Show More
@@ -86,7 +86,7 b' msgid ""' | |||||
86 | msgstr "" |
|
86 | msgstr "" | |
87 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
87 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
88 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
88 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
89 |
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 0 |
|
89 | "POT-Creation-Date: 2009-07-01 08:41+0200\n" | |
90 | "PO-Revision-Date: 2009-05-14 13:06+0200\n" |
|
90 | "PO-Revision-Date: 2009-05-14 13:06+0200\n" | |
91 | "Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>\n" |
|
91 | "Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>\n" | |
92 | "Language-Team: French\n" |
|
92 | "Language-Team: French\n" | |
@@ -415,7 +415,7 b' msgid "bugzilla notify command %s"' | |||||
415 | msgstr "" |
|
415 | msgstr "" | |
416 |
|
416 | |||
417 | msgid "done\n" |
|
417 | msgid "done\n" | |
418 | msgstr "" |
|
418 | msgstr "effectué\n" | |
419 |
|
419 | |||
420 | #, python-format |
|
420 | #, python-format | |
421 | msgid "looking up user %s\n" |
|
421 | msgid "looking up user %s\n" | |
@@ -2230,10 +2230,35 b' msgid ""' | |||||
2230 | "remove patch from applied stack qpop\n" |
|
2230 | "remove patch from applied stack qpop\n" | |
2231 | "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
2231 | "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" | |
2232 | msgstr "" |
|
2232 | msgstr "" | |
|
2233 | "gestion et utilisation d'une pile de patchs\n" | |||
|
2234 | "\n" | |||
|
2235 | "Cette extension permet de travailler avec une pile de patchs au\n" | |||
|
2236 | "dessus d'un dépôt Mercurial. Deux piles de patchs sont gérées :\n" | |||
|
2237 | "l'ensemble des patchs référencés, et le sous-ensemble des patchs\n" | |||
|
2238 | "qui ont été appliqués.\n" | |||
|
2239 | "\n" | |||
|
2240 | "Les patchs référencés sont stockés en tant que fichiers au format\n" | |||
|
2241 | "patch au sein du répertoire .hg/patches, tandis que les patchs\n" | |||
|
2242 | "appliqués sont présents à la fois sous forme de fichier et de\n" | |||
|
2243 | "\"changesets\".\n" | |||
|
2244 | "\n" | |||
|
2245 | "Tâches usuelles (utiliser \"hg help commande\" pour plus de détails):\n" | |||
|
2246 | "\n" | |||
|
2247 | "préparer un dépôt pour utilisation avec des patchs qinit\n" | |||
|
2248 | "créer un nouveau patch qnew\n" | |||
|
2249 | "importer un patch existant qimport\n" | |||
|
2250 | "\n" | |||
|
2251 | "afficher la série de patchs complète qseries\n" | |||
|
2252 | "afficher les patchs appliqués qapplied\n" | |||
|
2253 | "afficher le nom du dernier patch appliqué qtop\n" | |||
|
2254 | "\n" | |||
|
2255 | "empiler/appliquer un patch référencé sur la pile qpush\n" | |||
|
2256 | "dépiler/ôter un patch de la pile qpop\n" | |||
|
2257 | "rafraîchir le contenu du dernier patch appliqué qrefresh\n" | |||
2233 |
|
2258 | |||
2234 | #, python-format |
|
2259 | #, python-format | |
2235 | msgid "%s appears more than once in %s" |
|
2260 | msgid "%s appears more than once in %s" | |
2236 | msgstr "" |
|
2261 | msgstr "%s apparaît plus d'une fois dans %s" | |
2237 |
|
2262 | |||
2238 | msgid "guard cannot be an empty string" |
|
2263 | msgid "guard cannot be an empty string" | |
2239 | msgstr "" |
|
2264 | msgstr "" | |
@@ -2284,11 +2309,11 b' msgstr ""' | |||||
2284 |
|
2309 | |||
2285 | #, python-format |
|
2310 | #, python-format | |
2286 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
2311 | msgid "apply failed for patch %s" | |
2287 | msgstr "" |
|
2312 | msgstr "l'application du patch %s a échoué" | |
2288 |
|
2313 | |||
2289 | #, python-format |
|
2314 | #, python-format | |
2290 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" |
|
2315 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" | |
2291 | msgstr "" |
|
2316 | msgstr "l'application simple du patch a échoué, fusion de %s\n" | |
2292 |
|
2317 | |||
2293 | #, python-format |
|
2318 | #, python-format | |
2294 | msgid "update returned %d" |
|
2319 | msgid "update returned %d" | |
@@ -2299,40 +2324,43 b' msgstr ""' | |||||
2299 |
|
2324 | |||
2300 | #, python-format |
|
2325 | #, python-format | |
2301 | msgid "unable to read %s" |
|
2326 | msgid "unable to read %s" | |
2302 | msgstr "" |
|
2327 | msgstr "impossible de lire %s" | |
2303 |
|
2328 | |||
2304 | #, python-format |
|
2329 | #, python-format | |
2305 | msgid "patch %s does not exist\n" |
|
2330 | msgid "patch %s does not exist\n" | |
2306 | msgstr "" |
|
2331 | msgstr "le patch %s n'existe pas\n" | |
2307 |
|
2332 | |||
2308 | #, python-format |
|
2333 | #, python-format | |
2309 | msgid "patch %s is not applied\n" |
|
2334 | msgid "patch %s is not applied\n" | |
2310 | msgstr "" |
|
2335 | msgstr "le patch %s n'est pas appliqué\n" | |
2311 |
|
2336 | |||
2312 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" |
|
2337 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" | |
2313 | msgstr "" |
|
2338 | msgstr "" | |
|
2339 | "l'application du patch a échoué, impossible de continuer (essayez avec -v)\n" | |||
2314 |
|
2340 | |||
2315 | #, python-format |
|
2341 | #, python-format | |
2316 | msgid "applying %s\n" |
|
2342 | msgid "applying %s\n" | |
2317 | msgstr "" |
|
2343 | msgstr "application de %s\n" | |
2318 |
|
2344 | |||
2319 | #, python-format |
|
2345 | #, python-format | |
2320 | msgid "unable to read %s\n" |
|
2346 | msgid "unable to read %s\n" | |
2321 | msgstr "" |
|
2347 | msgstr "impossible de lire %s\n" | |
2322 |
|
2348 | |||
2323 | #, python-format |
|
2349 | #, python-format | |
2324 | msgid "imported patch %s\n" |
|
2350 | msgid "imported patch %s\n" | |
2325 | msgstr "" |
|
2351 | msgstr "le patch %s a été importé\n" | |
2326 |
|
2352 | |||
2327 | #, python-format |
|
2353 | #, python-format | |
2328 | msgid "" |
|
2354 | msgid "" | |
2329 | "\n" |
|
2355 | "\n" | |
2330 | "imported patch %s" |
|
2356 | "imported patch %s" | |
2331 | msgstr "" |
|
2357 | msgstr "" | |
|
2358 | "\n" | |||
|
2359 | "le patch %s a été importé" | |||
2332 |
|
2360 | |||
2333 | #, python-format |
|
2361 | #, python-format | |
2334 | msgid "patch %s is empty\n" |
|
2362 | msgid "patch %s is empty\n" | |
2335 | msgstr "" |
|
2363 | msgstr "le patch %s est vide\n" | |
2336 |
|
2364 | |||
2337 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" |
|
2365 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" | |
2338 | msgstr "" |
|
2366 | msgstr "" | |
@@ -2342,72 +2370,73 b' msgstr ""' | |||||
2342 |
|
2370 | |||
2343 | #, python-format |
|
2371 | #, python-format | |
2344 | msgid "revision %d is not managed" |
|
2372 | msgid "revision %d is not managed" | |
2345 | msgstr "" |
|
2373 | msgstr "la révision %d n'est pas gérée" | |
2346 |
|
2374 | |||
2347 | #, python-format |
|
2375 | #, python-format | |
2348 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" |
