
5204 " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
5203 msgstr ""
5205 msgstr ""
5204
5206
5205 msgid ""
5207 msgid ""
5206 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
5208 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
5207 "same name.\n"
5209 "same name.\n"
5208 msgstr ""
5210 msgstr ""
5209
5211
5210 msgid "share a common history between several working directories"
5212 msgid "share a common history between several working directories"
5211 msgstr ""
5213 msgstr ""
5212
5214
5213 msgid "create a new shared repository"
5215 msgid "create a new shared repository"
5214 msgstr ""
5216 msgstr ""
5215
5217
5216 msgid ""
5218 msgid ""
5217 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
5219 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
5218 " history with another repository."
5220 " history with another repository."
5219 msgstr ""
5221 msgstr ""
5220
5222
5221 msgid ""
5223 msgid ""
5222 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
5224 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
5223 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
5225 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
5224 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
5226 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
5225 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
5227 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
5226 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
5228 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
5227 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
5229 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
5228 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
5230 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
5229 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
5231 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
5230 " (e.g. tip).\n"
5232 " (e.g. tip).\n"
5231 " "
5233 " "
5232 msgstr ""
5234 msgstr ""
5233
5235
5234 msgid "do not create a working copy"
5236 msgid "do not create a working copy"
5235 msgstr ""
5237 msgstr ""
5236
5238
5237 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
5239 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
5238 msgstr ""
5240 msgstr ""
5239
5241
5240 msgid "command to transplant changesets from another branch"
5242 msgid "command to transplant changesets from another branch"
5241 msgstr ""
5243 msgstr ""
5242
5244
5243 msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
5245 msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
5244 msgstr ""
5246 msgstr ""
5245
5247
5246 msgid ""
5248 msgid ""
5247 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
5249 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
5248 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
5250 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
5249 msgstr ""
5251 msgstr ""
5250
5252
5251 #, python-format
5253 #, python-format
5252 msgid "skipping already applied revision %s\n"
5254 msgid "skipping already applied revision %s\n"
5253 msgstr ""
5255 msgstr ""
5254
5256
5255 #, python-format
5257 #, python-format
5256 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
5258 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
5257 msgstr ""
5259 msgstr ""
5258
5260
5259 #, python-format
5261 #, python-format
5260 msgid "%s merged at %s\n"
5262 msgid "%s merged at %s\n"
5261 msgstr ""
5263 msgstr ""
5262
5264
5263 #, python-format
5265 #, python-format
5264 msgid "%s transplanted to %s\n"
5266 msgid "%s transplanted to %s\n"
5265 msgstr ""
5267 msgstr ""
5266
5268
5267 #, python-format
5269 #, python-format
5268 msgid "filtering %s\n"
5270 msgid "filtering %s\n"
5269 msgstr ""
5271 msgstr ""
5270
5272
5271 msgid "filter failed"
5273 msgid "filter failed"
5272 msgstr ""
5274 msgstr ""
5273
5275
5274 msgid "can only omit patchfile if merging"
5276 msgid "can only omit patchfile if merging"
5275 msgstr ""
5277 msgstr ""
5276
5278
5277 #, python-format
5279 #, python-format
5278 msgid "%s: empty changeset"
5280 msgid "%s: empty changeset"
5279 msgstr ""
5281 msgstr ""
5280
5282
5281 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
5283 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
5282 msgstr ""
5284 msgstr ""
5283
5285
5284 #, python-format
5286 #, python-format
5285 msgid "%s transplanted as %s\n"
5287 msgid "%s transplanted as %s\n"
5286 msgstr ""
5288 msgstr ""
5287
5289
5288 msgid "transplant log file is corrupt"
5290 msgid "transplant log file is corrupt"
5289 msgstr ""
5291 msgstr ""
5290
5292
5291 #, python-format
5293 #, python-format
5292 msgid "working dir not at transplant parent %s"
5294 msgid "working dir not at transplant parent %s"
5293 msgstr ""
5295 msgstr ""
5294
5296
5295 msgid "commit failed"
5297 msgid "commit failed"
5296 msgstr ""
5298 msgstr ""
5297
5299
5298 msgid ""
5300 msgid ""
5299 "y: transplant this changeset\n"
5301 "y: transplant this changeset\n"
5300 "n: skip this changeset\n"
5302 "n: skip this changeset\n"
5301 "m: merge at this changeset\n"
5303 "m: merge at this changeset\n"
5302 "p: show patch\n"
5304 "p: show patch\n"
5303 "c: commit selected changesets\n"
5305 "c: commit selected changesets\n"
5304 "q: cancel transplant\n"
5306 "q: cancel transplant\n"
5305 "?: show this help\n"
5307 "?: show this help\n"
5306 msgstr ""
5308 msgstr ""
5307
5309
5308 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
5310 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
5309 msgstr ""
5311 msgstr ""
5310
5312
5311 msgid "no such option\n"
5313 msgid "no such option\n"
5312 msgstr ""
5314 msgstr ""
5313
5315
5314 msgid "transplant changesets from another branch"
5316 msgid "transplant changesets from another branch"
5315 msgstr ""
5317 msgstr ""
5316
5318
5317 msgid ""
5319 msgid ""
5318 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
5320 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
5319 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
5321 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
5320 " specified, log messages will have a comment appended of the form::"
5322 " specified, log messages will have a comment appended of the form::"
5321 msgstr ""
5323 msgstr ""
5322
5324
5323 msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
5325 msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
5324 msgstr ""
5326 msgstr ""
5325
5327
5326 msgid ""
5328 msgid ""
5327 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
5329 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
5328 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
5330 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
5329 " $1 and the patch as $2."
5331 " $1 and the patch as $2."
5330 msgstr ""
5332 msgstr ""
5331
5333
5332 msgid ""
5334 msgid ""
5333 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
5335 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
5334 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
5336 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
5335 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
5337 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
5336 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
5338 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
5337 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
5339 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
5338 " changesets you want."
5340 " changesets you want."
5339 msgstr ""
5341 msgstr ""
5340
5342
5341 msgid ""
5343 msgid ""
5342 " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
5344 " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
5343 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
5345 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
5344 " directory."
5346 " directory."
5345 msgstr ""
5347 msgstr ""
5346
5348
5347 msgid ""
5349 msgid ""
5348 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
5350 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
5349 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
5351 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
5350 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
5352 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
5351 " normally instead of transplanting them."
5353 " normally instead of transplanting them."
5352 msgstr ""
5354 msgstr ""
5353
5355
5354 msgid ""
5356 msgid ""
5355 " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
5357 " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
5356 " start an interactive changeset browser."
5358 " start an interactive changeset browser."
5357 msgstr ""
5359 msgstr ""
5358
5360
5359 msgid ""
5361 msgid ""
5360 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
5362 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
5361 " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
5363 " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
5362 " --continue/-c`.\n"
5364 " --continue/-c`.\n"
5363 " "
5365 " "
5364 msgstr ""
5366 msgstr ""
5365
5367
5366 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
5368 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
5367 msgstr ""
5369 msgstr ""
5368
5370
5369 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
5371 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
5370 msgstr ""
5372 msgstr ""
5371
5373
5372 msgid "--all requires a branch revision"
5374 msgid "--all requires a branch revision"
5373 msgstr ""
5375 msgstr ""
5374
5376
5375 msgid "--all is incompatible with a revision list"
5377 msgid "--all is incompatible with a revision list"
5376 msgstr ""
5378 msgstr ""
5377
5379
5378 msgid "no revision checked out"
5380 msgid "no revision checked out"
5379 msgstr ""
5381 msgstr ""
5380
5382
5381 msgid "outstanding uncommitted merges"
5383 msgid "outstanding uncommitted merges"
5382 msgstr ""
5384 msgstr ""
5383
5385
5384 msgid "outstanding local changes"
5386 msgid "outstanding local changes"
5385 msgstr ""
5387 msgstr ""
5386
5388
5387 msgid "pull patches from REPO"
5389 msgid "pull patches from REPO"
5388 msgstr ""
5390 msgstr ""
5389
5391
5390 msgid "BRANCH"
5392 msgid "BRANCH"
5391 msgstr ""
5393 msgstr ""
5392
5394
5393 msgid "pull patches from branch BRANCH"
5395 msgid "pull patches from branch BRANCH"
5394 msgstr ""
5396 msgstr ""
5395
5397
5396 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
5398 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
5397 msgstr ""
5399 msgstr ""
5398
5400
5399 msgid "skip over REV"
5401 msgid "skip over REV"
5400 msgstr ""
5402 msgstr ""
5401
5403
5402 msgid "merge at REV"
5404 msgid "merge at REV"
5403 msgstr ""
5405 msgstr ""
5404
5406
5405 msgid "append transplant info to log message"
5407 msgid "append transplant info to log message"
5406 msgstr ""
5408 msgstr ""
5407
5409
5408 msgid "continue last transplant session after repair"
5410 msgid "continue last transplant session after repair"
5409 msgstr ""
5411 msgstr ""
5410
5412
5411 msgid "filter changesets through command"
5413 msgid "filter changesets through command"
5412 msgstr ""
5414 msgstr ""
5413
5415
5414 msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5416 msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5415 msgstr ""
5417 msgstr ""
5416
5418
5417 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
5419 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
5418 msgstr ""
5420 msgstr ""
5419
5421
5420 msgid ""
5422 msgid ""
5421 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
5423 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
5422 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
5424 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
5423 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
5425 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
5424 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
5426 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
5425 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
5427 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
5426 "operation."
5428 "operation."
5427 msgstr ""
5429 msgstr ""
5428
5430
5429 msgid "This extension is useful for:"
5431 msgid "This extension is useful for:"
5430 msgstr ""
5432 msgstr ""
5431
5433
5432 msgid ""
5434 msgid ""
5433 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
5435 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
5434 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
5436 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
5435 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
5437 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
5436 " case-insensitive file system."
5438 " case-insensitive file system."
5437 msgstr ""
5439 msgstr ""
5438
5440
5439 msgid "This extension is not needed for:"
5441 msgid "This extension is not needed for:"
5440 msgstr ""
5442 msgstr ""
5441
5443
5442 msgid ""
5444 msgid ""
5443 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
5445 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
5444 "- Any user who do not use any of problematic encodings."
5446 "- Any user who do not use any of problematic encodings."
5445 msgstr ""
5447 msgstr ""
5446
5448
5447 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
5449 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
5448 msgstr ""
5450 msgstr ""
5449
5451
5450 msgid "- You should use single encoding in one repository."
5452 msgid "- You should use single encoding in one repository."
5451 msgstr ""
5453 msgstr ""
5452
5454
5453 msgid ""
5455 msgid ""
5454 "\n"
5456 "\n"
5455 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
5457 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
5456 "You can specify the encoding by config option::"
5458 "You can specify the encoding by config option::"
5457 msgstr ""
5459 msgstr ""
5458
5460
5459 msgid ""
5461 msgid ""
5460 " [win32mbcs]\n"
5462 " [win32mbcs]\n"
5461 " encoding = sjis"
5463 " encoding = sjis"
5462 msgstr ""
5464 msgstr ""
5463
5465
5464 msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
5466 msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
5465 msgstr ""
5467 msgstr ""
5466
5468
5467 #, python-format
5469 #, python-format
5468 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5470 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5469 msgstr ""
5471 msgstr ""
5470
5472
5471 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5473 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5472 msgstr ""
5474 msgstr ""
5473
5475
5474 msgid "perform automatic newline conversion"
5476 msgid "perform automatic newline conversion"
5475 msgstr ""
5477 msgstr ""
5476
5478
5477 msgid ""
5479 msgid ""
5478 " Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
5480 " Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
5479 " the extension again and again for each clone since the configuration\n"
5481 " the extension again and again for each clone since the configuration\n"
5480 " is not copied when cloning."
5482 " is not copied when cloning."
5481 msgstr ""
5483 msgstr ""
5482
5484
5483 msgid ""
5485 msgid ""
5484 " We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
5486 " We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
5485 " uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
5487 " uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
5486 " will therefore use the right settings from the start."
5488 " will therefore use the right settings from the start."
5487 msgstr ""
5489 msgstr ""
5488
5490
5489 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
5491 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
5490 msgstr ""
5492 msgstr ""
5491
5493
5492 msgid ""
5494 msgid ""
5493 " [extensions]\n"
5495 " [extensions]\n"
5494 " win32text =\n"
5496 " win32text =\n"
5495 " [encode]\n"
5497 " [encode]\n"
5496 " ** = cleverencode:\n"
5498 " ** = cleverencode:\n"
5497 " # or ** = macencode:"
5499 " # or ** = macencode:"
5498 msgstr ""
5500 msgstr ""
5499
5501
5500 msgid ""
5502 msgid ""
5501 " [decode]\n"
5503 " [decode]\n"
5502 " ** = cleverdecode:\n"
5504 " ** = cleverdecode:\n"
5503 " # or ** = macdecode:"
5505 " # or ** = macdecode:"
5504 msgstr ""
5506 msgstr ""
5505
5507
5506 msgid ""
5508 msgid ""
5507 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
5509 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
5508 msgstr ""
5510 msgstr ""
5509
5511
5510 msgid ""
5512 msgid ""
5511 " [hooks]\n"
5513 " [hooks]\n"
5512 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5514 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5513 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
5515 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
5514 msgstr ""
5516 msgstr ""
5515
5517
5516 msgid ""
5518 msgid ""
5517 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
5519 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
5518 "pushed or pulled::"
5520 "pushed or pulled::"
5519 msgstr ""
5521 msgstr ""
5520
5522
5521 msgid ""
5523 msgid ""
5522 " [hooks]\n"
5524 " [hooks]\n"
5523 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5525 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5524 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
5526 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
5525 msgstr ""
5527 msgstr ""
5526
5528
5527 #, python-format
5529 #, python-format
5528 msgid ""
5530 msgid ""
5529 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
5531 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
5530 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
5532 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
5531 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
5533 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
5532 "Mercurial.ini or %s.\n"
5534 "Mercurial.ini or %s.\n"
5533 msgstr ""
5535 msgstr ""
5534
5536
5535 #, python-format
5537 #, python-format
5536 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
5538 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
5537 msgstr ""
5539 msgstr ""
5538
5540
5539 #, python-format
5541 #, python-format
5540 msgid "in %s: %s\n"
5542 msgid "in %s: %s\n"
5541 msgstr ""
5543 msgstr ""
5542
5544
5543 #, python-format
5545 #, python-format
5544 msgid ""
5546 msgid ""
5545 "\n"
5547 "\n"
5546 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
5548 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
5547 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
5549 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
5548 msgstr ""
5550 msgstr ""
5549
5551
5550 #, python-format
5552 #, python-format
5551 msgid ""
5553 msgid ""
5552 "[hooks]\n"
5554 "[hooks]\n"
5553 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
5555 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
5554 msgstr ""
5556 msgstr ""
5555
5557
5556 #, python-format
5558 #, python-format
5557 msgid "and also consider adding:"
5559 msgid "and also consider adding:"
5558 msgstr ""
5560 msgstr ""
5559
5561
5560 #, python-format
5562 #, python-format
5561 msgid ""
5563 msgid ""
5562 "[extensions]\n"
5564 "[extensions]\n"
5563 "win32text =\n"
5565 "win32text =\n"
5564 "[encode]\n"
5566 "[encode]\n"
5565 "** = %sencode:\n"
5567 "** = %sencode:\n"
5566 "[decode]\n"
5568 "[decode]\n"
5567 "** = %sdecode:\n"
5569 "** = %sdecode:\n"
5568 msgstr ""
5570 msgstr ""
5569
5571
5570 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
5572 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
5571 msgstr ""
5573 msgstr ""
5572
5574
5573 msgid ""
5575 msgid ""
5574 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
5576 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
5575 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
5577 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
5576 "without knowing their actual IP address."
5578 "without knowing their actual IP address."
5577 msgstr ""
5579 msgstr ""
5578
5580
5579 msgid ""
5581 msgid ""
5580 "To allow other people to discover your repository using run\n"
5582 "To allow other people to discover your repository using run\n"
5581 ":hg:`serve` in your repository::"
5583 ":hg:`serve` in your repository::"
5582 msgstr ""
5584 msgstr ""
5583
5585
5584 msgid ""
5586 msgid ""
5585 " $ cd test\n"
5587 " $ cd test\n"
5586 " $ hg serve"
5588 " $ hg serve"
5587 msgstr ""
5589 msgstr ""
5588
5590
5589 msgid ""
5591 msgid ""
5590 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
5592 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
5591 ":hg:`paths`::"
5593 ":hg:`paths`::"
5592 msgstr ""
5594 msgstr ""
5593
5595
5594 msgid ""
5596 msgid ""
5595 " $ hg paths\n"
5597 " $ hg paths\n"
5596 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
5598 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
5597 msgstr ""
5599 msgstr ""
5598
5600
5599 msgid "archive prefix contains illegal components"
5601 msgid "archive prefix contains illegal components"
5600 msgstr ""
5602 msgstr ""
5601
5603
5602 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
5604 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
5603 msgstr ""
5605 msgstr ""
5604
5606
5605 #, python-format
5607 #, python-format
5606 msgid "unknown archive type '%s'"
5608 msgid "unknown archive type '%s'"
5607 msgstr ""
5609 msgstr ""
5608
5610
5609 msgid "invalid changegroup"
5611 msgid "invalid changegroup"
5610 msgstr ""
5612 msgstr ""
5611
5613
5612 msgid "unknown parent"
5614 msgid "unknown parent"
5613 msgstr ""
5615 msgstr ""
5614
5616
5615 #, python-format
5617 #, python-format
5616 msgid "integrity check failed on %s:%d"
5618 msgid "integrity check failed on %s:%d"
5617 msgstr ""
5619 msgstr ""
5618
5620
5619 #, python-format
5621 #, python-format
5620 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
5622 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
5621 msgstr ""
5623 msgstr ""
5622
5624
5623 #, python-format
5625 #, python-format
5624 msgid "%s: unknown bundle version"
5626 msgid "%s: unknown bundle version"
5625 msgstr ""
5627 msgstr ""
5626
5628
5627 #, python-format
5629 #, python-format
5628 msgid "%s: unknown bundle compression type"
5630 msgid "%s: unknown bundle compression type"
5629 msgstr ""
5631 msgstr ""
5630
5632
5631 msgid "cannot create new bundle repository"
5633 msgid "cannot create new bundle repository"
5632 msgstr ""
5634 msgstr ""
5633
5635
5634 #, python-format
5636 #, python-format
5635 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
5637 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
5636 msgstr ""
5638 msgstr ""
5637
5639
5638 msgid "empty username"
5640 msgid "empty username"
5639 msgstr ""
5641 msgstr ""
5640
5642
5641 #, python-format
5643 #, python-format
5642 msgid "username %s contains a newline"
5644 msgid "username %s contains a newline"
5643 msgstr ""
5645 msgstr ""
5644
5646
5645 #, python-format
5647 #, python-format
5646 msgid "the name '%s' is reserved"
5648 msgid "the name '%s' is reserved"
5647 msgstr ""
5649 msgstr ""
5648
5650
5649 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
5651 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
5650 msgstr ""
5652 msgstr ""
5651
5653
5652 #, python-format
5654 #, python-format
5653 msgid "can't read commit message '%s': %s"
5655 msgid "can't read commit message '%s': %s"
5654 msgstr ""
5656 msgstr ""
5655
5657
5656 msgid "limit must be a positive integer"
5658 msgid "limit must be a positive integer"
5657 msgstr ""
5659 msgstr ""
5658
5660
5659 msgid "limit must be positive"
5661 msgid "limit must be positive"
5660 msgstr ""
5662 msgstr ""
5661
5663
5662 msgid "too many revisions specified"
5664 msgid "too many revisions specified"
5663 msgstr ""
5665 msgstr ""
5664
5666
5665 #, python-format
5667 #, python-format
5666 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5668 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5667 msgstr ""
5669 msgstr ""
5668
5670
5669 #, python-format
5671 #, python-format
5670 msgid "adding %s\n"
5672 msgid "adding %s\n"
5671 msgstr "se adaugă %s\n"
5673 msgstr "se adaugă %s\n"
5672
5674
5673 #, python-format
5675 #, python-format
5674 msgid "removing %s\n"
5676 msgid "removing %s\n"
5675 msgstr ""
5677 msgstr ""
5676
5678
5677 #, python-format
5679 #, python-format
5678 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5680 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5679 msgstr ""
5681 msgstr ""
5680
5682
5681 #, python-format
5683 #, python-format
5682 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5684 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5683 msgstr ""
5685 msgstr ""
5684
5686
5685 #, python-format
5687 #, python-format
5686 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5688 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5687 msgstr ""
5689 msgstr ""
5688
5690
5689 #, python-format
5691 #, python-format
5690 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5692 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5691 msgstr ""
5693 msgstr ""
5692
5694
5693 #, python-format
5695 #, python-format
5694 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5696 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5695 msgstr ""
5697 msgstr ""
5696
5698
5697 #, python-format
5699 #, python-format
5698 msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
5700 msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
5699 msgstr ""
5701 msgstr ""
5700
5702
5701 #, python-format
5703 #, python-format
5702 msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
5704 msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
5703 msgstr ""
5705 msgstr ""
5704
5706
5705 #, python-format
5707 #, python-format
5706 msgid "%s: deleted in working copy\n"
5708 msgid "%s: deleted in working copy\n"
5707 msgstr ""
5709 msgstr ""
5708
5710
5709 #, python-format
5711 #, python-format
5710 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5712 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5711 msgstr ""
5713 msgstr ""
5712
5714
5713 #, python-format
5715 #, python-format
5714 msgid "moving %s to %s\n"
5716 msgid "moving %s to %s\n"
5715 msgstr ""
5717 msgstr ""
5716
5718
5717 #, python-format
5719 #, python-format
5718 msgid "copying %s to %s\n"
5720 msgid "copying %s to %s\n"
5719 msgstr ""
5721 msgstr ""
5720
5722
5721 #, python-format
5723 #, python-format
5722 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5724 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5723 msgstr ""
5725 msgstr ""
5724
5726
5725 msgid "no source or destination specified"
5727 msgid "no source or destination specified"
5726 msgstr ""
5728 msgstr ""
5727
5729
5728 msgid "no destination specified"
5730 msgid "no destination specified"
5729 msgstr ""
5731 msgstr ""
5730
5732
5731 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5733 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5732 msgstr ""
5734 msgstr ""
5733
5735
5734 #, python-format
5736 #, python-format
5735 msgid "destination %s is not a directory"
5737 msgid "destination %s is not a directory"
5736 msgstr ""
5738 msgstr ""
5737
5739
5738 msgid "no files to copy"
5740 msgid "no files to copy"
5739 msgstr ""
5741 msgstr ""
5740
5742
5741 msgid "(consider using --after)\n"
5743 msgid "(consider using --after)\n"
5742 msgstr ""
5744 msgstr ""
5743
5745
5744 msgid "child process failed to start"
5746 msgid "child process failed to start"
5745 msgstr ""
5747 msgstr ""
5746
5748
5747 #, python-format
5749 #, python-format
5748 msgid "changeset: %d:%s\n"
5750 msgid "changeset: %d:%s\n"
5749 msgstr "set de modificări: %d:%s\n"
5751 msgstr "set de modificări: %d:%s\n"
5750
5752
5751 #, python-format
5753 #, python-format
5752 msgid "branch: %s\n"
5754 msgid "branch: %s\n"
5753 msgstr ""
5755 msgstr ""
5754
5756
5755 #, python-format
5757 #, python-format
5756 msgid "tag: %s\n"
5758 msgid "tag: %s\n"
5757 msgstr "etichetă: %s\n"
5759 msgstr "etichetă: %s\n"
5758
5760
5759 #, python-format
5761 #, python-format
5760 msgid "parent: %d:%s\n"
5762 msgid "parent: %d:%s\n"
5761 msgstr ""
5763 msgstr ""
5762
5764
5763 #, python-format
5765 #, python-format
5764 msgid "manifest: %d:%s\n"
5766 msgid "manifest: %d:%s\n"
5765 msgstr ""
5767 msgstr ""
5766
5768
5767 #, python-format
5769 #, python-format
5768 msgid "user: %s\n"
5770 msgid "user: %s\n"
5769 msgstr "utilizator: %s\n"
5771 msgstr "utilizator: %s\n"
5770
5772
5771 #, python-format
5773 #, python-format
5772 msgid "date: %s\n"
5774 msgid "date: %s\n"
5773 msgstr "dată: %s\n"
5775 msgstr "dată: %s\n"
5774
5776
5775 msgid "files+:"
5777 msgid "files+:"
5776 msgstr ""
5778 msgstr ""
5777
5779
5778 msgid "files-:"
5780 msgid "files-:"
5779 msgstr ""
5781 msgstr ""
5780
5782
5781 msgid "files:"
5783 msgid "files:"
5782 msgstr "fișiere:"
5784 msgstr "fișiere:"
5783
5785
5784 #, python-format
5786 #, python-format
5785 msgid "files: %s\n"
5787 msgid "files: %s\n"
5786 msgstr "fișiere: %s\n"
5788 msgstr "fișiere: %s\n"
5787
5789
5788 #, python-format
5790 #, python-format
5789 msgid "copies: %s\n"
5791 msgid "copies: %s\n"
5790 msgstr ""
5792 msgstr ""
5791
5793
5792 #, python-format
5794 #, python-format
5793 msgid "extra: %s=%s\n"
5795 msgid "extra: %s=%s\n"
5794 msgstr ""
5796 msgstr ""
5795
5797
5796 msgid "description:\n"
5798 msgid "description:\n"
5797 msgstr "descriere:\n"
5799 msgstr "descriere:\n"
5798
5800
5799 #, python-format
5801 #, python-format
5800 msgid "summary: %s\n"
5802 msgid "summary: %s\n"
5801 msgstr "rezumat: %s\n"
5803 msgstr "rezumat: %s\n"
5802
5804
5803 #, python-format
5805 #, python-format
5804 msgid "%s: no key named '%s'"
5806 msgid "%s: no key named '%s'"
5805 msgstr ""
5807 msgstr ""
5806
5808
5807 #, python-format
5809 #, python-format
5808 msgid "Found revision %s from %s\n"
5810 msgid "Found revision %s from %s\n"
5809 msgstr ""
5811 msgstr ""
5810
5812
5811 msgid "revision matching date not found"
5813 msgid "revision matching date not found"
5812 msgstr ""
5814 msgstr ""
5813
5815
5814 #, python-format
5816 #, python-format
5815 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5817 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5816 msgstr ""
5818 msgstr ""
5817
5819
5818 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5820 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5819 msgstr ""
5821 msgstr ""
5820
5822
5821 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5823 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5822 msgstr ""
5824 msgstr ""
5823
5825
5824 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5826 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5825 msgstr ""
5827 msgstr ""
5826
5828
5827 #, python-format
5829 #, python-format
5828 msgid "HG: user: %s"
5830 msgid "HG: user: %s"
5829 msgstr "HG: utilizator: %s"
5831 msgstr "HG: utilizator: %s"
5830
5832
5831 msgid "HG: branch merge"
5833 msgid "HG: branch merge"
5832 msgstr ""
5834 msgstr ""
5833
5835
5834 #, python-format
5836 #, python-format
5835 msgid "HG: branch '%s'"
5837 msgid "HG: branch '%s'"
5836 msgstr ""
5838 msgstr ""
5837
5839
5838 #, python-format
5840 #, python-format
5839 msgid "HG: subrepo %s"
5841 msgid "HG: subrepo %s"
5840 msgstr ""
5842 msgstr ""
5841
5843
5842 #, python-format
5844 #, python-format
5843 msgid "HG: added %s"
5845 msgid "HG: added %s"
5844 msgstr ""
5846 msgstr ""
5845
5847
5846 #, python-format
5848 #, python-format
5847 msgid "HG: changed %s"
5849 msgid "HG: changed %s"
5848 msgstr ""
5850 msgstr ""
5849
5851
5850 #, python-format
5852 #, python-format
5851 msgid "HG: removed %s"
5853 msgid "HG: removed %s"
5852 msgstr ""
5854 msgstr ""
5853
5855
5854 msgid "HG: no files changed"
5856 msgid "HG: no files changed"
5855 msgstr ""
5857 msgstr ""
5856
5858
5857 msgid "empty commit message"
5859 msgid "empty commit message"
5858 msgstr ""
5860 msgstr ""
5859
5861
5860 msgid "add the specified files on the next commit"
5862 msgid "add the specified files on the next commit"
5861 msgstr "adaugă fișierele specificate la următoarea depozitare ('commit')"
5863 msgstr "adaugă fișierele specificate la următoarea depozitare ('commit')"
5862
5864
5863 msgid ""
5865 msgid ""
5864 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5866 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5865 " repository."
5867 " repository."
5866 msgstr ""
5868 msgstr ""
5867 " Planifică fișierele pentru a fi luate în evidența sistemului de\n"
5869 " Planifică fișierele pentru a fi luate în evidența sistemului de\n"
5868 " control al versiunilor și adăugate în depozit."
5870 " control al versiunilor și adăugate în depozit."
5869
5871
5870 msgid ""
5872 msgid ""
5871 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5873 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5872 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5874 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5873 msgstr ""
5875 msgstr ""
5874 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5876 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5875 "('commit').\n"
5877 "('commit').\n"
5876 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5878 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5877
5879
5878 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5880 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5879 msgstr ""
5881 msgstr ""
5880 " Dacă nu se specifică niciun nume, vor fi adăugate în depozit toate "
5882 " Dacă nu se specifică niciun nume, vor fi adăugate în depozit toate "
5881 "fișierele."
5883 "fișierele."
5882
5884
5883 msgid " .. container:: verbose"
5885 msgid " .. container:: verbose"
5884 msgstr ""
5886 msgstr ""
5885
5887
5886 msgid ""
5888 msgid ""
5887 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
5889 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
5888 " automatically by :hg:`add`::"
5890 " automatically by :hg:`add`::"
5889 msgstr ""
5891 msgstr ""
5890
5892
5891 msgid ""
5893 msgid ""
5892 " $ ls\n"
5894 " $ ls\n"
5893 " foo.c\n"
5895 " foo.c\n"
5894 " $ hg status\n"
5896 " $ hg status\n"
5895 " ? foo.c\n"
5897 " ? foo.c\n"
5896 " $ hg add\n"
5898 " $ hg add\n"
5897 " adding foo.c\n"
5899 " adding foo.c\n"
5898 " $ hg status\n"
5900 " $ hg status\n"
5899 " A foo.c"
5901 " A foo.c"
5900 msgstr ""
5902 msgstr ""
5901
5903
5902 msgid ""
5904 msgid ""
5903 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5905 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5904 " "
5906 " "
5905 msgstr ""
5907 msgstr ""
5906
5908
5907 msgid "add all new files, delete all missing files"
5909 msgid "add all new files, delete all missing files"
5908 msgstr ""
5910 msgstr ""
5909
5911
5910 msgid ""
5912 msgid ""
5911 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5913 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5912 " repository."
5914 " repository."
5913 msgstr ""
5915 msgstr ""
5914
5916
5915 msgid ""
5917 msgid ""
5916 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5918 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5917 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5919 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5918 " commit."
5920 " commit."
5919 msgstr ""
5921 msgstr ""
5920
5922
5921 msgid ""
5923 msgid ""
5922 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5924 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5923 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5925 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5924 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5926 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5925 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5927 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5926 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5928 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5927 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
5929 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
5928 " used to check which files were identified as moved or renamed."
5930 " used to check which files were identified as moved or renamed."
5929 msgstr ""
5931 msgstr ""
5930
5932
5931 msgid "similarity must be a number"
5933 msgid "similarity must be a number"
5932 msgstr ""
5934 msgstr ""
5933
5935
5934 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5936 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5935 msgstr ""
5937 msgstr ""
5936
5938
5937 msgid "show changeset information by line for each file"
5939 msgid "show changeset information by line for each file"
5938 msgstr ""
5940 msgstr ""
5939
5941
5940 msgid ""
5942 msgid ""
5941 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5943 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5942 " each line"
5944 " each line"
5943 msgstr ""
5945 msgstr ""
5944
5946
5945 msgid ""
5947 msgid ""
5946 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5948 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5947 " by whom."
5949 " by whom."
5948 msgstr ""
5950 msgstr ""
5949
5951
5950 msgid ""
5952 msgid ""
5951 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5953 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5952 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5954 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5953 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5955 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5954 " nor desirable."
5956 " nor desirable."
5955 msgstr ""
5957 msgstr ""
5956
5958
5957 msgid ""
5959 msgid ""
5958 " Returns 0 on success.\n"
5960 " Returns 0 on success.\n"
5959 " "
5961 " "
5960 msgstr ""
5962 msgstr ""
5963 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
5964 " "
5961
5965
5962 msgid "at least one filename or pattern is required"
5966 msgid "at least one filename or pattern is required"
5963 msgstr ""
5967 msgstr ""
5964
5968
5965 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5969 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5966 msgstr ""
5970 msgstr ""
5967
5971
5968 #, python-format
5972 #, python-format
5969 msgid "%s: binary file\n"
5973 msgid "%s: binary file\n"
5970 msgstr ""
5974 msgstr ""
5971
5975
5972 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
5976 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
5973 msgstr ""
5977 msgstr ""
5974
5978
5975 msgid ""
5979 msgid ""
5976 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
5980 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
5977 " directory; use -r/--rev to specify a different revision."
5981 " directory; use -r/--rev to specify a different revision."
5978 msgstr ""
5982 msgstr ""
5979
5983
5980 msgid ""
5984 msgid ""
5981 " The archive type is automatically detected based on file\n"
5985 " The archive type is automatically detected based on file\n"
5982 " extension (or override using -t/--type)."
5986 " extension (or override using -t/--type)."
5983 msgstr ""
5987 msgstr ""
5984
5988
5985 msgid " Valid types are:"
5989 msgid " Valid types are:"
5986 msgstr ""
5990 msgstr ""
5987
5991
5988 msgid ""
5992 msgid ""
5989 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
5993 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
5990 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
5994 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
5991 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
5995 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
5992 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
5996 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
5993 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
5997 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
5994 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
5998 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
5995 msgstr ""
5999 msgstr ""
5996
6000
5997 msgid ""
6001 msgid ""
5998 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
6002 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
5999 " using a format string; see :hg:`help export` for details."
6003 " using a format string; see :hg:`help export` for details."
6000 msgstr ""
6004 msgstr ""
6001
6005
6002 msgid ""
6006 msgid ""
6003 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
6007 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
6004 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
6008 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
6005 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
6009 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
6006 " removed."
6010 " removed."
6007 msgstr ""
6011 msgstr ""
6008
6012
6009 msgid "no working directory: please specify a revision"
6013 msgid "no working directory: please specify a revision"
6010 msgstr ""
6014 msgstr ""
6011
6015
6012 msgid "repository root cannot be destination"
6016 msgid "repository root cannot be destination"
6013 msgstr ""
6017 msgstr ""
6014
6018
6015 msgid "cannot archive plain files to stdout"
6019 msgid "cannot archive plain files to stdout"
6016 msgstr ""
6020 msgstr ""
6017
6021
6018 msgid "reverse effect of earlier changeset"
6022 msgid "reverse effect of earlier changeset"
6019 msgstr ""
6023 msgstr ""
6020
6024
6021 msgid ""
6025 msgid ""
6022 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
6026 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
6023 " changeset is a child of the backed out changeset."
6027 " changeset is a child of the backed out changeset."
6024 msgstr ""
6028 msgstr ""
6025
6029
6026 msgid ""
6030 msgid ""
6027 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
6031 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
6028 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
6032 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
6029 " backout changeset with another head."
6033 " backout changeset with another head."
6030 msgstr ""
6034 msgstr ""
6031
6035
6032 msgid ""
6036 msgid ""
6033 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
6037 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
6034 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
6038 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
6035 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
6039 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
6036 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
6040 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
6037 msgstr ""
6041 msgstr ""
6038
6042
6039 msgid "please specify just one revision"
6043 msgid "please specify just one revision"
6040 msgstr ""
6044 msgstr ""
6041
6045
6042 msgid "please specify a revision to backout"
6046 msgid "please specify a revision to backout"
6043 msgstr ""
6047 msgstr ""
6044
6048
6045 msgid "cannot backout change on a different branch"
6049 msgid "cannot backout change on a different branch"
6046 msgstr ""
6050 msgstr ""
6047
6051
6048 msgid "cannot backout a change with no parents"
6052 msgid "cannot backout a change with no parents"
6049 msgstr ""
6053 msgstr ""
6050
6054
6051 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
6055 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
6052 msgstr ""
6056 msgstr ""
6053
6057
6054 #, python-format
6058 #, python-format
6055 msgid "%s is not a parent of %s"
6059 msgid "%s is not a parent of %s"
6056 msgstr ""
6060 msgstr ""
6057
6061
6058 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
6062 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
6059 msgstr ""
6063 msgstr ""
6060
6064
6061 #, python-format
6065 #, python-format
6062 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6066 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6063 msgstr ""
6067 msgstr ""
6064
6068
6065 #, python-format
6069 #, python-format
6066 msgid "merging with changeset %s\n"
6070 msgid "merging with changeset %s\n"
6067 msgstr ""
6071 msgstr ""
6068
6072
6069 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
6073 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
6070 msgstr ""
6074 msgstr ""
6071
6075
6072 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
6076 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
6073 msgstr ""
6077 msgstr ""
6074
6078
6075 msgid "subdivision search of changesets"
6079 msgid "subdivision search of changesets"
6076 msgstr ""
6080 msgstr ""
6077
6081
6078 msgid ""
6082 msgid ""
6079 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
6083 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
6080 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
6084 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
6081 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
6085 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
6082 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
6086 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
6083 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
6087 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
6084 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
6088 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
6085 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
6089 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
6086 " or announce that it has found the bad revision."
6090 " or announce that it has found the bad revision."
6087 msgstr ""
6091 msgstr ""
6088
6092
6089 msgid ""
6093 msgid ""
6090 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
6094 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
6091 " revision as good or bad without checking it out first."
6095 " revision as good or bad without checking it out first."
6092 msgstr ""
6096 msgstr ""
6093 " Ca scurtătură, puteți folosi argumentul reviziei pentru a marca o "
6097 " Ca scurtătură, puteți folosi argumentul reviziei pentru a marca o "
6094 "revizie ca bună sau rea, fără a o actualiza în prealabil."
6098 "revizie ca bună sau rea, fără a o actualiza în prealabil."
6095
6099
6096 msgid ""
6100 msgid ""
6097 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
6101 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
6098 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
6102 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
6099 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
6103 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
6100 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
6104 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
6101 " non-zero exit status means the revision is bad."
6105 " non-zero exit status means the revision is bad."
