##// END OF EJS Templates
Continued translation
Daniel Dumitriu -
r12235:80fff5e3 default
parent child Browse files
Show More
@@ -72,7 +72,7 b' msgstr ""'
72 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
72 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
74 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
74 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2010-08-12 17:11+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2010-08-15 23:52+0200\n"
76 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
76 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
77 "Language-Team: Romanian <>\n"
77 "Language-Team: Romanian <>\n"
78 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -464,7 +464,7 b' msgid "searching for changes\\n"'
464 msgstr "se caută modificări\n"
464 msgstr "se caută modificări\n"
465
465
466 msgid "no changes found\n"
466 msgid "no changes found\n"
467 msgstr ""
467 msgstr "nu s-au găsit modificări\n"
468
468
469 #, python-format
469 #, python-format
470 msgid "comparing with %s\n"
470 msgid "comparing with %s\n"
@@ -1413,7 +1413,7 b' msgstr ""'
1413
1413
1414 #, python-format
1414 #, python-format
1415 msgid "%s: invalid source repository type"
1415 msgid "%s: invalid source repository type"
1416 msgstr ""
1416 msgstr "%s: tipul depozitului sursă este invalid"
1417
1417
1418 #, python-format
1418 #, python-format
1419 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1419 msgid "%s: missing or unsupported repository"
@@ -2130,7 +2130,7 b' msgstr ""'
2130
2130
2131 #, python-format
2131 #, python-format
2132 msgid "updating to %d:%s\n"
2132 msgid "updating to %d:%s\n"
2133 msgstr ""
2133 msgstr "se actualizează la %d:%s\n"
2134
2134
2135 #, python-format
2135 #, python-format
2136 msgid "merging with %d:%s\n"
2136 msgid "merging with %d:%s\n"
@@ -2399,7 +2399,7 b' msgid "cat-file: type or revision not su'
2399 msgstr ""
2399 msgstr ""
2400
2400
2401 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2401 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2402 msgstr ""
2402 msgstr "se abandonează hg cat-fișierul înțelege doar depozitări\n"
2403
2403
2404 msgid "parse given revisions"
2404 msgid "parse given revisions"
2405 msgstr ""
2405 msgstr ""
@@ -3899,7 +3899,7 b' msgid "mq: (empty queue)\\n"'
3899 msgstr ""
3899 msgstr ""
3900
3900
3901 msgid "operate on patch repository"
3901 msgid "operate on patch repository"
3902 msgstr ""
3902 msgstr "operează pe depozitul de patch-uri"
3903
3903
3904 msgid "print first line of patch header"
3904 msgid "print first line of patch header"
3905 msgstr ""
3905 msgstr ""
@@ -4828,13 +4828,13 b' msgid ""'
4828 msgstr ""
4828 msgstr ""
4829
4829
4830 msgid "cannot use both abort and continue"
4830 msgid "cannot use both abort and continue"
4831 msgstr ""
4831 msgstr "abort și continue nu se pot folosi împreună"
4832
4832
4833 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4833 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4834 msgstr ""
4834 msgstr "collapse nu se poate folosi cu continue sau abort"
4835
4835
4836 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4836 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4837 msgstr ""
4837 msgstr "detach nu se poate folosi cu continue sau abort"
4838
4838
4839 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4839 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4840 msgstr ""
4840 msgstr ""
@@ -4894,6 +4894,8 b' msgstr ""'
4894
4894
4895 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4895 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4896 msgstr ""
4896 msgstr ""
4897 "avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n, "
4898 "destinație, nu se poate abandona\n"
4897
4899
4898 msgid "rebase aborted\n"
4900 msgid "rebase aborted\n"
4899 msgstr ""
4901 msgstr ""
@@ -5958,6 +5960,8 b' msgid ""'
5958 " Returns 0 on success.\n"
5960 " Returns 0 on success.\n"
5959 " "
5961 " "
5960 msgstr ""
5962 msgstr ""
5963 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
5964 " "
5961
5965
5962 msgid "at least one filename or pattern is required"
5966 msgid "at least one filename or pattern is required"
5963 msgstr ""
5967 msgstr ""
@@ -6245,6 +6249,8 b' msgid ""'
6245 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6249 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6246 " "
6250 " "
6247 msgstr ""
6251 msgstr ""
6252 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-au găsit modificări.\n"
6253 " "
6248
6254
6249 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6255 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6250 msgstr ""
6256 msgstr ""
@@ -6295,6 +6301,7 b' msgstr ""'
6295
6301
6296 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6302 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6297 msgstr ""
6303 msgstr ""
6304 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii legate de formate valide de surse."