|
2376 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" | |
2349 | msgstr "" |
|
2377 | msgstr "impossible de supprimer la révision %d au-dessus de patchs appliqués" | |
2350 |
|
2378 | |||
2351 | #, python-format |
|
2379 | #, python-format | |
2352 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" |
|
2380 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" | |
2353 | msgstr "" |
|
2381 | msgstr "" | |
2354 |
|
2382 | |||
2355 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" |
|
2383 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" | |
2356 | msgstr "" |
|
2384 | msgstr "qdelete requiert au moins une révision ou le nom d'un patch" | |
2357 |
|
2385 | |||
2358 | #, python-format |
|
2386 | #, python-format | |
2359 | msgid "cannot delete applied patch %s" |
|
2387 | msgid "cannot delete applied patch %s" | |
2360 | msgstr "" |
|
2388 | msgstr "impossible de supprimer le patch appliqué %s" | |
2361 |
|
2389 | |||
2362 | #, python-format |
|
2390 | #, python-format | |
2363 | msgid "patch %s not in series file" |
|
2391 | msgid "patch %s not in series file" | |
2364 | msgstr "" |
|
2392 | msgstr "le patch %s n'est pas listé (fichier \"series\")" | |
2365 |
|
2393 | |||
2366 | msgid "no patches applied" |
|
2394 | msgid "no patches applied" | |
2367 | msgstr "" |
|
2395 | msgstr "pas de patchs appliqués" | |
2368 |
|
2396 | |||
2369 | msgid "working directory revision is not qtip" |
|
2397 | msgid "working directory revision is not qtip" | |
2370 | msgstr "" |
|
2398 | msgstr "le répertoire de travail n'est pas à la révision qtip" | |
2371 |
|
2399 | |||
2372 | msgid "local changes found, refresh first" |
|
2400 | msgid "local changes found, refresh first" | |
2373 | msgstr "" |
|
2401 | msgstr "modifications locales trouvées, veuillez d'abord rafraîchir le patch" | |
2374 |
|
2402 | |||
2375 | msgid "local changes found" |
|
2403 | msgid "local changes found" | |
2376 | msgstr "" |
|
2404 | msgstr "modifications locales trouvées" | |
2377 |
|
2405 | |||
2378 | #, python-format |
|
2406 | #, python-format | |
2379 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
|
2407 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" | |
2380 | msgstr "" |
|
2408 | msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de patch" | |
2381 |
|
2409 | |||
2382 | #, python-format |
|
2410 | #, python-format | |
2383 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
|
2411 | msgid "patch \"%s\" already exists" | |
2384 | msgstr "" |
|
2412 | msgstr "le patch \"%s\" existe déjà" | |
2385 |
|
2413 | |||
2386 | #, python-format |
|
2414 | #, python-format | |
2387 | msgid "error unlinking %s\n" |
|
2415 | msgid "error unlinking %s\n" | |
2388 | msgstr "" |
|
2416 | msgstr "erreur lors de la suppression de %s\n" | |
2389 |
|
2417 | |||
2390 | #, python-format |
|
2418 | #, python-format | |
2391 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
|
2419 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" | |
2392 | msgstr "" |
|
2420 | msgstr "\"%s\" est un nom de patch ambigu :\n" | |
2393 |
|
2421 | |||
2394 | #, python-format |
|
2422 | #, python-format | |
2395 | msgid "patch %s not in series" |
|
2423 | msgid "patch %s not in series" | |
2396 | msgstr "" |
|
2424 | msgstr "le patch %s ne figure pas dans la série" | |
2397 |
|
2425 | |||
|
2426 | #, fuzzy | |||
2398 | msgid "(working directory not at a head)\n" |
|
2427 | msgid "(working directory not at a head)\n" | |
2399 | msgstr "" |
|
2428 | msgstr "(le répertoire de travail est à une révision différente de tip)\n" | |
2400 |
|
2429 | |||
2401 | msgid "no patches in series\n" |
|
2430 | msgid "no patches in series\n" | |
2402 | msgstr "" |
|
2431 | msgstr "pas de patchs dans la série\n" | |
2403 |
|
2432 | |||
2404 | #, python-format |
|
2433 | #, python-format | |
2405 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
|
2434 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" | |
2406 | msgstr "" |
|
2435 | msgstr "impossible d'empiler un patch déjà appliqué : %s" | |
2407 |
|
2436 | |||
2408 | #, python-format |
|
2437 | #, python-format | |
2409 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" |
|
2438 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" | |
2410 | msgstr "" |
|
2439 | msgstr "qpush: %s est déjà le dernier patch appliqué\n" | |
2411 |
|
2440 | |||
2412 | #, python-format |
|
2441 | #, python-format | |
2413 | msgid "guarded by %r" |
|
2442 | msgid "guarded by %r" | |
@@ -2418,73 +2447,80 b' msgstr ""' | |||||
2418 |
|
2447 | |||
2419 | #, python-format |
|
2448 | #, python-format | |
2420 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" |
|
2449 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" | |
2421 | msgstr "" |
|
2450 | msgstr "impossible d'empiler '%s' - %s\n" | |
2422 |
|
2451 | |||
2423 | msgid "all patches are currently applied\n" |
|
2452 | msgid "all patches are currently applied\n" | |
2424 | msgstr "" |
|
2453 | msgstr "tous les patchs sont actuellement appliqués\n" | |
2425 |
|
2454 | |||
2426 | msgid "patch series already fully applied\n" |
|
2455 | msgid "patch series already fully applied\n" | |
2427 | msgstr "" |
|
2456 | msgstr "la série de patchs est déjà complètement appliquée\n" | |
2428 |
|
2457 | |||
2429 | msgid "cleaning up working directory..." |
|
2458 | msgid "cleaning up working directory..." | |
2430 | msgstr "" |
|
2459 | msgstr "nettoyage du répertoire de travail..." | |
2431 |
|
2460 | |||
2432 | #, python-format |
|
2461 | #, python-format | |
2433 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" |
|
2462 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" | |
2434 | msgstr "" |
|
2463 | msgstr "" | |
|
2464 | "des erreurs se sont produites durant l'application, veuillez corriger puis " | |||
|
2465 | "rafraîchir %s\n" | |||
2435 |
|
2466 | |||
2436 | #, python-format |
|
2467 | #, python-format | |
2437 | msgid "now at: %s\n" |
|
2468 | msgid "now at: %s\n" | |
2438 | msgstr "" |
|
2469 | msgstr "actuellement à : %s\n" | |
2439 |
|
2470 | |||
2440 | #, python-format |
|
2471 | #, python-format | |
2441 | msgid "patch %s is not applied" |
|
2472 | msgid "patch %s is not applied" | |
2442 | msgstr "" |
|
2473 | msgstr "le patch %s n'est pas appliqué" | |
2443 |
|
2474 | |||
2444 | msgid "no patches applied\n" |
|
2475 | msgid "no patches applied\n" | |
2445 | msgstr "" |
|
2476 | msgstr "aucun patch appliqué\n" | |
2446 |
|
2477 | |||
2447 | #, python-format |
|
2478 | #, python-format | |
2448 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
|
2479 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" | |
2449 | msgstr "" |
|
2480 | msgstr "qpop: %s est déjà le dernier patch appliqué\n" | |
2450 |
|
2481 | |||
2451 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" |
|