6102 msgstr ""
6106 msgstr ""
6103
6107
6104 msgid "The first good revision is:\n"
6108 msgid "The first good revision is:\n"
6105 msgstr ""
6109 msgstr ""
6106
6110
6107 msgid "The first bad revision is:\n"
6111 msgid "The first bad revision is:\n"
6108 msgstr ""
6112 msgstr ""
6109
6113
6110 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
6114 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
6111 msgstr ""
6115 msgstr ""
6112
6116
6113 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
6117 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
6114 msgstr ""
6118 msgstr ""
6115
6119
6116 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
6120 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
6117 msgstr ""
6121 msgstr ""
6118
6122
6119 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
6123 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
6120 msgstr ""
6124 msgstr ""
6121
6125
6122 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
6126 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
6123 msgstr ""
6127 msgstr ""
6124
6128
6125 msgid "incompatible arguments"
6129 msgid "incompatible arguments"
6126 msgstr ""
6130 msgstr ""
6127
6131
6128 #, python-format
6132 #, python-format
6129 msgid "failed to execute %s"
6133 msgid "failed to execute %s"
6130 msgstr ""
6134 msgstr ""
6131
6135
6132 #, python-format
6136 #, python-format
6133 msgid "%s killed"
6137 msgid "%s killed"
6134 msgstr ""
6138 msgstr ""
6135
6139
6136 #, python-format
6140 #, python-format
6137 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
6141 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
6138 msgstr ""
6142 msgstr ""
6139
6143
6140 #, python-format
6144 #, python-format
6141 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
6145 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
6142 msgstr ""
6146 msgstr ""
6143
6147
6144 msgid "set or show the current branch name"
6148 msgid "set or show the current branch name"
6145 msgstr ""
6149 msgstr ""
6146
6150
6147 msgid ""
6151 msgid ""
6148 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
6152 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
6149 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
6153 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
6150 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
6154 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
6151 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
6155 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
6152 " branch."
6156 " branch."
6153 msgstr ""
6157 msgstr ""
6154
6158
6155 msgid ""
6159 msgid ""
6156 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
6160 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
6157 " branch name that already exists, even if it's inactive."
6161 " branch name that already exists, even if it's inactive."
6158 msgstr ""
6162 msgstr ""
6159
6163
6160 msgid ""
6164 msgid ""
6161 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
6165 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
6162 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
6166 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
6163 " change."
6167 " change."
6164 msgstr ""
6168 msgstr ""
6165
6169
6166 msgid ""
6170 msgid ""
6167 " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
6171 " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
6168 " :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
6172 " :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
6169 msgstr ""
6173 msgstr ""
6170
6174
6171 #, python-format
6175 #, python-format
6172 msgid "reset working directory to branch %s\n"
6176 msgid "reset working directory to branch %s\n"
6173 msgstr ""
6177 msgstr ""
6174
6178
6175 msgid ""
6179 msgid ""
6176 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
6180 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
6177 msgstr ""
6181 msgstr ""
6178
6182
6179 #, python-format
6183 #, python-format
6180 msgid "marked working directory as branch %s\n"
6184 msgid "marked working directory as branch %s\n"
6181 msgstr ""
6185 msgstr ""
6182
6186
6183 msgid "list repository named branches"
6187 msgid "list repository named branches"
6184 msgstr ""
6188 msgstr ""
6185
6189
6186 msgid ""
6190 msgid ""
6187 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
6191 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
6188 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
6192 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
6189 " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
6193 " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
6190 msgstr ""
6194 msgstr ""
6191
6195
6192 msgid ""
6196 msgid ""
6193 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
6197 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
6194 " is considered active if it contains repository heads."
6198 " is considered active if it contains repository heads."
6195 msgstr ""
6199 msgstr ""
6196
6200
6197 msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
6201 msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
6198 msgstr ""
6202 msgstr ""
6199
6203
6200 msgid ""
6204 msgid ""
6201 " Returns 0.\n"
6205 " Returns 0.\n"
6202 " "
6206 " "
6203 msgstr ""
6207 msgstr ""
6204
6208
6205 msgid " (closed)"
6209 msgid " (closed)"
6206 msgstr ""
6210 msgstr ""
6207
6211
6208 msgid " (inactive)"
6212 msgid " (inactive)"
6209 msgstr ""
6213 msgstr ""
6210
6214
6211 msgid "create a changegroup file"
6215 msgid "create a changegroup file"
6212 msgstr ""
6216 msgstr ""
6213
6217
6214 msgid ""
6218 msgid ""
6215 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
6219 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
6216 " known to be in another repository."
6220 " known to be in another repository."
6217 msgstr ""
6221 msgstr ""
6218
6222
6219 msgid ""
6223 msgid ""
6220 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
6224 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
6221 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
6225 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
6222 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
6226 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
6223 " -a/--all (or --base null)."
6227 " -a/--all (or --base null)."
6224 msgstr ""
6228 msgstr ""
6225
6229
6226 msgid ""
6230 msgid ""
6227 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
6231 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
6228 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
6232 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
6229 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
6233 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
6230 msgstr ""
6234 msgstr ""
6231
6235
6232 msgid ""
6236 msgid ""
6233 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
6237 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
6234 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
6238 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
6235 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
6239 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
6236 " available or when exporting an entire repository is undesirable."
6240 " available or when exporting an entire repository is undesirable."
6237 msgstr ""
6241 msgstr ""
6238
6242
6239 msgid ""
6243 msgid ""
6240 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
6244 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
6241 " permissions, copy/rename information, and revision history."
6245 " permissions, copy/rename information, and revision history."
6242 msgstr ""
6246 msgstr ""
6243
6247
6244 msgid ""
6248 msgid ""
6245 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6249 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6246 " "
6250 " "
6247 msgstr ""
6251 msgstr ""
6252 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-au găsit modificări.\n"
6253 " "
6248
6254
6249 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6255 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6250 msgstr ""
6256 msgstr ""
6251
6257
6252 msgid "unknown bundle type specified with --type"
6258 msgid "unknown bundle type specified with --type"
6253 msgstr ""
6259 msgstr ""
6254
6260
6255 msgid "output the current or given revision of files"
6261 msgid "output the current or given revision of files"
6256 msgstr ""
6262 msgstr ""
6257
6263
6258 msgid ""
6264 msgid ""
6259 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
6265 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
6260 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6266 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6261 " or tip if no revision is checked out."
6267 " or tip if no revision is checked out."
6262 msgstr ""
6268 msgstr ""
6263
6269
6264 msgid ""
6270 msgid ""
6265 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6271 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6266 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
6272 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
6267 " for the export command, with the following additions:"
6273 " for the export command, with the following additions:"
6268 msgstr ""
6274 msgstr ""
6269
6275
6270 msgid ""
6276 msgid ""
6271 " :``%s``: basename of file being printed\n"
6277 " :``%s``: basename of file being printed\n"
6272 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
6278 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
6273 " :``%p``: root-relative path name of file being printed"
6279 " :``%p``: root-relative path name of file being printed"
6274 msgstr ""
6280 msgstr ""
6275
6281
6276 msgid "make a copy of an existing repository"
6282 msgid "make a copy of an existing repository"
6277 msgstr "realizează o copie a unui depozit existent"
6283 msgstr "realizează o copie a unui depozit existent"
6278
6284
6279 msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
6285 msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
6280 msgstr " Creează o copie a unui depozit existent, într-un director nou."
6286 msgstr " Creează o copie a unui depozit existent, într-un director nou."
6281
6287
6282 msgid ""
6288 msgid ""
6283 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
6289 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
6284 " basename of the source."
6290 " basename of the source."
6285 msgstr ""
6291 msgstr ""
6286 " Dacă nu se specifică numele directorului destinație, acesta va fi\n"
6292 " Dacă nu se specifică numele directorului destinație, acesta va fi\n"
6287 " implicit numele de bază (basename) al sursei."
6293 " implicit numele de bază (basename) al sursei."
6288
6294
6289 msgid ""
6295 msgid ""
6290 " The location of the source is added to the new repository's\n"
6296 " The location of the source is added to the new repository's\n"
6291 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
6297 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
6292 msgstr ""
6298 msgstr ""
6293 " Amplasarea sursei este adăugată în fișierul .hg/hgrc al noului\n"
6299 " Amplasarea sursei este adăugată în fișierul .hg/hgrc al noului\n"
6294 " depozit, ca amplasarea implicită pentru viitoarele comenzi 'pull'."
6300 " depozit, ca amplasarea implicită pentru viitoarele comenzi 'pull'."
6295
6301
6296 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6302 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6297 msgstr ""
6303 msgstr ""
6304 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii legate de formate valide de surse."
6298
6305
6299 msgid ""
6306 msgid ""
6300 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6307 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6301 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6308 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6302 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
6309 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
6303 msgstr ""
6310 msgstr ""
6304 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``, dar nu va fi creat.\n"
6311 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``, dar nu va fi creat.\n"
6305 " niciun fișier .hg/hgrc pe mașina la distanță.\n"
6312 " niciun fișier .hg/hgrc pe mașina la distanță.\n"
6306 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii importante despre URL-urile ``ssh://"
6313 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii importante despre URL-urile ``ssh://"
6307 "``."
6314 "``."
6308
6315
6309 msgid ""
6316 msgid ""
6310 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
6317 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
6311 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
6318 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
6312 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
6319 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
6313 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
6320 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
6314 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
6321 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
6315 " will be pulled into the destination repository.\n"
6322 " will be pulled into the destination repository.\n"
6316 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
6323 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
6317 " in the destination."
6324 " in the destination."
6318 msgstr ""
6325 msgstr ""
6319 " O colecție de seturi de modificări (etichete sau nume de ramuri) care\n"
6326 " O colecție de seturi de modificări (etichete sau nume de ramuri) care\n"
6320 " urmează a fi recuperate poate fi specificată prin listarea fiecărui set\n"
6327 " urmează a fi recuperate poate fi specificată prin listarea fiecărui set\n"
6321 " de modificări (etichete sau nume de ramuri) cu -r/--rev.\n"
6328 " de modificări (etichete sau nume de ramuri) cu -r/--rev.\n"
6322 " Dacă se folosește -r/--rev, depozitul clonat va conține numai un subset\n"
6329 " Dacă se folosește -r/--rev, depozitul clonat va conține numai un subset\n"
6323 " al seturilor de modificări ale depozitului sursă. Numai colecția de "
6330 " al seturilor de modificări ale depozitului sursă. Numai colecția de "
6324 "seturi\n"
6331 "seturi\n"
6325 " de modificări definite de toate opțiunile -r/--rev (inclusiv toți "
6332 " de modificări definite de toate opțiunile -r/--rev (inclusiv toți "
6326 "precedenții)\n"
6333 "precedenții)\n"
6327 " vor fi aduse (pulled) in depozitul destinație.\n"
6334 " vor fi aduse (pulled) in depozitul destinație.\n"
6328 " Nici un set de modificări ulterior (inclusiv etichete ulterioare) nu se "
6335 " Nici un set de modificări ulterior (inclusiv etichete ulterioare) nu se "
6329 "va regăsi în destinație."
6336 "va regăsi în destinație."
6330
6337
6331 msgid ""
6338 msgid ""
6332 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
6339 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
6333 " local source repositories."
6340 " local source repositories."
6334 msgstr ""
6341 msgstr ""
6335 " Folosirea -r/--rev (sau 'clone src#rev dest') implică --pull, chiar\n"
6342 " Folosirea -r/--rev (sau 'clone src#rev dest') implică --pull, chiar\n"
6336 " și pentru depozite sursă locale."
6343 " și pentru depozite sursă locale."
6337
6344
6338 msgid ""
6345 msgid ""
6339 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
6346 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
6340 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
6347 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
6341 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
6348 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
6342 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
6349 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
6343 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
6350 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
6344 " avoid hardlinking."
6351 " avoid hardlinking."
6345 msgstr ""
6352 msgstr ""
6346 " Pentru eficiență, se folosesc link-uri hard ori de câte ori sursa și\n"
6353 " Pentru eficiență, se folosesc link-uri hard ori de câte ori sursa și\n"
6347 " destinația se află pe același sistem de fișiere (remarcați ca aceasta\n"
6354 " destinația se află pe același sistem de fișiere (remarcați ca aceasta\n"
6348 " este valabil doar pentru datele din depozit, nu și pentru directorul\n"
6355 " este valabil doar pentru datele din depozit, nu și pentru directorul\n"
6349 " de lucru). Unele sisteme de fișiere, precum AFS, implementează\n"
6356 " de lucru). Unele sisteme de fișiere, precum AFS, implementează\n"
6350 " link-urile hard în mod incorect, dar nu raportează erori. În aceste\n"
6357 " link-urile hard în mod incorect, dar nu raportează erori. În aceste\n"
6351 " cazuri, folosiți opțiunea --pull pentru a evita link-urile hard."
6358 " cazuri, folosiți opțiunea --pull pentru a evita link-urile hard."
6352
6359
6353 msgid ""
6360 msgid ""
6354 " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
6361 " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
6355 " using full hardlinks with ::"
6362 " using full hardlinks with ::"
6356 msgstr ""
6363 msgstr ""
6357 " În unele cazuri, puteți clona depozitele și directorul de lucru "
6364 " În unele cazuri, puteți clona depozitele și directorul de lucru "
6358 "utilizând\n"
6365 "utilizând\n"
6359 " link-uri hard complete cu:"
6366 " link-uri hard complete cu:"
6360
6367
6361 msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
6368 msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
6362 msgstr " $ cp -al DEP CLONA_DEP"
6369 msgstr " $ cp -al DEP CLONA_DEP"
6363
6370
6364 msgid ""
6371 msgid ""
6365 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
6372 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
6366 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
6373 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
6367 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
6374 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
6368 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
6375 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
6369 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
6376 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
6370 " metadata under the .hg directory, such as mq."
6377 " metadata under the .hg directory, such as mq."
6371 msgstr ""
6378 msgstr ""
6372 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6379 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6373 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6380 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6374 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă "
6381 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă\n"
6375 "asigurați\n"
6382 " asigurați că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai\n"
6376 " că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai multe "
6383 " multe unelte din kernelul Linux o vor face ). De asemenea, acest mod\n"
6377 "unelte\n"
6384 " nu este compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele\n"
6378 " din kernelul Linux vor face aceasta). De asemenea, acest mod nu este\n"
6385 " în directorul .hg, precum mq."
6379 " compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele în "
6380 "directorul\n"
6381 " .hg, precum mq."
6382
6386
6383 msgid ""
6387 msgid ""
6384 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6388 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6385 " revision from this list:"
6389 " revision from this list:"
6386 msgstr ""
6390 msgstr ""
6391 " Mercurial va actualiza directorul de lucru la prima revizie\n"
6392 " aplicabilă din această listă:"
6387
6393
6388 msgid ""
6394 msgid ""
6389 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6395 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6390 " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
6396 " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
6391 " the source repository's working directory\n"
6397 " the source repository's working directory\n"
6392 " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
6398 " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
6393 " latest head of that branch)\n"
6399 " latest head of that branch)\n"
6394 " d) the changeset specified with -r\n"
6400 " d) the changeset specified with -r\n"
6395 " e) the tipmost head specified with -b\n"
6401 " e) the tipmost head specified with -b\n"
6396 " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
6402 " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
6397 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6403 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6398 " h) tip"
6404 " h) tip"
6399 msgstr ""
6405 msgstr ""
6406 " a) null, dacă s-a menționat -U sau depozitul sursă nu are seturi de "
6407 "modificări\n"
6408 " b) dacă s-a menționat -u . iar depozitul sursă este local, primul "
6409 "părinte al\n"
6410 " directorului de lucru al depozitului sursă\n"
6411 " c) setul de modificări specificat cu -u (dacă este un nume de ramură,\n"
6412 " înseamnă cel mai recent capăt al acelei ramuri)\n"
6413 " d) setul de modificări specificat cu -r\n"
6414 " e) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu -b\n"
6415 " f) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu sintaxa sursă "
6416 "url#branch\n"
6417 " g) capătul cel mai apropiat de vârf al ramurii default\n"
6418 " h) vârful"
6400
6419
6401 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6420 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6402 msgstr ""
6421 msgstr ""
6403
6422
6404 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
6423 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
6405 msgstr "depozitează fișierele specificate sau toate modificările în suspensie"
6424 msgstr "depozitează fișierele specificate sau toate modificările în suspensie"
6406
6425
6407 msgid ""
6426 msgid ""
6408 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
6427 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
6409 " centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
6428 " centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
6410 " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
6429 " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
6411 msgstr ""
6430 msgstr ""
6412 " Depozitează modificările fișierelor date în depozit. Spre deosebire\n"
6431 " Depozitează modificările fișierelor date în depozit. Spre deosebire\n"
6413 " de un sistem de control al versiunilor centralizat, această operație\n"
6432 " de un sistem de control al versiunilor centralizat, această operație\n"
6414 " este locală. Vezi :hg:`push` pentru o cale de a vă distribui în mod\n"
6433 " este locală. Vezi :hg:`push` pentru o cale de a vă distribui în mod\n"
6415 " activ modificările."
6434 " activ modificările."
6416
6435
6417 msgid ""
6436 msgid ""
6418 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6437 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6419 " will be committed."
6438 " will be committed."
6420 msgstr ""
6439 msgstr ""
6421 " Dacă se omite lista de fișiere, vor fi depozitate toate modificările\n"
6440 " Dacă se omite lista de fișiere, vor fi depozitate toate modificările\n"
6422 " raportate de :hg:`status`."
6441 " raportate de :hg:`status`."
6423
6442
6424 msgid ""
6443 msgid ""
6425 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
6444 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
6426 " filenames or -I/-X filters."
6445 " filenames or -I/-X filters."
6427 msgstr ""
6446 msgstr ""
6428 " Dacă depozitați rezultatul unei fuziuni, nu furnizați niciun nume de\n"
6447 " Dacă depozitați rezultatul unei fuziuni, nu furnizați niciun nume de\n"
6429 " fișier sau filtrele -I/-X."
6448 " fișier sau filtrele -I/-X."
6430
6449
6431 msgid ""
6450 msgid ""
6432 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
6451 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
6433 " started to prompt you for a message."
6452 " started to prompt you for a message."
6434 msgstr ""
6453 msgstr ""
6435 " Dacă nu specificați nici un mesaj pentru depozitare, se va\n"
6454 " Dacă nu specificați nici un mesaj pentru depozitare, se va\n"
6436 " lansa editorul menționat în configurație pentru a scrie un mesaj."
6455 " lansa editorul menționat în configurație pentru a scrie un mesaj."
6437
6456
6438 msgid ""
6457 msgid ""
6439 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6458 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6440 " "
6459 " "
6441 msgstr ""
6460 msgstr ""
6461 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-a modificat nimic.\n"
6462 " "
6442
6463
6443 msgid "can only close branch heads"
6464 msgid "can only close branch heads"
6444 msgstr ""
6465 msgstr ""
6445
6466
6446 msgid "nothing changed\n"
6467 msgid "nothing changed\n"
6447 msgstr ""
6468 msgstr ""
6448
6469
6449 msgid "created new head\n"
6470 msgid "created new head\n"
6450 msgstr ""
6471 msgstr ""
6451
6472
6452 #, python-format
6473 #, python-format
6453 msgid "reopening closed branch head %d\n"
6474 msgid "reopening closed branch head %d\n"
6454 msgstr ""
6475 msgstr ""
6455
6476
6456 #, python-format
6477 #, python-format
6457 msgid "committed changeset %d:%s\n"
6478 msgid "committed changeset %d:%s\n"
6458 msgstr ""
6479 msgstr ""
6459
6480
6460 msgid "mark files as copied for the next commit"
6481 msgid "mark files as copied for the next commit"
6461 msgstr ""
6482 msgstr ""
6462
6483
6463 msgid ""
6484 msgid ""
6464 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
6485 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
6465 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
6486 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
6466 " the source must be a single file."
6487 " the source must be a single file."
6467 msgstr ""
6488 msgstr ""
6468
6489
6469 msgid ""
6490 msgid ""
6470 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6491 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6471 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6492 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6472 " operation is recorded, but no copying is performed."
6493 " operation is recorded, but no copying is performed."
6473 msgstr ""
6494 msgstr ""
6474
6495
6475 msgid ""
6496 msgid ""
6476 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
6497 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
6477 " before that, see :hg:`revert`."
6498 " before that, see :hg:`revert`."
6478 msgstr ""
6499 msgstr ""
6479
6500
6480 msgid ""
6501 msgid ""
6481 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6502 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6482 " "
6503 " "
6483 msgstr ""
6504 msgstr ""
6505 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut erori.\n"
6506 " "
6484
6507
6485 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6508 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6486 msgstr ""
6509 msgstr ""
6487
6510
6488 msgid "either two or three arguments required"
6511 msgid "either two or three arguments required"
6489 msgstr ""
6512 msgstr ""
6490
6513
6491 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
6514 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
6492 msgstr ""
6515 msgstr ""
6493
6516
6494 msgid " Elements:"
6517 msgid " Elements:"
6495 msgstr ""
6518 msgstr ""
6496
6519
6497 msgid ""
6520 msgid ""
6498 " - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
6521 " - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
6499 "parent\n"
6522 "parent\n"
6500 " - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
6523 " - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
6501 " - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
6524 " - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
6502 " otherwise the default parent is always the last node created\n"
6525 " otherwise the default parent is always the last node created\n"
6503 " - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
6526 " - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
6504 " - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
6527 " - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
6505 " - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
6528 " - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
6506 " - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
6529 " - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
6507 " - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
6530 " - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
6508 " - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
6531 " - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
6509 " - \"!command\" runs the command using your shell\n"
6532 " - \"!command\" runs the command using your shell\n"
6510 " - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
6533 " - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
6511 " - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
6534 " - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
6512 msgstr ""
6535 msgstr ""
6513
6536
6514 msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
6537 msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
6515 msgstr ""
6538 msgstr ""
6516
6539
6517 msgid " A backref is either"
6540 msgid " A backref is either"
6518 msgstr ""
6541 msgstr ""
6519
6542
6520 msgid ""
6543 msgid ""
6521 " - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
6544 " - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
6522 "current\n"
6545 "current\n"
6523 " node, or\n"
6546 " node, or\n"
6524 " - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
6547 " - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
6525 " - empty to denote the default parent."
6548 " - empty to denote the default parent."
6526 msgstr ""
6549 msgstr ""
6527
6550
6528 msgid ""
6551 msgid ""
6529 " All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
6552 " All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
6530 " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\" as escape character."
6553 " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\" as escape character."
6531 msgstr ""
6554 msgstr ""
6532
6555
6533 msgid ""
6556 msgid ""
6534 " Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
6557 " Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
6535 " use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
6558 " use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
6536 " "
6559 " "
6537 msgstr ""
6560 msgstr ""
6538
6561
6539 msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
6562 msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
6540 msgstr ""
6563 msgstr ""
6541
6564
6542 msgid "repository is not empty"
6565 msgid "repository is not empty"
6543 msgstr ""
6566 msgstr ""
6544
6567
6545 #, python-format
6568 #, python-format
6546 msgid "%s command %s"
6569 msgid "%s command %s"
6547 msgstr ""
6570 msgstr ""
6548
6571
6549 msgid "list all available commands and options"
6572 msgid "list all available commands and options"
6550 msgstr ""
6573 msgstr ""
6551
6574
6552 msgid "returns the completion list associated with the given command"
6575 msgid "returns the completion list associated with the given command"
6553 msgstr ""
6576 msgstr ""
6554
6577
6555 msgid "show information detected about current filesystem"
6578 msgid "show information detected about current filesystem"
6556 msgstr ""
6579 msgstr ""
6557
6580
6558 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
6581 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
6559 msgstr ""
6582 msgstr ""
6560
6583
6561 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
6584 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
6562 msgstr ""
6585 msgstr ""
6563
6586
6564 #, python-format
6587 #, python-format
6565 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
6588 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
6566 msgstr ""
6589 msgstr ""
6567
6590
6568 #, python-format
6591 #, python-format
6569 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
6592 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
6570 msgstr ""
6593 msgstr ""
6571
6594
6572 #, python-format
6595 #, python-format
6573 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
6596 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
6574 msgstr ""
6597 msgstr ""
6575
6598
6576 #, python-format
6599 #, python-format
6577 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
6600 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
6578 msgstr ""
6601 msgstr ""
6579
6602
6580 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
6603 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
6581 msgstr ""
6604 msgstr ""
6582
6605
6583 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
6606 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
6584 msgstr ""
6607 msgstr ""
6585
6608
6586 msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
6609 msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
6587 msgstr ""
6610 msgstr ""
6588
6611
6589 msgid ""
6612 msgid ""
6590 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
6613 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
6591 " of that config item."
6614 " of that config item."
6592 msgstr ""
6615 msgstr ""
6593
6616
6594 msgid ""
6617 msgid ""
6595 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
6618 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
6596 " items with matching section names."
6619 " items with matching section names."
6597 msgstr ""
6620 msgstr ""
6598
6621
6599 msgid ""
6622 msgid ""
6600 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
6623 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
6601 " for each config item."
6624 " for each config item."
6602 msgstr ""
6625 msgstr ""
6603
6626
6604 #, python-format
6627 #, python-format
6605 msgid "read config from: %s\n"
6628 msgid "read config from: %s\n"
6606 msgstr ""
6629 msgstr ""
6607
6630
6608 msgid "only one config item permitted"
6631 msgid "only one config item permitted"
6609 msgstr ""
6632 msgstr ""
6610
6633
6611 msgid "access the pushkey key/value protocol"
6634 msgid "access the pushkey key/value protocol"
6612 msgstr ""
6635 msgstr ""
6613
6636
6614 msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
6637 msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
6615 msgstr ""
6638 msgstr ""
6616
6639
6617 msgid ""
6640 msgid ""
6618 " With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
6641 " With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
6619 " Reports success or failure.\n"
6642 " Reports success or failure.\n"
6620 " "
6643 " "
6621 msgstr ""
6644 msgstr ""
6622
6645
6623 msgid "parse and apply a revision specification"
6646 msgid "parse and apply a revision specification"
6624 msgstr ""
6647 msgstr ""
6625
6648
6626 msgid "manually set the parents of the current working directory"
6649 msgid "manually set the parents of the current working directory"
6627 msgstr ""
6650 msgstr ""
6628
6651
6629 msgid ""
6652 msgid ""
6630 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
6653 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
6631 " be used with care."
6654 " be used with care."
6632 msgstr ""
6655 msgstr ""
6633
6656
6634 msgid "show the contents of the current dirstate"
6657 msgid "show the contents of the current dirstate"
6635 msgstr ""
6658 msgstr ""
6636
6659
6637 #, python-format
6660 #, python-format
6638 msgid "copy: %s -> %s\n"
6661 msgid "copy: %s -> %s\n"
6639 msgstr ""
6662 msgstr ""
6640
6663
6641 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
6664 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
6642 msgstr ""
6665 msgstr ""
6643
6666
6644 msgid ""
6667 msgid ""
6645 " If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
6668 " If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
6646 " revision numbers, they get labelled in the output as rN."
6669 " revision numbers, they get labelled in the output as rN."
6647 msgstr ""
6670 msgstr ""
6648
6671
6649 msgid ""
6672 msgid ""
6650 " Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
6673 " Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
6651 " "
6674 " "
6652 msgstr ""
6675 msgstr ""
6653
6676
6654 msgid "need repo for changelog dag"
6677 msgid "need repo for changelog dag"
6655 msgstr ""
6678 msgstr ""
6656
6679
6657 msgid "dump the contents of a data file revision"
6680 msgid "dump the contents of a data file revision"
6658 msgstr ""
6681 msgstr ""
6659
6682
6660 #, python-format
6683 #, python-format
6661 msgid "invalid revision identifier %s"
6684 msgid "invalid revision identifier %s"
6662 msgstr ""
6685 msgstr ""
6663
6686
6664 msgid "parse and display a date"
6687 msgid "parse and display a date"
6665 msgstr ""
6688 msgstr ""
6666
6689
6667 msgid "dump the contents of an index file"
6690 msgid "dump the contents of an index file"
6668 msgstr ""
6691 msgstr ""
6669
6692
6670 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
6693 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
6671 msgstr ""
6694 msgstr ""
6672
6695
6673 msgid "test Mercurial installation"
6696 msgid "test Mercurial installation"
6674 msgstr ""
6697 msgstr ""
6675
6698
6676 #, python-format
6699 #, python-format
6677 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
6700 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
6678 msgstr "Se verifică codificarea (%s)...\n"
6701 msgstr "Se verifică codificarea (%s)...\n"
6679
6702
6680 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
6703 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
6681 msgstr ""
6704 msgstr ""
6682
6705
6683 msgid "Checking extensions...\n"
6706 msgid "Checking extensions...\n"
6684 msgstr "Se verifică extensiile...\n"
6707 msgstr "Se verifică extensiile...\n"
6685
6708
6686 msgid " One or more extensions could not be found"
6709 msgid " One or more extensions could not be found"
6687 msgstr ""
6710 msgstr ""
6688
6711
6689 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
6712 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
6690 msgstr ""
6713 msgstr ""
6691
6714
6692 msgid "Checking templates...\n"
6715 msgid "Checking templates...\n"
6693 msgstr "Se verifică șabloanele...\n"
6716 msgstr "Se verifică șabloanele...\n"
6694
6717
6695 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
6718 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
6696 msgstr ""
6719 msgstr ""
6697
6720
6698 msgid "Checking patch...\n"
6721 msgid "Checking patch...\n"
6699 msgstr "Se verifică patch-ul\n"
6722 msgstr "Se verifică patch-ul\n"
6700
6723
6701 msgid " patch call failed:\n"
6724 msgid " patch call failed:\n"
6702 msgstr ""
6725 msgstr ""
6703
6726
6704 msgid " unexpected patch output!\n"
6727 msgid " unexpected patch output!\n"
6705 msgstr ""
6728 msgstr ""
6706
6729
6707 msgid " patch test failed!\n"
6730 msgid " patch test failed!\n"
6708 msgstr ""
6731 msgstr ""
6709
6732
6710 msgid ""
6733 msgid ""
6711 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
6734 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
6712 "Please check your .hgrc file)\n"
6735 "Please check your .hgrc file)\n"
6713 msgstr ""
6736 msgstr ""
6714
6737
6715 msgid ""
6738 msgid ""
6716 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
6739 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
6717 "selenic.com/bts/\n"
6740 "selenic.com/bts/\n"
6718 msgstr ""
6741 msgstr ""
6719
6742
6720 msgid "Checking commit editor...\n"
6743 msgid "Checking commit editor...\n"
6721 msgstr "Se verifică editorul pentru commit...\n"
6744 msgstr "Se verifică editorul pentru commit...\n"
6722
6745
6723 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
6746 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
6724 msgstr ""
6747 msgstr ""
6725
6748
6726 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
6749 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
6727 msgstr ""
6750 msgstr ""
6728
6751
6729 #, python-format
6752 #, python-format
6730 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
6753 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
6731 msgstr ""
6754 msgstr ""
6732
6755
6733 msgid "Checking username...\n"
6756 msgid "Checking username...\n"
6734 msgstr "Se verifică numele de utilizator...\n"
6757 msgstr "Se verifică numele de utilizator...\n"
6735
6758
6736 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
6759 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
6737 msgstr ""
6760 msgstr ""
6738
6761
6739 msgid "No problems detected\n"
6762 msgid "No problems detected\n"
6740 msgstr ""
6763 msgstr ""
6741
6764
6742 #, python-format
6765 #, python-format
6743 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
6766 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
6744 msgstr ""
6767 msgstr ""
6745
6768
6746 msgid "dump rename information"
6769 msgid "dump rename information"
6747 msgstr ""
6770 msgstr ""
6748
6771
6749 #, python-format
6772 #, python-format
6750 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
6773 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
6751 msgstr ""
6774 msgstr ""
6752
6775
6753 #, python-format
6776 #, python-format
6754 msgid "%s not renamed\n"
6777 msgid "%s not renamed\n"
6755 msgstr ""
6778 msgstr ""
6756
6779
6757 msgid "show how files match on given patterns"
6780 msgid "show how files match on given patterns"
6758 msgstr ""
6781 msgstr ""
6759
6782
6760 msgid "diff repository (or selected files)"
6783 msgid "diff repository (or selected files)"
6761 msgstr ""
6784 msgstr ""
6762
6785
6763 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
6786 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
6764 msgstr ""
6787 msgstr ""
6765
6788
6766 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
6789 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
6767 msgstr ""
6790 msgstr ""
6768
6791
6769 msgid ""
6792 msgid ""
6770 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
6793 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
6771 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
6794 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
6772 " changeset if no revisions are specified."
6795 " changeset if no revisions are specified."
6773 msgstr ""
6796 msgstr ""
6774
6797
6775 msgid ""
6798 msgid ""
6776 " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
6799 " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
6777 " the changes in that changeset relative to its first parent."
6800 " the changes in that changeset relative to its first parent."
6778 msgstr ""
6801 msgstr ""
6779
6802
6780 msgid ""
6803 msgid ""
6781 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
6804 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
6782 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
6805 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
6783 " anyway, probably with undesirable results."
6806 " anyway, probably with undesirable results."
6784 msgstr ""
6807 msgstr ""
6785
6808
6786 msgid ""
6809 msgid ""
6787 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6810 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6788 " format. For more information, read :hg:`help diffs`."
6811 " format. For more information, read :hg:`help diffs`."
6789 msgstr ""
6812 msgstr ""
6790
6813
6791 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
6814 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
6792 msgstr ""
6815 msgstr ""
6793
6816
6794 msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
6817 msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
6795 msgstr ""
6818 msgstr ""
6796
6819
6797 msgid ""
6820 msgid ""
6798 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
6821 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
6799 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
6822 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
6800 " comment."
6823 " comment."
6801 msgstr ""
6824 msgstr ""
6802
6825
6803 msgid ""
6826 msgid ""
6804 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
6827 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
6805 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
6828 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
6806 " first parent only."
6829 " first parent only."
6807 msgstr ""
6830 msgstr ""
6808
6831
6809 msgid ""
6832 msgid ""
6810 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6833 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6811 " given using a format string. The formatting rules are as follows:"
6834 " given using a format string. The formatting rules are as follows:"
6812 msgstr ""
6835 msgstr ""
6813
6836
6814 msgid ""
6837 msgid ""
6815 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6838 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6816 " :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
6839 " :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
6817 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6840 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6818 " :``%R``: changeset revision number\n"
6841 " :``%R``: changeset revision number\n"
6819 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6842 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6820 " :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
6843 " :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
6821 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6844 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6822 " :``%r``: zero-padded changeset revision number"
6845 " :``%r``: zero-padded changeset revision number"
6823 msgstr ""
6846 msgstr ""
6824
6847
6825 msgid ""
6848 msgid ""
6826 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6849 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6827 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6850 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6828 " diff anyway, probably with undesirable results."
6851 " diff anyway, probably with undesirable results."
6829 msgstr ""
6852 msgstr ""
6830
6853
6831 msgid ""
6854 msgid ""
6832 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6855 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6833 " format. See :hg:`help diffs` for more information."
6856 " format. See :hg:`help diffs` for more information."
6834 msgstr ""
6857 msgstr ""
6835
6858
6836 msgid ""
6859 msgid ""
6837 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
6860 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
6838 " second parent. It can be useful to review a merge."
6861 " second parent. It can be useful to review a merge."
6839 msgstr ""
6862 msgstr ""
6840
6863
6841 msgid "export requires at least one changeset"
6864 msgid "export requires at least one changeset"
6842 msgstr ""
6865 msgstr ""
6843
6866
6844 msgid "exporting patches:\n"
6867 msgid "exporting patches:\n"
6845 msgstr ""
6868 msgstr ""
6846
6869
6847 msgid "exporting patch:\n"
6870 msgid "exporting patch:\n"
6848 msgstr ""
6871 msgstr ""
6849
6872
6850 msgid "forget the specified files on the next commit"
6873 msgid "forget the specified files on the next commit"
6851 msgstr ""
6874 msgstr ""
6852
6875
6853 msgid ""
6876 msgid ""
6854 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
6877 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
6855 " after the next commit."
6878 " after the next commit."
6856 msgstr ""
6879 msgstr ""
6857
6880
6858 msgid ""
6881 msgid ""
6859 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6882 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6860 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
6883 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
6861 " working directory."
6884 " working directory."
6862 msgstr ""
6885 msgstr ""
6863
6886
6864 msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
6887 msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
6865 msgstr ""
6888 msgstr ""
6866
6889
6867 msgid "no files specified"
6890 msgid "no files specified"
6868 msgstr ""
6891 msgstr ""
6869
6892
6870 #, python-format
6893 #, python-format
6871 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
6894 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
6872 msgstr ""
6895 msgstr ""
6873
6896
6874 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
6897 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
6875 msgstr ""
6898 msgstr ""
6876
6899
6877 msgid " Search revisions of files for a regular expression."
6900 msgid " Search revisions of files for a regular expression."
6878 msgstr ""
6901 msgstr ""
6879
6902
6880 msgid ""
6903 msgid ""
6881 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
6904 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
6882 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
6905 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
6883 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
6906 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
6884 " match appears."
6907 " match appears."
6885 msgstr ""
6908 msgstr ""
6886
6909
6887 msgid ""
6910 msgid ""
6888 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
6911 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
6889 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
6912 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
6890 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
6913 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
6891 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
6914 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
6892 " use the --all flag."
6915 " use the --all flag."
6893 msgstr ""
6916 msgstr ""
6894
6917
6895 msgid ""
6918 msgid ""
6896 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
6919 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
6897 " "
6920 " "
6898 msgstr ""
6921 msgstr ""
6899
6922
6900 #, python-format
6923 #, python-format
6901 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
6924 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
6902 msgstr ""
6925 msgstr ""
6903
6926
6904 msgid "show current repository heads or show branch heads"
6927 msgid "show current repository heads or show branch heads"
6905 msgstr ""
6928 msgstr ""
6906
6929
6907 msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
6930 msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
6908 msgstr ""
6931 msgstr ""
6909
6932
6910 msgid ""
6933 msgid ""
6911 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
6934 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
6912 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
6935 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
6913 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
6936 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
6914 " no child changeset on the same branch."
6937 " no child changeset on the same branch."
6915 msgstr ""
6938 msgstr ""
6916
6939
6917 msgid ""
6940 msgid ""
6918 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
6941 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
6919 " associated with the specified changesets are shown."
6942 " associated with the specified changesets are shown."
6920 msgstr ""
6943 msgstr ""
6921
6944
6922 msgid ""
6945 msgid ""
6923 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
6946 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
6924 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
6947 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
6925 msgstr ""
6948 msgstr ""
6926
6949
6927 msgid ""
6950 msgid ""
6928 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
6951 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
6929 " STARTREV will be displayed."
6952 " STARTREV will be displayed."
6930 msgstr ""
6953 msgstr ""
6931
6954
6932 msgid ""
6955 msgid ""
6933 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
6956 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
6934 "only\n"
6957 "only\n"
6935 " changesets without children will be shown."
6958 " changesets without children will be shown."
6936 msgstr ""
6959 msgstr ""
6937
6960
6938 msgid ""
6961 msgid ""
6939 " Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
6962 " Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
6940 " "
6963 " "
6941 msgstr ""
6964 msgstr ""
6942
6965
6943 #, python-format
6966 #, python-format
6944 msgid "no open branch heads found on branches %s"
6967 msgid "no open branch heads found on branches %s"
6945 msgstr ""
6968 msgstr ""
6946
6969
6947 #, python-format
6970 #, python-format
6948 msgid " (started at %s)"
6971 msgid " (started at %s)"
6949 msgstr ""
6972 msgstr ""
6950
6973
6951 msgid "show help for a given topic or a help overview"
6974 msgid "show help for a given topic or a help overview"
6952 msgstr ""
6975 msgstr ""
6953
6976
6954 msgid ""
6977 msgid ""
6955 " With no arguments, print a list of commands with short help messages."
6978 " With no arguments, print a list of commands with short help messages."
6956 msgstr ""
6979 msgstr ""
6957
6980
6958 msgid ""
6981 msgid ""
6959 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
6982 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
6960 " topic."
