##// END OF EJS Templates
merge with i18n
Matt Mackall -
r16087:83890705 merge default
parent child Browse files
Show More
@@ -3065,7 +3065,7 b' msgstr ""'
3065 3065
3066 3066 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
3067 3067 msgstr ""
3068 " Siehe 'hg help dates' für eine Liste gültiger Formate für -d/--date."
3068 " Siehe :hg:`help dates` für eine Liste gültiger Formate für -d/--date."
3069 3069
3070 3070 msgid ""
3071 3071 " Returns 0 on success.\n"
@@ -3077,7 +3077,7 b' msgstr ""'
3077 3077 msgid ""
3078 3078 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
3079 3079 msgstr ""
3080 "Arbeitsverzeichnis ist nicht Spitze des Zweiges (nutze :hg:`update` um auf\n"
3080 "Arbeitsverzeichnis ist nicht Spitze des Zweiges (nutze \"hg update\" um auf\n"
3081 3081 "die Zweigspitze zu wechseln)"
3082 3082
3083 3083 msgid "outstanding uncommitted merge"
@@ -3943,7 +3943,7 b' msgid ""'
3943 3943 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
3944 3944 " "
3945 3945 msgstr ""
3946 " Siehe :hg:`hg templates' für Informationen über Vorlagen und Filter.\n"
3946 " Siehe :hg:`help templates` für Informationen über Vorlagen und Filter.\n"
3947 3947 " "
3948 3948
3949 3949 #, python-format
@@ -5081,7 +5081,7 b' msgid "revision %d is not mutable"'
5081 5081 msgstr "Revision %d ist unveränderbar"
5082 5082
5083 5083 msgid "see \"hg help phases\" for details"
5084 msgstr "siehe :hg:`help phases` für Details"
5084 msgstr "siehe \"hg help phases\" für Details"
5085 5085
5086 5086 #, python-format
5087 5087 msgid "cannot import merge revision %d"
@@ -7458,7 +7458,7 b' msgid "Can\'t rebase immutable changeset '
7458 7458 msgstr "Nicht veränderbarer Änderungssatz %s kann nicht verschoben werden"
7459 7459
7460 7460 msgid "see hg help phases for details"
7461 msgstr "Siehe :hg:`help phases` für Details"
7461 msgstr "Siehe hg help phases für Details"
7462 7462
7463 7463 msgid "nothing to rebase\n"
7464 7464 msgstr "Kein Verschiebung nötig\n"
@@ -8721,12 +8721,13 b' msgid ""'
8721 8721 " repository."
8722 8722 msgstr " Merkt Dateien zur Versionskontrolle im Projektarchiv vor."
8723 8723
8724 #, fuzzy
8724 8725 msgid ""
8725 8726 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
8726 8727 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
8727 8728 msgstr ""
8728 8729 " Die Dateien werden dem Projektarchiv beim nächsten Übernehmen (commit)\n"
8729 " hinzugefügt. Um diese vorher rückgängig zu machen, siehe :hg:`revert`."
8730 " hinzugefügt. Um diese vorher rückgängig zu machen, siehe :hg:`revert` (<---forget?)."