2482 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" | |
2452 | msgstr "" |
|
2483 | msgstr "" | |
|
2484 | "qpop: mise à jour de l'état du répertoire de travail (dirstate) forcée\n" | |||
2453 |
|
2485 | |||
2454 | #, python-format |
|
2486 | #, python-format | |
2455 | msgid "trying to pop unknown node %s" |
|
2487 | msgid "trying to pop unknown node %s" | |
2456 | msgstr "" |
|
2488 | msgstr "tentative de dépilement d'un nœud inconnu : %s" | |
2457 |
|
2489 | |||
2458 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" |
|
2490 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" | |
2459 | msgstr "" |
|
2491 | msgstr "" | |
|
2492 | "le dépilement enlèverait une révision non gérée par cette pile de patchs" | |||
2460 |
|
2493 | |||
2461 | msgid "deletions found between repo revs" |
|
2494 | msgid "deletions found between repo revs" | |
2462 | msgstr "" |
|
2495 | msgstr "suppressions trouvées entre des révisions du dépôt" | |
2463 |
|
2496 | |||
2464 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
2497 | msgid "patch queue now empty\n" | |
2465 | msgstr "" |
|
2498 | msgstr "la pile de patchs est maintenant vide\n" | |
2466 |
|
2499 | |||
2467 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
2500 | msgid "cannot refresh a revision with children" | |
2468 | msgstr "" |
|
2501 | msgstr "impossible de rafraîchir une révision possédant des révisions filles" | |
2469 |
|
2502 | |||
|
2503 | # restaurer/récupérer ? pas satisfait... | |||
2470 | msgid "" |
|
2504 | msgid "" | |
2471 | "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " |
|
2505 | "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " | |
2472 | "recover)\n" |
|
2506 | "recover)\n" | |
2473 | msgstr "" |
|
2507 | msgstr "" | |
|
2508 | "rafraîchissement interrompu alors qu'un patch était en cours de dépilement " | |||
|
2509 | "(utiliser revert --all, ou qpush pour restaurer l'état)\n" | |||
2474 |
|
2510 | |||
2475 | msgid "patch queue directory already exists" |
|
2511 | msgid "patch queue directory already exists" | |
2476 | msgstr "" |
|
2512 | msgstr "la pile de patchs existe déjà" | |
2477 |
|
2513 | |||
2478 | #, python-format |
|
2514 | #, python-format | |
2479 | msgid "patch %s is not in series file" |
|
2515 | msgid "patch %s is not in series file" | |
2480 | msgstr "" |
|
2516 | msgstr "le patch %s n'est pas dans la liste (fichier \"series\")" | |
2481 |
|
2517 | |||
2482 | msgid "No saved patch data found\n" |
|
2518 | msgid "No saved patch data found\n" | |
2483 | msgstr "" |
|
2519 | msgstr "" | |
2484 |
|
2520 | |||
2485 | #, python-format |
|
2521 | #, python-format | |
2486 | msgid "restoring status: %s\n" |
|
2522 | msgid "restoring status: %s\n" | |
2487 | msgstr "" |
|
2523 | msgstr "rétablissement de l'état : %s\n" | |
2488 |
|
2524 | |||
2489 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" |
|
2525 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" | |
2490 | msgstr "" |
|
2526 | msgstr "" | |
@@ -2498,16 +2534,16 b' msgid "saved queue repository parents: %' | |||||
2498 | msgstr "" |
|
2534 | msgstr "" | |
2499 |
|
2535 | |||
2500 | msgid "queue directory updating\n" |
|
2536 | msgid "queue directory updating\n" | |
2501 | msgstr "" |
|
2537 | msgstr "mise à jour du répertoire de patchs\n" | |
2502 |
|
2538 | |||
2503 | msgid "Unable to load queue repository\n" |
|
2539 | msgid "Unable to load queue repository\n" | |
2504 | msgstr "" |
|
2540 | msgstr "Impossible de charger le dépôt de patchs\n" | |
2505 |
|
2541 | |||
2506 | msgid "save: no patches applied, exiting\n" |
|
2542 | msgid "save: no patches applied, exiting\n" | |
2507 | msgstr "" |
|
2543 | msgstr "" | |
2508 |
|
2544 | |||
2509 | msgid "status is already saved\n" |
|
2545 | msgid "status is already saved\n" | |
2510 | msgstr "" |
|
2546 | msgstr "l'état a déjà été sauvegardé\n" | |
2511 |
|
2547 | |||
2512 | msgid "hg patches saved state" |
|
2548 | msgid "hg patches saved state" | |
2513 | msgstr "" |
|
2549 | msgstr "" | |
@@ -2517,51 +2553,54 b' msgstr ""' | |||||
2517 |
|
2553 | |||
2518 | #, python-format |
|
2554 | #, python-format | |
2519 | msgid "patch %s is already in the series file" |
|
2555 | msgid "patch %s is already in the series file" | |
2520 | msgstr "" |
|
2556 | msgstr "le patch %s est déjà dans la liste (fichier \"series\")" | |
2521 |
|
2557 | |||
2522 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" |
|
2558 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" | |
2523 | msgstr "" |
|
2559 | msgstr "l'option \"-r\" n'est pas utilisable lors de l'importation de fichiers" | |
2524 |
|
2560 | |||
2525 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" |
|
2561 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" | |
2526 | msgstr "" |
|
2562 | msgstr "" | |
2527 |
|
2563 | "l'option \"-n\" n'est pas utilisable lors de l'importation de plusieurs " | ||
|
2564 | "patchs" | |||
|
2565 | ||||
|
2566 | # origine/base/racine ? | |||
2528 | #, python-format |
|
2567 | #, python-format | |
2529 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" |
|
2568 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" | |
2530 | msgstr "" |
|
2569 | msgstr "la révision %d est à l'origine de plus d'une branche" | |
2531 |
|
2570 | |||
2532 | #, python-format |
|
2571 | #, python-format | |
2533 | msgid "revision %d is already managed" |
|
2572 | msgid "revision %d is already managed" | |
2534 | msgstr "" |
|
2573 | msgstr "la révision %d est déjà gérée" | |
2535 |
|
2574 | |||
2536 | #, python-format |
|
2575 | #, python-format | |
2537 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" |
|
2576 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" | |
2538 | msgstr "" |
|
2577 | msgstr "la révision %d n'est pas parente de la pile" | |
2539 |
|
2578 | |||
2540 | #, python-format |
|
2579 | #, python-format | |
2541 | msgid "revision %d has unmanaged children" |
|
2580 | msgid "revision %d has unmanaged children" | |
2542 | msgstr "" |
|
2581 | msgstr "la révision %d possède des révisions filles non gérées" | |
2543 |
|
2582 | |||
2544 | #, python-format |
|
2583 | #, python-format | |
2545 | msgid "cannot import merge revision %d" |
|
2584 | msgid "cannot import merge revision %d" | |
2546 | msgstr "" |
|
2585 | msgstr "impossible d'importer la révision fusionnée %d" | |
2547 |
|
2586 | |||
2548 | #, python-format |
|
2587 | #, python-format | |
2549 | msgid "revision %d is not the parent of %d" |
|
2588 | msgid "revision %d is not the parent of %d" | |
2550 | msgstr "" |
|
2589 | msgstr "%d n'est pas la révision parente de %d" | |
2551 |
|
2590 | |||
2552 | msgid "-e is incompatible with import from -" |
|
2591 | msgid "-e is incompatible with import from -" | |
2553 | msgstr "" |
|
2592 | msgstr "-e n'est pas compatible avec l'importation depuis -" | |
2554 |
|