6983 " topic."
6961 msgstr ""
6984 msgstr ""
6962
6985
6963 msgid ""
6986 msgid ""
6964 " Returns 0 if successful.\n"
6987 " Returns 0 if successful.\n"
6965 " "
6988 " "
6966 msgstr ""
6989 msgstr ""
6967
6990
6968 msgid "global options:"
6991 msgid "global options:"
6969 msgstr "opțiuni globale:"
6992 msgstr "opțiuni globale:"
6970
6993
6971 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
6994 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
6972 msgstr ""
6995 msgstr ""
6973
6996
6974 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
6997 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
6975 msgstr ""
6998 msgstr ""
6976
6999
6977 #, python-format
7000 #, python-format
6978 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7001 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
6979 msgstr ""
7002 msgstr ""
6980
7003
6981 #, python-format
7004 #, python-format
6982 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7005 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
6983 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru a vedea opțiunile globale"
7006 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru a vedea opțiunile globale"
6984
7007
6985 msgid "list of commands:"
7008 msgid "list of commands:"
6986 msgstr ""
7009 msgstr ""
6987
7010
6988 #, python-format
7011 #, python-format
6989 msgid ""
7012 msgid ""
6990 "\n"
7013 "\n"
6991 "aliases: %s\n"
7014 "aliases: %s\n"
6992 msgstr ""
7015 msgstr ""
6993 "\n"
7016 "\n"
6994 "alias: %s\n"
7017 "alias: %s\n"
6995
7018
6996 msgid "(no help text available)"
7019 msgid "(no help text available)"
6997 msgstr ""
7020 msgstr ""
6998
7021
6999 #, python-format
7022 #, python-format
7000 msgid "shell alias for::"
7023 msgid "shell alias for::"
7001 msgstr "alias de shell pentru:"
7024 msgstr "alias de shell pentru:"
7002
7025
7003 #, python-format
7026 #, python-format
7004 msgid " %s"
7027 msgid " %s"
7005 msgstr ""
7028 msgstr ""
7006
7029
7007 #, python-format
7030 #, python-format
7008 msgid "alias for: hg %s"
7031 msgid "alias for: hg %s"
7009 msgstr "alias pentru: hg %s"
7032 msgstr "alias pentru: hg %s"
7010
7033
7011 #, python-format
7034 #, python-format
7012 msgid "%s"
7035 msgid "%s"
7013 msgstr ""
7036 msgstr ""
7014
7037
7015 #, python-format
7038 #, python-format
7016 msgid ""
7039 msgid ""
7017 "\n"
7040 "\n"
7018 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7041 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7019 msgstr ""
7042 msgstr ""
7020
7043
7021 msgid "options:\n"
7044 msgid "options:\n"
7022 msgstr "opțiuni:\n"
7045 msgstr "opțiuni:\n"
7023
7046
7024 msgid "no commands defined\n"
7047 msgid "no commands defined\n"
7025 msgstr ""
7048 msgstr ""
7026
7049
7027 msgid "no help text available"
7050 msgid "no help text available"
7028 msgstr ""
7051 msgstr ""
7029
7052
7030 #, python-format
7053 #, python-format
7031 msgid "%s extension - %s"
7054 msgid "%s extension - %s"
7032 msgstr ""
7055 msgstr ""
7033
7056
7034 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
7057 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
7035 msgstr ""
7058 msgstr ""
7036
7059
7037 #, python-format
7060 #, python-format
7038 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
7061 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
7039 msgstr ""
7062 msgstr ""
7040
7063
7041 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7064 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7042 msgstr ""
7065 msgstr ""
7043
7066
7044 msgid "basic commands:"
7067 msgid "basic commands:"
7045 msgstr ""
7068 msgstr ""
7046
7069
7047 msgid "enabled extensions:"
7070 msgid "enabled extensions:"
7048 msgstr ""
7071 msgstr ""
7049
7072
7050 msgid "VALUE"
7073 msgid "VALUE"
7051 msgstr ""
7074 msgstr ""
7052
7075
7053 msgid "DEPRECATED"
7076 msgid "DEPRECATED"
7054 msgstr ""
7077 msgstr ""
7055
7078
7056 msgid ""
7079 msgid ""
7057 "\n"
7080 "\n"
7058 "[+] marked option can be specified multiple times"
7081 "[+] marked option can be specified multiple times"
7059 msgstr ""
7082 msgstr ""
7083 "\n"
7084 "[+] opțiunea marcată poate fi specificată de mai multe ori"
7060
7085
7061 msgid ""
7086 msgid ""
7062 "\n"
7087 "\n"
7063 "additional help topics:"
7088 "additional help topics:"
7064 msgstr ""
7089 msgstr ""
7065
7090
7066 msgid "identify the working copy or specified revision"
7091 msgid "identify the working copy or specified revision"
7067 msgstr ""
7092 msgstr ""
7068
7093
7069 msgid ""
7094 msgid ""
7070 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
7095 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
7071 " repository."
7096 " repository."
7072 msgstr ""
7097 msgstr ""
7073
7098
7074 msgid ""
7099 msgid ""
7075 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
7100 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
7076 " cause lookup to operate on that repository/bundle."
7101 " cause lookup to operate on that repository/bundle."
7077 msgstr ""
7102 msgstr ""
7078
7103
7079 msgid ""
7104 msgid ""
7080 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
7105 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
7081 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
7106 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
7082 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
7107 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
7083 " this revision and a branch name for non-default branches."
7108 " this revision and a branch name for non-default branches."
7084 msgstr ""
7109 msgstr ""
7085
7110
7086 msgid "import an ordered set of patches"
7111 msgid "import an ordered set of patches"
7087 msgstr ""
7112 msgstr ""
7088
7113
7089 msgid ""
7114 msgid ""
7090 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
7115 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
7091 " --no-commit is specified)."
7116 " --no-commit is specified)."
7092 msgstr ""
7117 msgstr ""
7093
7118
7094 msgid ""
7119 msgid ""
7095 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
7120 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
7096 " will abort unless given the -f/--force flag."
7121 " will abort unless given the -f/--force flag."
7097 msgstr ""
7122 msgstr ""
7098
7123
7099 msgid ""
7124 msgid ""
7100 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
7125 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
7101 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
7126 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
7102 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
7127 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
7103 " message are used as default committer and commit message. All\n"
7128 " message are used as default committer and commit message. All\n"
7104 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
7129 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
7105 " message."
7130 " message."
7106 msgstr ""
7131 msgstr ""
7107
7132
7108 msgid ""
7133 msgid ""
7109 " If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
7134 " If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
7110 " description from patch override values from message headers and\n"
7135 " description from patch override values from message headers and\n"
7111 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
7136 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
7112 " override these."
7137 " override these."
7113 msgstr ""
7138 msgstr ""
7114
7139
7115 msgid ""
7140 msgid ""
7116 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
7141 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
7117 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
7142 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
7118 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
7143 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
7119 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
7144 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
7120 " deficiencies in the text patch format."
7145 " deficiencies in the text patch format."
7121 msgstr ""
7146 msgstr ""
7122
7147
7123 msgid ""
7148 msgid ""
7124 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
7149 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
7125 " copies in the patch in the same way as 'addremove'."
7150 " copies in the patch in the same way as 'addremove'."
7126 msgstr ""
7151 msgstr ""
7127
7152
7128 msgid ""
7153 msgid ""
7129 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
7154 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
7130 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
7155 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
7131 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7156 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7132 msgstr ""
7157 msgstr ""
7133
7158
7134 msgid "to working directory"
7159 msgid "to working directory"
7135 msgstr ""
7160 msgstr ""
7136
7161
7137 msgid "not a Mercurial patch"
7162 msgid "not a Mercurial patch"
7138 msgstr ""
7163 msgstr ""
7139
7164
7140 msgid "patch is damaged or loses information"
7165 msgid "patch is damaged or loses information"
7141 msgstr ""
7166 msgstr ""
7142
7167
7143 msgid "applying patch from stdin\n"
7168 msgid "applying patch from stdin\n"
7144 msgstr ""
7169 msgstr ""
7145
7170
7146 #, python-format
7171 #, python-format
7147 msgid "applied %s\n"
7172 msgid "applied %s\n"
7148 msgstr ""
7173 msgstr ""
7149
7174
7150 msgid "no diffs found"
7175 msgid "no diffs found"
7151 msgstr ""
7176 msgstr ""
7152
7177
7153 msgid "show new changesets found in source"
7178 msgid "show new changesets found in source"
7154 msgstr ""
7179 msgstr ""
7155
7180
7156 msgid ""
7181 msgid ""
7157 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
7182 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
7158 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
7183 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
7159 " if a pull at the time you issued this command."
7184 " if a pull at the time you issued this command."
7160 msgstr ""
7185 msgstr ""
7161
7186
7162 msgid ""
7187 msgid ""
7163 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
7188 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
7164 " changesets twice if the incoming is followed by a pull."
7189 " changesets twice if the incoming is followed by a pull."
7165 msgstr ""
7190 msgstr ""
7166
7191
7167 msgid " See pull for valid source format details."
7192 msgid " See pull for valid source format details."
7168 msgstr ""
7193 msgstr " Vezi pull pentru detalii legate de formate valide de surse."
7169
7194
7170 msgid ""
7195 msgid ""
7171 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7196 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7172 " "
7197 " "
7173 msgstr ""
7198 msgstr ""
7174
7199
7175 msgid "create a new repository in the given directory"
7200 msgid "create a new repository in the given directory"
7176 msgstr "creează un nou depozit în directorul specificat"
7201 msgstr "creează un nou depozit în directorul specificat"
7177
7202
7178 msgid ""
7203 msgid ""
7179 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
7204 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
7180 " directory does not exist, it will be created."
7205 " directory does not exist, it will be created."
7181 msgstr ""
7206 msgstr ""
7182 " Inițializează un depozit nou în directorul specificat. Dacă\n"
7207 " Inițializează un depozit nou în directorul specificat. Dacă\n"
7183 " directorul nu există, va fi creat."
7208 " directorul nu există, va fi creat."
7184
7209
7185 msgid " If no directory is given, the current directory is used."
7210 msgid " If no directory is given, the current directory is used."
7186 msgstr ""
7211 msgstr ""
7187 " Dacă nu se specifică niciun director, va fi folosit directorul curent."
7212 " Dacă nu se specifică niciun director, va fi folosit directorul curent."
7188
7213
7189 msgid ""
7214 msgid ""
7190 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7215 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7191 " See :hg:`help urls` for more information."
7216 " See :hg:`help urls` for more information."
7192 msgstr ""
7217 msgstr ""
7193 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``.\n"
7218 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``.\n"
7194 " Vezi :hg:`help urls` pentru mai multe detalii."
7219 " Vezi :hg:`help urls` pentru mai multe detalii."
7195
7220
7196 msgid "locate files matching specific patterns"
7221 msgid "locate files matching specific patterns"
7197 msgstr ""
7222 msgstr ""
7198
7223
7199 msgid ""
7224 msgid ""
7200 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
7225 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
7201 " names match the given patterns."
7226 " names match the given patterns."
7202 msgstr ""
7227 msgstr ""
7203
7228
7204 msgid ""
7229 msgid ""
7205 " By default, this command searches all directories in the working\n"
7230 " By default, this command searches all directories in the working\n"
7206 " directory. To search just the current directory and its\n"
7231 " directory. To search just the current directory and its\n"
7207 " subdirectories, use \"--include .\"."
7232 " subdirectories, use \"--include .\"."
7208 msgstr ""
7233 msgstr ""
7209
7234
7210 msgid ""
7235 msgid ""
7211 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
7236 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
7212 " of all files under Mercurial control in the working directory."
7237 " of all files under Mercurial control in the working directory."
7213 msgstr ""
7238 msgstr ""
7214
7239
7215 msgid ""
7240 msgid ""
7216 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
7241 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
7217 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
7242 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
7218 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
7243 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
7219 " contain whitespace as multiple filenames."
7244 " contain whitespace as multiple filenames."
7220 msgstr ""
7245 msgstr ""
7221
7246
7222 msgid "show revision history of entire repository or files"
7247 msgid "show revision history of entire repository or files"
7223 msgstr ""
7248 msgstr ""
7224 "afișează istoricul reviziilor pentru întregul depozit sau pentru unele "
7249 "afișează istoricul reviziilor pentru întregul depozit sau pentru unele "
7225 "fișiere"
7250 "fișiere"
7226
7251
7227 msgid ""
7252 msgid ""
7228 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
7253 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
7229 " project."
7254 " project."
7230 msgstr ""
7255 msgstr ""
7231 " Afișează istoricul reviziilor pentru fișierele specificate sau\n"
7256 " Afișează istoricul reviziilor pentru fișierele specificate sau\n"
7232 " pentru întregul proiect."
7257 " pentru întregul proiect."
7233
7258
7234 msgid ""
7259 msgid ""
7235 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
7260 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
7236 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
7261 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
7237 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
7262 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
7238 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
7263 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
7239 " only follows the first parent of merge revisions."
7264 " only follows the first parent of merge revisions."
7240 msgstr ""
7265 msgstr ""
7241 " Istoricul fișierelor este afișat fără a urmări istoricul redenumirilor\n"
7266 " Istoricul fișierelor este afișat fără a urmări istoricul redenumirilor\n"
7242 " sau al copierii acestora - pentru aceasta, folosiți -f/--follow cu un\n"
7267 " sau al copierii acestora - pentru aceasta, folosiți -f/--follow cu un\n"
7243 " nume de fișier. Fără un nume de fișier, --follow va afișa doar\n"
7268 " nume de fișier. Fără un nume de fișier, --follow va afișa doar\n"
7244 " precedenți sau descendenți ai reviziei de stat. --follow-first\n"
7269 " precedenți sau descendenți ai reviziei de stat. --follow-first\n"
7245 " urmărește doar primul părinte al reviziilor fuzionate."
7270 " urmărește doar primul părinte al reviziilor fuzionate."
7246
7271
7247 msgid ""
7272 msgid ""
7248 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
7273 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
7249 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
7274 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
7250 " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
7275 " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
7251 " log, see :hg:`help revsets` for more information."
7276 " log, see :hg:`help revsets` for more information."
7252 msgstr ""
7277 msgstr ""
7253 " Dacă nu se specifică niciun interval de revizii, acesta este implicit\n"
7278 " Dacă nu se specifică niciun interval de revizii, acesta este implicit\n"
7254 " tip:0 (vârf:0), cu excepția cazului când --follow este setat, în "
7279 " tip:0 (vârf:0), cu excepția cazului când --follow este setat, în "
7255 "această\n"
7280 "această\n"
7256 " situație părintele directorului de lucru este folosit ca revizie de "
7281 " situație părintele directorului de lucru este folosit ca revizie de "
7257 "stat.\n"
7282 "stat.\n"
7258 " Puteți specifica un set de revizii pentru 'log'; pentru mai multe\n"
7283 " Puteți specifica un set de revizii pentru 'log'; pentru mai multe\n"
7259 " informații, vezi :hg:`help revsets`."
7284 " informații, vezi :hg:`help revsets`."
7260
7285
7261 msgid ""
7286 msgid ""
7262 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
7287 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
7263 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
7288 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
7264 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
7289 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
7265 " changed files and full commit message are shown."
7290 " changed files and full commit message are shown."
7266 msgstr ""
7291 msgstr ""
7267 " Implicit, această comandă afișează numărul reviziei și id-ul setului\n"
7292 " Implicit, această comandă afișează numărul reviziei și id-ul setului\n"
7268 " de modificări, etichete, părinți netriviali, utilizatorul, data și ora\n"
7293 " de modificări, etichete, părinți netriviali, utilizatorul, data și ora\n"
7269 " și un rezumat al fiecărei depozitări. Când se folosește -v/--verbose,\n"
7294 " și un rezumat al fiecărei depozitări. Când se folosește -v/--verbose,\n"
7270 " se afișează lista fișierelor modificate și mesajul de depozitare complet."
7295 " se afișează lista fișierelor modificate și mesajul de depozitare complet."
7271
7296
7272 msgid ""
7297 msgid ""
7273 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
7298 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
7274 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
7299 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
7275 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
7300 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
7276 " will appear in files:."
7301 " will appear in files:."
7277 msgstr ""
7302 msgstr ""
7278 " NOTĂ: log -p/--patch poate genera afișaj diff neașteptat pentru seturi\n"
7303 " NOTĂ: log -p/--patch poate genera afișaj diff neașteptat pentru seturi\n"
7279 " de modificări de fuziune, deoarece va compara setul de modificări de\n"
7304 " de modificări de fuziune, deoarece va compara setul de modificări de\n"
7280 " fuziune doar cu primul părinte. De asemenea, doar fișierele diferite\n"
7305 " fuziune doar cu primul părinte. De asemenea, doar fișierele diferite\n"
7281 " față de AMBII părinți vor apărea în lista de fișiere."
7306 " față de AMBII părinți vor apărea în lista de fișiere."
7282
7307
7283 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
7308 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
7284 msgstr ""
7309 msgstr ""
7285
7310
7286 msgid ""
7311 msgid ""
7287 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
7312 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
7288 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
7313 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
7289 " is used, or the null revision if no revision is checked out."
7314 " is used, or the null revision if no revision is checked out."
7290 msgstr ""
7315 msgstr ""
7291
7316
7292 msgid ""
7317 msgid ""
7293 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
7318 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
7294 " With --debug, print file revision hashes."
7319 " With --debug, print file revision hashes."
7295 msgstr ""
7320 msgstr ""
7296
7321
7297 msgid "merge working directory with another revision"
7322 msgid "merge working directory with another revision"
7298 msgstr ""
7323 msgstr ""
7299
7324
7300 msgid ""
7325 msgid ""
7301 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
7326 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
7302 " the requested revision since the last common predecessor revision."
7327 " the requested revision since the last common predecessor revision."
7303 msgstr ""
7328 msgstr ""
7304
7329
7305 msgid ""
7330 msgid ""
7306 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
7331 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
7307 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
7332 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
7308 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
7333 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
7309 " two parents."
7334 " two parents."
7310 msgstr ""
7335 msgstr ""
7311
7336
7312 msgid ""
7337 msgid ""
7313 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
7338 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
7314 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
7339 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
7315 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
7340 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
7316 " explicit revision with which to merge with must be provided."
7341 " explicit revision with which to merge with must be provided."
7317 msgstr ""
7342 msgstr ""
7318
7343
7319 msgid ""
7344 msgid ""
7320 " To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
7345 " To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
7321 " will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
7346 " will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
7322 " all changes."
7347 " all changes."
7323 msgstr ""
7348 msgstr ""
7324
7349
7325 msgid ""
7350 msgid ""
7326 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7351 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7327 " "
7352 " "
7328 msgstr ""
7353 msgstr ""
7354 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există fișiere nerezolvate.\n"
7355 " "
7329
7356
7330 #, python-format
7357 #, python-format
7331 msgid ""
7358 msgid ""
7332 "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
7359 "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
7333 "(run 'hg heads .' to see heads)"
7360 "(run 'hg heads .' to see heads)"
7334 msgstr ""
7361 msgstr ""
7335
7362
7336 #, python-format
7363 #, python-format
7337 msgid ""
7364 msgid ""
7338 "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
7365 "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
7339 "(run 'hg heads' to see all heads)"
7366 "(run 'hg heads' to see all heads)"
7340 msgstr ""
7367 msgstr ""
7341
7368
7342 msgid "there is nothing to merge"
7369 msgid "there is nothing to merge"
7343 msgstr ""
7370 msgstr ""
7344
7371
7345 #, python-format
7372 #, python-format
7346 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
7373 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
7347 msgstr ""
7374 msgstr ""
7348
7375
7349 msgid ""
7376 msgid ""
7350 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
7377 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
7351 "rev"
7378 "rev"
7352 msgstr ""
7379 msgstr ""
7353
7380
7354 msgid "show changesets not found in the destination"
7381 msgid "show changesets not found in the destination"
7355 msgstr ""
7382 msgstr ""
7356
7383
7357 msgid ""
7384 msgid ""
7358 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
7385 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
7359 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
7386 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
7360 " be pushed if a push was requested."
7387 " be pushed if a push was requested."
7361 msgstr ""
7388 msgstr ""
7362
7389
7363 msgid " See pull for details of valid destination formats."
7390 msgid " See pull for details of valid destination formats."
7364 msgstr ""
7391 msgstr ""
7365
7392
7366 msgid ""
7393 msgid ""
7367 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
7394 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
7368 " "
7395 " "
7369 msgstr ""
7396 msgstr ""
7370
7397
7371 msgid "show the parents of the working directory or revision"
7398 msgid "show the parents of the working directory or revision"
7372 msgstr ""
7399 msgstr ""
7373
7400
7374 msgid ""
7401 msgid ""
7375 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
7402 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
7376 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
7403 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
7377 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
7404 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
7378 " last changed (before the working directory revision or the\n"
7405 " last changed (before the working directory revision or the\n"
7379 " argument to --rev if given) is printed."
7406 " argument to --rev if given) is printed."
7380 msgstr ""
7407 msgstr ""
7381
7408
7382 msgid "can only specify an explicit filename"
7409 msgid "can only specify an explicit filename"
7383 msgstr ""
7410 msgstr ""
7384
7411
7385 #, python-format
7412 #, python-format
7386 msgid "'%s' not found in manifest!"
7413 msgid "'%s' not found in manifest!"
7387 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!"
7414 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!"
7388
7415
7389 msgid "show aliases for remote repositories"
7416 msgid "show aliases for remote repositories"
7390 msgstr ""
7417 msgstr ""
7391
7418
7392 msgid ""
7419 msgid ""
7393 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
7420 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
7394 " show definition of all available names."
7421 " show definition of all available names."
7395 msgstr ""
7422 msgstr ""
7396
7423
7397 msgid ""
7424 msgid ""
7398 " Path names are defined in the [paths] section of\n"
7425 " Path names are defined in the [paths] section of\n"
7399 " ``/etc/mercurial/hgrc`` and ``$HOME/.hgrc``. If run inside a\n"
7426 " ``/etc/mercurial/hgrc`` and ``$HOME/.hgrc``. If run inside a\n"
7400 " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
7427 " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
7401 msgstr ""
7428 msgstr ""
7402
7429
7403 msgid ""
7430 msgid ""
7404 " The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
7431 " The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
7405 " meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
7432 " meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
7406 " as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
7433 " as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
7407 " When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
7434 " When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
7408 " ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
7435 " ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
7409 " as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
7436 " as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
7410 " source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
7437 " source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
7411 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
7438 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
7412 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
7439 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
7413 " :hg:`bundle`) operations."
7440 " :hg:`bundle`) operations."
7414 msgstr ""
7441 msgstr ""
7415
7442
7416 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
7443 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
7417 msgstr ""
7444 msgstr ""
7418
7445
7419 msgid "not found!\n"
7446 msgid "not found!\n"
7420 msgstr ""
7447 msgstr ""
7421
7448
7422 msgid "not updating, since new heads added\n"
7449 msgid "not updating, since new heads added\n"
7423 msgstr ""
7450 msgstr ""
7424
7451
7425 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7452 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7426 msgstr ""
7453 msgstr ""
7427
7454
7428 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
7455 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
7429 msgstr ""
7456 msgstr ""
7430
7457
7431 msgid "pull changes from the specified source"
7458 msgid "pull changes from the specified source"
7432 msgstr ""
7459 msgstr ""
7433
7460
7434 msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
7461 msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
7435 msgstr ""
7462 msgstr ""
7436
7463
7437 msgid ""
7464 msgid ""
7438 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
7465 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
7439 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
7466 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
7440 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
7467 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
7441 " project in the working directory."
7468 " project in the working directory."
7442 msgstr ""
7469 msgstr ""
7443
7470
7444 msgid ""
7471 msgid ""
7445 " Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
7472 " Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
7446 " by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
7473 " by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
7447 " to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
7474 " to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
7448 " -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
7475 " -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
7449 msgstr ""
7476 msgstr ""
7450
7477
7451 msgid ""
7478 msgid ""
7452 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
7479 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
7453 " See :hg:`help urls` for more information."
7480 " See :hg:`help urls` for more information."
7454 msgstr ""
7481 msgstr ""
7455
7482
7456 msgid ""
7483 msgid ""
7457 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7484 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7458 " "
7485 " "
7459 msgstr ""
7486 msgstr ""
7487 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare a avut\n"
7488 " fișiere nerezolvate.\n"
7489 " "
7460
7490
7461 msgid "push changes to the specified destination"
7491 msgid "push changes to the specified destination"
7462 msgstr ""
7492 msgstr ""
7463
7493
7464 msgid ""
7494 msgid ""
7465 " Push changesets from the local repository to the specified\n"
7495 " Push changesets from the local repository to the specified\n"
7466 " destination."
7496 " destination."
7467 msgstr ""
7497 msgstr ""
7468
7498
7469 msgid ""
7499 msgid ""
7470 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
7500 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
7471 " in the destination repository from the current one."
7501 " in the destination repository from the current one."
7472 msgstr ""
7502 msgstr ""
7473
7503
7474 msgid ""
7504 msgid ""
7475 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
7505 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
7476 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
7506 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
7477 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
7507 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
7478 " before pushing."
7508 " before pushing."
7479 msgstr ""
7509 msgstr ""
7480
7510
7481 msgid ""
7511 msgid ""
7482 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
7512 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
7483 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
7513 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
7484 " only create a new branch without forcing other changes."
7514 " only create a new branch without forcing other changes."
7485 msgstr ""
7515 msgstr ""
7486
7516
7487 msgid ""
7517 msgid ""
7488 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
7518 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
7489 " changesets on all branches."
7519 " changesets on all branches."
7490 msgstr ""
7520 msgstr ""
7491
7521
7492 msgid ""
7522 msgid ""
7493 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
7523 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
7494 " will be pushed to the remote repository."
7524 " will be pushed to the remote repository."
7495 msgstr ""
7525 msgstr ""
7496
7526
7497 msgid ""
7527 msgid ""
7498 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
7528 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
7499 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
7529 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
7500 msgstr ""
7530 msgstr ""
7501
7531
7502 msgid ""
7532 msgid ""
7503 " Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
7533 " Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
7504 " "
7534 " "
7505 msgstr ""
7535 msgstr ""
7506
7536
7507 #, python-format
7537 #, python-format
7508 msgid "pushing to %s\n"
7538 msgid "pushing to %s\n"
7509 msgstr ""
7539 msgstr ""
7510
7540
7511 msgid "roll back an interrupted transaction"
7541 msgid "roll back an interrupted transaction"
7512 msgstr ""
7542 msgstr ""
7513
7543
7514 msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
7544 msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
7515 msgstr ""
7545 msgstr ""
7516
7546
7517 msgid ""
7547 msgid ""
7518 " This command tries to fix the repository status after an\n"
7548 " This command tries to fix the repository status after an\n"
7519 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
7549 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
7520 " suggests it."
7550 " suggests it."
7521 msgstr ""
7551 msgstr ""
7522
7552
7523 msgid ""
7553 msgid ""
7524 " Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
7554 " Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
7525 " "
7555 " "
7526 msgstr ""
7556 msgstr ""
7527
7557
7528 msgid "remove the specified files on the next commit"
7558 msgid "remove the specified files on the next commit"
7529 msgstr ""
7559 msgstr ""
7530
7560
7531 msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
7561 msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
7532 msgstr ""
7562 msgstr ""
7533
7563
7534 msgid ""
7564 msgid ""
7535 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
7565 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
7536 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
7566 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
7537 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
7567 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
7538 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
7568 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
7539 " revision without deleting them from the working directory."
7569 " revision without deleting them from the working directory."
7540 msgstr ""
7570 msgstr ""
7541
7571
7542 msgid ""
7572 msgid ""
7543 " The following table details the behavior of remove for different\n"
7573 " The following table details the behavior of remove for different\n"
7544 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
7574 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
7545 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
7575 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
7546 " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
7576 " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
7547 " branch) and Delete (from disk)::"
7577 " branch) and Delete (from disk)::"
7548 msgstr ""
7578 msgstr ""
7549
7579
7550 msgid ""
7580 msgid ""
7551 " A C M !\n"
7581 " A C M !\n"
7552 " none W RD W R\n"
7582 " none W RD W R\n"
7553 " -f R RD RD R\n"
7583 " -f R RD RD R\n"
7554 " -A W W W R\n"
7584 " -A W W W R\n"
7555 " -Af R R R R"
7585 " -Af R R R R"
7556 msgstr ""
7586 msgstr ""
7557
7587
7558 msgid ""
7588 msgid ""
7559 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
7589 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
7560 " To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
7590 " To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
7561 msgstr ""
7591 msgstr ""
7562
7592
7563 msgid ""
7593 msgid ""
7564 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7594 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7565 " "
7595 " "
7566 msgstr ""
7596 msgstr ""
7597 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut avertismente.\n"
7598 " "
7567
7599
7568 #, python-format
7600 #, python-format
7569 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7601 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7570 msgstr ""
7602 msgstr ""
7571
7603
7572 #, python-format
7604 #, python-format
7573 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
7605 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
7574 msgstr ""
7606 msgstr ""
7575
7607
7576 msgid "still exists"
7608 msgid "still exists"
7577 msgstr ""
7609 msgstr ""
7578
7610
7579 msgid "is modified"
7611 msgid "is modified"
7580 msgstr ""
7612 msgstr ""
7581
7613
7582 msgid "has been marked for add"
7614 msgid "has been marked for add"
7583 msgstr ""
7615 msgstr ""
7584
7616
7585 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
7617 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
7586 msgstr ""
7618 msgstr ""
7587
7619
7588 msgid ""
7620 msgid ""
7589 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
7621 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
7590 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
7622 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
7591 " file, there can only be one source."
7623 " file, there can only be one source."
7592 msgstr ""
7624 msgstr ""
7593
7625
7594 msgid ""
7626 msgid ""
7595 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
7627 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
7596 " before that, see :hg:`revert`."
7628 " before that, see :hg:`revert`."
7597 msgstr ""
7629 msgstr ""
7598
7630
7599 msgid "various operations to help finish a merge"
7631 msgid "various operations to help finish a merge"
7600 msgstr ""
7632 msgstr ""
7601
7633
7602 msgid ""
7634 msgid ""
7603 " This command includes several actions that are often useful while\n"
7635 " This command includes several actions that are often useful while\n"
7604 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
7636 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
7605 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
7637 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
7606 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
7638 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
7607 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
7639 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
7608 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``."
7640 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``."
7609 msgstr ""
7641 msgstr ""
7610
7642
7611 msgid " The available actions are:"
7643 msgid " The available actions are:"
7612 msgstr ""
7644 msgstr ""
7613
7645
7614 msgid ""
7646 msgid ""
7615 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
7647 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
7616 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
7648 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
7617 " (this is like ``status`` for merges)\n"
7649 " (this is like ``status`` for merges)\n"
7618 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7650 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7619 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
7651 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
7620 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7652 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7621 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
7653 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
7622 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
7654 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
7623 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
7655 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
7624 " (or ``-a`` for all unresolved files)"
7656 " (or ``-a`` for all unresolved files)"
7625 msgstr ""
7657 msgstr ""
7626
7658
7627 msgid ""
7659 msgid ""
7628 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
7660 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
7629 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
7661 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
7630 " after a conflicting merge."
7662 " after a conflicting merge."
7631 msgstr ""
7663 msgstr ""
7632
7664
7633 msgid ""
7665 msgid ""
7634 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7666 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7635 " "
7667 " "
7636 msgstr ""
7668 msgstr ""
7669 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există vreun fișier\n"
7670 " pentru care tentativa de rezolvare a eșuat.\n"
7671 " "
7637
7672
7638 msgid "too many options specified"
7673 msgid "too many options specified"
7639 msgstr ""
7674 msgstr ""
7640
7675
7641 msgid "can't specify --all and patterns"
7676 msgid "can't specify --all and patterns"
7642 msgstr ""
7677 msgstr ""
7643
7678
7644 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
7679 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
7645 msgstr ""
7680 msgstr ""
7646
7681
7647 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
7682 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
7648 msgstr ""
7683 msgstr ""
7649
7684
7650 msgid ""
7685 msgid ""
7651 " NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
7686 " NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
7652 " will partially overwrite content in the working directory without "
7687 " will partially overwrite content in the working directory without "
7653 "changing\n"
7688 "changing\n"
7654 " the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
7689 " the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
7655 "earlier\n"
7690 "earlier\n"
7656 " revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
7691 " revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
7657 " another parent."
7692 " another parent."
7658 msgstr ""
7693 msgstr ""
7659
7694
7660 msgid ""
7695 msgid ""
7661 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
7696 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
7662 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
7697 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
7663 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
7698 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
7664 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
7699 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
7665 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
7700 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
7666 " revision."
7701 " revision."
7667 msgstr ""
7702 msgstr ""
7668
7703
7669 msgid ""
7704 msgid ""
7670 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
7705 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
7671 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
7706 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
7672 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
7707 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
7673 " dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7708 " dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7674 msgstr ""
7709 msgstr ""
7675
7710
7676 msgid ""
7711 msgid ""
7677 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
7712 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
7678 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
7713 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
7679 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
7714 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
7680 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
7715 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
7681 " afterwards."
7716 " afterwards."
7682 msgstr ""
7717 msgstr ""
7683
7718
7684 msgid ""
7719 msgid ""
7685 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
7720 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
7686 " of a file was changed, it is reset."
7721 " of a file was changed, it is reset."
7687 msgstr ""
7722 msgstr ""
7688
7723
7689 msgid ""
7724 msgid ""
7690 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
7725 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
7691 " If no arguments are given, no files are reverted."
7726 " If no arguments are given, no files are reverted."
7692 msgstr ""
7727 msgstr ""
7693
7728
7694 msgid ""
7729 msgid ""
7695 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
7730 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
7696 " To disable these backups, use --no-backup."
7731 " To disable these backups, use --no-backup."
7697 msgstr ""
7732 msgstr ""
7698
7733
7699 msgid "you can't specify a revision and a date"
7734 msgid "you can't specify a revision and a date"
7700 msgstr ""
7735 msgstr ""
7701
7736
7702 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
7737 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
7703 msgstr ""
7738 msgstr ""
7704
7739
7705 #, python-format
7740 #, python-format
7706 msgid "forgetting %s\n"
7741 msgid "forgetting %s\n"
7707 msgstr "se neglijează %s\n"
7742 msgstr "se neglijează %s\n"
7708
7743
7709 #, python-format
7744 #, python-format
7710 msgid "reverting %s\n"
7745 msgid "reverting %s\n"
7711 msgstr ""
7746 msgstr ""
7712
7747
7713 #, python-format
7748 #, python-format
7714 msgid "undeleting %s\n"
7749 msgid "undeleting %s\n"
7715 msgstr ""
7750 msgstr ""
7716
7751
7717 #, python-format
7752 #, python-format
7718 msgid "saving current version of %s as %s\n"
7753 msgid "saving current version of %s as %s\n"
7719 msgstr ""
7754 msgstr ""
7720
7755
7721 #, python-format
7756 #, python-format
7722 msgid "file not managed: %s\n"
7757 msgid "file not managed: %s\n"
7723 msgstr ""
7758 msgstr ""
7724
7759
7725 #, python-format
7760 #, python-format
7726 msgid "no changes needed to %s\n"
7761 msgid "no changes needed to %s\n"
7727 msgstr ""
7762 msgstr ""
7728
7763
7729 msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
7764 msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
7730 msgstr ""
7765 msgstr ""
7731
7766
7732 msgid ""
7767 msgid ""
7733 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
7768 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
7734 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
7769 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
7735 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
7770 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
7736 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
7771 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
7737 " the working directory."
7772 " the working directory."
7738 msgstr ""
7773 msgstr ""
7739
7774
7740 msgid ""
7775 msgid ""
7741 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7776 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7742 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7777 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7743 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7778 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7744 " and their effects can be rolled back:"
7779 " and their effects can be rolled back:"
7745 msgstr ""
7780 msgstr ""
7746
7781
7747 msgid ""
7782 msgid ""
7748 " - commit\n"
7783 " - commit\n"
7749 " - import\n"
7784 " - import\n"
7750 " - pull\n"
7785 " - pull\n"
7751 " - push (with this repository as the destination)\n"
7786 " - push (with this repository as the destination)\n"
7752 " - unbundle"
7787 " - unbundle"
7753 msgstr ""
7788 msgstr ""
7754
7789
7755 msgid ""
7790 msgid ""
7756 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7791 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7757 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7792 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7758 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
7793 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
7759 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
7794 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
7760 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
7795 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
7761 " may fail if a rollback is performed."
7796 " may fail if a rollback is performed."
7762 msgstr ""
7797 msgstr ""
7763
7798
7764 msgid ""
7799 msgid ""
7765 " Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
7800 " Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
7766 " "
7801 " "
7767 msgstr ""
7802 msgstr ""
7768
7803
7769 msgid "print the root (top) of the current working directory"
7804 msgid "print the root (top) of the current working directory"
7770 msgstr ""
7805 msgstr ""
7771
7806
7772 msgid " Print the root directory of the current repository."
7807 msgid " Print the root directory of the current repository."
7773 msgstr ""
7808 msgstr ""
7774
7809
7775 msgid "start stand-alone webserver"
7810 msgid "start stand-alone webserver"
7776 msgstr ""
7811 msgstr ""
7777
7812
7778 msgid ""
7813 msgid ""
7779 " Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
7814 " Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
7780 " this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
7815 " this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
7781 " recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
7816 " recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
7782 " longer periods of time."
7817 " longer periods of time."
7783 msgstr ""
7818 msgstr ""
7784
7819
7785 msgid ""
7820 msgid ""
7786 " Please note that the server does not implement access control.\n"
7821 " Please note that the server does not implement access control.\n"
7787 " This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
7822 " This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
7788 " nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
7823 " nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
7789 " option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
7824 " option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
7790 " should use a real web server if you need to authenticate users."
7825 " should use a real web server if you need to authenticate users."
7791 msgstr ""
7826 msgstr ""
7792
7827
7793 msgid ""
7828 msgid ""
7794 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
7829 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
7795 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
7830 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
7796 " files."
7831 " files."
7797 msgstr ""
7832 msgstr ""
7798
7833
7799 msgid ""
7834 msgid ""
7800 " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
7835 " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
7801 " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
7836 " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
7802 " number it uses."
7837 " number it uses."
7803 msgstr ""
7838 msgstr ""
7804
7839
7805 #, python-format
7840 #, python-format
7806 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
7841 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
7807 msgstr ""
7842 msgstr ""
7808
7843
7809 msgid "show changed files in the working directory"
7844 msgid "show changed files in the working directory"
7810 msgstr ""
7845 msgstr ""
7811
7846
7812 msgid ""
7847 msgid ""
7813 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
7848 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
7814 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
7849 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
7815 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
7850 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
7816 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
7851 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
7817 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
7852 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
7818 " options -mardu are used."
7853 " options -mardu are used."
7819 msgstr ""
7854 msgstr ""
7820
7855
7821 msgid ""
7856 msgid ""
7822 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
7857 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
7823 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
7858 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
7824 msgstr ""
7859 msgstr ""
7825
7860
7826 msgid ""
7861 msgid ""
7827 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
7862 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
7828 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
7863 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
7829 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
7864 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
7830 " to one merge parent."
7865 " to one merge parent."