8730 8731
8731 8732 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
8732 8733 msgstr ""
@@ -11584,14 +11585,14 b' msgid "branch \'%s\' has %d heads - please'
11584 11585 msgstr "Zweig '%s' hat %d Köpfe - Bitte wähle eine explizite Revision"
11585 11586
11586 11587 msgid "run 'hg heads .' to see heads"
11587 msgstr ":hg:`heads .` zeigt Köpfe"
11588 msgstr "'hg heads .' zeigt Köpfe"
11588 11589
11589 11590 #, python-format
11590 11591 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
11591 11592 msgstr "Zweig '%s' hat einen Kopf - Bitte wähle eine explizite Revision"
11592 11593
11593 11594 msgid "run 'hg heads' to see all heads"
11594 msgstr ":hg:`heads .` zeigt alle Köpfe"
11595 msgstr "'hg heads' zeigt alle Köpfe"
11595 11596
11596 11597 msgid "nothing to merge"
11597 11598 msgstr "Es gibt nichts zum Zusammenführen"
@@ -11604,7 +11605,7 b' msgstr "Arbeitsverzeichnis ist nicht auf'
11604 11605
11605 11606 msgid "use 'hg update' or merge with an explicit revision"
11606 11607 msgstr ""
11607 "Verwende :hg:`update` oder führe mit einer expliziten Revision zusammen"
11608 "Verwende 'hg update' oder führe mit einer expliziten Revision zusammen"
11608 11609
11609 11610 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
11610 11611 msgstr "Ein Änderungssatz, den das Ziel einschliessen soll"
@@ -11778,10 +11779,10 b' msgstr ""'
11778 11779
11779 11780 msgid "(run 'hg heads .' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
11780 11781 msgstr ""
11781 "(:hg:`heads` zeigt alle Köpfe, nutze :hg:`merge` um sie zusammenzuführen)\n"
11782 "('hg heads' zeigt alle Köpfe, nutze 'hg merge' um sie zusammenzuführen)\n"
11782 11783
11783 11784 msgid "(run 'hg heads' to see heads)\n"
11784 msgstr "(:hg:`heads` zeigt alle Köpfe)\n"
11785 msgstr "('hg heads' zeigt alle Köpfe)\n"
11785 11786
11786 11787 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
11787 11788 msgstr "(führe \"hg update\" aus, um ein Arbeitsverzeichnis zu erstellen)\n"
@@ -12115,7 +12116,7 b' msgstr "Entferne nicht %s: Datei ist ver\xc3\xa4ndert (-f zum Erzwingen)\\n"'
12115 12116 #, python-format
12116 12117 msgid "not removing %s: file has been marked for add (use forget to undo)\n"
12117 12118 msgstr ""
12118 "Entferne nicht %s: Datei soll hinzugefügt werden (:hg:`forget` um dies "
12119 "Entferne nicht %s: Datei soll hinzugefügt werden ('hg forget' um dies "
12119 12120 "rückgängig zu machen)\n"
12120 12121
12121 12122 msgid "record a rename that has already occurred"
@@ -12308,7 +12309,7 b' msgid ""'
12308 12309 "abort the merge"
12309 12310 msgstr ""
12310 12311 "Nicht übernommene Zusammenführung - nutze --all um alle Änderungen eines "
12311 "Vorgängers zu vergessen, oder :hg:`update -C .` um die Zusammenführung nicht "
12312 "Vorgängers zu vergessen, oder 'hg update -C .' um die Zusammenführung nicht "
12312 12313 "durchzuführen"
12313 12314
12314 12315 #, python-format
@@ -12317,7 +12318,7 b' msgid ""'
12317 12318 "update"
12318 12319 msgstr ""
12319 12320 "Ausstehende nicht versionierte Änderungen - nutze -all um alle Änderungen zu "
12320 "verwerfen, oder :hg:`update %s` zum Aktualisieren"
12321 "verwerfen, oder 'hg update %s' zum Aktualisieren"
12321 12322
12322 12323 #, python-format
12323 12324 msgid "use --all to revert all files, or 'hg update %s' to update"
@@ -12468,7 +12469,8 b' msgstr ""'
12468 12469 "Name der auf der Webseite angezeigt wird (Standard: Arbeitsverzeichnis)"
12469 12470
12470 12471 msgid "name of the hgweb config file (see \"hg help hgweb\")"
12471 msgstr "Name der hgweb-Konfigurationsdatei (siehe :hg:`help hgweb`)"
12472 msgstr ""
12473 "Name der hgweb-Konfigurationsdatei (siehe \"hg help hgweb\")"
12472 12474
12473 12475 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
12474 12476 msgstr ""
@@ -13242,7 +13244,7 b' msgid "push creates new remote branches:'
13242 13244 msgstr "Push erzeugt neuen entfernten Zweig '%s'!"
13243 13245
13244 13246 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
13245 msgstr "Verwende :hg:`push --new-branch` um dies zu erlauben."
13247 msgstr "Verwende 'hg push --new-branch' um dies zu erlauben."
13246 13248
13247 13249 #, python-format
13248 13250 msgid "push creates new remote head %s on branch '%s'!"
@@ -18431,7 +18433,7 b' msgid "file not tracked!"'
18431 18433 msgstr "Datei wird nicht versioniert!"