2593 | |||
2555 | #, python-format |
|
2594 | #, python-format | |
2556 | msgid "patch %s does not exist" |
|
2595 | msgid "patch %s does not exist" | |
2557 | msgstr "" |
|
2596 | msgstr "le patch %s n'existe pas" | |
2558 |
|
2597 | |||
2559 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
2598 | msgid "need --name to import a patch from -" | |
2560 | msgstr "" |
|
2599 | msgstr "il est nécessaire d'utiliser --name pour importer un patch depuis -" | |
2561 |
|
2600 | |||
2562 | #, python-format |
|
2601 | #, python-format | |
2563 | msgid "adding %s to series file\n" |
|
2602 | msgid "adding %s to series file\n" | |
2564 | msgstr "" |
|
2603 | msgstr "ajout de %s à la liste de patchs (fichier \"series\")\n" | |
2565 |
|
2604 | |||
2566 | msgid "" |
|
2605 | msgid "" | |
2567 | "remove patches from queue\n" |
|
2606 | "remove patches from queue\n" | |
@@ -2572,13 +2611,25 b' msgid ""' | |||||
2572 | "\n" |
|
2611 | "\n" | |
2573 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" |
|
2612 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" | |
2574 | " use the qfinish command." |
|
2613 | " use the qfinish command." | |
2575 | msgstr "" |
|
2614 | ||
|
2615 | msgstr "" | |||
|
2616 | "supprime des patchs de la pile\n" | |||
|
2617 | "\n" | |||
|
2618 | " Les patchs ne doivent pas avoir été appliqués, et il est\n" | |||
|
2619 | " nécessaire de fournir au moins un patch.\n" | |||
|
2620 | "\n" | |||
|
2621 | " Avec -k/--keep, les fichiers sont préservés au sein du répertoire\n" | |||
|
2622 | " de patchs.\n" | |||
|
2623 | "\n" | |||
|
2624 | " Pour arrêter de gérer un patch et le déplacer de manière\n" | |||
|
2625 | " permanente vers l'historique du dépôt, utilisez la commande\n" | |||
|
2626 | " qfinish." | |||
2576 |
|
2627 | |||
2577 | msgid "print the patches already applied" |
|
2628 | msgid "print the patches already applied" | |
2578 | msgstr "" |
|
2629 | msgstr "affiche les patchs déjà appliqués" | |
2579 |
|
2630 | |||
2580 | msgid "print the patches not yet applied" |
|
2631 | msgid "print the patches not yet applied" | |
2581 | msgstr "" |
|
2632 | msgstr "affiche les patchs non encore appliqués" | |
2582 |
|
2633 | |||
2583 | msgid "" |
|
2634 | msgid "" | |
2584 | "import a patch\n" |
|
2635 | "import a patch\n" | |
@@ -2608,6 +2659,33 b' msgid ""' | |||||
2608 | " using the --name flag.\n" |
|
2659 | " using the --name flag.\n" | |
2609 | " " |
|
2660 | " " | |
2610 | msgstr "" |
|
2661 | msgstr "" | |
|
2662 | "importe un patch\n" | |||
|
2663 | "\n" | |||
|
2664 | " Le patch est inséré dans la série à la suite du dernier patch\n" | |||
|
2665 | " appliqué. Si aucun patch n'a encore été appliqué, le patch sera\n" | |||
|
2666 | " ajouté en tête de série.\n" | |||
|
2667 | "\n" | |||
|
2668 | " Le patch portera le même nom que le fichier dont il provient,\n" | |||
|
2669 | " à moins qu'un autre nom ne soit spécifié à l'aide de -n/--name.\n" | |||
|
2670 | "\n" | |||
|
2671 | " Vous pouvez enregistrer un patch déjà présent dans le répertoire\n" | |||
|
2672 | " de patchs à l'aide de l'option -e/--existing.\n" | |||
|
2673 | "\n" | |||
|
2674 | " Avec -f/--force, un patch déjà présent du même nom sera écrasé.\n" | |||
|
2675 | "\n" | |||
|
2676 | " Un \"changeset\" existant peut-être placé sous le contrôle de mq\n" | |||
|
2677 | " à l'aide de -r/--rev (par exemple qimport --rev tip -n patch\n" | |||
|
2678 | " placera la révision tip sous le contrôle de mq).\n" | |||
|
2679 | " Avec -g/--git, les patchs importés à l'aide de --rev seront\n" | |||
|
2680 | " enregistrés au format \"git diff\". La section \"diffs\" de\n" | |||
|
2681 | " l'aide explique l'importance de cette option pour la\n" | |||
|
2682 | " préservation des informations de copie/renommage et des\n" | |||
|
2683 | " modifications de permissions.\n" | |||
|
2684 | "\n" | |||
|
2685 | " Pour importer un patch depuis l'entrée standard, utilisez -\n" | |||
|
2686 | " comme nom de fichier. Il sera alors nécessaire de nommer le\n" | |||
|
2687 | " patch à l'aide de l'option --name.\n" | |||
|
2688 | " " | |||
2611 |
|
2689 | |||
2612 | msgid "" |
|
2690 | msgid "" | |
2613 | "init a new queue repository\n" |
|
2691 | "init a new queue repository\n" | |
@@ -2635,42 +2713,59 b' msgid ""' | |||||
2635 | " would be created by qinit -c.\n" |
|
2713 | " would be created by qinit -c.\n" | |
2636 | " " |
|
2714 | " " | |
2637 | msgstr "" |
|
2715 | msgstr "" | |
|
2716 | "clône simultanément le dépôt principal et le dépôt des patchs\n" | |||
|
2717 | "\n" | |||
|
2718 | " Si la source est locale, aucun patch ne sera appliqué sur la\n" | |||
|
2719 | " cible. En revanche, si la source est distante, cette commande\n" | |||
|
2720 | " n'est pas en mesure de vérifier si des patchs y ont été\n" | |||
|
2721 | " empilés, et par conséquent ne peut garantir qu'aucun patch\n" | |||
|
2722 | " ne sera appliqué au dessus de la cible. Autrement dit, si vous\n" | |||
|
2723 | " clônez un dépôt distant, assurez-vous auparavant qu'il n'ait\n" | |||
|
2724 | " aucun patch d'appliqué.\n" | |||
|
2725 | "\n" | |||
|
2726 | " Le dépôt de patchs est recherché dans <src>/.hg/patches par\n" | |||
|
2727 | " défaut, à moins que -p <url> ne soit utilisé pour spécifier\n" | |||
|
2728 | " un chemin différent.\n" | |||
|
2729 | "\n" | |||
|
2730 | " Le répertoire de patchs doit être contenu dans le dépôt\n" | |||
|
2731 | " principal, tel que créé par qinit -c.\n" | |||
|
2732 | " " | |||
2638 |
|
2733 | |||
2639 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" |
|
2734 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" | |
2640 | msgstr "" |
|
2735 | msgstr "aucun dépôt de patch trouvé (voir qinit -c)" | |
2641 |
|
2736 | |||
2642 | msgid "cloning main repository\n" |
|
2737 | msgid "cloning main repository\n" | |
2643 | msgstr "" |
|
2738 | msgstr "clônage du dépôt principal\n" | |
2644 |
|
2739 | |||
2645 | msgid "cloning patch repository\n" |
|
2740 | msgid "cloning patch repository\n" | |
2646 | msgstr "" |
|
2741 | msgstr "clônage du dépôt des patchs\n" | |
2647 |
|
2742 | |||
2648 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
|
2743 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" | |
2649 | msgstr "" |
|
2744 | msgstr "enlèvement des patchs appliqués du dépôt cible\n" | |
2650 |
|
2745 | |||
2651 | msgid "updating destination repository\n" |
|
2746 | msgid "updating destination repository\n" | |
2652 | msgstr "" |
|
2747 | msgstr "mise à jour du dépôt cible\n" | |
2653 |
|
2748 | |||
2654 | msgid "commit changes in the queue repository" |
|
2749 | msgid "commit changes in the queue repository" | |
2655 | msgstr "" |
|
2750 | msgstr "" | |
2656 |
|
2751 | |||
2657 | msgid "print the entire series file" |
|
2752 | msgid "print the entire series file" | |
2658 | msgstr "" |
|