7831 msgstr ""
7866 msgstr ""
7832
7867
7833 msgid ""
7868 msgid ""
7834 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
7869 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
7835 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
7870 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
7836 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
7871 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
7837 " the changed files of a revision from its first parent."
7872 " the changed files of a revision from its first parent."
7838 msgstr ""
7873 msgstr ""
7839
7874
7840 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7875 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7841 msgstr ""
7876 msgstr ""
7842
7877
7843 msgid ""
7878 msgid ""
7844 " M = modified\n"
7879 " M = modified\n"
7845 " A = added\n"
7880 " A = added\n"
7846 " R = removed\n"
7881 " R = removed\n"
7847 " C = clean\n"
7882 " C = clean\n"
7848 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
7883 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
7849 " ? = not tracked\n"
7884 " ? = not tracked\n"
7850 " I = ignored\n"
7885 " I = ignored\n"
7851 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7886 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7852 msgstr ""
7887 msgstr ""
7853
7888
7854 msgid "summarize working directory state"
7889 msgid "summarize working directory state"
7855 msgstr ""
7890 msgstr ""
7856
7891
7857 msgid ""
7892 msgid ""
7858 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
7893 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
7859 " including parents, branch, commit status, and available updates."
7894 " including parents, branch, commit status, and available updates."
7860 msgstr ""
7895 msgstr ""
7861
7896
7862 msgid ""
7897 msgid ""
7863 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
7898 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
7864 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
7899 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
7865 msgstr ""
7900 msgstr ""
7866
7901
7867 #, python-format
7902 #, python-format
7868 msgid "parent: %d:%s "
7903 msgid "parent: %d:%s "
7869 msgstr ""
7904 msgstr ""
7870
7905
7871 msgid " (empty repository)"
7906 msgid " (empty repository)"
7872 msgstr ""
7907 msgstr ""
7873
7908
7874 msgid " (no revision checked out)"
7909 msgid " (no revision checked out)"
7875 msgstr ""
7910 msgstr ""
7876
7911
7877 #, python-format
7912 #, python-format
7878 msgid "branch: %s\n"
7913 msgid "branch: %s\n"
7879 msgstr ""
7914 msgstr ""
7880
7915
7881 #, python-format
7916 #, python-format
7882 msgid "%d modified"
7917 msgid "%d modified"
7883 msgstr ""
7918 msgstr ""
7884
7919
7885 #, python-format
7920 #, python-format
7886 msgid "%d added"
7921 msgid "%d added"
7887 msgstr ""
7922 msgstr ""
7888
7923
7889 #, python-format
7924 #, python-format
7890 msgid "%d removed"
7925 msgid "%d removed"
7891 msgstr ""
7926 msgstr ""
7892
7927
7893 #, python-format
7928 #, python-format
7894 msgid "%d renamed"
7929 msgid "%d renamed"
7895 msgstr ""
7930 msgstr ""
7896
7931
7897 #, python-format
7932 #, python-format
7898 msgid "%d copied"
7933 msgid "%d copied"
7899 msgstr ""
7934 msgstr ""
7900
7935
7901 #, python-format
7936 #, python-format
7902 msgid "%d deleted"
7937 msgid "%d deleted"
7903 msgstr ""
7938 msgstr ""
7904
7939
7905 #, python-format
7940 #, python-format
7906 msgid "%d unknown"
7941 msgid "%d unknown"
7907 msgstr ""
7942 msgstr ""
7908
7943
7909 #, python-format
7944 #, python-format
7910 msgid "%d ignored"
7945 msgid "%d ignored"
7911 msgstr ""
7946 msgstr ""
7912
7947
7913 #, python-format
7948 #, python-format
7914 msgid "%d unresolved"
7949 msgid "%d unresolved"
7915 msgstr ""
7950 msgstr ""
7916
7951
7917 #, python-format
7952 #, python-format
7918 msgid "%d subrepos"
7953 msgid "%d subrepos"
7919 msgstr ""
7954 msgstr ""
7920
7955
7921 msgid " (merge)"
7956 msgid " (merge)"
7922 msgstr ""
7957 msgstr ""
7923
7958
7924 msgid " (new branch)"
7959 msgid " (new branch)"
7925 msgstr ""
7960 msgstr ""
7926
7961
7927 msgid " (head closed)"
7962 msgid " (head closed)"
7928 msgstr ""
7963 msgstr ""
7929
7964
7930 msgid " (clean)"
7965 msgid " (clean)"
7931 msgstr ""
7966 msgstr ""
7932
7967
7933 msgid " (new branch head)"
7968 msgid " (new branch head)"
7934 msgstr ""
7969 msgstr ""
7935
7970
7936 #, python-format
7971 #, python-format
7937 msgid "commit: %s\n"
7972 msgid "commit: %s\n"
7938 msgstr ""
7973 msgstr ""
7939
7974
7940 msgid "update: (current)\n"
7975 msgid "update: (current)\n"
7941 msgstr ""
7976 msgstr ""
7942
7977
7943 #, python-format
7978 #, python-format
7944 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
7979 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
7945 msgstr ""
7980 msgstr ""
7946
7981
7947 #, python-format
7982 #, python-format
7948 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
7983 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
7949 msgstr ""
7984 msgstr ""
7950
7985
7951 msgid "1 or more incoming"
7986 msgid "1 or more incoming"
7952 msgstr ""
7987 msgstr ""
7953
7988
7954 #, python-format
7989 #, python-format
7955 msgid "%d outgoing"
7990 msgid "%d outgoing"
7956 msgstr ""
7991 msgstr ""
7957
7992
7958 #, python-format
7993 #, python-format
7959 msgid "remote: %s\n"
7994 msgid "remote: %s\n"
7960 msgstr ""
7995 msgstr "la distanță: %s\n"
7961
7996
7962 msgid "remote: (synced)\n"
7997 msgid "remote: (synced)\n"
7963 msgstr ""
7998 msgstr "la distanță: (sincronizat)\n"
7964
7999
7965 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
8000 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
7966 msgstr ""
8001 msgstr ""
7967
8002
7968 msgid " Name a particular revision using <name>."
8003 msgid " Name a particular revision using <name>."
7969 msgstr ""
8004 msgstr ""
7970
8005
7971 msgid ""
8006 msgid ""
7972 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
8007 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
7973 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
8008 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
7974 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
8009 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
7975 msgstr ""
8010 msgstr ""
7976
8011
7977 msgid ""
8012 msgid ""
7978 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
8013 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
7979 " used, or tip if no revision is checked out."
8014 " used, or tip if no revision is checked out."
7980 msgstr ""
8015 msgstr ""
7981
8016
7982 msgid ""
8017 msgid ""
7983 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
8018 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
7984 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
8019 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
7985 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
8020 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
7986 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
8021 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
7987 " shared among repositories)."
8022 " shared among repositories)."
7988 msgstr ""
8023 msgstr ""
7989
8024
7990 msgid ""
8025 msgid ""
7991 " Since tag names have priority over branch names during revision\n"
8026 " Since tag names have priority over branch names during revision\n"
7992 " lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
8027 " lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
7993 msgstr ""
8028 msgstr ""
7994
8029
7995 msgid "tag names must be unique"
8030 msgid "tag names must be unique"
7996 msgstr ""
8031 msgstr ""
7997
8032
7998 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
8033 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
7999 msgstr ""
8034 msgstr ""
8000
8035
8001 msgid "--rev and --remove are incompatible"
8036 msgid "--rev and --remove are incompatible"
8002 msgstr ""
8037 msgstr ""
8003
8038
8004 #, python-format
8039 #, python-format
8005 msgid "tag '%s' does not exist"
8040 msgid "tag '%s' does not exist"
8006 msgstr ""
8041 msgstr ""
8007
8042
8008 #, python-format
8043 #, python-format
8009 msgid "tag '%s' is not a global tag"
8044 msgid "tag '%s' is not a global tag"
8010 msgstr ""
8045 msgstr ""
8011
8046
8012 #, python-format
8047 #, python-format
8013 msgid "tag '%s' is not a local tag"
8048 msgid "tag '%s' is not a local tag"
8014 msgstr ""
8049 msgstr ""
8015
8050
8016 #, python-format
8051 #, python-format
8017 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8052 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8018 msgstr ""
8053 msgstr ""
8019
8054
8020 msgid "list repository tags"
8055 msgid "list repository tags"
8021 msgstr ""
8056 msgstr ""
8022
8057
8023 msgid ""
8058 msgid ""
8024 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
8059 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
8025 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
8060 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
8026 msgstr ""
8061 msgstr ""
8027
8062
8028 msgid "show the tip revision"
8063 msgid "show the tip revision"
8029 msgstr ""
8064 msgstr ""
8030
8065
8031 msgid ""
8066 msgid ""
8032 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
8067 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
8033 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
8068 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
8034 " recently changed head)."
8069 " recently changed head)."
8035 msgstr ""
8070 msgstr ""
8036
8071
8037 msgid ""
8072 msgid ""
8038 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
8073 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
8039 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
8074 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
8040 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
8075 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
8041 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
8076 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
8042 msgstr ""
8077 msgstr ""
8043
8078
8044 msgid "apply one or more changegroup files"
8079 msgid "apply one or more changegroup files"
8045 msgstr ""
8080 msgstr ""
8046
8081
8047 msgid ""
8082 msgid ""
8048 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
8083 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
8049 " bundle command."
8084 " bundle command."
8050 msgstr ""
8085 msgstr ""
8051
8086
8052 msgid ""
8087 msgid ""
8053 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8088 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8054 " "
8089 " "
8055 msgstr ""
8090 msgstr ""
8091 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare are\n"
8092 " fișiere nerezolvate.\n"
8093 " "
8056
8094
8057 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8095 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8058 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
8096 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
8059
8097
8060 msgid ""
8098 msgid ""
8061 " Update the repository's working directory to the specified\n"
8099 " Update the repository's working directory to the specified\n"
8062 " changeset."
8100 " changeset."
8063 msgstr ""
8101 msgstr ""
8064 " Actualizează directorul de lucru al depozitului la setul de\n"
8102 " Actualizează directorul de lucru al depozitului la setul de\n"
8065 " modificări specificat."
8103 " modificări specificat."
8066
8104
8067 msgid ""
8105 msgid ""
8068 " If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
8106 " If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
8069 " current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
8107 " current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
8070 " directory's parent, update to it, otherwise abort."
8108 " directory's parent, update to it, otherwise abort."
8071 msgstr ""
8109 msgstr ""
8072 " Dacă nu se specifică nici un set de modificări, se încearcă "
8110 " Dacă nu se specifică nici un set de modificări, se încearcă "
8073 "actualizarea\n"
8111 "actualizarea\n"
8074 " la vârful ramurii curente. Dacă acest set de modificări este descendent\n"
8112 " la vârful ramurii curente. Dacă acest set de modificări este descendent\n"
8075 " al părintelui directorului de lucru, se actualizează la el, altfel se "
8113 " al părintelui directorului de lucru, se actualizează la el, altfel se "
8076 "renunță."
8114 "renunță."
8077
8115
8078 msgid ""
8116 msgid ""
8079 " The following rules apply when the working directory contains\n"
8117 " The following rules apply when the working directory contains\n"
8080 " uncommitted changes:"
8118 " uncommitted changes:"
8081 msgstr ""
8119 msgstr ""
8082 " Când directorul de lucru conține modificări nedepozitate, se\n"
8120 " Când directorul de lucru conține modificări nedepozitate, se\n"
8083 " aplică următoarele reguli:"
8121 " aplică următoarele reguli:"
8084
8122
8085 msgid ""
8123 msgid ""
8086 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
8124 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
8087 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
8125 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
8088 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
8126 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
8089 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
8127 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
8090 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
8128 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
8091 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
8129 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
8092 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
8130 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
8093 " are preserved."
8131 " are preserved."
8094 msgstr ""
8132 msgstr ""
8095 " 1. Dacă nu e specificat -c/--check sau -C/--clean, și dacă setul de\n"
8133 " 1. Dacă nu e specificat -c/--check sau -C/--clean, și dacă setul de\n"
8096 " modificări solicitat este ascendent sau descendent al părintelui\n"
8134 " modificări solicitat este ascendent sau descendent al părintelui\n"
8097 " directorului de lucru, modificările nedepozitate sunt fuzionate în\n"
8135 " directorului de lucru, modificările nedepozitate sunt fuzionate în\n"
8098 " setul de modificări solicitat, iar rezultatul fuziunii este lăsat\n"
8136 " setul de modificări solicitat, iar rezultatul fuziunii este lăsat\n"
8099 " nedepozitat. Dacă setul de modificări solicitat nu este ascendent\n"
8137 " nedepozitat. Dacă setul de modificări solicitat nu este ascendent\n"
8100 " sau descendent (adică se află în altă ramură), actualizarea este\n"
8138 " sau descendent (adică se află în altă ramură), actualizarea este\n"
8101 " întreruptă, iar modificările nedepozitate sunt păstrate."
8139 " întreruptă, iar modificările nedepozitate sunt păstrate."
8102
8140
8103 msgid ""
8141 msgid ""
8104 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
8142 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
8105 " uncommitted changes are preserved."
8143 " uncommitted changes are preserved."
8106 msgstr ""
8144 msgstr ""
8107 " 2. Cu opțiunea -c/--check, actualizarea este întreruptă, iar\n"
8145 " 2. Cu opțiunea -c/--check, actualizarea este întreruptă, iar\n"
8108 " modificările nedepozitate sunt păstrate."
8146 " modificările nedepozitate sunt păstrate."
8109
8147
8110 msgid ""
8148 msgid ""
8111 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
8149 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
8112 " the working directory is updated to the requested changeset."
8150 " the working directory is updated to the requested changeset."
8113 msgstr ""
8151 msgstr ""
8114 " 3. Cu opțiunea -C/--clean, modificările nedepozitate sunt înlăturate, "
8152 " 3. Cu opțiunea -C/--clean, modificările nedepozitate sunt înlăturate, "
8115 "iar\n"
8153 "iar\n"
8116 " directorul de lucru este actualizat la setul de modificări solicitat."
8154 " directorul de lucru este actualizat la setul de modificări solicitat."
8117
8155
8118 msgid ""
8156 msgid ""
8119 " Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
8157 " Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
8120 " :hg:`clone -U`)."
8158 " :hg:`clone -U`)."
8121 msgstr ""
8159 msgstr ""
8122 " Folosiți null ca set de modificări pentru a elimina directorul de\n"
8160 " Folosiți null ca set de modificări pentru a elimina directorul de\n"
8123 " lucru (similar cu :hg:`clone -U`)."
8161 " lucru (similar cu :hg:`clone -U`)."
8124
8162
8125 msgid ""
8163 msgid ""
8126 " If you want to update just one file to an older changeset, use :hg:"
8164 " If you want to update just one file to an older changeset, use :hg:"
8127 "`revert`."
8165 "`revert`."
8128 msgstr ""
8166 msgstr ""
8129 " Dacă doriți să actualizați doar un singur fișier la un set de "
8167 " Dacă doriți să actualizați doar un singur fișier la un set de "
8130 "modificări\n"
8168 "modificări\n"
8131 " mai vechi, folosiți :hg:`revert`."
8169 " mai vechi, folosiți :hg:`revert`."
8132
8170
8133 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
8171 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
8134 msgstr ""
8172 msgstr ""
8135
8173
8136 msgid "uncommitted local changes"
8174 msgid "uncommitted local changes"
8137 msgstr ""
8175 msgstr ""
8138
8176
8139 msgid "verify the integrity of the repository"
8177 msgid "verify the integrity of the repository"
8140 msgstr ""
8178 msgstr ""
8141
8179
8142 msgid " Verify the integrity of the current repository."
8180 msgid " Verify the integrity of the current repository."
8143 msgstr ""
8181 msgstr ""
8144
8182
8145 msgid ""
8183 msgid ""
8146 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
8184 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
8147 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
8185 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
8148 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
8186 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
8149 " integrity of their crosslinks and indices."
8187 " integrity of their crosslinks and indices."
8150 msgstr ""
8188 msgstr ""
8151
8189
8152 msgid "output version and copyright information"
8190 msgid "output version and copyright information"
8153 msgstr ""
8191 msgstr ""
8154
8192
8155 #, python-format
8193 #, python-format
8156 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8194 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8157 msgstr ""
8195 msgstr ""
8158
8196
8159 msgid ""
8197 msgid ""
8160 "\n"
8198 "\n"
8161 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
8199 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
8162 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8200 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8163 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8201 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8164 msgstr ""
8202 msgstr ""
8165
8203
8166 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8204 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8167 msgstr ""
8205 msgstr ""
8168
8206
8169 msgid "DIR"
8207 msgid "DIR"
8170 msgstr ""
8208 msgstr ""
8171
8209
8172 msgid "change working directory"
8210 msgid "change working directory"
8173 msgstr ""
8211 msgstr ""
8174
8212
8175 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8213 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8176 msgstr ""
8214 msgstr ""
8177
8215
8178 msgid "suppress output"
8216 msgid "suppress output"
8179 msgstr ""
8217 msgstr ""
8180
8218
8181 msgid "enable additional output"
8219 msgid "enable additional output"
8182 msgstr ""
8220 msgstr ""
8183
8221
8184 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8222 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8185 msgstr ""
8223 msgstr ""
8186
8224
8187 msgid "CONFIG"
8225 msgid "CONFIG"
8188 msgstr ""
8226 msgstr ""
8189
8227
8190 msgid "enable debugging output"
8228 msgid "enable debugging output"
8191 msgstr ""
8229 msgstr ""
8192
8230
8193 msgid "start debugger"
8231 msgid "start debugger"
8194 msgstr ""
8232 msgstr ""
8195
8233
8196 msgid "set the charset encoding"
8234 msgid "set the charset encoding"
8197 msgstr ""
8235 msgstr ""
8198
8236
8199 msgid "ENCODE"
8237 msgid "ENCODE"
8200 msgstr ""
8238 msgstr ""
8201
8239
8202 msgid "MODE"
8240 msgid "MODE"
8203 msgstr ""
8241 msgstr ""
8204
8242
8205 msgid "set the charset encoding mode"
8243 msgid "set the charset encoding mode"
8206 msgstr ""
8244 msgstr ""
8207
8245
8208 msgid "always print a traceback on exception"
8246 msgid "always print a traceback on exception"
8209 msgstr ""
8247 msgstr ""
8210
8248
8211 msgid "time how long the command takes"
8249 msgid "time how long the command takes"
8212 msgstr ""
8250 msgstr ""
8213
8251
8214 msgid "print command execution profile"
8252 msgid "print command execution profile"
8215 msgstr ""
8253 msgstr ""
8216
8254
8217 msgid "output version information and exit"
8255 msgid "output version information and exit"
8218 msgstr ""
8256 msgstr ""
8219
8257
8220 msgid "display help and exit"
8258 msgid "display help and exit"
8221 msgstr ""
8259 msgstr ""
8222
8260
8223 msgid "do not perform actions, just print output"
8261 msgid "do not perform actions, just print output"
8224 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
8262 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
8225
8263
8226 msgid "specify ssh command to use"
8264 msgid "specify ssh command to use"
8227 msgstr "specifică comanda ssh care va fi folosită"
8265 msgstr "specifică comanda ssh care va fi folosită"
8228
8266
8229 msgid "specify hg command to run on the remote side"
8267 msgid "specify hg command to run on the remote side"
8230 msgstr "specifică comanda hg care va fi executată pe mașina la distanță"
8268 msgstr "specifică comanda hg care va fi executată pe mașina la distanță"
8231
8269
8232 msgid "PATTERN"
8270 msgid "PATTERN"
8233 msgstr ""
8271 msgstr ""
8234
8272
8235 msgid "include names matching the given patterns"
8273 msgid "include names matching the given patterns"
8236 msgstr "include numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8274 msgstr "include numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8237
8275
8238 msgid "exclude names matching the given patterns"
8276 msgid "exclude names matching the given patterns"
8239 msgstr "exclude numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8277 msgstr "exclude numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8240
8278
8241 msgid "use text as commit message"
8279 msgid "use text as commit message"
8242 msgstr ""
8280 msgstr ""
8243
8281
8244 msgid "read commit message from file"
8282 msgid "read commit message from file"
8245 msgstr "citește mesajul pentru depozitare din fișier"
8283 msgstr "citește mesajul pentru depozitare din fișier"
8246
8284
8247 msgid "record datecode as commit date"
8285 msgid "record datecode as commit date"
8248 msgstr "înregistrează codul de dată ca dată a depozitării"
8286 msgstr "înregistrează codul de dată ca dată a depozitării"
8249
8287
8250 msgid "record the specified user as committer"
8288 msgid "record the specified user as committer"
8251 msgstr ""
8289 msgstr ""
8252 "înregistrează utilizatorul specificat ca fiind cel care a făcut depozitarea"
8290 "înregistrează utilizatorul specificat ca fiind cel care a făcut depozitarea"
8253
8291
8254 msgid "STYLE"
8292 msgid "STYLE"
8255 msgstr ""
8293 msgstr ""
8256
8294
8257 msgid "display using template map file"
8295 msgid "display using template map file"
8258 msgstr "afișează folosind fișierul cu harta de șabloane"
8296 msgstr "afișează folosind fișierul cu harta de șabloane"
8259
8297
8260 msgid "display with template"
8298 msgid "display with template"
8261 msgstr "show the revision DAG"
8299 msgstr "show the revision DAG"
8262
8300
8263 msgid "do not show merges"
8301 msgid "do not show merges"
8264 msgstr "nu afișa fuziunile"
8302 msgstr "nu afișa fuziunile"
8265
8303
8266 msgid "output diffstat-style summary of changes"
8304 msgid "output diffstat-style summary of changes"
8267 msgstr ""
8305 msgstr ""
8268
8306
8269 msgid "treat all files as text"
8307 msgid "treat all files as text"
8270 msgstr ""
8308 msgstr ""
8271
8309
8272 msgid "omit dates from diff headers"
8310 msgid "omit dates from diff headers"
8273 msgstr ""
8311 msgstr ""
8274
8312
8275 msgid "show which function each change is in"
8313 msgid "show which function each change is in"
8276 msgstr ""
8314 msgstr ""
8277
8315
8278 msgid "produce a diff that undoes the changes"
8316 msgid "produce a diff that undoes the changes"
8279 msgstr ""
8317 msgstr ""
8280
8318
8281 msgid "ignore white space when comparing lines"
8319 msgid "ignore white space when comparing lines"
8282 msgstr "ignoră spațiul alb la compararea liniilor"
8320 msgstr "ignoră spațiul alb la compararea liniilor"
8283
8321
8284 msgid "ignore changes in the amount of white space"
8322 msgid "ignore changes in the amount of white space"
8285 msgstr ""
8323 msgstr ""
8286
8324
8287 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
8325 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
8288 msgstr ""
8326 msgstr ""
8289
8327
8290 msgid "number of lines of context to show"
8328 msgid "number of lines of context to show"
8291 msgstr ""
8329 msgstr ""
8292
8330
8293 msgid "SIMILARITY"
8331 msgid "SIMILARITY"
8294 msgstr ""
8332 msgstr ""
8295
8333
8296 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
8334 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
8297 msgstr ""
8335 msgstr ""
8298
8336
8299 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
8337 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
8300 msgstr ""
8338 msgstr ""
8301
8339
8302 msgid "annotate the specified revision"
8340 msgid "annotate the specified revision"
8303 msgstr ""
8341 msgstr ""
8304
8342
8305 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
8343 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
8306 msgstr ""
8344 msgstr ""
8307
8345
8308 msgid "don't follow copies and renames"
8346 msgid "don't follow copies and renames"
8309 msgstr ""
8347 msgstr ""
8310
8348
8311 msgid "list the author (long with -v)"
8349 msgid "list the author (long with -v)"
8312 msgstr ""
8350 msgstr ""
8313
8351
8314 msgid "list the filename"
8352 msgid "list the filename"
8315 msgstr ""
8353 msgstr ""
8316
8354
8317 msgid "list the date (short with -q)"
8355 msgid "list the date (short with -q)"
8318 msgstr ""
8356 msgstr ""
8319
8357
8320 msgid "list the revision number (default)"
8358 msgid "list the revision number (default)"
8321 msgstr ""
8359 msgstr ""
8322
8360
8323 msgid "list the changeset"
8361 msgid "list the changeset"
8324 msgstr ""
8362 msgstr ""
8325
8363
8326 msgid "show line number at the first appearance"
8364 msgid "show line number at the first appearance"
8327 msgstr ""
8365 msgstr ""
8328
8366
8329 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
8367 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
8330 msgstr ""
8368 msgstr ""
8331
8369
8332 msgid "do not pass files through decoders"
8370 msgid "do not pass files through decoders"
8333 msgstr ""
8371 msgstr ""
8334
8372
8335 msgid "PREFIX"
8373 msgid "PREFIX"
8336 msgstr ""
8374 msgstr ""
8337
8375
8338 msgid "directory prefix for files in archive"
8376 msgid "directory prefix for files in archive"
8339 msgstr ""
8377 msgstr ""
8340
8378
8341 msgid "revision to distribute"
8379 msgid "revision to distribute"
8342 msgstr ""
8380 msgstr ""
8343
8381
8344 msgid "type of distribution to create"
8382 msgid "type of distribution to create"
8345 msgstr ""
8383 msgstr ""
8346
8384
8347 msgid "[OPTION]... DEST"
8385 msgid "[OPTION]... DEST"
8348 msgstr ""
8386 msgstr ""
8349
8387
8350 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
8388 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
8351 msgstr ""
8389 msgstr ""
8352
8390
8353 msgid "parent to choose when backing out merge"
8391 msgid "parent to choose when backing out merge"
8354 msgstr ""
8392 msgstr ""
8355
8393
8356 msgid "revision to backout"
8394 msgid "revision to backout"
8357 msgstr ""
8395 msgstr ""
8358
8396
8359 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
8397 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
8360 msgstr ""
8398 msgstr ""
8361
8399
8362 msgid "reset bisect state"
8400 msgid "reset bisect state"
8363 msgstr ""
8401 msgstr ""
8364
8402
8365 msgid "mark changeset good"
8403 msgid "mark changeset good"
8366 msgstr ""
8404 msgstr ""
8367
8405
8368 msgid "mark changeset bad"
8406 msgid "mark changeset bad"
8369 msgstr ""
8407 msgstr ""
8370
8408
8371 msgid "skip testing changeset"
8409 msgid "skip testing changeset"
8372 msgstr ""
8410 msgstr ""
8373
8411
8374 msgid "use command to check changeset state"
8412 msgid "use command to check changeset state"
8375 msgstr ""
8413 msgstr ""
8376
8414
8377 msgid "do not update to target"
8415 msgid "do not update to target"
8378 msgstr ""
8416 msgstr ""
8379
8417
8380 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8418 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8381 msgstr ""
8419 msgstr ""
8382
8420
8383 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
8421 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
8384 msgstr ""
8422 msgstr ""
8385
8423
8386 msgid "reset branch name to parent branch name"
8424 msgid "reset branch name to parent branch name"
8387 msgstr ""
8425 msgstr ""
8388
8426
8389 msgid "[-fC] [NAME]"
8427 msgid "[-fC] [NAME]"
8390 msgstr ""
8428 msgstr ""
8391
8429
8392 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8430 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8393 msgstr ""
8431 msgstr ""
8394
8432
8395 msgid "show normal and closed branches"
8433 msgid "show normal and closed branches"
8396 msgstr ""
8434 msgstr ""
8397
8435
8398 msgid "[-ac]"
8436 msgid "[-ac]"
8399 msgstr ""
8437 msgstr ""
8400
8438
8401 msgid "run even when the destination is unrelated"
8439 msgid "run even when the destination is unrelated"
8402 msgstr ""
8440 msgstr ""
8403
8441
8404 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
8442 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
8405 msgstr ""
8443 msgstr ""
8406
8444
8407 msgid "a specific branch you would like to bundle"
8445 msgid "a specific branch you would like to bundle"
8408 msgstr ""
8446 msgstr ""
8409
8447
8410 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
8448 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
8411 msgstr ""
8449 msgstr ""
8412
8450
8413 msgid "bundle all changesets in the repository"
8451 msgid "bundle all changesets in the repository"
8414 msgstr ""
8452 msgstr ""
8415
8453
8416 msgid "bundle compression type to use"
8454 msgid "bundle compression type to use"
8417 msgstr ""
8455 msgstr ""
8418
8456
8419 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
8457 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
8420 msgstr ""
8458 msgstr ""
8421
8459
8422 msgid "print output to file with formatted name"
8460 msgid "print output to file with formatted name"
8423 msgstr ""
8461 msgstr ""
8424
8462
8425 msgid "print the given revision"
8463 msgid "print the given revision"
8426 msgstr ""
8464 msgstr ""
8427
8465
8428 msgid "apply any matching decode filter"
8466 msgid "apply any matching decode filter"
8429 msgstr ""
8467 msgstr ""
8430
8468
8431 msgid "[OPTION]... FILE..."
8469 msgid "[OPTION]... FILE..."
8432 msgstr ""
8470 msgstr ""
8433
8471
8434 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8472 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8435 msgstr ""
8473 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)"
8436
8474
8437 msgid "revision, tag or branch to check out"
8475 msgid "revision, tag or branch to check out"
8438 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8476 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8439
8477
8440 msgid "include the specified changeset"
8478 msgid "include the specified changeset"
8441 msgstr ""
8479 msgstr "include setul de modificări specificat"
8442
8480
8443 msgid "clone only the specified branch"
8481 msgid "clone only the specified branch"
8444 msgstr ""
8482 msgstr "clonează doar ramura specificată"
8445
8483
8446 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8484 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8447 msgstr ""
8485 msgstr ""
8448
8486
8449 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
8487 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
8450 msgstr ""
8488 msgstr ""
8451 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare"
8489 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare"
8452
8490
8453 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
8491 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
8454 msgstr "marchează o ramură ca închisă, ascunzând-o din lista ramurilor"
8492 msgstr "marchează o ramură ca închisă, ascunzând-o din lista ramurilor"
8455
8493
8456 msgid "record a copy that has already occurred"
8494 msgid "record a copy that has already occurred"
8457 msgstr ""
8495 msgstr ""
8458
8496
8459 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
8497 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
8460 msgstr ""
8498 msgstr ""
8461
8499
8462 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
8500 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
8463 msgstr ""
8501 msgstr ""
8464
8502
8465 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
8503 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
8466 msgstr ""
8504 msgstr ""
8467
8505
8468 msgid "add single file mergeable changes"
8506 msgid "add single file mergeable changes"
8469 msgstr ""
8507 msgstr ""
8470
8508
8471 msgid "add single file all revs append to"
8509 msgid "add single file all revs append to"
8472 msgstr ""
8510 msgstr ""
8473
8511
8474 msgid "add single file all revs overwrite"
8512 msgid "add single file all revs overwrite"
8475 msgstr ""
8513 msgstr ""
8476
8514
8477 msgid "add new file at each rev"
8515 msgid "add new file at each rev"
8478 msgstr ""
8516 msgstr ""
8479
8517
8480 msgid "[OPTION]... TEXT"
8518 msgid "[OPTION]... TEXT"
8481 msgstr ""
8519 msgstr ""
8482
8520
8483 msgid "[COMMAND]"
8521 msgid "[COMMAND]"
8484 msgstr ""
8522 msgstr ""
8485
8523
8486 msgid "show the command options"
8524 msgid "show the command options"
8487 msgstr ""
8525 msgstr ""
8488
8526
8489 msgid "[-o] CMD"
8527 msgid "[-o] CMD"
8490 msgstr ""
8528 msgstr ""
8491
8529
8492 msgid "use tags as labels"
8530 msgid "use tags as labels"
8493 msgstr ""
8531 msgstr ""
8494
8532
8495 msgid "annotate with branch names"
8533 msgid "annotate with branch names"
8496 msgstr ""
8534 msgstr ""
8497
8535
8498 msgid "use dots for runs"
8536 msgid "use dots for runs"
8499 msgstr ""
8537 msgstr ""
8500
8538
8501 msgid "separate elements by spaces"
8539 msgid "separate elements by spaces"
8502 msgstr ""
8540 msgstr ""
8503
8541
8504 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
8542 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
8505 msgstr ""
8543 msgstr ""
8506
8544
8507 msgid "try extended date formats"
8545 msgid "try extended date formats"
8508 msgstr ""
8546 msgstr ""
8509
8547
8510 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
8548 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
8511 msgstr ""
8549 msgstr ""
8512
8550
8513 msgid "FILE REV"
8551 msgid "FILE REV"
8514 msgstr ""
8552 msgstr ""
8515
8553
8516 msgid "[PATH]"
8554 msgid "[PATH]"
8517 msgstr ""
8555 msgstr ""
8518
8556
8519 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
8557 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
8520 msgstr ""
8558 msgstr ""
8521
8559
8522 msgid "revision to rebuild to"
8560 msgid "revision to rebuild to"
8523 msgstr ""
8561 msgstr ""
8524
8562
8525 msgid "[-r REV] [REV]"
8563 msgid "[-r REV] [REV]"
8526 msgstr ""
8564 msgstr ""
8527
8565
8528 msgid "revision to debug"
8566 msgid "revision to debug"
8529 msgstr ""
8567 msgstr ""
8530
8568
8531 msgid "[-r REV] FILE"
8569 msgid "[-r REV] FILE"
8532 msgstr ""
8570 msgstr ""
8533
8571
8534 msgid "REV1 [REV2]"
8572 msgid "REV1 [REV2]"
8535 msgstr ""
8573 msgstr ""
8536
8574
8537 msgid "do not display the saved mtime"
8575 msgid "do not display the saved mtime"
8538 msgstr ""
8576 msgstr ""
8539
8577
8540 msgid "[OPTION]..."
8578 msgid "[OPTION]..."
8541 msgstr ""
8579 msgstr ""
8542
8580
8543 msgid "revision to check"
8581 msgid "revision to check"
8544 msgstr ""
8582 msgstr ""
8545
8583
8546 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
8584 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
8547 msgstr ""
8585 msgstr ""
8548
8586
8549 msgid "diff against the second parent"
8587 msgid "diff against the second parent"
8550 msgstr ""
8588 msgstr ""
8551
8589
8552 msgid "revisions to export"
8590 msgid "revisions to export"
8553 msgstr ""
8591 msgstr ""
8554
8592
8555 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
8593 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
8556 msgstr ""
8594 msgstr ""
8557
8595
8558 msgid "end fields with NUL"
8596 msgid "end fields with NUL"
8559 msgstr ""
8597 msgstr ""
8560
8598
8561 msgid "print all revisions that match"
8599 msgid "print all revisions that match"
8562 msgstr ""
8600 msgstr ""
8563
8601
8564 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
8602 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
8565 msgstr ""
8603 msgstr ""
8566 "urmărește istoricul seturilor de modificări sau al fișierelor, ținând cont "
8604 "urmărește istoricul seturilor de modificări sau al fișierelor, ținând cont "
8567 "de copieri și redenumiri"
8605 "de copieri și redenumiri"
8568
8606
8569 msgid "ignore case when matching"
8607 msgid "ignore case when matching"
8570 msgstr ""
8608 msgstr ""
8571
8609
8572 msgid "print only filenames and revisions that match"
8610 msgid "print only filenames and revisions that match"
8573 msgstr ""
8611 msgstr ""
8574
8612
8575 msgid "print matching line numbers"
8613 msgid "print matching line numbers"
8576 msgstr ""
8614 msgstr ""
8577
8615
8578 msgid "only search files changed within revision range"
8616 msgid "only search files changed within revision range"
8579 msgstr ""
8617 msgstr ""
8580
8618
8581 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
8619 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
8582 msgstr ""
8620 msgstr ""
8583
8621
8584 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8622 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8585 msgstr ""
8623 msgstr ""
8586
8624
8587 msgid "show topological heads only"
8625 msgid "show topological heads only"
8588 msgstr ""
8626 msgstr ""
8589
8627
8590 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
8628 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
8591 msgstr ""
8629 msgstr ""
8592
8630
8593 msgid "show normal and closed branch heads"
8631 msgid "show normal and closed branch heads"
8594 msgstr ""
8632 msgstr ""
8595
8633
8596 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8634 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8597 msgstr ""
8635 msgstr ""
8598
8636
8599 msgid "[TOPIC]"
8637 msgid "[TOPIC]"
8600 msgstr ""
8638 msgstr ""
8601
8639
8602 msgid "identify the specified revision"
8640 msgid "identify the specified revision"
8603 msgstr ""
8641 msgstr ""
8604
8642
8605 msgid "show local revision number"
8643 msgid "show local revision number"
8606 msgstr ""
8644 msgstr ""
8607
8645
8608 msgid "show global revision id"
8646 msgid "show global revision id"
8609 msgstr "arată id-ul global al reviziei"
8647 msgstr "arată id-ul global al reviziei"
8610
8648
8611 msgid "show branch"
8649 msgid "show branch"
8612 msgstr ""
8650 msgstr ""
8613
8651
8614 msgid "show tags"
8652 msgid "show tags"
8615 msgstr ""
8653 msgstr ""
8616
8654
8617 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
8655 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
8618 msgstr ""
8656 msgstr ""
8619
8657
8620 msgid ""
8658 msgid ""
8621 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
8659 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
8622 "corresponding patch option"
8660 "corresponding patch option"
8623 msgstr ""
8661 msgstr ""
8624
8662
8625 msgid "PATH"
8663 msgid "PATH"
8626 msgstr ""
8664 msgstr ""
8627
8665
8628 msgid "base path"
8666 msgid "base path"
8629 msgstr ""
8667 msgstr ""
8630
8668
8631 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
8669 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
8632 msgstr ""
8670 msgstr ""
8633
8671
8634 msgid "don't commit, just update the working directory"
8672 msgid "don't commit, just update the working directory"
8635 msgstr ""
8673 msgstr ""
8636
8674
8637 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
8675 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
8638 msgstr ""
8676 msgstr ""
8639
8677
8640 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
8678 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
8641 msgstr ""
8679 msgstr ""
8642
8680
8643 msgid "[OPTION]... PATCH..."
8681 msgid "[OPTION]... PATCH..."