6298
6305
6299 msgid ""
6306 msgid ""
6300 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6307 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
@@ -6371,19 +6378,18 b' msgid ""'
6371 msgstr ""
6378 msgstr ""
6372 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6379 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6373 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6380 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6374 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă "
6381 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă\n"
6375 "asigurați\n"
6382 " asigurați că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai\n"
6376 " că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai multe "
6383 " multe unelte din kernelul Linux o vor face ). De asemenea, acest mod\n"
6377 "unelte\n"
6384 " nu este compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele\n"
6378 " din kernelul Linux vor face aceasta). De asemenea, acest mod nu este\n"
6385 " în directorul .hg, precum mq."
6379 " compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele în "
6380 "directorul\n"
6381 " .hg, precum mq."
6382
6386
6383 msgid ""
6387 msgid ""
6384 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6388 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6385 " revision from this list:"
6389 " revision from this list:"
6386 msgstr ""
6390 msgstr ""
6391 " Mercurial va actualiza directorul de lucru la prima revizie\n"
6392 " aplicabilă din această listă:"
6387
6393
6388 msgid ""
6394 msgid ""
6389 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6395 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
@@ -6397,6 +6403,19 b' msgid ""'
6397 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6403 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6398 " h) tip"
6404 " h) tip"
6399 msgstr ""
6405 msgstr ""
6406 " a) null, dacă s-a menționat -U sau depozitul sursă nu are seturi de "
6407 "modificări\n"
6408 " b) dacă s-a menționat -u . iar depozitul sursă este local, primul "
6409 "părinte al\n"
6410 " directorului de lucru al depozitului sursă\n"
6411 " c) setul de modificări specificat cu -u (dacă este un nume de ramură,\n"
6412 " înseamnă cel mai recent capăt al acelei ramuri)\n"
6413 " d) setul de modificări specificat cu -r\n"
6414 " e) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu -b\n"
6415 " f) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu sintaxa sursă "
6416 "url#branch\n"
6417 " g) capătul cel mai apropiat de vârf al ramurii default\n"
6418 " h) vârful"
6400
6419
6401 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6420 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6402 msgstr ""
6421 msgstr ""
@@ -6439,6 +6458,8 b' msgid ""'
6439 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6458 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6440 " "
6459 " "
6441 msgstr ""
6460 msgstr ""
6461 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-a modificat nimic.\n"
6462 " "
6442
6463
6443 msgid "can only close branch heads"
6464 msgid "can only close branch heads"
6444 msgstr ""
6465 msgstr ""
@@ -6481,6 +6502,8 b' msgid ""'
6481 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6502 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6482 " "
6503 " "
6483 msgstr ""
6504 msgstr ""
6505 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut erori.\n"
6506 " "
6484
6507
6485 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6508 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6486 msgstr ""
6509 msgstr ""
@@ -7057,6 +7080,8 b' msgid ""'
7057 "\n"
7080 "\n"
7058 "[+] marked option can be specified multiple times"
7081 "[+] marked option can be specified multiple times"
7059 msgstr ""
7082 msgstr ""
7083 "\n"
7084 "[+] opțiunea marcată poate fi specificată de mai multe ori"
7060
7085
7061 msgid ""
7086 msgid ""
7062 "\n"
7087 "\n"
@@ -7165,7 +7190,7 b' msgid ""'
7165 msgstr ""
7190 msgstr ""
7166
7191
7167 msgid " See pull for valid source format details."
7192 msgid " See pull for valid source format details."