2753 | msgstr "afficher la liste complète de patchs (fichier \"series\")" | |
2659 |
|
2754 | |||
2660 | msgid "print the name of the current patch" |
|
2755 | msgid "print the name of the current patch" | |
2661 | msgstr "" |
|
2756 | msgstr "affiche le nom du dernier patch appliqué" | |
2662 |
|
2757 | |||
2663 | msgid "print the name of the next patch" |
|
2758 | msgid "print the name of the next patch" | |
2664 | msgstr "" |
|
2759 | msgstr "affiche le nom du prochain patch" | |
2665 |
|
2760 | |||
2666 | msgid "all patches applied\n" |
|
2761 | msgid "all patches applied\n" | |
2667 | msgstr "" |
|
2762 | msgstr "tous les patchs ont été appliqués\n" | |
2668 |
|
2763 | |||
2669 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
2764 | msgid "print the name of the previous patch" | |
2670 | msgstr "" |
|
2765 | msgstr "affiche le nom du patch précédent" | |
2671 |
|
2766 | |||
2672 | msgid "only one patch applied\n" |
|
2767 | msgid "only one patch applied\n" | |
2673 | msgstr "" |
|
2768 | msgstr "un seul patch d'appliqué\n" | |
2674 |
|
2769 | |||
2675 | msgid "" |
|
2770 | msgid "" | |
2676 | "create a new patch\n" |
|
2771 | "create a new patch\n" | |
@@ -2697,6 +2792,35 b' msgid ""' | |||||
2697 | " information.\n" |
|
2792 | " information.\n" | |
2698 | " " |
|
2793 | " " | |
2699 | msgstr "" |
|
2794 | msgstr "" | |
|
2795 | "crée un nouveau patch\n" | |||
|
2796 | "\n" | |||
|
2797 | " qnew crée un nouveau patch au-dessus du dernier patch\n" | |||
|
2798 | " actuellement appliqué, le cas échéant. Si le répertoire\n" | |||
|
2799 | " de travail comporte des modifications non enregistrées,\n" | |||
|
2800 | " la création du patch sera refusée, à moins d'utiliser\n" | |||
|
2801 | " -f/--force auquel cas le contenu du nouveau patch sera\n" | |||
|
2802 | " initialisé avec ces modifications. Il est également\n" | |||
|
2803 | " possible d'utiliser -I/--include, -X/--exclude ou une liste\n" | |||
|
2804 | " de noms de fichiers après le nom du patch, afin de n'inclure\n" | |||
|
2805 | " que les changements des fichiers concernés, et laisser le\n" | |||
|
2806 | " reste dans le répertoire de travail en tant que modifications\n" | |||
|
2807 | " non enregistrées.\n" | |||
|
2808 | "\n" | |||
|
2809 | " Le nom d'utilisateur et la date peuvent être spécifiés à\n" | |||
|
2810 | " l'aide de -u/--user et -d/--date respectivement.\n" | |||
|
2811 | " -U/--currentuser et -D/--currentdate positionnent le nom\n" | |||
|
2812 | " d'utilisateur et la date à leur valeur actuelle.\n" | |||
|
2813 | "\n" | |||
|
2814 | " L'en-tête du patch et le message de \"commit\" peuvent être\n" | |||
|
2815 | " spécifiés à l'aide de -e/--edit, -m/--message ou -l/--logfile.\n" | |||
|
2816 | " Si aucune de ces options n'est utilisée, l'en-tête restera\n" | |||
|
2817 | " vierge et le message de \"commit\" sera '[mq]: PATCH'.\n" | |||
|
2818 | "\n" | |||
|
2819 | " Utilisez -g/--git pour garder le patch au format étendu de\n" | |||
|
2820 | " \"git\". La section \"diffs\" de l'aide explique l'importance\n" | |||
|
2821 | " de cette option pour la préservation des informations de\n" | |||
|
2822 | " copie/renommage et des modifications de permissions.\n" | |||
|
2823 | " " | |||
2700 |
|
2824 | |||
2701 | msgid "" |
|
2825 | msgid "" | |
2702 | "update the current patch\n" |
|
2826 | "update the current patch\n" | |
@@ -2716,7 +2840,7 b' msgid ""' | |||||
2716 | msgstr "" |
|
2840 | msgstr "" | |
2717 |
|
2841 | |||
2718 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" |
|
2842 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" | |
2719 | msgstr "" |
|
2843 | msgstr "l'option \"-e\" est incompatible avec \"-m\" ou \"-l\"" | |
2720 |
|
2844 | |||
2721 | msgid "" |
|
2845 | msgid "" | |
2722 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" |
|
2846 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" | |
@@ -2748,10 +2872,10 b' msgid ""' | |||||
2748 | msgstr "" |
|
2872 | msgstr "" | |
2749 |
|
2873 | |||
2750 | msgid "qfold requires at least one patch name" |
|
2874 | msgid "qfold requires at least one patch name" | |
2751 | msgstr "" |
|
2875 | msgstr "qfold a besoin au minimum du nom d'un patch" | |
2752 |
|
2876 | |||
2753 | msgid "No patches applied" |
|
2877 | msgid "No patches applied" | |
2754 | msgstr "" |
|
2878 | msgstr "Aucun patch d'appliqué" | |
2755 |
|
2879 | |||
2756 | #, python-format |
|
2880 | #, python-format | |
2757 | msgid "Skipping already folded patch %s" |
|
2881 | msgid "Skipping already folded patch %s" | |
@@ -2766,7 +2890,7 b' msgid "Error folding patch %s"' | |||||
2766 | msgstr "" |
|
2890 | msgstr "" | |
2767 |
|
2891 | |||
2768 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" |
|
2892 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" | |
2769 | msgstr "" |
|
2893 | msgstr "empile ou dépile les patchs jusqu'à arriver au patch indiqué" | |
2770 |
|
2894 | |||
2771 | msgid "" |
|
2895 | msgid "" | |
2772 | "set or print guards for a patch\n" |
|
2896 | "set or print guards for a patch\n" | |
@@ -2787,17 +2911,17 b' msgid ""' | |||||
2787 | msgstr "" |
|
2911 | msgstr "" | |
2788 |
|
2912 | |||
2789 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" |
|
2913 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" | |
2790 | msgstr "" |
|
2914 | msgstr "impossible d'utiliser -l/--list avec d'autres options ou paramètres" | |
2791 |
|
2915 | |||
2792 | msgid "no patch to work with" |
|
2916 | msgid "no patch to work with" | |
2793 | msgstr "" |
|
2917 | msgstr "aucun patch avec lequel travailler" | |
2794 |
|
2918 | |||
2795 | #, python-format |
|
2919 | #, python-format | |
2796 | msgid "no patch named %s" |
|
2920 | msgid "no patch named %s" | |
2797 | msgstr "" |
|
2921 | msgstr "aucun patch du nom de %s" | |
2798 |
|
2922 | |||
2799 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" |
|
2923 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" | |
2800 | msgstr "" |
|
2924 | msgstr "affiche l'en-tête du dernier patch appliqué" | |
2801 |
|
2925 | |||
2802 | msgid "" |
|
2926 | msgid "" | |
2803 | "push the next patch onto the stack\n" |
|
2927 | "push the next patch onto the stack\n" | |
@@ -2806,13 +2930,18 b' msgid ""' | |||||
2806 | " will be lost.\n" |
|
2930 | " will be lost.\n" | |
2807 | " " |
|
2931 | " " | |
2808 | msgstr "" |
|
2932 | msgstr "" | |
|
2933 | "applique le patch suivant sur la pile\n" | |||
|
2934 | "\n" | |||
|
2935 | " Si -f/--force est utilisé, tout changement local dans les\n" | |||
|
2936 | " fichiers concernés par le patch seront perdus.\n" | |||
|
2937 | " " | |||
2809 |
|
2938 | |||
2810 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
|
2939 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" | |
2811 | msgstr "" |
|
2940 | msgstr "aucune ssauvegarde de pile de patchs trouvée, veuillez utiliser -n\n" | |