8644 msgstr ""
8682 msgstr ""
8645
8683
8646 msgid "run even if remote repository is unrelated"
8684 msgid "run even if remote repository is unrelated"
8647 msgstr ""
8685 msgstr ""
8648
8686
8649 msgid "show newest record first"
8687 msgid "show newest record first"
8650 msgstr ""
8688 msgstr ""
8651
8689
8652 msgid "file to store the bundles into"
8690 msgid "file to store the bundles into"
8653 msgstr ""
8691 msgstr ""
8654
8692
8655 msgid "a remote changeset intended to be added"
8693 msgid "a remote changeset intended to be added"
8656 msgstr ""
8694 msgstr ""
8657
8695
8658 msgid "a specific branch you would like to pull"
8696 msgid "a specific branch you would like to pull"
8659 msgstr ""
8697 msgstr ""
8660
8698
8661 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
8699 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
8662 msgstr ""
8700 msgstr ""
8663
8701
8664 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8702 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8665 msgstr ""
8703 msgstr ""
8666
8704
8667 msgid "search the repository as it is in REV"
8705 msgid "search the repository as it is in REV"
8668 msgstr ""
8706 msgstr ""
8669
8707
8670 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
8708 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
8671 msgstr ""
8709 msgstr ""
8672
8710
8673 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8711 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8674 msgstr ""
8712 msgstr ""
8675
8713
8676 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8714 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8677 msgstr ""
8715 msgstr ""
8678
8716
8679 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
8717 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
8680 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune"
8718 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune"
8681
8719
8682 msgid "show revisions matching date spec"
8720 msgid "show revisions matching date spec"
8683 msgstr "afișează reviziile care se potrivesc cu data"
8721 msgstr "afișează reviziile care se potrivesc cu data"
8684
8722
8685 msgid "show copied files"
8723 msgid "show copied files"
8686 msgstr "afișează fișierele copiate"
8724 msgstr "afișează fișierele copiate"
8687
8725
8688 msgid "do case-insensitive search for a given text"
8726 msgid "do case-insensitive search for a given text"
8689 msgstr "caută textul dat fără a ține cont de majuscule"
8727 msgstr "caută textul dat fără a ține cont de majuscule"
8690
8728
8691 msgid "include revisions where files were removed"
8729 msgid "include revisions where files were removed"
8692 msgstr "include reviziile în care au fost eliminate fișiere"
8730 msgstr "include reviziile în care au fost eliminate fișiere"
8693
8731
8694 msgid "show only merges"
8732 msgid "show only merges"
8695 msgstr "afișează doar fuziunile"
8733 msgstr "afișează doar fuziunile"
8696
8734
8697 msgid "revisions committed by user"
8735 msgid "revisions committed by user"
8698 msgstr "reviziile depozitate de utilizatorul"
8736 msgstr "reviziile depozitate de utilizatorul"
8699
8737
8700 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
8738 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
8701 msgstr ""
8739 msgstr ""
8702 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii cu nume date "
8740 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii cu nume date "
8703 "(ÎNVECHIT)"
8741 "(ÎNVECHIT)"
8704
8742
8705 msgid "show changesets within the given named branch"
8743 msgid "show changesets within the given named branch"
8706 msgstr ""
8744 msgstr ""
8707
8745
8708 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
8746 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
8709 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei"
8747 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei"
8710
8748
8711 msgid "[OPTION]... [FILE]"
8749 msgid "[OPTION]... [FILE]"
8712 msgstr ""
8750 msgstr ""
8713
8751
8714 msgid "revision to display"
8752 msgid "revision to display"
8715 msgstr ""
8753 msgstr ""
8716
8754
8717 msgid "[-r REV]"
8755 msgid "[-r REV]"
8718 msgstr ""
8756 msgstr ""
8719
8757
8720 msgid "force a merge with outstanding changes"
8758 msgid "force a merge with outstanding changes"
8721 msgstr ""
8759 msgstr ""
8722
8760
8723 msgid "revision to merge"
8761 msgid "revision to merge"
8724 msgstr ""
8762 msgstr ""
8725
8763
8726 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
8764 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
8727 msgstr ""
8765 msgstr ""
8728
8766
8729 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8767 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8730 msgstr ""
8768 msgstr ""
8731
8769
8732 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
8770 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
8733 msgstr ""
8771 msgstr ""
8734
8772
8735 msgid "a specific branch you would like to push"
8773 msgid "a specific branch you would like to push"
8736 msgstr ""
8774 msgstr ""
8737
8775
8738 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8776 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8739 msgstr ""
8777 msgstr ""
8740
8778
8741 msgid "show parents of the specified revision"
8779 msgid "show parents of the specified revision"
8742 msgstr ""
8780 msgstr ""
8743
8781
8744 msgid "[-r REV] [FILE]"
8782 msgid "[-r REV] [FILE]"
8745 msgstr ""
8783 msgstr ""
8746
8784
8747 msgid "[NAME]"
8785 msgid "[NAME]"
8748 msgstr ""
8786 msgstr ""
8749
8787
8750 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
8788 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
8751 msgstr ""
8789 msgstr ""
8752
8790
8753 msgid "run even when remote repository is unrelated"
8791 msgid "run even when remote repository is unrelated"
8754 msgstr ""
8792 msgstr ""
8755
8793
8756 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
8794 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
8757 msgstr ""
8795 msgstr ""
8758
8796
8759 msgid "force push"
8797 msgid "force push"
8760 msgstr ""
8798 msgstr ""
8761
8799
8762 msgid "allow pushing a new branch"
8800 msgid "allow pushing a new branch"
8763 msgstr ""
8801 msgstr ""
8764
8802
8765 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8803 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8766 msgstr ""
8804 msgstr ""
8767
8805
8768 msgid "record delete for missing files"
8806 msgid "record delete for missing files"
8769 msgstr ""
8807 msgstr ""
8770
8808
8771 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
8809 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
8772 msgstr ""
8810 msgstr ""
8773
8811
8774 msgid "record a rename that has already occurred"
8812 msgid "record a rename that has already occurred"
8775 msgstr ""
8813 msgstr ""
8776
8814
8777 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
8815 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
8778 msgstr ""
8816 msgstr ""
8779
8817
8780 msgid "select all unresolved files"
8818 msgid "select all unresolved files"
8781 msgstr ""
8819 msgstr ""
8782
8820
8783 msgid "list state of files needing merge"
8821 msgid "list state of files needing merge"
8784 msgstr ""
8822 msgstr ""
8785
8823
8786 msgid "mark files as resolved"
8824 msgid "mark files as resolved"
8787 msgstr ""
8825 msgstr ""
8788
8826
8789 msgid "unmark files as resolved"
8827 msgid "unmark files as resolved"
8790 msgstr ""
8828 msgstr ""
8791
8829
8792 msgid "hide status prefix"
8830 msgid "hide status prefix"
8793 msgstr ""
8831 msgstr ""
8794
8832
8795 msgid "revert all changes when no arguments given"
8833 msgid "revert all changes when no arguments given"
8796 msgstr ""
8834 msgstr ""
8797
8835
8798 msgid "tipmost revision matching date"
8836 msgid "tipmost revision matching date"
8799 msgstr "revizia cea mai apropiată de vârf care se potrivește cu data"
8837 msgstr "revizia cea mai apropiată de vârf care se potrivește cu data"
8800
8838
8801 msgid "revert to the specified revision"
8839 msgid "revert to the specified revision"
8802 msgstr ""
8840 msgstr ""
8803
8841
8804 msgid "do not save backup copies of files"
8842 msgid "do not save backup copies of files"
8805 msgstr ""
8843 msgstr ""
8806
8844
8807 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
8845 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
8808 msgstr ""
8846 msgstr ""
8809
8847
8810 msgid "name of access log file to write to"
8848 msgid "name of access log file to write to"
8811 msgstr ""
8849 msgstr ""
8812
8850
8813 msgid "name of error log file to write to"
8851 msgid "name of error log file to write to"
8814 msgstr ""
8852 msgstr ""
8815
8853
8816 msgid "PORT"
8854 msgid "PORT"
8817 msgstr ""
8855 msgstr ""
8818
8856
8819 msgid "port to listen on (default: 8000)"
8857 msgid "port to listen on (default: 8000)"
8820 msgstr ""
8858 msgstr ""
8821
8859
8822 msgid "ADDR"
8860 msgid "ADDR"
8823 msgstr ""
8861 msgstr ""
8824
8862
8825 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
8863 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
8826 msgstr ""
8864 msgstr ""
8827
8865
8828 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
8866 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
8829 msgstr ""
8867 msgstr ""
8830
8868
8831 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
8869 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
8832 msgstr ""
8870 msgstr ""
8833
8871
8834 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
8872 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
8835 msgstr ""
8873 msgstr ""
8836
8874
8837 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
8875 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
8838 msgstr ""
8876 msgstr ""
8839
8877
8840 msgid "for remote clients"
8878 msgid "for remote clients"
8841 msgstr ""
8879 msgstr ""
8842
8880
8843 msgid "web templates to use"
8881 msgid "web templates to use"
8844 msgstr ""
8882 msgstr ""
8845
8883
8846 msgid "template style to use"
8884 msgid "template style to use"
8847 msgstr ""
8885 msgstr ""
8848
8886
8849 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
8887 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
8850 msgstr ""
8888 msgstr ""
8851
8889
8852 msgid "SSL certificate file"
8890 msgid "SSL certificate file"
8853 msgstr ""
8891 msgstr ""
8854
8892
8855 msgid "show untrusted configuration options"
8893 msgid "show untrusted configuration options"
8856 msgstr ""
8894 msgstr ""
8857
8895
8858 msgid "[-u] [NAME]..."
8896 msgid "[-u] [NAME]..."
8859 msgstr ""
8897 msgstr ""
8860
8898
8861 msgid "check for push and pull"
8899 msgid "check for push and pull"
8862 msgstr ""
8900 msgstr ""
8863
8901
8864 msgid "show status of all files"
8902 msgid "show status of all files"
8865 msgstr ""
8903 msgstr ""
8866
8904
8867 msgid "show only modified files"
8905 msgid "show only modified files"
8868 msgstr ""
8906 msgstr ""
8869
8907
8870 msgid "show only added files"
8908 msgid "show only added files"
8871 msgstr ""
8909 msgstr ""
8872
8910
8873 msgid "show only removed files"
8911 msgid "show only removed files"
8874 msgstr ""
8912 msgstr ""
8875
8913
8876 msgid "show only deleted (but tracked) files"
8914 msgid "show only deleted (but tracked) files"
8877 msgstr ""
8915 msgstr ""
8878
8916
8879 msgid "show only files without changes"
8917 msgid "show only files without changes"
8880 msgstr ""
8918 msgstr ""
8881
8919
8882 msgid "show only unknown (not tracked) files"
8920 msgid "show only unknown (not tracked) files"
8883 msgstr ""
8921 msgstr ""
8884
8922
8885 msgid "show only ignored files"
8923 msgid "show only ignored files"
8886 msgstr ""
8924 msgstr ""
8887
8925
8888 msgid "show source of copied files"
8926 msgid "show source of copied files"
8889 msgstr ""
8927 msgstr ""
8890
8928
8891 msgid "show difference from revision"
8929 msgid "show difference from revision"
8892 msgstr ""
8930 msgstr ""
8893
8931
8894 msgid "list the changed files of a revision"
8932 msgid "list the changed files of a revision"
8895 msgstr ""
8933 msgstr ""
8896
8934
8897 msgid "replace existing tag"
8935 msgid "replace existing tag"
8898 msgstr ""
8936 msgstr ""
8899
8937
8900 msgid "make the tag local"
8938 msgid "make the tag local"
8901 msgstr ""
8939 msgstr ""
8902
8940
8903 msgid "revision to tag"
8941 msgid "revision to tag"
8904 msgstr ""
8942 msgstr ""
8905
8943
8906 msgid "remove a tag"
8944 msgid "remove a tag"
8907 msgstr ""
8945 msgstr ""
8908
8946
8909 msgid "use <text> as commit message"
8947 msgid "use <text> as commit message"
8910 msgstr ""
8948 msgstr ""
8911
8949
8912 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
8950 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
8913 msgstr ""
8951 msgstr ""
8914
8952
8915 msgid "[-p] [-g]"
8953 msgid "[-p] [-g]"
8916 msgstr ""
8954 msgstr ""
8917
8955
8918 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
8956 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
8919 msgstr ""
8957 msgstr ""
8920
8958
8921 msgid "[-u] FILE..."
8959 msgid "[-u] FILE..."
8922 msgstr ""
8960 msgstr ""
8923
8961
8924 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
8962 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
8925 msgstr "înlătură modificările nedepozitate (fără copie de siguranță)"
8963 msgstr "înlătură modificările nedepozitate (fără copie de siguranță)"
8926
8964
8927 msgid "check for uncommitted changes"
8965 msgid "check for uncommitted changes"
8928 msgstr "verifică dacă există modificări nedepozitate"
8966 msgstr "verifică dacă există modificări nedepozitate"
8929
8967
8930 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
8968 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
8931 msgstr ""
8969 msgstr ""
8932
8970
8933 #, python-format
8971 #, python-format
8934 msgid "cannot include %s (%s)"
8972 msgid "cannot include %s (%s)"
8935 msgstr ""
8973 msgstr ""
8936
8974
8937 msgid "not found in manifest"
8975 msgid "not found in manifest"
8938 msgstr "nu s-a găsit în manifest"
8976 msgstr "nu s-a găsit în manifest"
8939
8977
8940 msgid "branch name not in UTF-8!"
8978 msgid "branch name not in UTF-8!"
8941 msgstr ""
8979 msgstr ""
8942
8980
8943 #, python-format
8981 #, python-format
8944 msgid "%s does not exist!\n"
8982 msgid "%s does not exist!\n"
8945 msgstr ""
8983 msgstr ""
8946
8984
8947 #, python-format
8985 #, python-format
8948 msgid ""
8986 msgid ""
8949 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
8987 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
8950 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
8988 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
8951 msgstr ""
8989 msgstr ""
8952
8990
8953 #, python-format
8991 #, python-format
8954 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8992 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8955 msgstr ""
8993 msgstr ""
8956
8994
8957 #, python-format
8995 #, python-format
8958 msgid "%s already tracked!\n"
8996 msgid "%s already tracked!\n"
8959 msgstr ""
8997 msgstr ""
8960
8998
8961 #, python-format
8999 #, python-format
8962 msgid "%s not added!\n"
9000 msgid "%s not added!\n"
8963 msgstr ""
9001 msgstr ""
8964
9002
8965 #, python-format
9003 #, python-format
8966 msgid "%s still exists!\n"
9004 msgid "%s still exists!\n"
8967 msgstr ""
9005 msgstr ""
8968
9006
8969 #, python-format
9007 #, python-format
8970 msgid "%s not tracked!\n"
9008 msgid "%s not tracked!\n"
8971 msgstr ""
9009 msgstr ""
8972
9010
8973 #, python-format
9011 #, python-format
8974 msgid "%s not removed!\n"
9012 msgid "%s not removed!\n"
8975 msgstr ""
9013 msgstr ""
8976
9014
8977 #, python-format
9015 #, python-format
8978 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
9016 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8979 msgstr ""
9017 msgstr ""
8980
9018
8981 #, python-format
9019 #, python-format
8982 msgid "invalid event type in dag: %s"
9020 msgid "invalid event type in dag: %s"
8983 msgstr ""
9021 msgstr ""
8984
9022
8985 msgid "working directory state appears damaged!"
9023 msgid "working directory state appears damaged!"
8986 msgstr ""
9024 msgstr ""
8987
9025
8988 #, python-format
9026 #, python-format
8989 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
9027 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
8990 msgstr ""
9028 msgstr ""
8991
9029
8992 #, python-format
9030 #, python-format
8993 msgid "directory %r already in dirstate"
9031 msgid "directory %r already in dirstate"
8994 msgstr ""
9032 msgstr ""
8995
9033
8996 #, python-format
9034 #, python-format
8997 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
9035 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
8998 msgstr ""
9036 msgstr ""
8999
9037
9000 #, python-format
9038 #, python-format
9001 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
9039 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
9002 msgstr ""
9040 msgstr ""
9003
9041
9004 #, python-format
9042 #, python-format
9005 msgid "not in dirstate: %s\n"
9043 msgid "not in dirstate: %s\n"
9006 msgstr ""
9044 msgstr ""
9007
9045
9008 msgid "unknown"
9046 msgid "unknown"
9009 msgstr ""
9047 msgstr ""
9010
9048
9011 msgid "character device"
9049 msgid "character device"
9012 msgstr ""
9050 msgstr ""
9013
9051
9014 msgid "block device"
9052 msgid "block device"
9015 msgstr ""
9053 msgstr ""
9016
9054
9017 msgid "fifo"
9055 msgid "fifo"
9018 msgstr ""
9056 msgstr ""
9019
9057
9020 msgid "socket"
9058 msgid "socket"
9021 msgstr ""
9059 msgstr ""
9022
9060
9023 msgid "directory"
9061 msgid "directory"
9024 msgstr ""
9062 msgstr ""
9025
9063
9026 #, python-format
9064 #, python-format
9027 msgid "unsupported file type (type is %s)"
9065 msgid "unsupported file type (type is %s)"
9028 msgstr ""
9066 msgstr ""
9029
9067
9030 msgid "queries"
9068 msgid "queries"
9031 msgstr ""
9069 msgstr ""
9032
9070
9033 msgid "searching"
9071 msgid "searching"
9034 msgstr ""
9072 msgstr ""
9035
9073
9036 msgid "already have changeset "
9074 msgid "already have changeset "
9037 msgstr ""
9075 msgstr ""
9038
9076
9039 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9077 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9040 msgstr ""
9078 msgstr ""
9041
9079
9042 msgid "repository is unrelated"
9080 msgid "repository is unrelated"
9043 msgstr ""
9081 msgstr ""
9044
9082
9045 #, python-format
9083 #, python-format
9046 msgid "push creates new remote branches: %s!"
9084 msgid "push creates new remote branches: %s!"
9047 msgstr ""
9085 msgstr ""
9048
9086
9049 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
9087 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
9050 msgstr ""
9088 msgstr ""
9051
9089
9052 #, python-format
9090 #, python-format
9053 msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
9091 msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
9054 msgstr ""
9092 msgstr ""
9055
9093
9056 msgid "push creates new remote heads!"
9094 msgid "push creates new remote heads!"
9057 msgstr ""
9095 msgstr ""
9058
9096
9059 msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
9097 msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
9060 msgstr ""
9098 msgstr ""
9061
9099
9062 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
9100 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
9063 msgstr ""
9101 msgstr ""
9064
9102
9065 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9103 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9066 msgstr ""
9104 msgstr ""
9067
9105
9068 #, python-format
9106 #, python-format
9069 msgid "abort: %s\n"
9107 msgid "abort: %s\n"
9070 msgstr ""
9108 msgstr "abandon: %s\n"
9071
9109
9072 #, python-format
9110 #, python-format
9073 msgid "(%s)\n"
9111 msgid "(%s)\n"
9074 msgstr ""
9112 msgstr ""
9075
9113
9076 #, python-format
9114 #, python-format
9077 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
9115 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
9078 msgstr ""
9116 msgstr ""
9079
9117
9080 #, python-format
9118 #, python-format
9081 msgid "hg: parse error: %s\n"
9119 msgid "hg: parse error: %s\n"
9082 msgstr ""
9120 msgstr ""
9083
9121
9084 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
9122 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
9085 msgstr ""
9123 msgstr ""
9086
9124
9087 #, python-format
9125 #, python-format
9088 msgid ""
9126 msgid ""
9089 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
9127 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
9090 " %s\n"
9128 " %s\n"
9091 msgstr ""
9129 msgstr ""
9092
9130
9093 #, python-format
9131 #, python-format
9094 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
9132 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
9095 msgstr ""
9133 msgstr ""
9096
9134
9097 #, python-format
9135 #, python-format
9098 msgid "lock held by %s"
9136 msgid "lock held by %s"
9099 msgstr ""
9137 msgstr ""
9100
9138
9101 #, python-format
9139 #, python-format
9102 msgid "abort: %s: %s\n"
9140 msgid "abort: %s: %s\n"
9103 msgstr ""
9141 msgstr "abandon: %s: %s\n"
9104
9142
9105 #, python-format
9143 #, python-format
9106 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9144 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9107 msgstr ""
9145 msgstr "abandon: nu s-a putut bloca %s: %s\n"
9108
9146
9109 #, python-format
9147 #, python-format
9110 msgid "hg %s: %s\n"
9148 msgid "hg %s: %s\n"
9111 msgstr ""
9149 msgstr ""
9112
9150
9113 #, python-format
9151 #, python-format
9114 msgid "hg: %s\n"
9152 msgid "hg: %s\n"
9115 msgstr ""
9153 msgstr ""
9116
9154
9117 #, python-format
9155 #, python-format
9118 msgid "abort: %s!\n"
9156 msgid "abort: %s!\n"
9119 msgstr ""
9157 msgstr "abandon: %s!\n"
9120
9158
9121 #, python-format
9159 #, python-format
9122 msgid "abort: %s"
9160 msgid "abort: %s"
9123 msgstr ""
9161 msgstr "abandon: %s"
9124
9162
9125 msgid " empty string\n"
9163 msgid " empty string\n"
9126 msgstr ""
9164 msgstr ""
9127
9165
9128 msgid "killed!\n"
9166 msgid "killed!\n"
9129 msgstr ""
9167 msgstr ""
9130
9168
9131 #, python-format
9169 #, python-format
9132 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
9170 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
9133 msgstr ""
9171 msgstr ""
9134
9172
9135 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
9173 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
9136 msgstr ""
9174 msgstr ""
9137
9175
9138 msgid "(is your Python install correct?)\n"
9176 msgid "(is your Python install correct?)\n"
9139 msgstr ""
9177 msgstr ""
9140
9178
9141 #, python-format
9179 #, python-format
9142 msgid "abort: error: %s\n"
9180 msgid "abort: error: %s\n"
9143 msgstr ""
9181 msgstr "abandon: eroare: %s\n"
9144
9182
9145 msgid "broken pipe\n"
9183 msgid "broken pipe\n"
9146 msgstr ""
9184 msgstr ""
9147
9185
9148 msgid "interrupted!\n"
9186 msgid "interrupted!\n"
9149 msgstr ""
9187 msgstr ""
9150
9188
9151 msgid ""
9189 msgid ""
9152 "\n"
9190 "\n"
9153 "broken pipe\n"
9191 "broken pipe\n"
9154 msgstr ""
9192 msgstr ""
9155
9193
9156 msgid "abort: out of memory\n"
9194 msgid "abort: out of memory\n"
9157 msgstr ""
9195 msgstr "abandon: memorie epuizată\n"
9158
9196
9159 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9197 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9160 msgstr ""
9198 msgstr ""
9161
9199
9162 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9200 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9163 msgstr ""
9201 msgstr ""
9164
9202
9165 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
9203 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
9166 msgstr ""
9204 msgstr ""
9167
9205
9168 #, python-format
9206 #, python-format
9169 msgid "** Python %s\n"
9207 msgid "** Python %s\n"
9170 msgstr ""
9208 msgstr ""
9171
9209
9172 #, python-format
9210 #, python-format
9173 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9211 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9174 msgstr ""
9212 msgstr ""
9175
9213
9176 #, python-format
9214 #, python-format
9177 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9215 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9178 msgstr ""
9216 msgstr ""
9179
9217
9180 #, python-format
9218 #, python-format
9181 msgid "no definition for alias '%s'\n"
9219 msgid "no definition for alias '%s'\n"
9182 msgstr "nu există nicio definiție pentru alias-ul '%s'\n"
9220 msgstr "nu există nicio definiție pentru alias-ul '%s'\n"
9183
9221
9184 #, python-format
9222 #, python-format
9185 msgid ""
9223 msgid ""
9186 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
9224 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
9187 "line\n"
9225 "line\n"
9188 msgstr ""
9226 msgstr ""
9189
9227
9190 #, python-format
9228 #, python-format
9191 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9229 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9192 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii necunoscute '%s'\n"
9230 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii necunoscute '%s'\n"
9193
9231
9194 #, python-format
9232 #, python-format
9195 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
9233 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
9196 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii ambigue '%s'\n"
9234 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii ambigue '%s'\n"
9197
9235
9198 #, python-format
9236 #, python-format
9199 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9237 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9200 msgstr ""
9238 msgstr ""
9201
9239
9202 #, fuzzy, python-format
9240 #, fuzzy, python-format
9203 msgid "error getting current working directory: %s"
9241 msgid "error getting current working directory: %s"
9204 msgstr "directorul de lucrul al %s"
9242 msgstr "directorul de lucrul al %s"
9205
9243
9206 #, python-format
9244 #, python-format
9207 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9245 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9208 msgstr ""
9246 msgstr ""
9209
9247
9210 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
9248 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
9211 msgstr ""
9249 msgstr ""
9212
9250
9213 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
9251 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
9214 msgstr ""
9252 msgstr ""
9215
9253
9216 msgid ""
9254 msgid ""
9217 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
9255 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
9218 "repository may only be abbreviated as --repo!"
9256 "repository may only be abbreviated as --repo!"
9219 msgstr ""
9257 msgstr ""
9220
9258
9221 #, python-format
9259 #, python-format
9222 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
9260 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
9223 msgstr ""
9261 msgstr ""
9224
9262
9225 #, python-format
9263 #, python-format
9226 msgid "repository '%s' is not local"
9264 msgid "repository '%s' is not local"
9227 msgstr ""
9265 msgstr ""
9228
9266
9229 msgid "warning: --repository ignored\n"
9267 msgid "warning: --repository ignored\n"
9230 msgstr ""
9268 msgstr ""
9231
9269
9232 msgid "invalid arguments"
9270 msgid "invalid arguments"
9233 msgstr ""
9271 msgstr ""
9234
9272
9235 #, python-format
9273 #, python-format
9236 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
9274 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
9237 msgstr ""
9275 msgstr ""
9238
9276
9239 msgid ""
9277 msgid ""
9240 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
9278 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
9241 "misc/lsprof/"
9279 "misc/lsprof/"
9242 msgstr ""
9280 msgstr ""
9243
9281
9244 #, python-format
9282 #, python-format
9245 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
9283 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
9246 msgstr ""
9284 msgstr ""
9247
9285
9248 #, python-format
9286 #, python-format
9249 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
9287 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
9250 msgstr ""
9288 msgstr ""
9251
9289
9252 #, python-format
9290 #, python-format
9253 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
9291 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
9254 msgstr ""
9292 msgstr ""
9255
9293
9256 #, python-format
9294 #, python-format
9257 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
9295 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
9258 msgstr ""
9296 msgstr ""
9259
9297
9260 #, python-format
9298 #, python-format
9261 msgid "tool %s can't handle binary\n"
9299 msgid "tool %s can't handle binary\n"
9262 msgstr ""
9300 msgstr ""
9263
9301
9264 #, python-format
9302 #, python-format
9265 msgid "tool %s requires a GUI\n"
9303 msgid "tool %s requires a GUI\n"
9266 msgstr ""
9304 msgstr ""
9267
9305
9268 #, python-format
9306 #, python-format
9269 msgid ""
9307 msgid ""
9270 " no tool found to merge %s\n"
9308 " no tool found to merge %s\n"
9271 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
9309 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
9272 msgstr ""
9310 msgstr ""
9273
9311
9274 msgid "&Local"
9312 msgid "&Local"
9275 msgstr ""
9313 msgstr ""
9276
9314
9277 msgid "&Other"
9315 msgid "&Other"
9278 msgstr ""
9316 msgstr ""
9279
9317
9280 #, python-format
9318 #, python-format
9281 msgid "merging %s and %s to %s\n"
9319 msgid "merging %s and %s to %s\n"
9282 msgstr ""
9320 msgstr ""
9283
9321
9284 #, python-format
9322 #, python-format
9285 msgid "merging %s\n"
9323 msgid "merging %s\n"
9286 msgstr ""
9324 msgstr ""
9287
9325
9288 #, python-format
9326 #, python-format
9289 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
9327 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
9290 msgstr ""
9328 msgstr ""
9291
9329
9292 #, python-format
9330 #, python-format
9293 msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
9331 msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
9294 msgstr ""
9332 msgstr ""
9295
9333
9296 msgid "&No"
9334 msgid "&No"
9297 msgstr ""
9335 msgstr ""
9298
9336
9299 msgid "&Yes"
9337 msgid "&Yes"
9300 msgstr ""
9338 msgstr ""
9301
9339
9302 #, python-format
9340 #, python-format
9303 msgid ""
9341 msgid ""
9304 " output file %s appears unchanged\n"
9342 " output file %s appears unchanged\n"
9305 "was merge successful (yn)?"
9343 "was merge successful (yn)?"
9306 msgstr ""
9344 msgstr ""
9307
9345
9308 #, python-format
9346 #, python-format
9309 msgid "merging %s failed!\n"
9347 msgid "merging %s failed!\n"
9310 msgstr ""
9348 msgstr ""
9311
9349
9312 #, python-format
9350 #, python-format
9313 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
9351 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
9314 msgstr ""
9352 msgstr ""
9315
9353
9316 #, python-format
9354 #, python-format
9317 msgid "unknown bisect kind %s"
9355 msgid "unknown bisect kind %s"
9318 msgstr ""
9356 msgstr ""
9319
9357
9320 msgid "disabled extensions:"
9358 msgid "disabled extensions:"
9321 msgstr ""
9359 msgstr ""
9322
9360
9323 msgid "Configuration Files"
9361 msgid "Configuration Files"
9324 msgstr "Fișiere de configurare"
9362 msgstr "Fișiere de configurare"
9325
9363
9326 msgid "Date Formats"
9364 msgid "Date Formats"
9327 msgstr "Formate de dată"
9365 msgstr "Formate de dată"
9328
9366
9329 msgid "File Name Patterns"
9367 msgid "File Name Patterns"
9330 msgstr "Șabloane pentru nume de fișiere"
9368 msgstr "Șabloane pentru nume de fișiere"
9331
9369
9332 msgid "Environment Variables"
9370 msgid "Environment Variables"
9333 msgstr "Variabile de mediu"
9371 msgstr "Variabile de mediu"
9334
9372
9335 msgid "Specifying Single Revisions"
9373 msgid "Specifying Single Revisions"
9336 msgstr "Se specifică revizii simple"
9374 msgstr "Se specifică revizii simple"
9337
9375
9338 msgid "Specifying Multiple Revisions"
9376 msgid "Specifying Multiple Revisions"
9339 msgstr "Se specifică revizii multiple"
9377 msgstr "Se specifică revizii multiple"
9340
9378
9341 msgid "Specifying Revision Sets"
9379 msgid "Specifying Revision Sets"
9342 msgstr ""
9380 msgstr ""
9343
9381
9344 msgid "Diff Formats"
9382 msgid "Diff Formats"
9345 msgstr "Formate pentru diff"
9383 msgstr "Formate pentru diff"
9346
9384
9347 msgid "Template Usage"
9385 msgid "Template Usage"
9348 msgstr "Folosirea șablonului"
9386 msgstr "Folosirea șablonului"
9349
9387
9350 msgid "URL Paths"
9388 msgid "URL Paths"
9351 msgstr "Căi URL"
9389 msgstr "Căi URL"
9352
9390
9353 msgid "Using additional features"
9391 msgid "Using additional features"
9354 msgstr "Se folosesc facilități suplimentare"
9392 msgstr "Se folosesc facilități suplimentare"
9355
9393
9356 msgid "Configuring hgweb"
9394 msgid "Configuring hgweb"
9357 msgstr ""
9395 msgstr ""
9358
9396
9359 msgid "Glossary"
9397 msgid "Glossary"
9360 msgstr ""
9398 msgstr ""
9361
9399
9362 msgid ""
9400 msgid ""
9363 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
9401 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
9364 "Below we list the most specific file first."
9402 "Below we list the most specific file first."
9365 msgstr ""
9403 msgstr ""
9366
9404
9367 msgid "On Windows, these configuration files are read:"
9405 msgid "On Windows, these configuration files are read:"
9368 msgstr ""
9406 msgstr ""
9369
9407
9370 msgid ""
9408 msgid ""
9371 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
9409 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
9372 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
9410 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
9373 "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
9411 "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
9374 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
9412 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
9375 "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
9413 "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
9376 "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
9414 "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
9377 "ini found)\n"
9415 "ini found)\n"
9378 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
9416 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
9379 "ini found)\n"
9417 "ini found)\n"
9380 "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
9418 "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
9381 "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
9419 "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
9382 msgstr ""
9420 msgstr ""
9383
9421
9384 msgid "On Unix, these files are read:"
9422 msgid "On Unix, these files are read:"
9385 msgstr ""
9423 msgstr ""
9386
9424
9387 msgid ""
9425 msgid ""
9388 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
9426 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
9389 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
9427 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
9390 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
9428 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
9391 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
9429 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
9392 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
9430 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
9393 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
9431 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
9394 msgstr ""
9432 msgstr ""
9395
9433
9396 msgid ""
9434 msgid ""
9397 "If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
9435 "If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
9398 "the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
9436 "the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
9399 msgstr ""
9437 msgstr ""
9400
9438
9401 msgid ""
9439 msgid ""
9402 " not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
9440 " not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
9403 msgstr ""
9441 msgstr ""
9404
9442
9405 msgid ""
9443 msgid ""
9406 "If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
9444 "If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
9407 "be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
9445 "be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
9408 "settings, the syntax is explained below:"
9446 "settings, the syntax is explained below:"
9409 msgstr ""
9447 msgstr ""
9410
9448
9411 msgid ""
9449 msgid ""
9412 "- ``ui.report_untrusted = False``\n"
9450 "- ``ui.report_untrusted = False``\n"
9413 "- ``trusted.users = USER``\n"
9451 "- ``trusted.users = USER``\n"
9414 "- ``trusted.groups = GROUP``"
9452 "- ``trusted.groups = GROUP``"
9415 msgstr ""
9453 msgstr ""
9416
9454
9417 msgid ""
9455 msgid ""
9418 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
9456 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
9419 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
9457 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
9420 "and followed by ``name = value`` entries::"
9458 "and followed by ``name = value`` entries::"
9421 msgstr ""
9459 msgstr ""
9422
9460
9423 msgid ""
9461 msgid ""
9424 " [ui]\n"
9462 " [ui]\n"
9425 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
9463 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
9426 " verbose = True"
9464 " verbose = True"
9427 msgstr ""
9465 msgstr ""
9428
9466
9429 msgid ""
9467 msgid ""
9430 "The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
9468 "The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
9431 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
9469 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
9432 "description of the possible configuration values:"
9470 "description of the possible configuration values:"
9433 msgstr ""
9471 msgstr ""
9434
9472
9435 msgid ""
9473 msgid ""
9436 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
9474 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
9437 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
9475 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
9438 msgstr ""
9476 msgstr ""
9439
9477
9440 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
9478 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
9441 msgstr ""
9479 msgstr ""
9442
9480
9443 msgid ""
9481 msgid ""
9444 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
9482 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
9445 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
9483 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
9446 msgstr ""
9484 msgstr ""
9447
9485
9448 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
9486 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
9449 msgstr ""
9487 msgstr ""
9450
9488
9451 msgid ""
9489 msgid ""
9452 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
9490 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
9453 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
9491 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
9454 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
9492 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
9455 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
9493 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
9456 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
9494 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
9457 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
9495 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
9458 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9496 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9459 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
9497 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
9460 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9498 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9461 "- ``2006-12-6``\n"
9499 "- ``2006-12-6``\n"
9462 "- ``12-6``\n"
9500 "- ``12-6``\n"
9463 "- ``12/6``\n"
9501 "- ``12/6``\n"
9464 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9502 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9465 msgstr ""
9503 msgstr ""
9466 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (se subînțelege 'ora locală')\n"
9504 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (se subînțelege 'ora locală')\n"
9467 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (se subînțelege anul, diferența de fus orar este "
9505 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (se subînțelege anul, diferența de fus orar este "
9468 "furnizată)\n"
9506 "furnizată)\n"
9469 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC și GMT sunt alias-uri pentru +0000)\n"
9507 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC și GMT sunt alias-uri pentru +0000)\n"
9470 "- ``Dec 6`` (miezul nopții)\n"
9508 "- ``Dec 6`` (miezul nopții)\n"
9471 "- ``13:18`` (se subînțelege 'astăzi')\n"
9509 "- ``13:18`` (se subînțelege 'astăzi')\n"
9472 "- ``3:39`` (se subînțelege 3:39AM)\n"
9510 "- ``3:39`` (se subînțelege 3:39AM)\n"
9473 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9511 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9474 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (formatul ISO 8601)\n"
9512 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (formatul ISO 8601)\n"
9475 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9513 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9476 "- ``2006-12-6``\n"
9514 "- ``2006-12-6``\n"
9477 "- ``12-6``\n"
9515 "- ``12-6``\n"
9478 "- ``12/6``\n"
9516 "- ``12/6``\n"
9479 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9517 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9480
9518
9481 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
9519 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
9482 msgstr ""
9520 msgstr ""
9483
9521
9484 msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
9522 msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
9485 msgstr ""
9523 msgstr ""
9486
9524
9487 msgid ""
9525 msgid ""
9488 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
9526 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
9489 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
9527 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
9490 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
9528 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
9491 "the timezone is east of UTC)."
9529 "the timezone is east of UTC)."
9492 msgstr ""
9530 msgstr ""
9493
9531
9494 msgid "The log command also accepts date ranges:"
9532 msgid "The log command also accepts date ranges:"
9495 msgstr ""
9533 msgstr ""
9496
9534
9497 msgid ""
9535 msgid ""
9498 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
9536 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
9499 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
9537 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
9500 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
9538 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
9501 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
9539 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
9502 msgstr ""
9540 msgstr ""
9503
9541
9504 msgid ""
9542 msgid ""
9505 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
9543 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
9506 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
9544 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
9507 "used by GNU patch and many other standard tools."
9545 "used by GNU patch and many other standard tools."
9508 msgstr ""
9546 msgstr ""
9509
9547
9510 msgid ""
9548 msgid ""
9511 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
9549 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
9512 "following information:"
9550 "following information:"
9513 msgstr ""
9551 msgstr ""
9514
9552
9515 msgid ""
9553 msgid ""
9516 "- executable status and other permission bits\n"
9554 "- executable status and other permission bits\n"
9517 "- copy or rename information\n"
9555 "- copy or rename information\n"
9518 "- changes in binary files\n"
9556 "- changes in binary files\n"
9519 "- creation or deletion of empty files"
9557 "- creation or deletion of empty files"
9520 msgstr ""
9558 msgstr ""
9521
9559
9522 msgid ""
9560 msgid ""
9523 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
9561 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
9524 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
9562 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
9525 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
9563 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
9526 "format."
9564 "format."
9527 msgstr ""
9565 msgstr ""
9528
9566
9529 msgid ""
9567 msgid ""
9530 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
9568 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
9531 "(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
9569 "(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
9532 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
9570 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
9533 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
9571 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
9534 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
9572 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
9535 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
9573 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
9536 "format for communicating changes."
9574 "format for communicating changes."
9537 msgstr ""
9575 msgstr ""
9538
9576
9539 msgid ""
9577 msgid ""
9540 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
9578 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
9541 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
9579 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
9542 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
9580 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
9543 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
9581 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
9544 msgstr ""
9582 msgstr ""
9545
9583
9546 msgid ""
9584 msgid ""
9547 "HG\n"
9585 "HG\n"
9548 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
9586 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
9549 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
9587 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
9550 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
9588 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
9551 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
9589 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
9552 " Windows) is searched."
9590 " Windows) is searched."
9553 msgstr ""
9591 msgstr ""
9554
9592
9555 msgid ""
9593 msgid ""
9556 "HGEDITOR\n"
9594 "HGEDITOR\n"
9557 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
9595 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
9558 msgstr ""
9596 msgstr ""
9559
9597
9560 msgid " (deprecated, use .hgrc)"
9598 msgid " (deprecated, use .hgrc)"
9561 msgstr ""
9599 msgstr ""
9562
9600
9563 msgid ""
9601 msgid ""
9564 "HGENCODING\n"
9602 "HGENCODING\n"
9565 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
9603 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
9566 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
9604 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
9567 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
9605 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
9568 " be overridden with the --encoding command-line option."
9606 " be overridden with the --encoding command-line option."
9569 msgstr ""
9607 msgstr ""
9570
9608
9571 msgid ""
9609 msgid ""
9572 "HGENCODINGMODE\n"
9610 "HGENCODINGMODE\n"
9573 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
9611 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
9574 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
9612 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
9575 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
9613 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
9576 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
9614 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
9577 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
9615 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
9578 " the --encodingmode command-line option."
9616 " the --encodingmode command-line option."