7168 msgstr ""
7193 msgstr " Vezi pull pentru detalii legate de formate valide de surse."
7169
7194
7170 msgid ""
7195 msgid ""
7171 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7196 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
@@ -7326,6 +7351,8 b' msgid ""'
7326 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7351 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7327 " "
7352 " "
7328 msgstr ""
7353 msgstr ""
7354 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există fișiere nerezolvate.\n"
7355 " "
7329
7356
7330 #, python-format
7357 #, python-format
7331 msgid ""
7358 msgid ""
@@ -7457,6 +7484,9 b' msgid ""'
7457 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7484 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7458 " "
7485 " "
7459 msgstr ""
7486 msgstr ""
7487 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare a avut\n"
7488 " fișiere nerezolvate.\n"
7489 " "
7460
7490
7461 msgid "push changes to the specified destination"
7491 msgid "push changes to the specified destination"
7462 msgstr ""
7492 msgstr ""
@@ -7564,6 +7594,8 b' msgid ""'
7564 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7594 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7565 " "
7595 " "
7566 msgstr ""
7596 msgstr ""
7597 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut avertismente.\n"
7598 " "
7567
7599
7568 #, python-format
7600 #, python-format
7569 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7601 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
@@ -7634,6 +7666,9 b' msgid ""'
7634 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7666 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7635 " "
7667 " "
7636 msgstr ""
7668 msgstr ""
7669 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există vreun fișier\n"
7670 " pentru care tentativa de rezolvare a eșuat.\n"
7671 " "
7637
7672
7638 msgid "too many options specified"
7673 msgid "too many options specified"
7639 msgstr ""
7674 msgstr ""
@@ -7957,10 +7992,10 b' msgstr ""'
7957
7992
7958 #, python-format
7993 #, python-format
7959 msgid "remote: %s\n"
7994 msgid "remote: %s\n"
7960 msgstr ""
7995 msgstr "la distanță: %s\n"
7961
7996
7962 msgid "remote: (synced)\n"
7997 msgid "remote: (synced)\n"
7963 msgstr ""
7998 msgstr "la distanță: (sincronizat)\n"
7964
7999
7965 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
8000 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
7966 msgstr ""
8001 msgstr ""
@@ -8053,6 +8088,9 b' msgid ""'
8053 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8088 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8054 " "
8089 " "
8055 msgstr ""
8090 msgstr ""
8091 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare are\n"
8092 " fișiere nerezolvate.\n"
8093 " "
8056
8094
8057 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8095 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8058 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
8096 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
@@ -8432,16 +8470,16 b' msgid "[OPTION]... FILE..."'
8432 msgstr ""
8470 msgstr ""
8433
8471
8434 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8472 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8435 msgstr ""
8473 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)"
8436
8474
8437 msgid "revision, tag or branch to check out"
8475 msgid "revision, tag or branch to check out"
8438 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8476 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8439
8477
8440 msgid "include the specified changeset"
8478 msgid "include the specified changeset"
8441 msgstr ""
8479 msgstr "include setul de modificări specificat"
8442
8480
8443 msgid "clone only the specified branch"
8481 msgid "clone only the specified branch"
8444 msgstr ""
8482 msgstr "clonează doar ramura specificată"
8445
8483
8446 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8484 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8447 msgstr ""
8485 msgstr ""
@@ -9067,7 +9105,7 b' msgstr ""'
9067
9105