2812 |
|
2941 | |||
2813 | #, python-format |
|
2942 | #, python-format | |
2814 | msgid "merging with queue at: %s\n" |
|
2943 | msgid "merging with queue at: %s\n" | |
2815 | msgstr "" |
|
2944 | msgstr "fusion avec la pile située à %s\n" | |
2816 |
|
2945 | |||
2817 | msgid "" |
|
2946 | msgid "" | |
2818 | "pop the current patch off the stack\n" |
|
2947 | "pop the current patch off the stack\n" | |
@@ -2822,10 +2951,16 b' msgid ""' | |||||
2822 | " top of the stack.\n" |
|
2951 | " top of the stack.\n" | |
2823 | " " |
|
2952 | " " | |
2824 | msgstr "" |
|
2953 | msgstr "" | |
|
2954 | "dépile le dernier patch appliqué\n" | |||
|
2955 | "\n" | |||
|
2956 | " Par défaut, le dernier patch appliqué est ôté de la pile. Si\n" | |||
|
2957 | " un nom de patch est fourni, les patchs seront dépilés en\n" | |||
|
2958 | " séquence jusqu'à arriver au patch demandé.\n" | |||
|
2959 | " " | |||
2825 |
|
2960 | |||
2826 | #, python-format |
|
2961 | #, python-format | |
2827 | msgid "using patch queue: %s\n" |
|
2962 | msgid "using patch queue: %s\n" | |
2828 | msgstr "" |
|
2963 | msgstr "utilisation de la pile de patchs %s\n" | |
2829 |
|
2964 | |||
2830 | msgid "" |
|
2965 | msgid "" | |
2831 | "rename a patch\n" |
|
2966 | "rename a patch\n" | |
@@ -2833,32 +2968,36 b' msgid ""' | |||||
2833 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" |
|
2968 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" | |
2834 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." |
|
2969 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." | |
2835 | msgstr "" |
|
2970 | msgstr "" | |
|
2971 | "renomme un patch\n" | |||
|
2972 | "\n" | |||
|
2973 | " Avec un seul argument, le patch actuel est renommé PATCH1.\n" | |||
|
2974 | " Avec deux arguments, PATCH1 devient PATCH2." | |||
2836 |
|
2975 | |||
2837 | #, python-format |
|
2976 | #, python-format | |
2838 | msgid "%s already exists" |
|
2977 | msgid "%s already exists" | |
2839 | msgstr "" |
|
2978 | msgstr "%s existe déjà" | |
2840 |
|
2979 | |||
2841 | #, python-format |
|
2980 | #, python-format | |
2842 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
2981 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" | |
2843 | msgstr "" |
|
2982 | msgstr "Il existe déjà un patch du nom de %s (dans le fichier \"series\")" | |
2844 |
|
2983 | |||
2845 | msgid "restore the queue state saved by a revision" |
|
2984 | msgid "restore the queue state saved by a revision" | |
2846 | msgstr "" |
|
2985 | msgstr "rétablissement d'un état sauvegardé de la pile" | |
2847 |
|
2986 | |||
2848 | msgid "save current queue state" |
|
2987 | msgid "save current queue state" | |
2849 | msgstr "" |
|
2988 | msgstr "sauvegarde de l'étatt de la pile de patchs" | |
2850 |
|
2989 | |||
2851 | #, python-format |
|
2990 | #, python-format | |
2852 | msgid "destination %s exists and is not a directory" |
|
2991 | msgid "destination %s exists and is not a directory" | |
2853 | msgstr "" |
|
2992 | msgstr "%s: la cible existe et n'est pas un répertoire" | |
2854 |
|
2993 | |||
2855 | #, python-format |
|
2994 | #, python-format | |
2856 | msgid "destination %s exists, use -f to force" |
|
2995 | msgid "destination %s exists, use -f to force" | |
2857 | msgstr "" |
|
2996 | msgstr "%s: la cible existe, utilisez -f pour forcer l'action" | |
2858 |
|
2997 | |||
2859 | #, python-format |
|
2998 | #, python-format | |
2860 | msgid "copy %s to %s\n" |
|
2999 | msgid "copy %s to %s\n" | |
2861 | msgstr "" |
|
3000 | msgstr "copie de %s vers %s\n" | |
2862 |
|
3001 | |||
2863 | msgid "" |
|
3002 | msgid "" | |
2864 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" |
|
3003 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" | |
@@ -2949,9 +3088,25 b' msgid ""' | |||||
2949 | " to upstream.\n" |
|
3088 | " to upstream.\n" | |
2950 | " " |
|
3089 | " " | |
2951 | msgstr "" |
|
3090 | msgstr "" | |
|
3091 | "déplacement des patchs vers l'historique du dépôt\n" | |||
|
3092 | "\n" | |||
|
3093 | " Achève le développement des révisions spécifiées (qui doivent\n" | |||
|
3094 | " correspondre à des patch appliqués) en les retirant du contrôle\n" | |||
|
3095 | " de mq, pour les transformer en \"changeset\" ordinaires dans\n" | |||
|
3096 | " l'historique du dépôt.\n" | |||
|
3097 | "\n" | |||
|
3098 | " Il est possible d'utiliser l'option -a/--applied, ou de fournir\n" | |||
|
3099 | " une plage de révisions. Avec --applied, tous les patchs\n" | |||
|
3100 | " appliqués seront retirés du contrôle de mq. Autrement, les\n" | |||
|
3101 | " révisions fournies doivent être situées à la base de la pile de\n" | |||
|
3102 | " patchs appliqués.\n" | |||
|
3103 | "\n" | |||
|
3104 | " Ceci est utile en particulier si vos changements ont été adoptés\n" | |||
|
3105 | " dans un dépôt amont, ou si vous vous apprêtez à les y envoyer.\n" | |||
|
3106 | " " | |||
2952 |
|
3107 | |||
2953 | msgid "no revisions specified" |
|
3108 | msgid "no revisions specified" | |
2954 | msgstr "" |
|
3109 | msgstr "aucune révision spécifiée" | |
2955 |
|
3110 | |||
2956 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" |
|
3111 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" | |
2957 | msgstr "" |
|
3112 | msgstr "" | |
@@ -2961,65 +3116,65 b' msgstr ""' | |||||
2961 |
|
3116 | |||
2962 | #, python-format |
|
3117 | #, python-format | |
2963 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" |
|
3118 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" | |
2964 | msgstr "" |
|
3119 | msgstr "le fichier d'état de mq fait référence à un nœud inconnu : %s\n" | |
2965 |
|
3120 | |||
2966 | #, python-format |
|
3121 | #, python-format | |
2967 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" |
|
3122 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" | |
2968 | msgstr "" |
|
3123 | msgstr "" | |
2969 |
|
3124 | |||
2970 | msgid "cannot import over an applied patch" |
|
3125 | msgid "cannot import over an applied patch" | |
2971 | msgstr "" |
|
3126 | msgstr "impossible d'importer au-dessus d'un patch appliqué" | |
2972 |
|
3127 | |||
2973 | msgid "print first line of patch header" |
|
3128 | msgid "print first line of patch header" | |
2974 | msgstr "" |
|
3129 | msgstr "affiche la première ligne de l'en-tête d'un patch" | |
2975 |
|
3130 | |||
2976 | msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]" |
|
3131 | msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]" | |
2977 | msgstr "" |
|
3132 | msgstr "hg qapplied [-s] [PATCH]" | |
2978 |
|
3133 | |||
2979 | msgid "use pull protocol to copy metadata" |
|
3134 | msgid "use pull protocol to copy metadata" | |
2980 | msgstr "" |
|
3135 | msgstr "" | |
2981 |
|
3136 | |||
2982 | msgid "do not update the new working directories" |
|
3137 | msgid "do not update the new working directories" | |
2983 | msgstr "" |