9579 msgstr ""
9617 msgstr ""
9580
9618
9581 msgid ""
9619 msgid ""
9582 "HGMERGE\n"
9620 "HGMERGE\n"
9583 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
9621 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
9584 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
9622 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
9585 " ancestor file."
9623 " ancestor file."
9586 msgstr ""
9624 msgstr ""
9587
9625
9588 msgid ""
9626 msgid ""
9589 "HGRCPATH\n"
9627 "HGRCPATH\n"
9590 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
9628 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
9591 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
9629 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
9592 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
9630 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
9593 " from the current repository is read."
9631 " from the current repository is read."
9594 msgstr ""
9632 msgstr ""
9595
9633
9596 msgid " For each element in HGRCPATH:"
9634 msgid " For each element in HGRCPATH:"
9597 msgstr ""
9635 msgstr ""
9598
9636
9599 msgid ""
9637 msgid ""
9600 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
9638 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
9601 " - otherwise, the file itself will be added"
9639 " - otherwise, the file itself will be added"
9602 msgstr ""
9640 msgstr ""
9603
9641
9604 msgid ""
9642 msgid ""
9605 "HGPLAIN\n"
9643 "HGPLAIN\n"
9606 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
9644 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
9607 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
9645 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
9608 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
9646 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
9609 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
9647 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
9610 " in the face of existing user configuration."
9648 " in the face of existing user configuration."
9611 msgstr ""
9649 msgstr ""
9612
9650
9613 msgid ""
9651 msgid ""
9614 " Equivalent options set via command line flags or environment\n"
9652 " Equivalent options set via command line flags or environment\n"
9615 " variables are not overridden."
9653 " variables are not overridden."
9616 msgstr ""
9654 msgstr ""
9617
9655
9618 msgid ""
9656 msgid ""
9619 "HGUSER\n"
9657 "HGUSER\n"
9620 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
9658 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
9621 " available values will be considered in this order:"
9659 " available values will be considered in this order:"
9622 msgstr ""
9660 msgstr ""
9623
9661
9624 msgid ""
9662 msgid ""
9625 " - HGUSER (deprecated)\n"
9663 " - HGUSER (deprecated)\n"
9626 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
9664 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
9627 " - EMAIL\n"
9665 " - EMAIL\n"
9628 " - interactive prompt\n"
9666 " - interactive prompt\n"
9629 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
9667 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
9630 msgstr ""
9668 msgstr ""
9631
9669
9632 msgid ""
9670 msgid ""
9633 "EMAIL\n"
9671 "EMAIL\n"
9634 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9672 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9635 msgstr ""
9673 msgstr ""
9636
9674
9637 msgid ""
9675 msgid ""
9638 "LOGNAME\n"
9676 "LOGNAME\n"
9639 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9677 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9640 msgstr ""
9678 msgstr ""
9641
9679
9642 msgid ""
9680 msgid ""
9643 "VISUAL\n"
9681 "VISUAL\n"
9644 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
9682 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
9645 msgstr ""
9683 msgstr ""
9646
9684
9647 msgid ""
9685 msgid ""
9648 "EDITOR\n"
9686 "EDITOR\n"
9649 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
9687 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
9650 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
9688 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
9651 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
9689 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
9652 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
9690 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
9653 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
9691 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
9654 " defaults to 'vi'."
9692 " defaults to 'vi'."
9655 msgstr ""
9693 msgstr ""
9656
9694
9657 msgid ""
9695 msgid ""
9658 "PYTHONPATH\n"
9696 "PYTHONPATH\n"
9659 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
9697 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
9660 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
9698 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
9661 msgstr ""
9699 msgstr ""
9662
9700
9663 msgid ""
9701 msgid ""
9664 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
9702 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
9665 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
9703 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
9666 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
9704 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
9667 "implement hooks."
9705 "implement hooks."
9668 msgstr ""
9706 msgstr ""
9669
9707
9670 msgid ""
9708 msgid ""
9671 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
9709 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
9672 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
9710 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
9673 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
9711 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
9674 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
9712 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
9675 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
9713 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
9676 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
9714 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
9677 "needed."
9715 "needed."
9678 msgstr ""
9716 msgstr ""
9679
9717
9680 msgid ""
9718 msgid ""
9681 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
9719 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
9682 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
9720 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
9683 "this::"
9721 "this::"
9684 msgstr ""
9722 msgstr ""
9685
9723
9686 msgid ""
9724 msgid ""
9687 " [extensions]\n"
9725 " [extensions]\n"
9688 " foo ="
9726 " foo ="
9689 msgstr ""
9727 msgstr ""
9690
9728
9691 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
9729 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
9692 msgstr ""
9730 msgstr ""
9693
9731
9694 msgid ""
9732 msgid ""
9695 " [extensions]\n"
9733 " [extensions]\n"
9696 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
9734 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
9697 msgstr ""
9735 msgstr ""
9698
9736
9699 msgid ""
9737 msgid ""
9700 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
9738 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
9701 "scope, prepend its path with !::"
9739 "scope, prepend its path with !::"
9702 msgstr ""
9740 msgstr ""
9703
9741
9704 msgid ""
9742 msgid ""
9705 " [extensions]\n"
9743 " [extensions]\n"
9706 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
9744 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
9707 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
9745 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
9708 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
9746 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
9709 " baz = !\n"
9747 " baz = !\n"
9710 msgstr ""
9748 msgstr ""
9711
9749
9712 msgid ""
9750 msgid ""
9713 "Ancestor\n"
9751 "Ancestor\n"
9714 " Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
9752 " Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
9715 " changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
9753 " changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
9716 " of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
9754 " of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
9717 " changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
9755 " changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
9718 " ancestor. See also: 'Descendant'."
9756 " ancestor. See also: 'Descendant'."
9719 msgstr ""
9757 msgstr ""
9720
9758
9721 msgid ""
9759 msgid ""
9722 "Branch\n"
9760 "Branch\n"
9723 " (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
9761 " (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
9724 " is not a head. These are known as topological branches, see\n"
9762 " is not a head. These are known as topological branches, see\n"
9725 " 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
9763 " 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
9726 " a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
9764 " a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
9727 " an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
9765 " an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
9728 msgstr ""
9766 msgstr ""
9729
9767
9730 msgid ""
9768 msgid ""
9731 " Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
9769 " Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
9732 " a remote repository, since new heads may be created by these\n"
9770 " a remote repository, since new heads may be created by these\n"
9733 " operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
9771 " operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
9734 " to describe a development process in which certain development is\n"
9772 " to describe a development process in which certain development is\n"
9735 " done independently of other development. This is sometimes done\n"
9773 " done independently of other development. This is sometimes done\n"
9736 " explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
9774 " explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
9737 " using bookmarks or clones and anonymous branches."
9775 " using bookmarks or clones and anonymous branches."
9738 msgstr ""
9776 msgstr ""
9739
9777
9740 msgid " Example: \"The experimental branch\"."
9778 msgid " Example: \"The experimental branch\"."
9741 msgstr ""
9779 msgstr ""
9742
9780
9743 msgid ""
9781 msgid ""
9744 " (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
9782 " (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
9745 " its parent having more than one child."
9783 " its parent having more than one child."
9746 msgstr ""
9784 msgstr ""
9747
9785
9748 msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
9786 msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
9749 msgstr ""
9787 msgstr ""
9750
9788
9751 msgid ""
9789 msgid ""
9752 "Branch, anonymous\n"
9790 "Branch, anonymous\n"
9753 " Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
9791 " Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
9754 " a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
9792 " a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
9755 " branch is created."
9793 " branch is created."
9756 msgstr ""
9794 msgstr ""
9757
9795
9758 msgid ""
9796 msgid ""
9759 "Branch, closed\n"
9797 "Branch, closed\n"
9760 " A named branch whose branch heads have all been closed."
9798 " A named branch whose branch heads have all been closed."
9761 msgstr ""
9799 msgstr ""
9762
9800
9763 msgid ""
9801 msgid ""
9764 "Branch, default\n"
9802 "Branch, default\n"
9765 " The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
9803 " The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
9766 " assigned."
9804 " assigned."
9767 msgstr ""
9805 msgstr ""
9768
9806
9769 msgid ""
9807 msgid ""
9770 "Branch head\n"
9808 "Branch head\n"
9771 " See 'Head, branch'."
9809 " See 'Head, branch'."
9772 msgstr ""
9810 msgstr ""
9773
9811
9774 msgid ""
9812 msgid ""
9775 "Branch, named\n"
9813 "Branch, named\n"
9776 " A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
9814 " A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
9777 " default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
9815 " default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
9778 " same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
9816 " same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
9779 " different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
9817 " different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
9780 " :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
9818 " :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
9781 " branches."
9819 " branches."
9782 msgstr ""
9820 msgstr ""
9783
9821
9784 msgid ""
9822 msgid ""
9785 " Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
9823 " Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
9786 " the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
9824 " the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
9787 " collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
9825 " collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
9788 " a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
9826 " a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
9789 " head of another named branch, or the default branch, but no\n"
9827 " head of another named branch, or the default branch, but no\n"
9790 " further changesets are added to that previous branch, then that\n"
9828 " further changesets are added to that previous branch, then that\n"
9791 " previous branch will be a branch in name only."
9829 " previous branch will be a branch in name only."
9792 msgstr ""
9830 msgstr ""
9793
9831
9794 msgid ""
9832 msgid ""
9795 "Branch tip\n"
9833 "Branch tip\n"
9796 " See 'Tip, branch'."
9834 " See 'Tip, branch'."
9797 msgstr ""
9835 msgstr ""
9798
9836
9799 msgid ""
9837 msgid ""
9800 "Branch, topological\n"
9838 "Branch, topological\n"
9801 " Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
9839 " Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
9802 " not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
9840 " not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
9803 " branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
9841 " branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
9804 " branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
9842 " branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
9805 " current, possibly default, branch."
9843 " current, possibly default, branch."
9806 msgstr ""
9844 msgstr ""
9807
9845
9808 msgid ""
9846 msgid ""
9809 "Changelog\n"
9847 "Changelog\n"
9810 " A record of the changesets in the order in which they were added\n"
9848 " A record of the changesets in the order in which they were added\n"
9811 " to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
9849 " to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
9812 " author, commit message, date, and list of changed files."
9850 " author, commit message, date, and list of changed files."
9813 msgstr ""
9851 msgstr ""
9814
9852
9815 msgid ""
9853 msgid ""
9816 "Changeset\n"
9854 "Changeset\n"
9817 " A snapshot of the state of the repository used to record a change."
9855 " A snapshot of the state of the repository used to record a change."
9818 msgstr ""
9856 msgstr ""
9819
9857
9820 msgid ""
9858 msgid ""
9821 "Changeset, child\n"
9859 "Changeset, child\n"
9822 " The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
9860 " The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
9823 " a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
9861 " a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
9824 " changeset may have."
9862 " changeset may have."
9825 msgstr ""
9863 msgstr ""
9826
9864
9827 msgid ""
9865 msgid ""
9828 "Changeset id\n"
9866 "Changeset id\n"
9829 " A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
9867 " A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
9830 " represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
9868 " represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
9831 " \"short\" 12 hexadecimal digit string."
9869 " \"short\" 12 hexadecimal digit string."
9832 msgstr ""
9870 msgstr ""
9833
9871
9834 msgid ""
9872 msgid ""
9835 "Changeset, merge\n"
9873 "Changeset, merge\n"
9836 " A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
9874 " A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
9837 " committed."
9875 " committed."
9838 msgstr ""
9876 msgstr ""
9839
9877
9840 msgid ""
9878 msgid ""
9841 "Changeset, parent\n"
9879 "Changeset, parent\n"
9842 " A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
9880 " A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
9843 " parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
9881 " parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
9844 " immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
9882 " immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
9845 " parents."
9883 " parents."
9846 msgstr ""
9884 msgstr ""
9847
9885
9848 msgid ""
9886 msgid ""
9849 "Checkout\n"
9887 "Checkout\n"
9850 " (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
9888 " (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
9851 " revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
9889 " revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
9852 " changeset is much more appropriate than checkout in this context."
9890 " changeset is much more appropriate than checkout in this context."
9853 msgstr ""
9891 msgstr ""
9854
9892
9855 msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
9893 msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
9856 msgstr ""
9894 msgstr ""
9857
9895
9858 msgid ""
9896 msgid ""
9859 " (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
9897 " (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
9860 " :hg:`help update`."
9898 " :hg:`help update`."
9861 msgstr ""
9899 msgstr ""
9862
9900
9863 msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
9901 msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
9864 msgstr ""
9902 msgstr ""
9865
9903
9866 msgid ""
9904 msgid ""
9867 "Child changeset\n"
9905 "Child changeset\n"
9868 " See 'Changeset, child'."
9906 " See 'Changeset, child'."
9869 msgstr ""
9907 msgstr ""
9870
9908
9871 msgid ""
9909 msgid ""
9872 "Close changeset\n"
9910 "Close changeset\n"
9873 " See 'Changeset, close'."
9911 " See 'Changeset, close'."
9874 msgstr ""
9912 msgstr ""
9875
9913
9876 msgid ""
9914 msgid ""
9877 "Closed branch\n"
9915 "Closed branch\n"
9878 " See 'Branch, closed'."
9916 " See 'Branch, closed'."
9879 msgstr ""
9917 msgstr ""
9880
9918
9881 msgid ""
9919 msgid ""
9882 "Clone\n"
9920 "Clone\n"
9883 " (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
9921 " (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
9884 " clone must be in the form of a revision and its ancestors."
9922 " clone must be in the form of a revision and its ancestors."
9885 msgstr ""
9923 msgstr ""
9886
9924
9887 msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
9925 msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
9888 msgstr ""
9926 msgstr ""
9889
9927
9890 msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
9928 msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
9891 msgstr ""
9929 msgstr ""
9892
9930
9893 msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
9931 msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
9894 msgstr ""
9932 msgstr ""
9895
9933
9896 msgid ""
9934 msgid ""
9897 "Closed branch head\n"
9935 "Closed branch head\n"
9898 " See 'Head, closed branch'."
9936 " See 'Head, closed branch'."
9899 msgstr ""
9937 msgstr ""
9900
9938
9901 msgid ""
9939 msgid ""
9902 "Commit\n"
9940 "Commit\n"
9903 " (Noun) A synonym for changeset."
9941 " (Noun) A synonym for changeset."
9904 msgstr ""
9942 msgstr ""
9905
9943
9906 msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
9944 msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
9907 msgstr ""
9945 msgstr ""
9908
9946
9909 msgid ""
9947 msgid ""
9910 " (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
9948 " (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
9911 " are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
9949 " are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
9912 " differences between the committed files and their parent\n"
9950 " differences between the committed files and their parent\n"
9913 " changeset, creating a new changeset in the repository."
9951 " changeset, creating a new changeset in the repository."
9914 msgstr ""
9952 msgstr ""
9915
9953
9916 msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
9954 msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
9917 msgstr ""
9955 msgstr ""
9918
9956
9919 msgid ""
9957 msgid ""
9920 "Cset\n"
9958 "Cset\n"
9921 " A common abbreviation of the term changeset."
9959 " A common abbreviation of the term changeset."
9922 msgstr ""
9960 msgstr ""
9923
9961
9924 msgid ""
9962 msgid ""
9925 "DAG\n"
9963 "DAG\n"
9926 " The repository of changesets of a distributed version control\n"
9964 " The repository of changesets of a distributed version control\n"
9927 " system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
9965 " system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
9928 " consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
9966 " consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
9929 " changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
9967 " changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
9930 " can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
9968 " can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
9931 " (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
9969 " (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
9932 " for children to have at most two parents."
9970 " for children to have at most two parents."
9933 msgstr ""
9971 msgstr ""
9934
9972
9935 msgid ""
9973 msgid ""
9936 "Default branch\n"
9974 "Default branch\n"
9937 " See 'Branch, default'."
9975 " See 'Branch, default'."
9938 msgstr ""
9976 msgstr ""
9939
9977
9940 msgid ""
9978 msgid ""
9941 "Descendant\n"
9979 "Descendant\n"
9942 " Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
9980 " Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
9943 " from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
9981 " from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
9944 " changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
9982 " changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
9945 " changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
9983 " changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
9946 " descendant. See also: 'Ancestor'."
9984 " descendant. See also: 'Ancestor'."
9947 msgstr ""
9985 msgstr ""
9948
9986
9949 msgid ""
9987 msgid ""
9950 "Diff\n"
9988 "Diff\n"
9951 " (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
9989 " (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
9952 " in two changesets or a changeset and the current working\n"
9990 " in two changesets or a changeset and the current working\n"
9953 " directory. The difference is usually represented in a standard\n"
9991 " directory. The difference is usually represented in a standard\n"
9954 " form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
9992 " form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
9955 " when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
9993 " when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
9956 " attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
9994 " attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
9957 " \"diff\" and \"patch\"."
9995 " \"diff\" and \"patch\"."
9958 msgstr ""
9996 msgstr ""
9959
9997
9960 msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
9998 msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
9961 msgstr ""
9999 msgstr ""
9962
10000
9963 msgid ""
10001 msgid ""
9964 " (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
10002 " (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
9965 " patch."
10003 " patch."
9966 msgstr ""
10004 msgstr ""
9967
10005
9968 msgid ""
10006 msgid ""
9969 " Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
10007 " Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
9970 msgstr ""
10008 msgstr ""
9971
10009
9972 msgid ""
10010 msgid ""
9973 "Directory, working\n"
10011 "Directory, working\n"
9974 " The working directory represents the state of the files tracked by\n"
10012 " The working directory represents the state of the files tracked by\n"
9975 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
10013 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
9976 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
10014 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
9977 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
10015 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
9978 " 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
10016 " 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
9979 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
10017 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
9980 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
10018 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
9981 msgstr ""
10019 msgstr ""
9982
10020
9983 msgid ""
10021 msgid ""
9984 "Graph\n"
10022 "Graph\n"
9985 " See DAG and :hg:`help graphlog`."
10023 " See DAG and :hg:`help graphlog`."
9986 msgstr ""
10024 msgstr ""
9987
10025
9988 msgid ""
10026 msgid ""
9989 "Head\n"
10027 "Head\n"
9990 " The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
10028 " The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
9991 " repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
10029 " repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
9992 " 'Head, repository' for specific definitions."
10030 " 'Head, repository' for specific definitions."
9993 msgstr ""
10031 msgstr ""
9994
10032
9995 msgid ""
10033 msgid ""
9996 " Heads are where development generally takes place and are the\n"
10034 " Heads are where development generally takes place and are the\n"
9997 " usual targets for update and merge operations."
10035 " usual targets for update and merge operations."
9998 msgstr ""
10036 msgstr ""
9999
10037
10000 msgid ""
10038 msgid ""
10001 "Head, branch\n"
10039 "Head, branch\n"
10002 " A changeset with no descendants on the same named branch."
10040 " A changeset with no descendants on the same named branch."
10003 msgstr ""
10041 msgstr ""
10004
10042
10005 msgid ""
10043 msgid ""
10006 "Head, closed branch\n"
10044 "Head, closed branch\n"
10007 " A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
10045 " A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
10008 " head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
10046 " head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
10009 " closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
10047 " closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
10010 " listed by :hg:`branches`."
10048 " listed by :hg:`branches`."
10011 msgstr ""
10049 msgstr ""
10012
10050
10013 msgid ""
10051 msgid ""
10014 "Head, repository\n"
10052 "Head, repository\n"
10015 " A topological head which has not been closed."
10053 " A topological head which has not been closed."
10016 msgstr ""
10054 msgstr ""
10017
10055
10018 msgid ""
10056 msgid ""
10019 "Head, topological\n"
10057 "Head, topological\n"
10020 " A changeset with no children in the repository."
10058 " A changeset with no children in the repository."
10021 msgstr ""
10059 msgstr ""
10022
10060
10023 msgid ""
10061 msgid ""
10024 "History, immutable\n"
10062 "History, immutable\n"
10025 " Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
10063 " Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
10026 " appear to change history actually create new changesets that\n"
10064 " appear to change history actually create new changesets that\n"
10027 " replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
10065 " replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
10028 " so in public repositories can result in old changesets being\n"
10066 " so in public repositories can result in old changesets being\n"
10029 " reintroduced to the repository."
10067 " reintroduced to the repository."
10030 msgstr ""
10068 msgstr ""
10031
10069
10032 msgid ""
10070 msgid ""
10033 "History, rewriting\n"
10071 "History, rewriting\n"
10034 " The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
10072 " The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
10035 " to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
10073 " to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
10036 " a way as to preserve changeset contents."
10074 " a way as to preserve changeset contents."
10037 msgstr ""
10075 msgstr ""
10038
10076
10039 msgid ""
10077 msgid ""
10040 "Immutable history\n"
10078 "Immutable history\n"
10041 " See 'History, immutable'."
10079 " See 'History, immutable'."
10042 msgstr ""
10080 msgstr ""
10043
10081
10044 msgid ""
10082 msgid ""
10045 "Merge changeset\n"
10083 "Merge changeset\n"
10046 " See 'Changeset, merge'."
10084 " See 'Changeset, merge'."
10047 msgstr ""
10085 msgstr ""
10048
10086
10049 msgid ""
10087 msgid ""
10050 "Manifest\n"
10088 "Manifest\n"
10051 " Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
10089 " Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
10052 " tracked by the changeset."
10090 " tracked by the changeset."
10053 msgstr ""
10091 msgstr ""
10054
10092
10055 msgid ""
10093 msgid ""
10056 "Merge\n"
10094 "Merge\n"
10057 " Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
10095 " Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
10058 " to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
10096 " to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
10059 " history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
10097 " history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
10060 " conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
10098 " conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
10061 " as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
10099 " as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
10062 msgstr ""
10100 msgstr ""
10063
10101
10064 msgid ""
10102 msgid ""
10065 "Named branch\n"
10103 "Named branch\n"
10066 " See 'Branch, named'."
10104 " See 'Branch, named'."
10067 msgstr ""
10105 msgstr ""
10068
10106
10069 msgid ""
10107 msgid ""
10070 "Null changeset\n"
10108 "Null changeset\n"
10071 " The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
10109 " The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
10072 " repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
10110 " repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
10073 " thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
10111 " thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
10074 " merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
10112 " merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
10075 " or by the changeset ID '000000000000'."
10113 " or by the changeset ID '000000000000'."
10076 msgstr ""
10114 msgstr ""
10077
10115
10078 msgid ""
10116 msgid ""
10079 "Parent\n"
10117 "Parent\n"
10080 " See 'Changeset, parent'."
10118 " See 'Changeset, parent'."
10081 msgstr ""
10119 msgstr ""
10082
10120
10083 msgid ""
10121 msgid ""
10084 "Parent changeset\n"
10122 "Parent changeset\n"
10085 " See 'Changeset, parent'."
10123 " See 'Changeset, parent'."
10086 msgstr ""
10124 msgstr ""
10087
10125
10088 msgid ""
10126 msgid ""
10089 "Parent, working directory\n"
10127 "Parent, working directory\n"
10090 " The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
10128 " The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
10091 " the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
10129 " the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
10092 " merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
10130 " merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
10093 " :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
10131 " :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
10094 " are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
10132 " are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
10095 msgstr ""
10133 msgstr ""
10096
10134
10097 msgid ""
10135 msgid ""
10098 "Patch\n"
10136 "Patch\n"
10099 " (Noun) The product of a diff operation."
10137 " (Noun) The product of a diff operation."
10100 msgstr ""
10138 msgstr ""
10101
10139
10102 msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
10140 msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
10103 msgstr ""
10141 msgstr ""
10104
10142
10105 msgid ""
10143 msgid ""
10106 " (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
10144 " (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
10107 " changeset into another."
10145 " changeset into another."
10108 msgstr ""
10146 msgstr ""
10109
10147
10110 msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
10148 msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
10111 msgstr ""
10149 msgstr ""
10112
10150
10113 msgid ""
10151 msgid ""
10114 "Pull\n"
10152 "Pull\n"
10115 " An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
10153 " An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
10116 " not in the local repository are brought into the local\n"
10154 " not in the local repository are brought into the local\n"
10117 " repository. Note that this operation without special arguments\n"
10155 " repository. Note that this operation without special arguments\n"
10118 " only updates the repository, it does not update the files in the\n"
10156 " only updates the repository, it does not update the files in the\n"
10119 " working directory. See :hg:`help pull`."
10157 " working directory. See :hg:`help pull`."
10120 msgstr ""
10158 msgstr ""
10121
10159
10122 msgid ""
10160 msgid ""
10123 "Push\n"
10161 "Push\n"
10124 " An operation in which changesets in a local repository which are\n"
10162 " An operation in which changesets in a local repository which are\n"
10125 " not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
10163 " not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
10126 " that this operation only adds changesets which have been committed\n"
10164 " that this operation only adds changesets which have been committed\n"
10127 " locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
10165 " locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
10128 " sent. See :hg:`help push`."
10166 " sent. See :hg:`help push`."
10129 msgstr ""
10167 msgstr ""
10130
10168
10131 msgid ""
10169 msgid ""
10132 "Repository\n"
10170 "Repository\n"
10133 " The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
10171 " The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
10134 " files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
10172 " files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
10135 " repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
10173 " repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
10136 " subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
10174 " subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
10137 " recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
10175 " recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
10138 " changeset."
10176 " changeset."
10139 msgstr ""
10177 msgstr ""
10140
10178
10141 msgid ""
10179 msgid ""
10142 "Repository head\n"
10180 "Repository head\n"
10143 " See 'Head, repository'."
10181 " See 'Head, repository'."
10144 msgstr ""
10182 msgstr ""
10145
10183
10146 msgid ""
10184 msgid ""
10147 "Revision\n"
10185 "Revision\n"
10148 " A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
10186 " A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
10149 " can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
10187 " can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
10150 " number'; See also 'Changeset'."
10188 " number'; See also 'Changeset'."
10151 msgstr ""
10189 msgstr ""
10152
10190
10153 msgid ""
10191 msgid ""
10154 "Revision number\n"
10192 "Revision number\n"
10155 " This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
10193 " This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
10156 " repository. It represents the order in which changesets were added\n"
10194 " repository. It represents the order in which changesets were added\n"
10157 " to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
10195 " to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
10158 " revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
10196 " revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
10159 " identify changesets uniquely between different clones, see\n"
10197 " identify changesets uniquely between different clones, see\n"
10160 " 'Changeset id'."
10198 " 'Changeset id'."
10161 msgstr ""
10199 msgstr ""
10162
10200
10163 msgid ""
10201 msgid ""
10164 "Revlog\n"
10202 "Revlog\n"
10165 " History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
10203 " History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
10166 " encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
10204 " encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
10167 " of each successive revision. It includes data and an index\n"
10205 " of each successive revision. It includes data and an index\n"
10168 " pointing to the data."
10206 " pointing to the data."
10169 msgstr ""
10207 msgstr ""
10170
10208
10171 msgid ""
10209 msgid ""
10172 "Rewriting history\n"
10210 "Rewriting history\n"
10173 " See 'History, rewriting'."
10211 " See 'History, rewriting'."
10174 msgstr ""
10212 msgstr ""
10175
10213
10176 msgid ""
10214 msgid ""
10177 "Root\n"
10215 "Root\n"
10178 " A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
10216 " A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
10179 " repositories have only a single root changeset."
10217 " repositories have only a single root changeset."
10180 msgstr ""
10218 msgstr ""
10181
10219
10182 msgid ""
10220 msgid ""
10183 "Tip\n"
10221 "Tip\n"
10184 " The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
10222 " The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
10185 " most recently added in a repository."
10223 " most recently added in a repository."
10186 msgstr ""
10224 msgstr ""
10187
10225
10188 msgid ""
10226 msgid ""
10189 "Tip, branch\n"
10227 "Tip, branch\n"
10190 " The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
10228 " The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
10191 " a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
10229 " a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
10192 " branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
10230 " branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
10193 " numbers may be different in different repository clones, the\n"
10231 " numbers may be different in different repository clones, the\n"
10194 " branch tip may be different in different cloned repositories."
10232 " branch tip may be different in different cloned repositories."
10195 msgstr ""
10233 msgstr ""
10196
10234
10197 msgid ""
10235 msgid ""
10198 "Update\n"
10236 "Update\n"
10199 " (Noun) Another synonym of changeset."
10237 " (Noun) Another synonym of changeset."
10200 msgstr ""
10238 msgstr ""
10201
10239
10202 msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
10240 msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
10203 msgstr ""
10241 msgstr ""
10204
10242
10205 msgid ""
10243 msgid ""
10206 " (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
10244 " (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
10207 " the working directory to that of a specific changeset. See\n"
10245 " the working directory to that of a specific changeset. See\n"
10208 " :hg:`help update`."
10246 " :hg:`help update`."
10209 msgstr ""
10247 msgstr ""
10210
10248
10211 msgid " Example: \"You should update\"."
10249 msgid " Example: \"You should update\"."
10212 msgstr ""
10250 msgstr ""
10213
10251
10214 msgid ""
10252 msgid ""
10215 "Working directory\n"
10253 "Working directory\n"
10216 " See 'Directory, working'."
10254 " See 'Directory, working'."
10217 msgstr ""
10255 msgstr ""
10218
10256
10219 msgid ""
10257 msgid ""
10220 "Working directory parent\n"
10258 "Working directory parent\n"
10221 " See 'Parent, working directory'.\n"
10259 " See 'Parent, working directory'.\n"
10222 msgstr ""
10260 msgstr ""
10223
10261
10224 msgid ""
10262 msgid ""
10225 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
10263 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
10226 "repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
10264 "repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
10227 "configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
10265 "configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
10228 "and global web configuration options."
10266 "and global web configuration options."
10229 msgstr ""
10267 msgstr ""
10230
10268
10231 msgid ""
10269 msgid ""
10232 "This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
10270 "This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
10233 "the following sections are recognized:"
10271 "the following sections are recognized:"
10234 msgstr ""
10272 msgstr ""
10235
10273
10236 msgid ""
10274 msgid ""
10237 " - web\n"
10275 " - web\n"
10238 " - paths\n"
10276 " - paths\n"
10239 " - collections"
10277 " - collections"
10240 msgstr ""
10278 msgstr ""
10241
10279
10242 msgid ""
10280 msgid ""
10243 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
10281 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
10244 "section of the hgrc documentation."
10282 "section of the hgrc documentation."
10245 msgstr ""
10283 msgstr ""
10246
10284
10247 msgid ""
10285 msgid ""
10248 "The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
10286 "The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
10249 "paths to virtual ones. For instance::"
10287 "paths to virtual ones. For instance::"
10250 msgstr ""
10288 msgstr ""
10251
10289
10252 msgid ""
10290 msgid ""
10253 " [paths]\n"
10291 " [paths]\n"
10254 " projects/a = /foo/bar\n"
10292 " projects/a = /foo/bar\n"
10255 " projects/b = /baz/quux\n"
10293 " projects/b = /baz/quux\n"
10256 " web/root = /real/root/*\n"
10294 " web/root = /real/root/*\n"
10257 " / = /real/root2/*\n"
10295 " / = /real/root2/*\n"
10258 " virtual/root2 = /real/root2/**"
10296 " virtual/root2 = /real/root2/**"
10259 msgstr ""
10297 msgstr ""
10260
10298
10261 msgid ""
10299 msgid ""
10262 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
10300 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
10263 " appear under the same directory in the web interface\n"
10301 " appear under the same directory in the web interface\n"
10264 "- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
10302 "- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
10265 " into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
10303 " into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
10266 " since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
10304 " since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
10267 "every\n"
10305 "every\n"
10268 " platform (especially on Windows).\n"
10306 " platform (especially on Windows).\n"
10269 "- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
10307 "- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
10270 " '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
10308 " '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
10271 "- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
10309 "- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
10272 " root, and maps their relative paths under the virtual root."
10310 " root, and maps their relative paths under the virtual root."
10273 msgstr ""
10311 msgstr ""
10274
10312
10275 msgid ""
10313 msgid ""
10276 "The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
10314 "The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
10277 "repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
10315 "repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
10278 "preferred. For instance::"
10316 "preferred. For instance::"
10279 msgstr ""
10317 msgstr ""
10280
10318
10281 msgid ""
10319 msgid ""
10282 " [collections]\n"
10320 " [collections]\n"
10283 " /foo = /foo"
10321 " /foo = /foo"
10284 msgstr ""
10322 msgstr ""
10285
10323
10286 msgid ""
10324 msgid ""
10287 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
10325 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
10288 "right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
10326 "right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
10289 "``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
10327 "``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
10290 msgstr ""
10328 msgstr ""
10291
10329
10292 msgid ""
10330 msgid ""
10293 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
10331 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
10294 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
10332 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
10295 "separated by the \":\" character."
10333 "separated by the \":\" character."
10296 msgstr ""
10334 msgstr ""
10297
10335
10298 msgid ""
10336 msgid ""
10299 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
10337 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
10300 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
10338 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
10301 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
10339 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
10302 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
10340 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
10303 msgstr ""
10341 msgstr ""
10304
10342
10305 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
10343 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
10306 msgstr ""
10344 msgstr ""
10307
10345
10308 msgid ""
10346 msgid ""
10309 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
10347 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
10310 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
10348 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
10311 msgstr ""
10349 msgstr ""
10312
10350
10313 msgid ""
10351 msgid ""
10314 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
10352 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
10315 "at a time."
10353 "at a time."
10316 msgstr ""
10354 msgstr ""
10317
10355
10318 msgid ""
10356 msgid ""
10319 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
10357 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
10320 "patterns."
10358 "patterns."
10321 msgstr ""
10359 msgstr ""
10322
10360
10323 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
10361 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
10324 msgstr ""
10362 msgstr ""
10325
10363
10326 msgid ""
10364 msgid ""
10327 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
10365 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
10328 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
10366 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
10329 "current repository root."
10367 "current repository root."
10330 msgstr ""
10368 msgstr ""
10331
10369
10332 msgid ""
10370 msgid ""
10333 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
10371 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
10334 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
10372 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
10335 "in the current directory ending with ``.c``."
10373 "in the current directory ending with ``.c``."
10336 msgstr ""
10374 msgstr ""
10337
10375
10338 msgid ""
10376 msgid ""
10339 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
10377 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
10340 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
10378 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
10341 msgstr ""
10379 msgstr ""
10342
10380
10343 msgid ""
10381 msgid ""
10344 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
10382 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
10345 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
10383 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
10346 msgstr ""
10384 msgstr ""
10347
10385
10348 msgid "Plain examples::"
10386 msgid "Plain examples::"
10349 msgstr ""
10387 msgstr ""
10350
10388
10351 msgid ""
10389 msgid ""
10352 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
10390 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
10353 " of the repository\n"
10391 " of the repository\n"
10354 " path:path:name a file or directory named \"path:name\""
10392 " path:path:name a file or directory named \"path:name\""
10355 msgstr ""
10393 msgstr ""
10356
10394
10357 msgid "Glob examples::"
10395 msgid "Glob examples::"
10358 msgstr ""
10396 msgstr ""
10359
10397
10360 msgid ""
10398 msgid ""
10361 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10399 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10362 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10400 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10363 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
10401 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
10364 " current directory including itself.\n"
10402 " current directory including itself.\n"
10365 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
10403 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
10366 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
10404 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
10367 " including itself."
10405 " including itself."
10368 msgstr ""
10406 msgstr ""
10369
10407
10370 msgid "Regexp examples::"
10408 msgid "Regexp examples::"
10371 msgstr ""
10409 msgstr ""
10372
10410
10373 msgid ""
10411 msgid ""
10374 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
10412 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
10375 msgstr ""
10413 msgstr ""
10376
10414
10377 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
10415 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
10378 msgstr ""
10416 msgstr ""
10379
10417
10380 msgid ""
10418 msgid ""
10381 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
10419 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
10382 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
10420 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
10383 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
10421 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
10384 msgstr ""
10422 msgstr ""
10385
10423
10386 msgid ""
10424 msgid ""
10387 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
10425 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
10388 "identifier."
10426 "identifier."
10389 msgstr ""
10427 msgstr ""
10390
10428
10391 msgid ""
10429 msgid ""
10392 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
10430 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
10393 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
10431 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
10394 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
10432 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
10395 "of exactly one full-length identifier."
10433 "of exactly one full-length identifier."
10396 msgstr ""
10434 msgstr ""
10397
10435
10398 msgid ""
10436 msgid ""
10399 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
10437 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
10400 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
10438 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
10401 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
10439 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
10402 "not contain the \":\" character."
10440 "not contain the \":\" character."
10403 msgstr ""
10441 msgstr ""
10404
10442
10405 msgid ""
10443 msgid ""
10406 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
10444 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
10407 "most recent revision."
10445 "most recent revision."
10408 msgstr ""
10446 msgstr ""
10409
10447
10410 msgid ""
10448 msgid ""
10411 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
10449 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
10412 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
10450 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
10413 msgstr ""
10451 msgstr ""
10414
10452
10415 msgid ""
10453 msgid ""
10416 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
10454 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
10417 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
10455 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
10418 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
10456 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
10419 "parent.\n"
10457 "parent.\n"
10420 msgstr ""
10458 msgstr ""
10421
10459
10422 msgid ""
10460 msgid ""
10423 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
10461 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
10424 "revisions."
10462 "revisions."
10425 msgstr ""
10463 msgstr ""
10426
10464
10427 msgid ""
10465 msgid ""
10428 "The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
10466 "The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
10429 "operators. Parenthesis can be used for grouping."
10467 "operators. Parenthesis can be used for grouping."
10430 msgstr ""
10468 msgstr ""
10431
10469
10432 msgid ""
10470 msgid ""
10433 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
10471 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
10434 "quotes if they contain characters outside of\n"
10472 "quotes if they contain characters outside of\n"
10435 "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
10473 "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
10436 "predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
10474 "predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
10437 "escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
10475 "escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
10438 msgstr ""
10476 msgstr ""
10439
10477
10440 msgid "There is a single prefix operator:"
10478 msgid "There is a single prefix operator:"
10441 msgstr ""
10479 msgstr ""
10442
10480
10443 msgid ""
10481 msgid ""
10444 "``not x``\n"
10482 "``not x``\n"
10445 " Changesets not in x. Short form is ``! x``."
10483 " Changesets not in x. Short form is ``! x``."
10446 msgstr ""
10484 msgstr ""
10447
10485
10448 msgid "These are the supported infix operators:"
10486 msgid "These are the supported infix operators:"
10449 msgstr ""
10487 msgstr ""
10450
10488
10451 msgid ""
10489 msgid ""
10452 "``x::y``\n"
10490 "``x::y``\n"
10453 " A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
10491 " A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
10454 " ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
10492 " ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
10455 " is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
10493 " is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
10456 " is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
10494 " is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
10457 msgstr ""
10495 msgstr ""
10458
10496
10459 msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
10497 msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
10460 msgstr ""
10498 msgstr ""
10461
10499
10462 msgid ""
10500 msgid ""
10463 "``x:y``\n"
10501 "``x:y``\n"
10464 " All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
10502 " All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
10465 " inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
10503 " inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
10466 " tip."
10504 " tip."
10467 msgstr ""
10505 msgstr ""
10468
10506
10469 msgid ""
10507 msgid ""
10470 "``x and y``\n"
10508 "``x and y``\n"
10471 " The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
10509 " The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
10472 msgstr ""
10510 msgstr ""
10473
10511
10474 msgid ""
10512 msgid ""
10475 "``x or y``\n"
10513 "``x or y``\n"
10476 " The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
10514 " The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
10477 " forms: ``x | y`` and ``x + y``."
