##// END OF EJS Templates
i18n-sv: translated a few messages
Jens Bäckman -
r11024:8227a631 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -14,7 +14,7 b' msgstr ""'
14 14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
16 16 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 18:26+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 18:39+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 18:57+0100\n"
18 18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
19 19 "Language-Team: Swedish\n"
20 20 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8796,40 +8796,42 b' msgid ""'
8796 8796 msgstr ""
8797 8797
8798 8798 msgid "dirstate branch not accessible"
8799 msgstr ""
8799 msgstr "dirstate-grenen inte åtkomlig"
8800 8800
8801 8801 msgid "can only share local repositories"
8802 msgstr ""
8802 msgstr "kan bara dela lokala arkiv"
8803 8803
8804 8804 msgid "destination already exists"
8805 msgstr ""
8805 msgstr "destinationen finns redan"
8806 8806
8807 8807 msgid "updating working directory\n"
8808 msgstr ""
8808 msgstr "uppdaterar arbetskatalog\n"
8809 8809
8810 8810 #, python-format
8811 8811 msgid "destination directory: %s\n"
8812 msgstr ""
8812 msgstr "destinationskatalog: %s\n"
8813 8813
8814 8814 #, python-format
8815 8815 msgid "destination '%s' already exists"
8816 msgstr ""
8816 msgstr "destinationen '%s' finns redan"
8817 8817
8818 8818 #, python-format
8819 8819 msgid "destination '%s' is not empty"
8820 msgstr ""
8820 msgstr "destinationen '%s är inte tom"
8821 8821
8822 8822 msgid ""
8823 8823 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8824 8824 "by revision"
8825 8825 msgstr ""
8826 "källarkivet stödjer inte revisionsuppslag, och stödjer därför inte kloning "
8827 "av angivna revisioner"
8826 8828
8827 8829 msgid "clone from remote to remote not supported"
8828 msgstr ""
8830 msgstr "kloning från fjärr till fjärr stödjs inte"
8829 8831
8830 8832 #, python-format
8831 8833 msgid "updating to branch %s\n"
8832 msgstr ""
8834 msgstr "uppdaterar till grenen %s\n"
8833 8835
8834 8836 #, python-format
8835 8837 msgid ""
@@ -9896,14 +9898,14 b' msgstr "kontrollerar manifest\\n"'
9896 9898
9897 9899 #, python-format
9898 9900 msgid "%s not in changesets"
9899 msgstr ""
9901 msgstr "%s inte i ändringarna"
9900 9902
9901 9903 msgid "file without name in manifest"
9902 msgstr ""
9904 msgstr "fil utan namn i manifest"
9903 9905
9904 9906 #, python-format
9905 9907 msgid "reading manifest delta %s"
9906 msgstr ""
9908 msgstr "läser manifestdelta %s"
9907 9909
9908 9910 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9909 9911 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
@@ -9913,63 +9915,63 b' msgstr "korskontrollerar"'
9913 9915
9914 9916 #, python-format
9915 9917 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9916 msgstr ""
9918 msgstr "ändring refererar till okänt manifest %s"
9917 9919
9918 9920 msgid "in changeset but not in manifest"
9919 msgstr ""
9921 msgstr "i ändring men inte i manifest"
9920 9922
9921 9923 msgid "in manifest but not in changeset"
9922 msgstr ""
9924 msgstr "i manifest men inte i ändring"
9923 9925
9924 9926 msgid "checking files\n"
9925 9927 msgstr "kontrollerar filer\n"
9926 9928
9927 9929 #, python-format
9928 9930 msgid "cannot decode filename '%s'"
9929 msgstr ""
9931 msgstr "kan inte avkoda filnamnet '%s'"
9930 9932
9931 9933 #, python-format
9932 9934 msgid "broken revlog! (%s)"
9933 msgstr ""
9935 msgstr "skadad revlog! (%s)"
9934 9936
9935 9937 msgid "missing revlog!"
9936 msgstr ""
9938 msgstr "saknad revlog!"
9937 9939
9938 9940 #, python-format
9939 9941 msgid "%s not in manifests"
9940 msgstr ""
9942 msgstr "%s inte i manifest"
9941 9943
9942 9944 #, python-format
9943 9945 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9944 msgstr ""
9946 msgstr "uppackad storlek är %s, %s förväntades"
9945 9947
9946 9948 #, python-format
9947 9949 msgid "unpacking %s"
9948 msgstr ""
9950 msgstr "packar upp %s"
9949 9951
9950 9952 #, python-format
9951 9953 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
9952 msgstr ""
9954 msgstr "varning: kopieringskällan för '%s' inte i föräldrar till %s"
9953 9955
9954 9956 #, python-format
9955 9957 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9956 msgstr ""
9958 msgstr "tom eller saknar kopieringskälla för revlog %s:%s"
9957 9959
9958 9960 #, python-format
9959 9961 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
9960 msgstr ""
9962 msgstr "varning: %s@%s: kopieringskällrevision är nullid %s:%s\n"
9961 9963
9962 9964 #, python-format
9963 9965 msgid "checking rename of %s"
9964 msgstr ""
9966 msgstr "kontrollerar namnbytet på %s"
9965 9967
9966 9968 #, python-format
9967 9969 msgid "%s in manifests not found"
9968 msgstr ""
9970 msgstr "%s i manifest hittades inte"
9969 9971
9970 9972 #, python-format
9971 9973 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9972 msgstr ""
9974 msgstr "varning: övergiven revlog '%s'"
9973 9975
9974 9976 #, python-format
9975 9977 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
@@ -9977,15 +9979,15 b' msgstr "%d filer, %d \xc3\xa4ndringar, %d totala revisioner\\n"'
9977 9979
9978 9980 #, python-format
9979 9981 msgid "%d warnings encountered!\n"
9980 msgstr ""
9982 msgstr "%d varningar påträffades!\n"
9981 9983
9982 9984 #, python-format
9983 9985 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9984 msgstr ""
9986 msgstr "%d integritetsfel påträffades!\n"
9985 9987
9986 9988 #, python-format
9987 9989 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9988 msgstr ""
9990 msgstr "(första skadade ändringen verkar vara %d)\n"
9989 9991
9990 9992 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9991 msgstr ""
9993 msgstr "användarnamnet är inte tillgängligt - sätt miljövariabeln USERNAME"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now