|
3138 | msgstr "ne pas mettre à jour le répertoire de travail" | |
2984 |
|
3139 | |||
2985 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" |
|
3140 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" | |
2986 | msgstr "" |
|
3141 | msgstr "transférer sans compression (rapide sur un réseau local)" | |
2987 |
|
3142 | |||
2988 | msgid "location of source patch repository" |
|
3143 | msgid "location of source patch repository" | |
2989 | msgstr "" |
|
3144 | msgstr "emplacement du dépôt de patchs" | |
2990 |
|
3145 | |||
2991 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
3146 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
2992 | msgstr "" |
|
3147 | msgstr "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
2993 |
|
3148 | |||
2994 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." |
|
3149 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." | |
2995 | msgstr "" |
|
3150 | msgstr "hg qcommit [OPTION]... [FICHIER]..." | |
2996 |
|
3151 | |||
2997 | msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." |
|
3152 | msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." | |
2998 | msgstr "" |
|
3153 | msgstr "hg qdiff [OPTION]... [FICHIER]..." | |
2999 |
|
3154 | |||
3000 | msgid "keep patch file" |
|
3155 | msgid "keep patch file" | |
3001 | msgstr "" |
|
3156 | msgstr "garder le fichier du patch" | |
3002 |
|
3157 | |||
3003 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" |
|
3158 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" | |
3004 | msgstr "" |
|
3159 | msgstr "arrêter de gérer une révision" | |
3005 |
|
3160 | |||
3006 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
|
3161 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." | |
3007 | msgstr "" |
|
3162 | msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." | |
3008 |
|
3163 | |||
3009 | msgid "edit patch header" |
|
3164 | msgid "edit patch header" | |
3010 | msgstr "" |
|
3165 | msgstr "éditer l'en-tête du patch" | |
3011 |
|
3166 | |||
3012 | msgid "keep folded patch files" |
|
3167 | msgid "keep folded patch files" | |
3013 | msgstr "" |
|
3168 | msgstr "" | |
3014 |
|
3169 | |||
3015 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." |
|
3170 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." | |
3016 | msgstr "" |
|
3171 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXTE] [-l FICHIER] PATCH..." | |
3017 |
|
3172 | |||
3018 | msgid "overwrite any local changes" |
|
3173 | msgid "overwrite any local changes" | |
3019 | msgstr "" |
|
3174 | msgstr "écraser tout modification locale" | |
3020 |
|
3175 | |||
3021 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" |
|
3176 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" | |
3022 | msgstr "" |
|
3177 | msgstr "hg qgoto [OPTION]... PATCH" | |
3023 |
|
3178 | |||
3024 | msgid "list all patches and guards" |
|
3179 | msgid "list all patches and guards" | |
3025 | msgstr "" |
|
3180 | msgstr "" | |
@@ -3031,70 +3186,70 b' msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+' | |||||
3031 | msgstr "" |
|
3186 | msgstr "" | |
3032 |
|
3187 | |||
3033 | msgid "hg qheader [PATCH]" |
|
3188 | msgid "hg qheader [PATCH]" | |
3034 | msgstr "" |
|
3189 | msgstr "hg qheader [PATCH]" | |
3035 |
|
3190 | |||
3036 | msgid "import file in patch directory" |
|
3191 | msgid "import file in patch directory" | |
3037 | msgstr "" |
|
3192 | msgstr "importer un fichier résidant dans le répertoire de patchs" | |
3038 |
|
3193 | |||
3039 | msgid "name of patch file" |
|
3194 | msgid "name of patch file" | |
3040 | msgstr "" |
|
3195 | msgstr "nom du fichier de patch" | |
3041 |
|
3196 | |||
3042 | msgid "overwrite existing files" |
|
3197 | msgid "overwrite existing files" | |
3043 | msgstr "" |
|
3198 | msgstr "écraser les fichiers existant" | |
3044 |
|
3199 | |||
3045 | msgid "place existing revisions under mq control" |
|
3200 | msgid "place existing revisions under mq control" | |
3046 | msgstr "" |
|
3201 | msgstr "placer des révisions existantes sous le contrôle de mq" | |
3047 |
|
3202 | |||
3048 | msgid "use git extended diff format" |
|
3203 | msgid "use git extended diff format" | |
3049 | msgstr "utiliser le format de patch étendu de git" |
|
3204 | msgstr "utiliser le format de patch étendu de git" | |
3050 |
|
3205 | |||
3051 | msgid "qpush after importing" |
|
3206 | msgid "qpush after importing" | |
3052 | msgstr "" |
|
3207 | msgstr "qpush après l'importation" | |
3053 |
|
3208 | |||
3054 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." |
|
3209 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." | |
3055 | msgstr "" |
|
3210 | msgstr "hg qimport [-e] [-n NOM] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FICHIER..." | |
3056 |
|
3211 | |||
3057 | msgid "create queue repository" |
|
3212 | msgid "create queue repository" | |
3058 | msgstr "" |
|
3213 | msgstr "crée un dépôt de patchs" | |
3059 |
|
3214 | |||
3060 | msgid "hg qinit [-c]" |
|
3215 | msgid "hg qinit [-c]" | |
3061 | msgstr "" |
|
3216 | msgstr "hg qinit [-c]" | |
3062 |
|
3217 | |||
3063 | msgid "import uncommitted changes into patch" |
|
3218 | msgid "import uncommitted changes into patch" | |
3064 | msgstr "" |
|
3219 | msgstr "importer les modifications locales dans le patch" | |
3065 |
|
3220 | |||
3066 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" |
|
3221 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" | |
3067 | msgstr "" |
|
3222 | msgstr "ajout de \"From: <utilisateur actuel>\" au patch" | |
3068 |
|
3223 | |||
3069 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" |
|
3224 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" | |
3070 | msgstr "" |
|
3225 | msgstr "ajout de \"From: <utilisateur spécifié>\" au patch" | |
3071 |
|
3226 | |||
3072 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" |
|
3227 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" | |
3073 | msgstr "" |
|
3228 | msgstr "ajout de \"Date: <date actuelle>\" au patch" | |
3074 |
|
3229 | |||
3075 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" |
|
3230 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" | |
3076 | msgstr "" |
|
3231 | msgstr "ajout de \"Date: <date spécifiée>\" au patch" | |
3077 |
|
3232 | |||
3078 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." |
|
3233 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." | |
3079 | msgstr "" |
|
3234 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-f] PATCH [FICHIER]..." | |
3080 |
|
3235 | |||
3081 | msgid "hg qnext [-s]" |
|
3236 | msgid "hg qnext [-s]" | |
3082 | msgstr "" |
|
3237 | msgstr "hg qnext [-s]" | |
3083 |
|
3238 | |||
3084 | msgid "hg qprev [-s]" |
|
3239 | msgid "hg qprev [-s]" | |
3085 | msgstr "" |
|
3240 | msgstr "hg qprev [-s]" | |
3086 |
|
3241 | |||
3087 | msgid "pop all patches" |
|