18432 18434
18433 18435 msgid "unresolved merge conflicts (see hg help resolve)"
18434 msgstr "Ungelöste Konflikte beim Zusammenführen (siehe :hg:`help resolve`)"
18436 msgstr "Ungelöste Konflikte beim Zusammenführen (siehe hg help resolve)"
18435 18437
18436 18438 #, python-format
18437 18439 msgid "committing subrepository %s\n"
@@ -6415,7 +6415,7 b' msgid "changesets"'
6415 6415 msgstr "チェンジセット"
6416 6416
6417 6417 msgid "unresolved conflicts (see hg resolve, then hg rebase --continue)"
6418 msgstr "衝突が未解消です (:hg:`resolve` と :hg:`rebase --continue` 参照)"
6418 msgstr "衝突が未解消です (\"hg resolve\" と \"hg rebase --continue\" 参照)"
6419 6419
6420 6420 #, python-format
6421 6421 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
@@ -6855,7 +6855,7 b' msgid "%s: empty changeset"'
6855 6855 msgstr "%s: 空のチェンジセット"
6856 6856
6857 6857 msgid "fix up the merge and run hg transplant --continue"
6858 msgstr "衝突解消後に :hg:`transplant --continue` してください"
6858 msgstr "衝突解消後に \"hg transplant --continue\" してください"
6859 6859
6860 6860 #, python-format
6861 6861 msgid "%s transplanted as %s\n"
@@ -7714,12 +7714,13 b' msgid ""'
7714 7714 " repository."
7715 7715 msgstr " 構成管理へのファイルの追加登録を予約します。"
7716 7716
7717 #, fuzzy
7717 7718 msgid ""
7718 7719 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
7719 7720 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
7720 7721 msgstr ""
7721 7722 " 指定されたファイルは次回のコミットから構成管理対象となります。\n"
7722 " 追加登録のコミット前取り消しは、 :hg:`help revert` を参照して\n"
7723 " 追加登録のコミット前取り消しは、 :hg:`help revert`(<--forget?) を参照して\n"
7723 7724 " ください。"
7724 7725
7725 7726 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
@@ -8231,7 +8232,7 b' msgid ""'
8231 8232 msgstr ""
8232 8233 "このリビジョンの祖先に対する確認は完全ではありません。\n"
8233 8234 "共通の祖先 %s から検索を継続する場合、\n"
8234 "--extend 付きで :hg:`bisect` を実行してください。\n"
8235 "--extend 付きで \"hg bisect\" を実行してください。\n"
8235 8236
8236 8237 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
8237 8238 msgstr "検証省略により、 最初の good なリビジョンは以下から選択可能です:\n"
@@ -12030,7 +12030,7 b' msgid ""'
12030 12030 msgstr ""
12031 12031 " С помощью ``--tool`` можно задать инструмент для слияния файлов.\n"
12032 12032 " Она заменяет переменную окружения HGMERGE и настройки конфига.\n"
12033 " Подробнее см. :hg:``help merge-tools``."
12033 " Подробнее см. :hg:`help merge-tools`."
12034 12034
12035 12035 msgid ""
12036 12036 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
@@ -19447,7 +19447,7 b' msgstr ""'
19447 19447 " шаблоны, разделенные символом NULL"
19448 19448
19449 19449 msgid "See also :hg:`help filesets`.\n"
19450 msgstr "См. также :hg:`help filesetes`.\n"
19450 msgstr "См. также :hg:`help filesets`.\n"
19451 19451
19452 19452 msgid ""
19453 19453 "What are phases?\n"
@@ -23022,7 +23022,7 b' msgstr "\xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xba\xd0\xb0 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb8 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xba\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb8:"'
23022 23022 #~ " частично переписывает файлы в рабочем каталоге, не изменяя его\n"
23023 23023 #~ " родительскую ревизию в хранилище. Используйте \n"
23024 23024 #~ " :hg:`update -r рев` чтобы извлечь предыдущие ревизии, или\n"
23025 #~ " :hg update --clean .` чтобы отменить слияние, которое добавило\n"
23025 #~ " :hg:`update --clean .` чтобы отменить слияние, которое добавило\n"
23026 23026 #~ " второго родителя."
23027 23027
23028 23028 #~ msgid ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now