10515 " forms: ``x | y`` and ``x + y``."
10478 msgstr ""
10516 msgstr ""
10479
10517
10480 msgid ""
10518 msgid ""
10481 "``x - y``\n"
10519 "``x - y``\n"
10482 " Changesets in x but not in y."
10520 " Changesets in x but not in y."
10483 msgstr ""
10521 msgstr ""
10484
10522
10485 msgid "The following predicates are supported:"
10523 msgid "The following predicates are supported:"
10486 msgstr ""
10524 msgstr ""
10487
10525
10488 msgid ""
10526 msgid ""
10489 "``adds(pattern)``\n"
10527 "``adds(pattern)``\n"
10490 " Changesets that add a file matching pattern."
10528 " Changesets that add a file matching pattern."
10491 msgstr ""
10529 msgstr ""
10492
10530
10493 msgid ""
10531 msgid ""
10494 "``all()``\n"
10532 "``all()``\n"
10495 " All changesets, the same as ``0:tip``."
10533 " All changesets, the same as ``0:tip``."
10496 msgstr ""
10534 msgstr ""
10497
10535
10498 msgid ""
10536 msgid ""
10499 "``ancestor(single, single)``\n"
10537 "``ancestor(single, single)``\n"
10500 " Greatest common ancestor of the two changesets."
10538 " Greatest common ancestor of the two changesets."
10501 msgstr ""
10539 msgstr ""
10502
10540
10503 msgid ""
10541 msgid ""
10504 "``ancestors(set)``\n"
10542 "``ancestors(set)``\n"
10505 " Changesets that are ancestors of a changeset in set."
10543 " Changesets that are ancestors of a changeset in set."
10506 msgstr ""
10544 msgstr ""
10507
10545
10508 msgid ""
10546 msgid ""
10509 "``author(string)``\n"
10547 "``author(string)``\n"
10510 " Alias for ``user(string)``."
10548 " Alias for ``user(string)``."
10511 msgstr ""
10549 msgstr ""
10512
10550
10513 msgid ""
10551 msgid ""
10514 "``branch(set)``\n"
10552 "``branch(set)``\n"
10515 " All changesets belonging to the branches of changesets in set."
10553 " All changesets belonging to the branches of changesets in set."
10516 msgstr ""
10554 msgstr ""
10517
10555
10518 msgid ""
10556 msgid ""
10519 "``children(set)``\n"
10557 "``children(set)``\n"
10520 " Child changesets of changesets in set."
10558 " Child changesets of changesets in set."
10521 msgstr ""
10559 msgstr ""
10522
10560
10523 msgid ""
10561 msgid ""
10524 "``closed()``\n"
10562 "``closed()``\n"
10525 " Changeset is closed."
10563 " Changeset is closed."
10526 msgstr ""
10564 msgstr ""
10527
10565
10528 msgid ""
10566 msgid ""
10529 "``contains(pattern)``\n"
10567 "``contains(pattern)``\n"
10530 " Revision contains pattern."
10568 " Revision contains pattern."
10531 msgstr ""
10569 msgstr ""
10532
10570
10533 msgid ""
10571 msgid ""
10534 "``date(interval)``\n"
10572 "``date(interval)``\n"
10535 " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
10573 " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
10536 msgstr ""
10574 msgstr ""
10537
10575
10538 msgid ""
10576 msgid ""
10539 "``descendants(set)``\n"
10577 "``descendants(set)``\n"
10540 " Changesets which are descendants of changesets in set."
10578 " Changesets which are descendants of changesets in set."
10541 msgstr ""
10579 msgstr ""
10542
10580
10543 msgid ""
10581 msgid ""
10544 "``file(pattern)``\n"
10582 "``file(pattern)``\n"
10545 " Changesets affecting files matched by pattern."
10583 " Changesets affecting files matched by pattern."
10546 msgstr ""
10584 msgstr ""
10547
10585
10548 msgid ""
10586 msgid ""
10549 "``follow()``\n"
10587 "``follow()``\n"
10550 " An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
10588 " An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
10551 msgstr ""
10589 msgstr ""
10552
10590
10553 msgid ""
10591 msgid ""
10554 "``grep(regex)``\n"
10592 "``grep(regex)``\n"
10555 " Like ``keyword(string)`` but accepts a regex."
10593 " Like ``keyword(string)`` but accepts a regex."
10556 msgstr ""
10594 msgstr ""
10557
10595
10558 msgid ""
10596 msgid ""
10559 "``head()``\n"
10597 "``head()``\n"
10560 " Changeset is a head."
10598 " Changeset is a head."
10561 msgstr ""
10599 msgstr ""
10562
10600
10563 msgid ""
10601 msgid ""
10564 "``heads(set)``\n"
10602 "``heads(set)``\n"
10565 " Members of set with no children in set."
10603 " Members of set with no children in set."
10566 msgstr ""
10604 msgstr ""
10567
10605
10568 msgid ""
10606 msgid ""
10569 "``keyword(string)``\n"
10607 "``keyword(string)``\n"
10570 " Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
10608 " Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
10571 " string."
10609 " string."
10572 msgstr ""
10610 msgstr ""
10573
10611
10574 msgid ""
10612 msgid ""
10575 "``limit(set, n)``\n"
10613 "``limit(set, n)``\n"
10576 " First n members of set."
10614 " First n members of set."
10577 msgstr ""
10615 msgstr ""
10578
10616
10579 msgid ""
10617 msgid ""
10580 "``max(set)``\n"
10618 "``max(set)``\n"
10581 " Changeset with highest revision number in set."
10619 " Changeset with highest revision number in set."
10582 msgstr ""
10620 msgstr ""
10583
10621
10584 msgid ""
10622 msgid ""
10585 "``min(set)``\n"
10623 "``min(set)``\n"
10586 " Changeset with lowest revision number in set."
10624 " Changeset with lowest revision number in set."
10587 msgstr ""
10625 msgstr ""
10588
10626
10589 msgid ""
10627 msgid ""
10590 "``merge()``\n"
10628 "``merge()``\n"
10591 " Changeset is a merge changeset."
10629 " Changeset is a merge changeset."
10592 msgstr ""
10630 msgstr ""
10593
10631
10594 msgid ""
10632 msgid ""
10595 "``modifies(pattern)``\n"
10633 "``modifies(pattern)``\n"
10596 " Changesets modifying files matched by pattern."
10634 " Changesets modifying files matched by pattern."
10597 msgstr ""
10635 msgstr ""
10598
10636
10599 msgid ""
10637 msgid ""
10600 "``outgoing([path])``\n"
10638 "``outgoing([path])``\n"
10601 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
10639 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
10602 " default push location."
10640 " default push location."
10603 msgstr ""
10641 msgstr ""
10604 "``outgoing([cale])``\n"
10642 "``outgoing([cale])``\n"
10605 " Nu s-au găsit seturi de modificări în depozitul destinație specificat\n"
10643 " Nu s-au găsit seturi de modificări în depozitul destinație specificat\n"
10606 " sau în amplasarea implicită pentru `push`."
10644 " sau în amplasarea implicită pentru `push`."
10607
10645
10608 msgid ""
10646 msgid ""
10609 "``p1(set)``\n"
10647 "``p1(set)``\n"
10610 " First parent of changesets in set."
10648 " First parent of changesets in set."
10611 msgstr ""
10649 msgstr ""
10612
10650
10613 msgid ""
10651 msgid ""
10614 "``p2(set)``\n"
10652 "``p2(set)``\n"
10615 " Second parent of changesets in set."
10653 " Second parent of changesets in set."
10616 msgstr ""
10654 msgstr ""
10617
10655
10618 msgid ""
10656 msgid ""
10619 "``parents(set)``\n"
10657 "``parents(set)``\n"
10620 " The set of all parents for all changesets in set."
10658 " The set of all parents for all changesets in set."
10621 msgstr ""
10659 msgstr ""
10622
10660
10623 msgid ""
10661 msgid ""
10624 "``removes(pattern)``\n"
10662 "``removes(pattern)``\n"
10625 " Changesets which remove files matching pattern."
10663 " Changesets which remove files matching pattern."
10626 msgstr ""
10664 msgstr ""
10627
10665
10628 msgid ""
10666 msgid ""
10629 "``reverse(set)``\n"
10667 "``reverse(set)``\n"
10630 " Reverse order of set."
10668 " Reverse order of set."
10631 msgstr ""
10669 msgstr ""
10632
10670
10633 msgid ""
10671 msgid ""
10634 "``roots(set)``\n"
10672 "``roots(set)``\n"
10635 " Changesets with no parent changeset in set."
10673 " Changesets with no parent changeset in set."
10636 msgstr ""
10674 msgstr ""
10637
10675
10638 msgid ""
10676 msgid ""
10639 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
10677 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
10640 " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
10678 " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
10641 " as ``-key`` to sort in descending order."
10679 " as ``-key`` to sort in descending order."
10642 msgstr ""
10680 msgstr ""
10643
10681
10644 msgid " The keys can be:"
10682 msgid " The keys can be:"
10645 msgstr ""
10683 msgstr ""
10646
10684
10647 msgid ""
10685 msgid ""
10648 " - ``rev`` for the revision number,\n"
10686 " - ``rev`` for the revision number,\n"
10649 " - ``branch`` for the branch name,\n"
10687 " - ``branch`` for the branch name,\n"
10650 " - ``desc`` for the commit message (description),\n"
10688 " - ``desc`` for the commit message (description),\n"
10651 " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
10689 " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
10652 " - ``date`` for the commit date"
10690 " - ``date`` for the commit date"
10653 msgstr ""
10691 msgstr ""
10654
10692
10655 msgid ""
10693 msgid ""
10656 "``tagged()``\n"
10694 "``tagged()``\n"
10657 " Changeset is tagged."
10695 " Changeset is tagged."
10658 msgstr ""
10696 msgstr ""
10659
10697
10660 msgid ""
10698 msgid ""
10661 "``user(string)``\n"
10699 "``user(string)``\n"
10662 " User name is string."
10700 " User name is string."
10663 msgstr ""
10701 msgstr ""
10664
10702
10665 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
10703 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
10666 msgstr ""
10704 msgstr ""
10667
10705
10668 msgid ""
10706 msgid ""
10669 " -f -> ::.\n"
10707 " -f -> ::.\n"
10670 " -d x -> date(x)\n"
10708 " -d x -> date(x)\n"
10671 " -k x -> keyword(x)\n"
10709 " -k x -> keyword(x)\n"
10672 " -m -> merge()\n"
10710 " -m -> merge()\n"
10673 " -u x -> user(x)\n"
10711 " -u x -> user(x)\n"
10674 " -b x -> branch(x)\n"
10712 " -b x -> branch(x)\n"
10675 " -P x -> !::x\n"
10713 " -P x -> !::x\n"
10676 " -l x -> limit(expr, x)"
10714 " -l x -> limit(expr, x)"
10677 msgstr ""
10715 msgstr ""
10678
10716
10679 msgid "Some sample queries::"
10717 msgid "Some sample queries::"
10680 msgstr ""
10718 msgstr ""
10681
10719
10682 msgid ""
10720 msgid ""
10683 " hg log -r 'branch(default)'\n"
10721 " hg log -r 'branch(default)'\n"
10684 " hg log -r 'branch(default) and 1.5:: and not merge()'\n"
10722 " hg log -r 'branch(default) and 1.5:: and not merge()'\n"
10685 " hg log -r '1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")'\n"
10723 " hg log -r '1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")'\n"
10686 " hg log -r 'sort(date(\"May 2008\"), user)'\n"
10724 " hg log -r 'sort(date(\"May 2008\"), user)'\n"
10687 " hg log -r '(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())'\n"
10725 " hg log -r '(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())'\n"
10688 msgstr ""
10726 msgstr ""
10689
10727
10690 msgid ""
10728 msgid ""
10691 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
10729 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
10692 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
10730 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
10693 "line, via the --template option, or select an existing\n"
10731 "line, via the --template option, or select an existing\n"
10694 "template-style (--style)."
10732 "template-style (--style)."
10695 msgstr ""
10733 msgstr ""
10696
10734
10697 msgid ""
10735 msgid ""
10698 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
10736 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
10699 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
10737 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
10700 msgstr ""
10738 msgstr ""
10701
10739
10702 msgid ""
10740 msgid ""
10703 "Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
10741 "Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
10704 "when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
10742 "when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
10705 "and xml.\n"
10743 "and xml.\n"
10706 "Usage::"
10744 "Usage::"
10707 msgstr ""
10745 msgstr ""
10708
10746
10709 msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
10747 msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
10710 msgstr ""
10748 msgstr ""
10711
10749
10712 msgid ""
10750 msgid ""
10713 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
10751 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
10714 "expansion::"
10752 "expansion::"
10715 msgstr ""
10753 msgstr ""
10716
10754
10717 msgid ""
10755 msgid ""
10718 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
10756 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
10719 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
10757 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
10720 msgstr ""
10758 msgstr ""
10721
10759
10722 msgid ""
10760 msgid ""
10723 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
10761 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
10724 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
10762 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
10725 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
10763 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
10726 msgstr ""
10764 msgstr ""
10727
10765
10728 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
10766 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
10729 msgstr ""
10767 msgstr ""
10730
10768
10731 msgid ""
10769 msgid ""
10732 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
10770 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
10733 " committed. Will be empty if the branch name was default."
10771 " committed. Will be empty if the branch name was default."
10734 msgstr ""
10772 msgstr ""
10735
10773
10736 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
10774 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
10737 msgstr ""
10775 msgstr ""
10738
10776
10739 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
10777 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
10740 msgstr ""
10778 msgstr ""
10741
10779
10742 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
10780 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
10743 msgstr ""
10781 msgstr ""
10744
10782
10745 msgid ""
10783 msgid ""
10746 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
10784 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
10747 " \"modified files: +added/-removed lines\""
10785 " \"modified files: +added/-removed lines\""
10748 msgstr ""
10786 msgstr ""
10749
10787
10750 msgid ""
10788 msgid ""
10751 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
10789 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
10752 " changeset."
10790 " changeset."
10753 msgstr ""
10791 msgstr ""
10754
10792
10755 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
10793 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
10756 msgstr ""
10794 msgstr ""
10757
10795
10758 msgid ""
10796 msgid ""
10759 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
10797 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
10760 " their sources."
10798 " their sources."
10761 msgstr ""
10799 msgstr ""
10762
10800
10763 msgid ""
10801 msgid ""
10764 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
10802 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
10765 " only if the --copied switch is set."
10803 " only if the --copied switch is set."
10766 msgstr ""
10804 msgstr ""
10767
10805
10768 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
10806 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
10769 msgstr ""
10807 msgstr ""
10770
10808
10771 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
10809 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
10772 msgstr ""
10810 msgstr ""
10773
10811
10774 msgid ""
10812 msgid ""
10775 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
10813 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
10776 " digit string."
10814 " digit string."
10777 msgstr ""
10815 msgstr ""
10778
10816
10779 msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
10817 msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
10780 msgstr ""
10818 msgstr ""
10781
10819
10782 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
10820 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
10783 msgstr ""
10821 msgstr ""
10784
10822
10785 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
10823 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
10786 msgstr ""
10824 msgstr ""
10787
10825
10788 msgid ""
10826 msgid ""
10789 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
10827 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
10790 " changeset."
10828 " changeset."
10791 msgstr ""
10829 msgstr ""
10792
10830
10793 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
10831 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
10794 msgstr ""
10832 msgstr ""
10795
10833
10796 msgid ""
10834 msgid ""
10797 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
10835 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
10798 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
10836 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
10799 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
10837 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
10800 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
10838 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
10801 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
10839 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
10802 "You can also use a chain of filters to get the desired output::"
10840 "You can also use a chain of filters to get the desired output::"
10803 msgstr ""
10841 msgstr ""
10804
10842
10805 msgid ""
10843 msgid ""
10806 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
10844 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
10807 " 2008-08-21 18:22 +0000"
10845 " 2008-08-21 18:22 +0000"
10808 msgstr ""
10846 msgstr ""
10809
10847
10810 msgid "List of filters:"
10848 msgid "List of filters:"
10811 msgstr ""
10849 msgstr ""
10812
10850
10813 msgid ""
10851 msgid ""
10814 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
10852 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
10815 " every line except the last."
10853 " every line except the last."
10816 msgstr ""
10854 msgstr ""
10817
10855
10818 msgid ""
10856 msgid ""
10819 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
10857 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
10820 " given date/time and the current date/time."
10858 " given date/time and the current date/time."
10821 msgstr ""
10859 msgstr ""
10822
10860
10823 msgid ""
10861 msgid ""
10824 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
10862 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
10825 " component of the path after splitting by the path separator\n"
10863 " component of the path after splitting by the path separator\n"
10826 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
10864 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
10827 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
10865 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
10828 msgstr ""
10866 msgstr ""
10829
10867
10830 msgid ""
10868 msgid ""
10831 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
10869 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
10832 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
10870 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
10833 msgstr ""
10871 msgstr ""
10834
10872
10835 msgid ""
10873 msgid ""
10836 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
10874 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
10837 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
10875 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
10838 msgstr ""
10876 msgstr ""
10839
10877
10840 msgid ""
10878 msgid ""
10841 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
10879 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
10842 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
10880 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
10843 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
10881 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
10844 msgstr ""
10882 msgstr ""
10845
10883
10846 msgid ""
10884 msgid ""
10847 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
10885 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
10848 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
10886 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
10849 " ``user@example.com``."
10887 " ``user@example.com``."
10850 msgstr ""
10888 msgstr ""
10851
10889
10852 msgid ""
10890 msgid ""
10853 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
10891 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
10854 " and \">\" with XML entities."
10892 " and \">\" with XML entities."
10855 msgstr ""
10893 msgstr ""
10856
10894
10857 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
10895 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
10858 msgstr ""
10896 msgstr ""
10859
10897
10860 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
10898 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
10861 msgstr ""
10899 msgstr ""
10862
10900
10863 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
10901 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
10864 msgstr ""
10902 msgstr ""
10865
10903
10866 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
10904 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
10867 msgstr ""
10905 msgstr ""
10868
10906
10869 msgid ""
10907 msgid ""
10870 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
10908 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
10871 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
10909 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
10872 msgstr ""
10910 msgstr ""
10873
10911
10874 msgid ""
10912 msgid ""
10875 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
10913 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
10876 " +0200\"."
10914 " +0200\"."
10877 msgstr ""
10915 msgstr ""
10878
10916
10879 msgid ""
10917 msgid ""
10880 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
10918 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
10881 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
10919 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
10882 " filter."
10920 " filter."
10883 msgstr ""
10921 msgstr ""
10884
10922
10885 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
10923 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
10886 msgstr ""
10924 msgstr ""
10887
10925
10888 msgid ""
10926 msgid ""
10889 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
10927 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
10890 " XML entities."
10928 " XML entities."
10891 msgstr ""
10929 msgstr ""
10892
10930
10893 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
10931 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
10894 msgstr ""
10932 msgstr ""
10895
10933
10896 msgid ""
10934 msgid ""
10897 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
10935 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
10898 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
10936 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
10899 msgstr ""
10937 msgstr ""
10900
10938
10901 msgid ""
10939 msgid ""
10902 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
10940 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
10903 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
10941 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
10904 msgstr ""
10942 msgstr ""
10905
10943
10906 msgid ""
10944 msgid ""
10907 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
10945 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
10908 " i.e. a 12 hexadecimal digit string."
10946 " i.e. a 12 hexadecimal digit string."
10909 msgstr ""
10947 msgstr ""
10910
10948
10911 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
10949 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
10912 msgstr ""
10950 msgstr ""
10913
10951
10914 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
10952 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
10915 msgstr ""
10953 msgstr ""
10916
10954
10917 msgid ""
10955 msgid ""
10918 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
10956 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
10919 " first starting with a tab character."
10957 " first starting with a tab character."
10920 msgstr ""
10958 msgstr ""
10921
10959
10922 msgid ""
10960 msgid ""
10923 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
10961 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
10924 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
10962 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
10925 msgstr ""
10963 msgstr ""
10926
10964
10927 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
10965 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
10928 msgstr ""
10966 msgstr ""
10929 ":user: Orice text. Returnează porțiunea utilizator a unei adrese de e-mail.\n"
10967 ":user: Orice text. Returnează porțiunea utilizator a unei adrese de e-mail.\n"
10930
10968
10931 msgid "Valid URLs are of the form::"
10969 msgid "Valid URLs are of the form::"
10932 msgstr ""
10970 msgstr ""
10933
10971
10934 msgid ""
10972 msgid ""
10935 " local/filesystem/path[#revision]\n"
10973 " local/filesystem/path[#revision]\n"
10936 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
10974 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
10937 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
10975 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
10938 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
10976 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
10939 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
10977 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
10940 msgstr ""
10978 msgstr ""
10941
10979
10942 msgid ""
10980 msgid ""
10943 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
10981 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
10944 "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
10982 "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
10945 "incoming --bundle`)."
10983 "incoming --bundle`)."
10946 msgstr ""
10984 msgstr ""
10947
10985
10948 msgid ""
10986 msgid ""
10949 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
10987 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
10950 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
10988 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
10951 "revisions`."
10989 "revisions`."
10952 msgstr ""
10990 msgstr ""
10953
10991
10954 msgid ""
10992 msgid ""
10955 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
10993 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
10956 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
10994 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
10957 "server."
10995 "server."
10958 msgstr ""
10996 msgstr ""
10959
10997
10960 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
10998 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
10961 msgstr ""
10999 msgstr ""
10962
11000
10963 msgid ""
11001 msgid ""
10964 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
11002 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
10965 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
11003 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
10966 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
11004 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
10967 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
11005 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
10968 msgstr ""
11006 msgstr ""
10969
11007
10970 msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
11008 msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
10971 msgstr ""
11009 msgstr ""
10972
11010
10973 msgid ""
11011 msgid ""
10974 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
11012 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
10975 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
11013 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
10976 msgstr ""
11014 msgstr ""
10977
11015
10978 msgid ""
11016 msgid ""
10979 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
11017 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
10980 " Compression no\n"
11018 " Compression no\n"
10981 " Host *\n"
11019 " Host *\n"
10982 " Compression yes"
11020 " Compression yes"
10983 msgstr ""
11021 msgstr ""
10984
11022
10985 msgid ""
11023 msgid ""
10986 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
11024 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
10987 " with the --ssh command line option."
11025 " with the --ssh command line option."
10988 msgstr ""
11026 msgstr ""
10989
11027
10990 msgid ""
11028 msgid ""
10991 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
11029 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
10992 "[paths] section like so::"
11030 "[paths] section like so::"
10993 msgstr ""
11031 msgstr ""
10994
11032
10995 msgid ""
11033 msgid ""
10996 " [paths]\n"
11034 " [paths]\n"
10997 " alias1 = URL1\n"
11035 " alias1 = URL1\n"
10998 " alias2 = URL2\n"
11036 " alias2 = URL2\n"
10999 " ..."
11037 " ..."
11000 msgstr ""
11038 msgstr ""
11001
11039
11002 msgid ""
11040 msgid ""
11003 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
11041 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
11004 "example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
11042 "example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
11005 msgstr ""
11043 msgstr ""
11006
11044
11007 msgid ""
11045 msgid ""
11008 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
11046 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
11009 "you do not provide the URL to a command:"
11047 "you do not provide the URL to a command:"
11010 msgstr ""
11048 msgstr ""
11011
11049
11012 msgid ""
11050 msgid ""
11013 "default:\n"
11051 "default:\n"
11014 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
11052 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
11015 " the location of the source repository as the new repository's\n"
11053 " the location of the source repository as the new repository's\n"
11016 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
11054 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
11017 " pull-like commands (including incoming and outgoing)."
11055 " pull-like commands (including incoming and outgoing)."
11018 msgstr ""
11056 msgstr ""
11019
11057
11020 msgid ""
11058 msgid ""
11021 "default-push:\n"
11059 "default-push:\n"
11022 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
11060 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
11023 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
11061 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
11024 msgstr ""
11062 msgstr ""
11025
11063
11026 msgid "remote branch lookup not supported"
11064 msgid "remote branch lookup not supported"
11027 msgstr ""
11065 msgstr ""
11028
11066
11029 msgid "dirstate branch not accessible"
11067 msgid "dirstate branch not accessible"
11030 msgstr ""
11068 msgstr ""
11031
11069
11032 #, python-format
11070 #, python-format
11033 msgid "unknown branch '%s'"
11071 msgid "unknown branch '%s'"
11034 msgstr ""
11072 msgstr ""
11035
11073
11036 msgid "can only share local repositories"
11074 msgid "can only share local repositories"
11037 msgstr ""
11075 msgstr ""
11038
11076
11039 msgid "destination already exists"
11077 msgid "destination already exists"
11040 msgstr ""
11078 msgstr ""
11041
11079
11042 msgid "updating working directory\n"
11080 msgid "updating working directory\n"
11043 msgstr ""
11081 msgstr ""
11044
11082
11045 #, python-format
11083 #, python-format
11046 msgid "destination directory: %s\n"
11084 msgid "destination directory: %s\n"
11047 msgstr ""
11085 msgstr ""
11048
11086
11049 #, python-format
11087 #, python-format
11050 msgid "destination '%s' already exists"
11088 msgid "destination '%s' already exists"
11051 msgstr ""
11089 msgstr ""
11052
11090
11053 #, python-format
11091 #, python-format
11054 msgid "destination '%s' is not empty"
11092 msgid "destination '%s' is not empty"
11055 msgstr ""
11093 msgstr ""
11056
11094
11057 msgid ""
11095 msgid ""
11058 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
11096 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
11059 "by revision"
11097 "by revision"
11060 msgstr ""
11098 msgstr ""
11061
11099
11062 msgid "clone from remote to remote not supported"
11100 msgid "clone from remote to remote not supported"
11063 msgstr ""
11101 msgstr ""
11064
11102
11065 #, python-format
11103 #, python-format
11066 msgid "updating to branch %s\n"
11104 msgid "updating to branch %s\n"
11067 msgstr ""
11105 msgstr "se actualizează la ramura %s\n"
11068
11106
11069 #, python-format
11107 #, python-format
11070 msgid ""
11108 msgid ""
11071 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11109 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11072 msgstr ""
11110 msgstr ""
11111 "%d fișiere actualizate, %d fișiere fuzionate, %d fișiere înlăturate, %d "
11112 "fișiere nerezolvate\n"
11073
11113
11074 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11114 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11075 msgstr ""
11115 msgstr ""
11076
11116
11077 msgid ""
11117 msgid ""
11078 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
11118 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
11079 "abandon\n"
11119 "abandon\n"
11080 msgstr ""
11120 msgstr ""
11081
11121
11082 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
11122 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
11083 msgstr ""
11123 msgstr ""
11084
11124
11085 #, python-format
11125 #, python-format
11086 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
11126 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
11087 msgstr ""
11127 msgstr ""
11088
11128
11089 msgid "SSL support is unavailable"
11129 msgid "SSL support is unavailable"
11090 msgstr ""
11130 msgstr ""
11091
11131
11092 msgid "IPv6 is not available on this system"
11132 msgid "IPv6 is not available on this system"
11093 msgstr ""
11133 msgstr ""
11094
11134
11095 #, python-format
11135 #, python-format
11096 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
11136 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
11097 msgstr ""
11137 msgstr ""
11098
11138
11099 #, python-format
11139 #, python-format
11100 msgid "calling hook %s: %s\n"
11140 msgid "calling hook %s: %s\n"
11101 msgstr ""
11141 msgstr ""
11102
11142
11103 #, python-format
11143 #, python-format
11104 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
11144 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
11105 msgstr ""
11145 msgstr ""
11106
11146
11107 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
11147 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
11108 msgstr ""
11148 msgstr ""
11109
11149
11110 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
11150 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
11111 msgstr ""
11151 msgstr ""
11112
11152
11113 #, python-format
11153 #, python-format
11114 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
11154 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
11115 msgstr ""
11155 msgstr ""
11116
11156
11117 #, python-format
11157 #, python-format
11118 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
11158 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
11119 msgstr ""
11159 msgstr ""
11120
11160
11121 #, python-format
11161 #, python-format
11122 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
11162 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
11123 msgstr ""
11163 msgstr ""
11124
11164
11125 #, python-format
11165 #, python-format
11126 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
11166 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
11127 msgstr ""
11167 msgstr ""
11128
11168
11129 #, python-format
11169 #, python-format
11130 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
11170 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
11131 msgstr ""
11171 msgstr ""
11132
11172
11133 #, python-format
11173 #, python-format
11134 msgid "%s hook failed"
11174 msgid "%s hook failed"
11135 msgstr ""
11175 msgstr ""
11136
11176
11137 #, python-format
11177 #, python-format
11138 msgid "warning: %s hook failed\n"
11178 msgid "warning: %s hook failed\n"
11139 msgstr ""
11179 msgstr ""
11140
11180
11141 #, python-format
11181 #, python-format
11142 msgid "running hook %s: %s\n"
11182 msgid "running hook %s: %s\n"
11143 msgstr ""
11183 msgstr ""
11144
11184
11145 #, python-format
11185 #, python-format
11146 msgid "%s hook %s"
11186 msgid "%s hook %s"
11147 msgstr ""
11187 msgstr ""
11148
11188
11149 #, python-format
11189 #, python-format
11150 msgid "warning: %s hook %s\n"
11190 msgid "warning: %s hook %s\n"
11151 msgstr ""
11191 msgstr ""
11152
11192
11153 msgid "connection ended unexpectedly"
11193 msgid "connection ended unexpectedly"
11154 msgstr ""
11194 msgstr ""
11155
11195
11156 #, python-format
11196 #, python-format
11157 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
11197 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
11158 msgstr ""
11198 msgstr ""
11159
11199
11160 msgid "operation not supported over http"
11200 msgid "operation not supported over http"
11161 msgstr ""
11201 msgstr ""
11162
11202
11163 msgid "authorization failed"
11203 msgid "authorization failed"
11164 msgstr ""
11204 msgstr ""
11165
11205
11166 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
11206 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
11167 msgstr ""
11207 msgstr ""
11168
11208
11169 #, python-format
11209 #, python-format
11170 msgid "real URL is %s\n"
11210 msgid "real URL is %s\n"
11171 msgstr ""
11211 msgstr ""
11172
11212
11173 #, python-format
11213 #, python-format
11174 msgid ""
11214 msgid ""
11175 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
11215 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
11176 "---%%<--- (%s)\n"
11216 "---%%<--- (%s)\n"
11177 "%s\n"
11217 "%s\n"
11178 "---%%<---\n"
11218 "---%%<---\n"
11179 msgstr ""
11219 msgstr ""
11180
11220
11181 #, python-format
11221 #, python-format
11182 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
11222 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
11183 msgstr ""
11223 msgstr ""
11184
11224
11185 #, python-format
11225 #, python-format
11186 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
11226 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
11187 msgstr ""
11227 msgstr ""
11188
11228
11189 #, python-format
11229 #, python-format
11190 msgid "push failed: %s"
11230 msgid "push failed: %s"
11191 msgstr ""
11231 msgstr ""
11192
11232
11193 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
11233 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
11194 msgstr ""
11234 msgstr ""
11195
11235
11196 msgid "cannot create new http repository"
11236 msgid "cannot create new http repository"
11197 msgstr ""
11237 msgstr ""
11198
11238
11199 #, python-format
11239 #, python-format
11200 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
11240 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
11201 msgstr ""
11241 msgstr ""
11202
11242
11203 #, python-format
11243 #, python-format
11204 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
11244 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
11205 msgstr ""
11245 msgstr ""
11206
11246
11207 #, python-format
11247 #, python-format
11208 msgid "repository %s not found"
11248 msgid "repository %s not found"
11209 msgstr "depozitul %s nu a fost găsit"
11249 msgstr "depozitul %s nu a fost găsit"
11210
11250
11211 #, python-format
11251 #, python-format
11212 msgid "repository %s already exists"
11252 msgid "repository %s already exists"
11213 msgstr "depozitul %s există deja"
11253 msgstr "depozitul %s există deja"
11214
11254
11215 #, python-format
11255 #, python-format
11216 msgid "requirement '%s' not supported"
11256 msgid "requirement '%s' not supported"
11217 msgstr ""
11257 msgstr ""
11218
11258
11219 #, python-format
11259 #, python-format
11220 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
11260 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
11221 msgstr ""
11261 msgstr ""
11222
11262
11223 #, python-format
11263 #, python-format
11224 msgid "%r cannot be used in a tag name"
11264 msgid "%r cannot be used in a tag name"
11225 msgstr ""
11265 msgstr ""
11226
11266
11227 #, python-format
11267 #, python-format
11228 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
11268 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
11229 msgstr ""
11269 msgstr ""
11230
11270
11231 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
11271 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
11232 msgstr ""
11272 msgstr ""
11233
11273
11234 #, python-format
11274 #, python-format
11235 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
11275 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
11236 msgstr ""
11276 msgstr ""
11237
11277
11238 #, python-format
11278 #, python-format
11239 msgid "unknown revision '%s'"
11279 msgid "unknown revision '%s'"
11240 msgstr ""
11280 msgstr ""
11241
11281
11242 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
11282 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
11243 msgstr ""
11283 msgstr ""
11244
11284
11245 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
11285 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
11246 msgstr ""
11286 msgstr ""
11247
11287
11248 msgid "no interrupted transaction available\n"
11288 msgid "no interrupted transaction available\n"
11249 msgstr ""
11289 msgstr ""
11250
11290
11251 #, python-format
11291 #, python-format
11252 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
11292 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
11253 msgstr ""
11293 msgstr ""
11254
11294
11255 #, python-format
11295 #, python-format
11256 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
11296 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
11257 msgstr ""
11297 msgstr ""
11258
11298
11259 msgid "rolling back unknown transaction\n"
11299 msgid "rolling back unknown transaction\n"
11260 msgstr ""
11300 msgstr ""
11261
11301
11262 #, python-format
11302 #, python-format
11263 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
11303 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
11264 msgstr ""
11304 msgstr ""
11265
11305
11266 msgid "no rollback information available\n"
11306 msgid "no rollback information available\n"
11267 msgstr ""
11307 msgstr ""
11268
11308
11269 #, python-format
11309 #, python-format
11270 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
11310 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
11271 msgstr ""
11311 msgstr ""
11272
11312
11273 #, python-format
11313 #, python-format
11274 msgid "repository %s"
11314 msgid "repository %s"
11275 msgstr "depozitul %s"
11315 msgstr "depozitul %s"
11276
11316
11277 #, python-format
11317 #, python-format
11278 msgid "working directory of %s"
11318 msgid "working directory of %s"
11279 msgstr "directorul de lucrul al %s"
11319 msgstr "directorul de lucrul al %s"
11280
11320
11281 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
11321 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
11282 msgstr ""
11322 msgstr ""
11283
11323
11284 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
11324 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
11285 msgstr ""
11325 msgstr ""
11286
11326
11287 msgid "file not found!"
11327 msgid "file not found!"
11288 msgstr ""
11328 msgstr ""
11289
11329
11290 msgid "no match under directory!"
11330 msgid "no match under directory!"
11291 msgstr ""
11331 msgstr ""
11292
11332
11293 msgid "file not tracked!"
11333 msgid "file not tracked!"
11294 msgstr ""
11334 msgstr ""
11295
11335
11296 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
11336 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
11297 msgstr ""
11337 msgstr ""
11298
11338
11299 #, python-format
11339 #, python-format
11300 msgid "committing subrepository %s\n"
11340 msgid "committing subrepository %s\n"
11301 msgstr ""
11341 msgstr ""
11302
11342
11303 #, python-format
11343 #, python-format
11304 msgid "note: commit message saved in %s\n"
11344 msgid "note: commit message saved in %s\n"
11305 msgstr ""
11345 msgstr ""
11306
11346
11307 #, python-format
11347 #, python-format
11308 msgid "trouble committing %s!\n"
11348 msgid "trouble committing %s!\n"
11309 msgstr ""
11349 msgstr ""
11310
11350
11311 msgid "requesting all changes\n"
11351 msgid "requesting all changes\n"
11312 msgstr "se solicită toate modificările\n"
11352 msgstr "se solicită toate modificările\n"
11313
11353
11314 msgid ""
11354 msgid ""
11315 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
11355 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
11316 "changegroupsubset."
11356 "changegroupsubset."