3242 | msgid "pop all patches" | |
3088 | msgstr "" |
|
3243 | msgstr "dépiler tous les patchs" | |
3089 |
|
3244 | |||
3090 | msgid "queue name to pop" |
|
3245 | msgid "queue name to pop" | |
3091 | msgstr "" |
|
3246 | msgstr "nom de la pile à dépiler" | |
3092 |
|
3247 | |||
3093 | msgid "forget any local changes" |
|
3248 | msgid "forget any local changes" | |
3094 | msgstr "" |
|
3249 | msgstr "oublier toute modification locale" | |
3095 |
|
3250 | |||
3096 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
3251 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
3097 | msgstr "" |
|
3252 | msgstr "hg qpop [-a] [-n NOM] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
3098 |
|
3253 | |||
3099 | msgid "apply if the patch has rejects" |
|
3254 | msgid "apply if the patch has rejects" | |
3100 | msgstr "" |
|
3255 | msgstr "" | |
@@ -3103,37 +3258,39 b' msgid "list patch name in commit text"' | |||||
3103 | msgstr "" |
|
3258 | msgstr "" | |
3104 |
|
3259 | |||
3105 | msgid "apply all patches" |
|
3260 | msgid "apply all patches" | |
3106 | msgstr "" |
|
3261 | msgstr "appliquer tous les patchs" | |
3107 |
|
3262 | |||
3108 | msgid "merge from another queue" |
|
3263 | msgid "merge from another queue" | |
3109 | msgstr "" |
|
3264 | msgstr "fusionner avec une autre pile de patchs" | |
3110 |
|
3265 | |||
3111 | msgid "merge queue name" |
|
3266 | msgid "merge queue name" | |
3112 | msgstr "" |
|
3267 | msgstr "nom de la pile à fusionner" | |
3113 |
|
3268 | |||
3114 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" |
|
3269 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" | |
3115 | msgstr "" |
|
3270 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOM] [PATCH | INDEX]" | |
3116 |
|
3271 | |||
3117 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" |
|
3272 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" | |
3118 | msgstr "" |
|
3273 | msgstr "" | |
|
3274 | "ne rafraîchir que les fichiers déjà présent dans le patch et ceux " | |||
|
3275 | "explicitement spécifiés" | |||
3119 |
|
3276 | |||
3120 | msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch" |
|
3277 | msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch" | |
3121 | msgstr "" |
|
3278 | msgstr "ajouter/mettre à jour \"From: <utilisateur actuel>\" dans le patch" | |
3122 |
|
3279 | |||
3123 | msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch" |
|
3280 | msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch" | |
3124 | msgstr "" |
|
3281 | msgstr "ajouter/mettre à jour \"From: <utilisateur spécifié>\" dans le patch" | |
3125 |
|
3282 | |||
3126 | msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)" |
|
3283 | msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)" | |
3127 | msgstr "" |
|
3284 | msgstr "mettre à jour \"Date: <date actuelle>\" dans le patch (si présente)" | |
3128 |
|
3285 | |||
3129 | msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)" |
|
3286 | msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)" | |
3130 | msgstr "" |
|
3287 | msgstr "mettre à jour \"Date: <date spécifiée>\" dans le patch (si présente)" | |
3131 |
|
3288 | |||
3132 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
3289 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | |
3133 | msgstr "" |
|
3290 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-s] [FICHIER]..." | |
3134 |
|
3291 | |||
3135 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" |
|
3292 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" | |
3136 | msgstr "" |
|
3293 | msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" | |
3137 |
|
3294 | |||
3138 | msgid "delete save entry" |
|
3295 | msgid "delete save entry" | |
3139 | msgstr "" |
|
3296 | msgstr "" | |
@@ -3157,7 +3314,7 b' msgid "force copy"' | |||||
3157 | msgstr "" |
|
3314 | msgstr "" | |
3158 |
|
3315 | |||
3159 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" |
|
3316 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" | |
3160 | msgstr "" |
|
3317 | msgstr "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NOM] [-e] [-f]" | |
3161 |
|
3318 | |||
3162 | msgid "disable all guards" |
|
3319 | msgid "disable all guards" | |
3163 | msgstr "" |
|
3320 | msgstr "" | |
@@ -3169,19 +3326,19 b' msgid "pop to before first guarded appli' | |||||
3169 | msgstr "" |
|
3326 | msgstr "" | |
3170 |
|
3327 | |||
3171 | msgid "pop, then reapply patches" |
|
3328 | msgid "pop, then reapply patches" | |
3172 | msgstr "" |
|
3329 | msgstr "dépiler, puis appliquer à nouveau les patchs" | |
3173 |
|
3330 | |||
3174 | msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." |
|
3331 | msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." | |
3175 | msgstr "" |
|
3332 | msgstr "" | |
3176 |
|
3333 | |||
3177 | msgid "print patches not in series" |
|
3334 | msgid "print patches not in series" | |
3178 | msgstr "" |
|
3335 | msgstr "afficher les patchs absents de la série" | |
3179 |
|
3336 | |||
3180 | msgid "hg qseries [-ms]" |
|
3337 | msgid "hg qseries [-ms]" | |
3181 | msgstr "" |
|
3338 | msgstr "hg qseries [-ms]" | |
3182 |
|
3339 | |||
3183 | msgid "force removal with local changes" |
|
3340 | msgid "force removal with local changes" | |
3184 | msgstr "" |
|
3341 | msgstr "forcer la suppression malgré les modifications locales" | |
3185 |
|
3342 | |||
3186 | msgid "bundle unrelated changesets" |
|
3343 | msgid "bundle unrelated changesets" | |
3187 | msgstr "" |
|
3344 | msgstr "" | |
@@ -3190,19 +3347,19 b' msgid "no backups"' | |||||
3190 | msgstr "" |
|
3347 | msgstr "" | |
3191 |
|
3348 | |||
3192 | msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" |
|
3349 | msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" | |
3193 | msgstr "" |
|
3350 | msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" | |
3194 |
|
3351 | |||
3195 | msgid "hg qtop [-s]" |
|
3352 | msgid "hg qtop [-s]" | |
3196 | msgstr "" |
|
3353 | msgstr "hg qtop [-s]" | |
3197 |
|
3354 | |||
3198 | msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]" |
|
3355 | msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]" | |
3199 | msgstr "" |
|
3356 | msgstr "hg qunapplied [-s] [PATCH]" | |
3200 |
|
3357 | |||
3201 | msgid "finish all applied changesets" |
|
3358 | msgid "finish all applied changesets" | |
3202 | msgstr "" |
|
3359 | msgstr "" | |
3203 |
|
3360 | |||
3204 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." |
|
3361 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." | |
3205 | msgstr "" |
|
3362 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..." | |
3206 |
|
3363 | |||
3207 | msgid "" |
|
3364 | msgid "" | |
3208 | "hooks for sending email notifications at commit/push time\n" |
|
3365 | "hooks for sending email notifications at commit/push time\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now