9068 #, python-format
9106 #, python-format
9069 msgid "abort: %s\n"
9107 msgid "abort: %s\n"
9070 msgstr ""
9108 msgstr "abandon: %s\n"
9071
9109
9072 #, python-format
9110 #, python-format
9073 msgid "(%s)\n"
9111 msgid "(%s)\n"
@@ -9100,11 +9138,11 b' msgstr ""'
9100
9138
9101 #, python-format
9139 #, python-format
9102 msgid "abort: %s: %s\n"
9140 msgid "abort: %s: %s\n"
9103 msgstr ""
9141 msgstr "abandon: %s: %s\n"
9104
9142
9105 #, python-format
9143 #, python-format
9106 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9144 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9107 msgstr ""
9145 msgstr "abandon: nu s-a putut bloca %s: %s\n"
9108
9146
9109 #, python-format
9147 #, python-format
9110 msgid "hg %s: %s\n"
9148 msgid "hg %s: %s\n"
@@ -9116,11 +9154,11 b' msgstr ""'
9116
9154
9117 #, python-format
9155 #, python-format
9118 msgid "abort: %s!\n"
9156 msgid "abort: %s!\n"
9119 msgstr ""
9157 msgstr "abandon: %s!\n"
9120
9158
9121 #, python-format
9159 #, python-format
9122 msgid "abort: %s"
9160 msgid "abort: %s"
9123 msgstr ""
9161 msgstr "abandon: %s"
9124
9162
9125 msgid " empty string\n"
9163 msgid " empty string\n"
9126 msgstr ""
9164 msgstr ""
@@ -9140,7 +9178,7 b' msgstr ""'
9140
9178
9141 #, python-format
9179 #, python-format
9142 msgid "abort: error: %s\n"
9180 msgid "abort: error: %s\n"
9143 msgstr ""
9181 msgstr "abandon: eroare: %s\n"
9144
9182
9145 msgid "broken pipe\n"
9183 msgid "broken pipe\n"
9146 msgstr ""
9184 msgstr ""
@@ -9154,7 +9192,7 b' msgid ""'
9154 msgstr ""
9192 msgstr ""
9155
9193
9156 msgid "abort: out of memory\n"
9194 msgid "abort: out of memory\n"
9157 msgstr ""
9195 msgstr "abandon: memorie epuizată\n"
9158
9196
9159 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9197 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9160 msgstr ""
9198 msgstr ""
@@ -11064,12 +11102,14 b' msgstr ""'
11064
11102
11065 #, python-format
11103 #, python-format
11066 msgid "updating to branch %s\n"
11104 msgid "updating to branch %s\n"
11067 msgstr ""
11105 msgstr "se actualizează la ramura %s\n"
11068
11106
11069 #, python-format
11107 #, python-format
11070 msgid ""
11108 msgid ""
11071 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11109 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11072 msgstr ""
11110 msgstr ""
11111 "%d fișiere actualizate, %d fișiere fuzionate, %d fișiere înlăturate, %d "
11112 "fișiere nerezolvate\n"
11073
11113
11074 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11114 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11075 msgstr ""
11115 msgstr ""
@@ -11818,10 +11858,10 b' msgid "could not create remote repo"'
11818 msgstr ""
11858 msgstr ""
11819
11859
11820 msgid "no suitable response from remote hg"
11860 msgid "no suitable response from remote hg"
11821 msgstr ""
11861 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11822
11862
11823 msgid "remote: "
11863 msgid "remote: "
11824 msgstr ""
11864 msgstr "la distanță:"
11825
11865
11826 msgid "unexpected response:"
11866 msgid "unexpected response:"
11827 msgstr ""
11867 msgstr ""
@@ -11926,14 +11966,14 b' msgid "template file %s: %s"'
11926 msgstr ""
11966 msgstr ""
11927
11967
11928 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
11968 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
11929 msgstr ""
11969 msgstr "nu se poate folosi o tranzacție când este deja depozitată/abandonată"
11930
11970
11931 #, python-format
11971 #, python-format
11932 msgid "failed to truncate %s\n"
11972 msgid "failed to truncate %s\n"
11933 msgstr ""
11973 msgstr ""
11934
11974
11935 msgid "transaction abort!\n"
11975 msgid "transaction abort!\n"
11936 msgstr ""
11976 msgstr "tranzacție abandonată!\n"
11937
11977
11938 msgid "rollback completed\n"
11978 msgid "rollback completed\n"
11939 msgstr ""
11979 msgstr ""
@@ -12280,3 +12320,4 b' msgstr ""'
12280 msgid "push failed (unexpected response):"
12320 msgid "push failed (unexpected response):"
12281 msgstr ""
12321 msgstr ""
12282
12322
12323
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now