11317 msgstr ""
11357 msgstr ""
11318
11358
11319 #, python-format
11359 #, python-format
11320 msgid "%d changesets found\n"
11360 msgid "%d changesets found\n"
11321 msgstr ""
11361 msgstr ""
11322
11362
11323 msgid "bundling changes"
11363 msgid "bundling changes"
11324 msgstr ""
11364 msgstr ""
11325
11365
11326 msgid "chunks"
11366 msgid "chunks"
11327 msgstr ""
11367 msgstr ""
11328
11368
11329 msgid "bundling manifests"
11369 msgid "bundling manifests"
11330 msgstr ""
11370 msgstr ""
11331
11371
11332 #, python-format
11372 #, python-format
11333 msgid "empty or missing revlog for %s"
11373 msgid "empty or missing revlog for %s"
11334 msgstr ""
11374 msgstr ""
11335
11375
11336 msgid "bundling files"
11376 msgid "bundling files"
11337 msgstr ""
11377 msgstr ""
11338
11378
11339 msgid "adding changesets\n"
11379 msgid "adding changesets\n"
11340 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
11380 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
11341
11381
11342 msgid "changesets"
11382 msgid "changesets"
11343 msgstr ""
11383 msgstr ""
11344
11384
11345 msgid "received changelog group is empty"
11385 msgid "received changelog group is empty"
11346 msgstr ""
11386 msgstr ""
11347
11387
11348 msgid "adding manifests\n"
11388 msgid "adding manifests\n"
11349 msgstr "se adaugă manifestele\n"
11389 msgstr "se adaugă manifestele\n"
11350
11390
11351 msgid "manifests"
11391 msgid "manifests"
11352 msgstr ""
11392 msgstr ""
11353
11393
11354 msgid "adding file changes\n"
11394 msgid "adding file changes\n"
11355 msgstr "se adaugă modificările fișierelor\n"
11395 msgstr "se adaugă modificările fișierelor\n"
11356
11396
11357 msgid "received file revlog group is empty"
11397 msgid "received file revlog group is empty"
11358 msgstr ""
11398 msgstr ""
11359
11399
11360 #, python-format
11400 #, python-format
11361 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
11401 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
11362 msgstr ""
11402 msgstr ""
11363
11403
11364 #, python-format
11404 #, python-format
11365 msgid " (%+d heads)"
11405 msgid " (%+d heads)"
11366 msgstr "(%+d capete)"
11406 msgstr "(%+d capete)"
11367
11407
11368 #, python-format
11408 #, python-format
11369 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
11409 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
11370 msgstr ""
11410 msgstr ""
11371 "au fost adăugate %d seturi de modificări, conținând %d modificări în %d "
11411 "au fost adăugate %d seturi de modificări, conținând %d modificări în %d "
11372 "fișiere%s\n"
11412 "fișiere%s\n"
11373
11413
11374 msgid "Unexpected response from remote server:"
11414 msgid "Unexpected response from remote server:"
11375 msgstr ""
11415 msgstr ""
11376
11416
11377 msgid "operation forbidden by server"
11417 msgid "operation forbidden by server"
11378 msgstr ""
11418 msgstr ""
11379
11419
11380 msgid "locking the remote repository failed"
11420 msgid "locking the remote repository failed"
11381 msgstr ""
11421 msgstr ""
11382
11422
11383 msgid "the server sent an unknown error code"
11423 msgid "the server sent an unknown error code"
11384 msgstr ""
11424 msgstr ""
11385
11425
11386 msgid "streaming all changes\n"
11426 msgid "streaming all changes\n"
11387 msgstr ""
11427 msgstr ""
11388
11428
11389 #, python-format
11429 #, python-format
11390 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
11430 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
11391 msgstr ""
11431 msgstr ""
11392
11432
11393 #, python-format
11433 #, python-format
11394 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
11434 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
11395 msgstr ""
11435 msgstr ""
11396
11436
11397 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
11437 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
11398 msgstr ""
11438 msgstr ""
11399
11439
11400 #, python-format
11440 #, python-format
11401 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
11441 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
11402 msgstr ""
11442 msgstr ""
11403
11443
11404 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
11444 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
11405 msgstr ""
11445 msgstr ""
11406
11446
11407 msgid "(using tls)\n"
11447 msgid "(using tls)\n"
11408 msgstr ""
11448 msgstr ""
11409
11449
11410 #, python-format
11450 #, python-format
11411 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
11451 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
11412 msgstr ""
11452 msgstr ""
11413
11453
11414 #, python-format
11454 #, python-format
11415 msgid "sending mail: %s\n"
11455 msgid "sending mail: %s\n"
11416 msgstr ""
11456 msgstr ""
11417
11457
11418 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
11458 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
11419 msgstr ""
11459 msgstr ""
11420
11460
11421 #, python-format
11461 #, python-format
11422 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
11462 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
11423 msgstr ""
11463 msgstr ""
11424
11464
11425 #, python-format
11465 #, python-format
11426 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
11466 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
11427 msgstr ""
11467 msgstr ""
11428
11468
11429 #, python-format
11469 #, python-format
11430 msgid "invalid email address: %s"
11470 msgid "invalid email address: %s"
11431 msgstr ""
11471 msgstr ""
11432
11472
11433 #, python-format
11473 #, python-format
11434 msgid "invalid local address: %s"
11474 msgid "invalid local address: %s"
11435 msgstr ""
11475 msgstr ""
11436
11476
11437 #, python-format
11477 #, python-format
11438 msgid "failed to remove %s from manifest"
11478 msgid "failed to remove %s from manifest"
11439 msgstr ""
11479 msgstr ""
11440
11480
11441 #, python-format
11481 #, python-format
11442 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
11482 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
11443 msgstr ""
11483 msgstr ""
11444
11484
11445 #, python-format
11485 #, python-format
11446 msgid ""
11486 msgid ""
11447 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
11487 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
11448 "'%s'"
11488 "'%s'"
11449 msgstr ""
11489 msgstr ""
11450
11490
11451 #, python-format
11491 #, python-format
11452 msgid "case-folding collision between %s and %s"
11492 msgid "case-folding collision between %s and %s"
11453 msgstr ""
11493 msgstr ""
11454
11494
11455 #, python-format
11495 #, python-format
11456 msgid ""
11496 msgid ""
11457 " conflicting flags for %s\n"
11497 " conflicting flags for %s\n"
11458 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
11498 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
11459 msgstr ""
11499 msgstr ""
11460
11500
11461 msgid "&None"
11501 msgid "&None"
11462 msgstr ""
11502 msgstr ""
11463
11503
11464 msgid "E&xec"
11504 msgid "E&xec"
11465 msgstr ""
11505 msgstr ""
11466
11506
11467 msgid "Sym&link"
11507 msgid "Sym&link"
11468 msgstr ""
11508 msgstr ""
11469
11509
11470 msgid "resolving manifests\n"
11510 msgid "resolving manifests\n"
11471 msgstr "se determină manifestele\n"
11511 msgstr "se determină manifestele\n"
11472
11512
11473 #, python-format
11513 #, python-format
11474 msgid ""
11514 msgid ""
11475 " local changed %s which remote deleted\n"
11515 " local changed %s which remote deleted\n"
11476 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11516 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11477 msgstr ""
11517 msgstr ""
11478
11518
11479 msgid "&Changed"
11519 msgid "&Changed"
11480 msgstr ""
11520 msgstr ""
11481
11521
11482 msgid "&Delete"
11522 msgid "&Delete"
11483 msgstr ""
11523 msgstr ""
11484
11524
11485 #, python-format
11525 #, python-format
11486 msgid ""
11526 msgid ""
11487 "remote changed %s which local deleted\n"
11527 "remote changed %s which local deleted\n"
11488 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
11528 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
11489 msgstr ""
11529 msgstr ""
11490
11530
11491 msgid "&Deleted"
11531 msgid "&Deleted"
11492 msgstr ""
11532 msgstr ""
11493
11533
11494 msgid "updating"
11534 msgid "updating"
11495 msgstr ""
11535 msgstr ""
11496
11536
11497 #, python-format
11537 #, python-format
11498 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11538 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11499 msgstr ""
11539 msgstr ""
11500
11540
11501 #, python-format
11541 #, python-format
11502 msgid "getting %s\n"
11542 msgid "getting %s\n"
11503 msgstr "se primește %s\n"
11543 msgstr "se primește %s\n"
11504
11544
11505 #, python-format
11545 #, python-format
11506 msgid "getting %s to %s\n"
11546 msgid "getting %s to %s\n"
11507 msgstr "se primește %s în %s\n"
11547 msgstr "se primește %s în %s\n"
11508
11548
11509 #, python-format
11549 #, python-format
11510 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
11550 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
11511 msgstr ""
11551 msgstr ""
11512
11552
11513 #, python-format
11553 #, python-format
11514 msgid "branch %s not found"
11554 msgid "branch %s not found"
11515 msgstr ""
11555 msgstr ""
11516
11556
11517 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
11557 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
11518 msgstr ""
11558 msgstr ""
11519
11559
11520 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
11560 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
11521 msgstr ""
11561 msgstr ""
11522
11562
11523 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
11563 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
11524 msgstr ""
11564 msgstr ""
11525
11565
11526 msgid ""
11566 msgid ""
11527 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11567 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11528 "changes)"
11568 "changes)"
11529 msgstr ""
11569 msgstr ""
11530
11570
11531 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11571 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11532 msgstr ""
11572 msgstr ""
11533
11573
11534 #, python-format
11574 #, python-format
11535 msgid "cannot create %s: destination already exists"
11575 msgid "cannot create %s: destination already exists"
11536 msgstr ""
11576 msgstr ""
11537
11577
11538 #, python-format
11578 #, python-format
11539 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
11579 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
11540 msgstr ""
11580 msgstr ""
11541
11581
11542 #, python-format
11582 #, python-format
11543 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
11583 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
11544 msgstr ""
11584 msgstr ""
11545
11585
11546 #, python-format
11586 #, python-format
11547 msgid "patching file %s\n"
11587 msgid "patching file %s\n"
11548 msgstr ""
11588 msgstr ""
11549
11589
11550 #, python-format
11590 #, python-format
11551 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
11591 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
11552 msgstr ""
11592 msgstr ""
11553
11593
11554 #, python-format
11594 #, python-format
11555 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
11595 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
11556 msgstr ""
11596 msgstr ""
11557
11597
11558 #, python-format
11598 #, python-format
11559 msgid "file %s already exists\n"
11599 msgid "file %s already exists\n"
11560 msgstr ""
11600 msgstr ""
11561
11601
11562 #, python-format
11602 #, python-format
11563 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
11603 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
11564 msgstr ""
11604 msgstr ""
11565
11605
11566 #, python-format
11606 #, python-format
11567 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
11607 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
11568 msgstr ""
11608 msgstr ""
11569
11609
11570 #, python-format
11610 #, python-format
11571 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
11611 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
11572 msgstr ""
11612 msgstr ""
11573
11613
11574 #, python-format
11614 #, python-format
11575 msgid "bad hunk #%d"
11615 msgid "bad hunk #%d"
11576 msgstr ""
11616 msgstr ""
11577
11617
11578 #, python-format
11618 #, python-format
11579 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
11619 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
11580 msgstr ""
11620 msgstr ""
11581
11621
11582 msgid "could not extract binary patch"
11622 msgid "could not extract binary patch"
11583 msgstr ""
11623 msgstr ""
11584
11624
11585 #, python-format
11625 #, python-format
11586 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
11626 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
11587 msgstr ""
11627 msgstr ""
11588
11628
11589 #, python-format
11629 #, python-format
11590 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
11630 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
11591 msgstr ""
11631 msgstr ""
11592
11632
11593 msgid "undefined source and destination files"
11633 msgid "undefined source and destination files"
11594 msgstr ""
11634 msgstr ""
11595
11635
11596 #, python-format
11636 #, python-format
11597 msgid "malformed patch %s %s"
11637 msgid "malformed patch %s %s"
11598 msgstr ""
11638 msgstr ""
11599
11639
11600 #, python-format
11640 #, python-format
11601 msgid "unsupported parser state: %s"
11641 msgid "unsupported parser state: %s"
11602 msgstr ""
11642 msgstr ""
11603
11643
11604 #, python-format
11644 #, python-format
11605 msgid "patch command failed: %s"
11645 msgid "patch command failed: %s"
11606 msgstr ""
11646 msgstr ""
11607
11647
11608 #, python-format
11648 #, python-format
11609 msgid "Unsupported line endings type: %s"
11649 msgid "Unsupported line endings type: %s"
11610 msgstr ""
11650 msgstr ""
11611
11651
11612 msgid ""
11652 msgid ""
11613 "internal patcher failed\n"
11653 "internal patcher failed\n"
11614 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
11654 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
11615 "or mercurial@selenic.com\n"
11655 "or mercurial@selenic.com\n"
11616 msgstr ""
11656 msgstr ""
11617
11657
11618 #, python-format
11658 #, python-format
11619 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
11659 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
11620 msgstr ""
11660 msgstr ""
11621
11661
11622 #, python-format
11662 #, python-format
11623 msgid "exited with status %d"
11663 msgid "exited with status %d"
11624 msgstr ""
11664 msgstr ""
11625
11665
11626 #, python-format
11666 #, python-format
11627 msgid "killed by signal %d"
11667 msgid "killed by signal %d"
11628 msgstr ""
11668 msgstr ""
11629
11669
11630 #, python-format
11670 #, python-format
11631 msgid "saved backup bundle to %s\n"
11671 msgid "saved backup bundle to %s\n"
11632 msgstr ""
11672 msgstr ""
11633
11673
11634 msgid "adding branch\n"
11674 msgid "adding branch\n"
11635 msgstr "se adaugă ramura\n"
11675 msgstr "se adaugă ramura\n"
11636
11676
11637 #, python-format
11677 #, python-format
11638 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
11678 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
11639 msgstr ""
11679 msgstr ""
11640
11680
11641 #, python-format
11681 #, python-format
11642 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
11682 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
11643 msgstr ""
11683 msgstr ""
11644
11684
11645 #, python-format
11685 #, python-format
11646 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
11686 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
11647 msgstr ""
11687 msgstr ""
11648
11688
11649 #, python-format
11689 #, python-format
11650 msgid "unknown compression type %r"
11690 msgid "unknown compression type %r"
11651 msgstr ""
11691 msgstr ""
11652
11692
11653 msgid "index entry flags need RevlogNG"
11693 msgid "index entry flags need RevlogNG"
11654 msgstr ""
11694 msgstr ""
11655
11695
11656 #, python-format
11696 #, python-format
11657 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
11697 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
11658 msgstr ""
11698 msgstr ""
11659
11699
11660 #, python-format
11700 #, python-format
11661 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
11701 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
11662 msgstr ""
11702 msgstr ""
11663
11703
11664 #, python-format
11704 #, python-format
11665 msgid "index %s unknown format %d"
11705 msgid "index %s unknown format %d"
11666 msgstr ""
11706 msgstr ""
11667
11707
11668 #, python-format
11708 #, python-format
11669 msgid "index %s is corrupted"
11709 msgid "index %s is corrupted"
11670 msgstr ""
11710 msgstr ""
11671
11711
11672 msgid "no node"
11712 msgid "no node"
11673 msgstr ""
11713 msgstr ""
11674
11714
11675 msgid "ambiguous identifier"
11715 msgid "ambiguous identifier"
11676 msgstr ""
11716 msgstr ""
11677
11717
11678 msgid "no match found"
11718 msgid "no match found"
11679 msgstr ""
11719 msgstr ""
11680
11720
11681 #, python-format
11721 #, python-format
11682 msgid "incompatible revision flag %x"
11722 msgid "incompatible revision flag %x"
11683 msgstr ""
11723 msgstr ""
11684
11724
11685 #, python-format
11725 #, python-format
11686 msgid "%s not found in the transaction"
11726 msgid "%s not found in the transaction"
11687 msgstr "%s nu a fost găsit în tranzacție"
11727 msgstr "%s nu a fost găsit în tranzacție"
11688
11728
11689 msgid "unknown base"
11729 msgid "unknown base"
11690 msgstr ""
11730 msgstr ""
11691
11731
11692 msgid "consistency error adding group"
11732 msgid "consistency error adding group"
11693 msgstr "eroare de consistență la adăugarea grupului"
11733 msgstr "eroare de consistență la adăugarea grupului"
11694
11734
11695 msgid "unterminated string"
11735 msgid "unterminated string"
11696 msgstr ""
11736 msgstr ""
11697
11737
11698 msgid "syntax error"
11738 msgid "syntax error"
11699 msgstr ""
11739 msgstr ""
11700
11740
11701 msgid "missing argument"
11741 msgid "missing argument"
11702 msgstr ""
11742 msgstr ""
11703
11743
11704 #, python-format
11744 #, python-format
11705 msgid "can't use %s here"
11745 msgid "can't use %s here"
11706 msgstr ""
11746 msgstr ""
11707
11747
11708 msgid "can't use a list in this context"
11748 msgid "can't use a list in this context"
11709 msgstr ""
11749 msgstr ""
11710
11750
11711 #, python-format
11751 #, python-format
11712 msgid "not a function: %s"
11752 msgid "not a function: %s"
11713 msgstr ""
11753 msgstr ""
11714
11754
11715 msgid "limit wants two arguments"
11755 msgid "limit wants two arguments"
11716 msgstr ""
11756 msgstr ""
11717
11757
11718 msgid "limit wants a number"
11758 msgid "limit wants a number"
11719 msgstr ""
11759 msgstr ""
11720
11760
11721 msgid "limit expects a number"
11761 msgid "limit expects a number"
11722 msgstr ""
11762 msgstr ""
11723
11763
11724 msgid "ancestor wants two arguments"
11764 msgid "ancestor wants two arguments"
11725 msgstr ""
11765 msgstr ""
11726
11766
11727 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
11767 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
11728 msgstr ""
11768 msgstr ""
11729
11769
11730 msgid "follow takes no arguments"
11770 msgid "follow takes no arguments"
11731 msgstr ""
11771 msgstr ""
11732
11772
11733 msgid "date wants a string"
11773 msgid "date wants a string"
11734 msgstr ""
11774 msgstr ""
11735
11775
11736 msgid "keyword wants a string"
11776 msgid "keyword wants a string"
11737 msgstr ""
11777 msgstr ""
11738
11778
11739 msgid "grep wants a string"
11779 msgid "grep wants a string"
11740 msgstr ""
11780 msgstr ""
11741
11781
11742 msgid "author wants a string"
11782 msgid "author wants a string"
11743 msgstr ""
11783 msgstr ""
11744
11784
11745 msgid "file wants a pattern"
11785 msgid "file wants a pattern"
11746 msgstr ""
11786 msgstr ""
11747
11787
11748 msgid "contains wants a pattern"
11788 msgid "contains wants a pattern"
11749 msgstr ""
11789 msgstr ""
11750
11790
11751 msgid "modifies wants a pattern"
11791 msgid "modifies wants a pattern"
11752 msgstr ""
11792 msgstr ""
11753
11793
11754 msgid "adds wants a pattern"
11794 msgid "adds wants a pattern"
11755 msgstr ""
11795 msgstr ""
11756
11796
11757 msgid "removes wants a pattern"
11797 msgid "removes wants a pattern"
11758 msgstr ""
11798 msgstr ""
11759
11799
11760 msgid "merge takes no arguments"
11800 msgid "merge takes no arguments"
11761 msgstr ""
11801 msgstr ""
11762
11802
11763 msgid "closed takes no arguments"
11803 msgid "closed takes no arguments"
11764 msgstr ""
11804 msgstr ""
11765
11805
11766 msgid "head takes no arguments"
11806 msgid "head takes no arguments"
11767 msgstr ""
11807 msgstr ""
11768
11808
11769 msgid "sort wants one or two arguments"
11809 msgid "sort wants one or two arguments"
11770 msgstr ""
11810 msgstr ""
11771
11811
11772 msgid "sort spec must be a string"
11812 msgid "sort spec must be a string"
11773 msgstr ""
11813 msgstr ""
11774
11814
11775 #, python-format
11815 #, python-format
11776 msgid "unknown sort key %r"
11816 msgid "unknown sort key %r"
11777 msgstr ""
11817 msgstr ""
11778
11818
11779 msgid "all takes no arguments"
11819 msgid "all takes no arguments"
11780 msgstr ""
11820 msgstr ""
11781
11821
11782 msgid "outgoing wants a repository path"
11822 msgid "outgoing wants a repository path"
11783 msgstr ""
11823 msgstr ""
11784
11824
11785 msgid "tagged takes no arguments"
11825 msgid "tagged takes no arguments"
11786 msgstr ""
11826 msgstr ""
11787
11827
11788 msgid "can't negate that"
11828 msgid "can't negate that"
11789 msgstr ""
11829 msgstr ""
11790
11830
11791 msgid "not a symbol"
11831 msgid "not a symbol"
11792 msgstr ""
11832 msgstr ""
11793
11833
11794 msgid "empty query"
11834 msgid "empty query"
11795 msgstr ""
11835 msgstr ""
11796
11836
11797 msgid "searching for exact renames"
11837 msgid "searching for exact renames"
11798 msgstr ""
11838 msgstr ""
11799
11839
11800 msgid "searching for similar files"
11840 msgid "searching for similar files"
11801 msgstr ""
11841 msgstr ""
11802
11842
11803 #, python-format
11843 #, python-format
11804 msgid "%s looks like a binary file."
11844 msgid "%s looks like a binary file."
11805 msgstr ""
11845 msgstr ""
11806
11846
11807 msgid "can only specify two labels."
11847 msgid "can only specify two labels."
11808 msgstr ""
11848 msgstr ""
11809
11849
11810 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
11850 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
11811 msgstr ""
11851 msgstr ""
11812
11852
11813 #, python-format
11853 #, python-format
11814 msgid "couldn't parse location %s"
11854 msgid "couldn't parse location %s"
11815 msgstr ""
11855 msgstr ""
11816
11856
11817 msgid "could not create remote repo"
11857 msgid "could not create remote repo"
11818 msgstr ""
11858 msgstr ""
11819
11859
11820 msgid "no suitable response from remote hg"
11860 msgid "no suitable response from remote hg"
11821 msgstr ""
11861 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11822
11862
11823 msgid "remote: "
11863 msgid "remote: "
11824 msgstr ""
11864 msgstr "la distanță:"
11825
11865
11826 msgid "unexpected response:"
11866 msgid "unexpected response:"
11827 msgstr ""
11867 msgstr ""
11828
11868
11829 #, python-format
11869 #, python-format
11830 msgid "push refused: %s"
11870 msgid "push refused: %s"
11831 msgstr ""
11871 msgstr ""
11832
11872
11833 #, python-format
11873 #, python-format
11834 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
11874 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
11835 msgstr ""
11875 msgstr ""
11836
11876
11837 msgid "cannot lock static-http repository"
11877 msgid "cannot lock static-http repository"
11838 msgstr ""
11878 msgstr ""
11839
11879
11840 msgid "cannot create new static-http repository"
11880 msgid "cannot create new static-http repository"
11841 msgstr ""
11881 msgstr ""
11842
11882
11843 #, python-format
11883 #, python-format
11844 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
11884 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
11845 msgstr ""
11885 msgstr ""
11846
11886
11847 #, python-format
11887 #, python-format
11848 msgid "subrepo spec file %s not found"
11888 msgid "subrepo spec file %s not found"
11849 msgstr ""
11889 msgstr ""
11850
11890
11851 msgid "missing ] in subrepo source"
11891 msgid "missing ] in subrepo source"
11852 msgstr ""
11892 msgstr ""
11853
11893
11854 #, python-format
11894 #, python-format
11855 msgid ""
11895 msgid ""
11856 " subrepository sources for %s differ\n"
11896 " subrepository sources for %s differ\n"
11857 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
11897 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
11858 msgstr ""
11898 msgstr ""
11859
11899
11860 msgid "&Remote"
11900 msgid "&Remote"
11861 msgstr ""
11901 msgstr ""
11862
11902
11863 #, python-format
11903 #, python-format
11864 msgid ""
11904 msgid ""
11865 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
11905 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
11866 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11906 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11867 msgstr ""
11907 msgstr ""
11868
11908
11869 #, python-format
11909 #, python-format
11870 msgid ""
11910 msgid ""
11871 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
11911 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
11872 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11912 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11873 msgstr ""
11913 msgstr ""
11874
11914
11875 #, python-format
11915 #, python-format
11876 msgid "unknown subrepo type %s"
11916 msgid "unknown subrepo type %s"
11877 msgstr ""
11917 msgstr ""
11878
11918
11879 #, python-format
11919 #, python-format
11880 msgid "removing subrepo %s\n"
11920 msgid "removing subrepo %s\n"
11881 msgstr ""
11921 msgstr ""
11882
11922
11883 #, python-format
11923 #, python-format
11884 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
11924 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
11885 msgstr ""
11925 msgstr ""
11886
11926
11887 #, python-format
11927 #, python-format
11888 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
11928 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
11889 msgstr ""
11929 msgstr ""
11890
11930
11891 msgid "cannot commit svn externals"
11931 msgid "cannot commit svn externals"
11892 msgstr ""
11932 msgstr ""
11893
11933
11894 #, python-format
11934 #, python-format
11895 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
11935 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
11896 msgstr ""
11936 msgstr ""
11897
11937
11898 #, python-format
11938 #, python-format
11899 msgid "%s, line %s: %s\n"
11939 msgid "%s, line %s: %s\n"
11900 msgstr ""
11940 msgstr ""
11901
11941
11902 msgid "cannot parse entry"
11942 msgid "cannot parse entry"
11903 msgstr ""
11943 msgstr ""
11904
11944
11905 #, python-format
11945 #, python-format
11906 msgid "node '%s' is not well formed"
11946 msgid "node '%s' is not well formed"
11907 msgstr ""
11947 msgstr ""
11908
11948
11909 msgid "unmatched quotes"
11949 msgid "unmatched quotes"
11910 msgstr ""
11950 msgstr ""
11911
11951
11912 #, python-format
11952 #, python-format
11913 msgid "error expanding '%s%%%s'"
11953 msgid "error expanding '%s%%%s'"
11914 msgstr ""
11954 msgstr ""
11915
11955
11916 #, python-format
11956 #, python-format
11917 msgid "unknown filter '%s'"
11957 msgid "unknown filter '%s'"
11918 msgstr ""
11958 msgstr ""
11919
11959
11920 #, python-format
11960 #, python-format
11921 msgid "style not found: %s"
11961 msgid "style not found: %s"
11922 msgstr ""
11962 msgstr ""
11923
11963
11924 #, python-format
11964 #, python-format
11925 msgid "template file %s: %s"
11965 msgid "template file %s: %s"
11926 msgstr ""
11966 msgstr ""
11927
11967
11928 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
11968 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
11929 msgstr ""
11969 msgstr "nu se poate folosi o tranzacție când este deja depozitată/abandonată"
11930
11970
11931 #, python-format
11971 #, python-format
11932 msgid "failed to truncate %s\n"
11972 msgid "failed to truncate %s\n"
11933 msgstr ""
11973 msgstr ""
11934
11974
11935 msgid "transaction abort!\n"
11975 msgid "transaction abort!\n"
11936 msgstr ""
11976 msgstr "tranzacție abandonată!\n"
11937
11977
11938 msgid "rollback completed\n"
11978 msgid "rollback completed\n"
11939 msgstr ""
11979 msgstr ""
11940
11980
11941 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
11981 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
11942 msgstr ""
11982 msgstr ""
11943
11983
11944 #, python-format
11984 #, python-format
11945 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
11985 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
11946 msgstr ""
11986 msgstr ""
11947
11987
11948 #, python-format
11988 #, python-format
11949 msgid "Ignored: %s\n"
11989 msgid "Ignored: %s\n"
11950 msgstr ""
11990 msgstr ""
11951
11991
11952 #, python-format
11992 #, python-format
11953 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
11993 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
11954 msgstr ""
11994 msgstr ""
11955
11995
11956 #, python-format
11996 #, python-format
11957 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
11997 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
11958 msgstr ""
11998 msgstr ""
11959
11999
11960 msgid "enter a commit username:"
12000 msgid "enter a commit username:"
11961 msgstr ""
12001 msgstr ""
11962
12002
11963 #, python-format
12003 #, python-format
11964 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
12004 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
11965 msgstr ""
12005 msgstr ""
11966
12006
11967 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
12007 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
11968 msgstr ""
12008 msgstr ""
11969
12009
11970 #, python-format
12010 #, python-format
11971 msgid "username %s contains a newline\n"
12011 msgid "username %s contains a newline\n"
11972 msgstr ""
12012 msgstr ""
11973
12013
11974 #, python-format
12014 #, python-format
11975 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
12015 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
11976 msgstr ""
12016 msgstr ""
11977
12017
11978 msgid "response expected"
12018 msgid "response expected"
11979 msgstr ""
12019 msgstr ""
11980
12020
11981 msgid "unrecognized response\n"
12021 msgid "unrecognized response\n"
11982 msgstr ""
12022 msgstr ""
11983
12023
11984 msgid "password: "
12024 msgid "password: "
11985 msgstr ""
12025 msgstr ""
11986
12026
11987 msgid "edit failed"
12027 msgid "edit failed"
11988 msgstr ""
12028 msgstr ""
11989
12029
11990 msgid "http authorization required"
12030 msgid "http authorization required"
11991 msgstr ""
12031 msgstr ""
11992
12032
11993 msgid "http authorization required\n"
12033 msgid "http authorization required\n"
11994 msgstr ""
12034 msgstr ""
11995
12035
11996 #, python-format
12036 #, python-format
11997 msgid "realm: %s\n"
12037 msgid "realm: %s\n"
11998 msgstr ""
12038 msgstr ""
11999
12039
12000 #, python-format
12040 #, python-format
12001 msgid "user: %s\n"
12041 msgid "user: %s\n"
12002 msgstr "utilizator: %s\n"
12042 msgstr "utilizator: %s\n"
12003
12043
12004 msgid "user:"
12044 msgid "user:"
12005 msgstr "utilizator:"
12045 msgstr "utilizator:"
12006
12046
12007 #, python-format
12047 #, python-format
12008 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
12048 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
12009 msgstr ""
12049 msgstr ""
12010
12050
12011 #, python-format
12051 #, python-format
12012 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
12052 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
12013 msgstr ""
12053 msgstr ""
12014
12054
12015 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
12055 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
12016 msgstr "verificarea certificatului necesită Python 2.6"
12056 msgstr "verificarea certificatului necesită Python 2.6"
12017
12057
12018 msgid "server identity verification succeeded\n"
12058 msgid "server identity verification succeeded\n"
12019 msgstr ""
12059 msgstr ""
12020
12060
12021 #, python-format
12061 #, python-format
12022 msgid "command '%s' failed: %s"
12062 msgid "command '%s' failed: %s"
12023 msgstr ""
12063 msgstr ""
12024
12064
12025 #, python-format
12065 #, python-format
12026 msgid "path contains illegal component: %s"
12066 msgid "path contains illegal component: %s"
12027 msgstr ""
12067 msgstr ""
12028
12068
12029 #, python-format
12069 #, python-format
12030 msgid "path %r is inside repo %r"
12070 msgid "path %r is inside repo %r"
12031 msgstr ""
12071 msgstr ""
12032
12072
12033 #, python-format
12073 #, python-format
12034 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
12074 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
12035 msgstr ""
12075 msgstr ""
12036
12076
12037 msgid "Hardlinks not supported"
12077 msgid "Hardlinks not supported"
12038 msgstr ""
12078 msgstr ""
12039
12079
12040 #, python-format
12080 #, python-format
12041 msgid "could not symlink to %r: %s"
12081 msgid "could not symlink to %r: %s"
12042 msgstr ""
12082 msgstr ""
12043
12083
12044 #, python-format
12084 #, python-format
12045 msgid "invalid date: %r "
12085 msgid "invalid date: %r "
12046 msgstr ""
12086 msgstr ""
12047
12087
12048 #, python-format
12088 #, python-format
12049 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
12089 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
12050 msgstr ""
12090 msgstr ""
12051
12091
12052 #, python-format
12092 #, python-format
12053 msgid "impossible time zone offset: %d"
12093 msgid "impossible time zone offset: %d"
12054 msgstr ""
12094 msgstr ""
12055
12095
12056 #, python-format
12096 #, python-format
12057 msgid "invalid day spec: %s"
12097 msgid "invalid day spec: %s"
12058 msgstr ""
12098 msgstr ""
12059
12099
12060 #, python-format
12100 #, python-format
12061 msgid "%.0f GB"
12101 msgid "%.0f GB"
12062 msgstr ""
12102 msgstr ""
12063
12103
12064 #, python-format
12104 #, python-format
12065 msgid "%.1f GB"
12105 msgid "%.1f GB"
12066 msgstr ""
12106 msgstr ""
12067
12107
12068 #, python-format
12108 #, python-format
12069 msgid "%.2f GB"
12109 msgid "%.2f GB"
12070 msgstr ""
12110 msgstr ""
12071
12111
12072 #, python-format
12112 #, python-format
12073 msgid "%.0f MB"
12113 msgid "%.0f MB"
12074 msgstr ""
12114 msgstr ""
12075
12115
12076 #, python-format
12116 #, python-format
12077 msgid "%.1f MB"
12117 msgid "%.1f MB"
12078 msgstr ""
12118 msgstr ""
12079
12119
12080 #, python-format
12120 #, python-format
12081 msgid "%.2f MB"
12121 msgid "%.2f MB"
12082 msgstr ""
12122 msgstr ""
12083
12123
12084 #, python-format
12124 #, python-format
12085 msgid "%.0f KB"
12125 msgid "%.0f KB"
12086 msgstr ""
12126 msgstr ""
12087
12127
12088 #, python-format
12128 #, python-format
12089 msgid "%.1f KB"
12129 msgid "%.1f KB"
12090 msgstr ""
12130 msgstr ""
12091
12131
12092 #, python-format
12132 #, python-format
12093 msgid "%.2f KB"
12133 msgid "%.2f KB"
12094 msgstr ""
12134 msgstr ""
12095
12135
12096 #, python-format
12136 #, python-format
12097 msgid "%.0f bytes"
12137 msgid "%.0f bytes"
12098 msgstr ""
12138 msgstr ""
12099
12139
12100 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
12140 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
12101 msgstr ""
12141 msgstr ""
12102
12142
12103 msgid "interrupted"
12143 msgid "interrupted"
12104 msgstr ""
12144 msgstr ""
12105
12145
12106 #, python-format
12146 #, python-format
12107 msgid "empty or missing %s"
12147 msgid "empty or missing %s"
12108 msgstr ""
12148 msgstr ""
12109
12149
12110 #, python-format
12150 #, python-format
12111 msgid "data length off by %d bytes"
12151 msgid "data length off by %d bytes"
12112 msgstr ""
12152 msgstr ""
12113
12153
12114 #, python-format
12154 #, python-format
12115 msgid "index contains %d extra bytes"
12155 msgid "index contains %d extra bytes"
12116 msgstr ""
12156 msgstr ""
12117
12157
12118 #, python-format
12158 #, python-format
12119 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
12159 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
12120 msgstr ""
12160 msgstr ""
12121
12161
12122 #, python-format
12162 #, python-format
12123 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
12163 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
12124 msgstr ""
12164 msgstr ""
12125
12165
12126 #, python-format
12166 #, python-format
12127 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
12167 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
12128 msgstr ""
12168 msgstr ""
12129
12169
12130 #, python-format
12170 #, python-format
12131 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
12171 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
12132 msgstr ""
12172 msgstr ""
12133
12173
12134 #, python-format
12174 #, python-format
12135 msgid " (expected %s)"
12175 msgid " (expected %s)"
12136 msgstr ""
12176 msgstr ""
12137
12177
12138 #, python-format
12178 #, python-format
12139 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
12179 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
12140 msgstr ""
12180 msgstr ""
12141
12181
12142 #, python-format
12182 #, python-format
12143 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
12183 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
12144 msgstr ""
12184 msgstr ""
12145
12185
12146 #, python-format
12186 #, python-format
12147 msgid "checking parents of %s"
12187 msgid "checking parents of %s"
12148 msgstr "se verifică părinții lui %s"
12188 msgstr "se verifică părinții lui %s"
12149
12189
12150 #, python-format
12190 #, python-format
12151 msgid "duplicate revision %d (%d)"
12191 msgid "duplicate revision %d (%d)"
12152 msgstr ""
12192 msgstr ""
12153
12193
12154 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
12194 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
12155 msgstr ""
12195 msgstr ""
12156
12196
12157 #, python-format
12197 #, python-format
12158 msgid "repository uses revlog format %d\n"
12198 msgid "repository uses revlog format %d\n"
12159 msgstr ""
12199 msgstr ""
12160
12200
12161 msgid "checking changesets\n"
12201 msgid "checking changesets\n"
12162 msgstr "se verifică seturile de modificări\n"
12202 msgstr "se verifică seturile de modificări\n"
12163
12203
12164 #, python-format
12204 #, python-format
12165 msgid "unpacking changeset %s"
12205 msgid "unpacking changeset %s"
12166 msgstr ""
12206 msgstr ""
12167
12207
12168 msgid "checking manifests\n"
12208 msgid "checking manifests\n"
12169 msgstr "se verifică manifestele\n"
12209 msgstr "se verifică manifestele\n"
12170
12210
12171 #, python-format
12211 #, python-format
12172 msgid "%s not in changesets"
12212 msgid "%s not in changesets"
12173 msgstr ""
12213 msgstr ""
12174
12214
12175 msgid "file without name in manifest"
12215 msgid "file without name in manifest"
12176 msgstr ""
12216 msgstr ""
12177
12217
12178 #, python-format
12218 #, python-format
12179 msgid "reading manifest delta %s"
12219 msgid "reading manifest delta %s"
12180 msgstr ""
12220 msgstr ""
12181
12221
12182 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
12222 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
12183 msgstr ""
12223 msgstr ""
12184 "se verifică încrucișat fișierele din seturile de modificări și manifeste\n"
12224 "se verifică încrucișat fișierele din seturile de modificări și manifeste\n"
12185
12225
12186 msgid "crosschecking"
12226 msgid "crosschecking"
12187 msgstr "se verifică încrucișat"
12227 msgstr "se verifică încrucișat"
12188
12228
12189 #, python-format
12229 #, python-format
12190 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
12230 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
12191 msgstr ""
12231 msgstr ""
12192
12232
12193 msgid "in changeset but not in manifest"
12233 msgid "in changeset but not in manifest"
12194 msgstr ""
12234 msgstr ""
12195
12235
12196 msgid "in manifest but not in changeset"
12236 msgid "in manifest but not in changeset"
12197 msgstr ""
12237 msgstr ""
12198
12238
12199 msgid "checking files\n"
12239 msgid "checking files\n"
12200 msgstr "se verifică fișierele\n"
12240 msgstr "se verifică fișierele\n"
12201
12241
12202 #, python-format
12242 #, python-format
12203 msgid "cannot decode filename '%s'"
12243 msgid "cannot decode filename '%s'"
12204 msgstr ""
12244 msgstr ""
12205
12245
12206 msgid "checking"
12246 msgid "checking"
12207 msgstr "se verifică"
12247 msgstr "se verifică"
12208
12248
12209 #, python-format
12249 #, python-format
12210 msgid "broken revlog! (%s)"
12250 msgid "broken revlog! (%s)"
12211 msgstr ""
12251 msgstr ""
12212
12252
12213 msgid "missing revlog!"
12253 msgid "missing revlog!"
12214 msgstr ""
12254 msgstr ""
12215
12255
12216 #, python-format
12256 #, python-format
12217 msgid "%s not in manifests"
12257 msgid "%s not in manifests"
12218 msgstr ""
12258 msgstr ""
12219
12259
12220 #, python-format
12260 #, python-format
12221 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
12261 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
12222 msgstr ""
12262 msgstr ""
12223
12263
12224 #, python-format
12264 #, python-format
12225 msgid "unpacking %s"
12265 msgid "unpacking %s"
12226 msgstr ""
12266 msgstr ""
12227
12267
12228 #, python-format
12268 #, python-format
12229 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
12269 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
12230 msgstr ""
12270 msgstr ""
12231
12271
12232 #, python-format
12272 #, python-format
12233 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
12273 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
12234 msgstr ""
12274 msgstr ""
12235
12275
12236 #, python-format
12276 #, python-format
12237 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
12277 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
12238 msgstr ""
12278 msgstr ""
12239
12279
12240 #, python-format
12280 #, python-format
12241 msgid "checking rename of %s"
12281 msgid "checking rename of %s"
12242 msgstr "se verifică redenumirea lui %s"
12282 msgstr "se verifică redenumirea lui %s"
12243
12283
12244 #, python-format
12284 #, python-format
12245 msgid "%s in manifests not found"
12285 msgid "%s in manifests not found"
12246 msgstr ""
12286 msgstr ""
12247
12287
12248 #, python-format
12288 #, python-format
12249 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
12289 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
12250 msgstr ""
12290 msgstr ""
12251
12291
12252 #, python-format
12292 #, python-format
12253 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
12293 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
12254 msgstr "%d fișiere, %d seturi de modificări, %d revizii totale\n"
12294 msgstr "%d fișiere, %d seturi de modificări, %d revizii totale\n"
12255
12295
12256 #, python-format
12296 #, python-format
12257 msgid "%d warnings encountered!\n"
12297 msgid "%d warnings encountered!\n"
12258 msgstr ""
12298 msgstr ""
12259
12299
12260 #, python-format
12300 #, python-format
12261 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
12301 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
12262 msgstr ""
12302 msgstr ""
12263
12303
12264 #, python-format
12304 #, python-format
12265 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
12305 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
12266 msgstr ""
12306 msgstr ""
12267
12307
12268 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
12308 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
12269 msgstr ""
12309 msgstr ""
12270
12310
12271 msgid "look up remote revision"
12311 msgid "look up remote revision"
12272 msgstr "se caută revizia"
12312 msgstr "se caută revizia"
12273
12313
12274 msgid "look up remote changes"
12314 msgid "look up remote changes"
12275 msgstr "se caută modificări la distanță"
12315 msgstr "se caută modificări la distanță"
12276
12316
12277 msgid "push failed:"
12317 msgid "push failed:"
12278 msgstr ""
12318 msgstr ""
12279
12319
12280 msgid "push failed (unexpected response):"
12320 msgid "push failed (unexpected response):"
12281 msgstr ""
12321 msgstr ""
12282
12322
12323
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now