Show More
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""' | |||
|
17 | 17 | msgstr "" |
|
18 | 18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
19 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
20 |
"POT-Creation-Date: 2009-0 |
|
|
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-0 |
|
|
20 | "POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:53+0200\n" | |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-09-27 23:55+0200\n" | |
|
22 | 22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
23 | 23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
24 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -1007,7 +1007,8 b' msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"' | |||
|
1007 | 1007 | #, python-format |
|
1008 | 1008 | msgid "" |
|
1009 | 1009 | "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" |
|
1010 | msgstr "uventet svar fra CVS serveren (forventede \"Valid-requests\", men fik %r)" | |
|
1010 | msgstr "" | |
|
1011 | "uventet svar fra CVS serveren (forventede \"Valid-requests\", men fik %r)" | |
|
1011 | 1012 | |
|
1012 | 1013 | #, python-format |
|
1013 | 1014 | msgid "%d bytes missing from remote file" |
@@ -1086,6 +1087,10 b' msgstr ""' | |||
|
1086 | 1087 | msgid "%d changeset entries\n" |
|
1087 | 1088 | msgstr "%d Γ¦ndringer\n" |
|
1088 | 1089 | |
|
1090 | #, python-format | |
|
1091 | msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" | |
|
1092 | msgstr "" | |
|
1093 | ||
|
1089 | 1094 | msgid "Python ElementTree module is not available" |
|
1090 | 1095 | msgstr "Python ElementTree modulet er ikke tilstede" |
|
1091 | 1096 | |
@@ -1492,10 +1497,6 b' msgid "merging with %d:%s\\n"' | |||
|
1492 | 1497 | msgstr "sammenfΓΈjer med %d:%s\n" |
|
1493 | 1498 | |
|
1494 | 1499 | #, python-format |
|
1495 | msgid "Automated merge with %s" | |
|
1496 | msgstr "Automatisk sammenfΓΈjning med %s" | |
|
1497 | ||
|
1498 | #, python-format | |
|
1499 | 1500 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
|
1500 | 1501 | msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n" |
|
1501 | 1502 | |
@@ -1576,10 +1577,6 b' msgstr ""' | |||
|
1576 | 1577 | "arbejdskopien af .hgsigs er Γ¦ndret (deponer venligst .hgsigs manuelt eller " |
|
1577 | 1578 | "brug --force)" |
|
1578 | 1579 | |
|
1579 | #, python-format | |
|
1580 | msgid "Added signature for changeset %s" | |
|
1581 | msgstr "TilfΓΈjede underskrift af Γ¦ndring %s" | |
|
1582 | ||
|
1583 | 1580 | msgid "unknown signature version" |
|
1584 | 1581 | msgstr "ukendt underskrift-version" |
|
1585 | 1582 | |
@@ -2133,7 +2130,9 b' msgstr ""' | |||
|
2133 | 2130 | msgid "" |
|
2134 | 2131 | "\n" |
|
2135 | 2132 | "%s keywords written to %s:\n" |
|
2136 | msgstr "\n%s nΓΈgleord skrevet til %s:\n" | |
|
2133 | msgstr "" | |
|
2134 | "\n" | |
|
2135 | "%s nΓΈgleord skrevet til %s:\n" | |
|
2137 | 2136 | |
|
2138 | 2137 | msgid "unhooked all commit hooks\n" |
|
2139 | 2138 | msgstr "" |
@@ -4275,7 +4274,7 b' msgid ""' | |||
|
4275 | 4274 | msgstr "" |
|
4276 | 4275 | |
|
4277 | 4276 | #, python-format |
|
4278 | msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n" | |
|
4277 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" | |
|
4279 | 4278 | msgstr "" |
|
4280 | 4279 | |
|
4281 | 4280 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" |
@@ -4809,10 +4808,6 b' msgid "cannot use --parent on non-merge ' | |||
|
4809 | 4808 | msgstr "" |
|
4810 | 4809 | |
|
4811 | 4810 | #, python-format |
|
4812 | msgid "Backed out changeset %s" | |
|
4813 | msgstr "" | |
|
4814 | ||
|
4815 | #, python-format | |
|
4816 | 4811 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" |
|
4817 | 4812 | msgstr "Γ¦ndring %s bakker Γ¦ndring %s ud\n" |
|
4818 | 4813 | |
@@ -5545,6 +5540,9 b' msgid ""' | |||
|
5545 | 5540 | " " |
|
5546 | 5541 | msgstr "" |
|
5547 | 5542 | |
|
5543 | msgid "you must specify a branch to use --closed" | |
|
5544 | msgstr "" | |
|
5545 | ||
|
5548 | 5546 | #, python-format |
|
5549 | 5547 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" |
|
5550 | 5548 | msgstr "ingen Γ₯bne gren-hoveder pΓ₯ gren %s\n" |
@@ -6403,17 +6401,9 b' msgid "tag \'%s\' is not a local tag"' | |||
|
6403 | 6401 | msgstr "mærkaten '%s' er ikke en lokal mærkat" |
|
6404 | 6402 | |
|
6405 | 6403 | #, python-format |
|
6406 | msgid "Removed tag %s" | |
|
6407 | msgstr "Mærke %s er fjernet" | |
|
6408 | ||
|
6409 | #, python-format | |
|
6410 | 6404 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" |
|
6411 | 6405 | msgstr "mærkaten '%s' eksisterer allerede (brug -f for at gennemtvinge)" |
|
6412 | 6406 | |
|
6413 | #, python-format | |
|
6414 | msgid "Added tag %s for changeset %s" | |
|
6415 | msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s" | |
|
6416 | ||
|
6417 | 6407 | msgid "" |
|
6418 | 6408 | "list repository tags\n" |
|
6419 | 6409 | "\n" |
@@ -6732,8 +6722,8 b' msgstr "[-fC] [NAVN]"' | |||
|
6732 | 6722 | msgid "show only branches that have unmerged heads" |
|
6733 | 6723 | msgstr "vil kun grene som har usammenfΓΈjne hoveder" |
|
6734 | 6724 | |
|
6735 |
msgid "show normal and closed he |
|
|
6736 |
msgstr "vis normale og lukkede |
|
|
6725 | msgid "show normal and closed branches" | |
|
6726 | msgstr "vis normale og lukkede grene" | |
|
6737 | 6727 | |
|
6738 | 6728 | msgid "[-a]" |
|
6739 | 6729 | msgstr "[-a]" |
@@ -6879,8 +6869,11 b' msgstr "[TILVALG]... M\xc3\x98NSTER [FIL]..."' | |||
|
6879 | 6869 | msgid "show only heads which are descendants of REV" |
|
6880 | 6870 | msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV" |
|
6881 | 6871 | |
|
6882 | msgid "show only the active heads from open branches" | |
|
6883 | msgstr "vis kun aktive hoveder fra Γ₯bne grene" | |
|
6872 | msgid "show only the active branch heads from open branches" | |
|
6873 | msgstr "vis kun de aktive grenhoveder fra Γ₯bne grene" | |
|
6874 | ||
|
6875 | msgid "show normal and closed branch heads" | |
|
6876 | msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder" | |
|
6884 | 6877 | |
|
6885 | 6878 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." |
|
6886 | 6879 | msgstr "[-r STARTREV] [REV]..." |
@@ -7766,22 +7759,21 b' msgid ""' | |||
|
7766 | 7759 | " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n" |
|
7767 | 7760 | "\n" |
|
7768 | 7761 | " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n" |
|
7769 |
" are treated as t |
|
|
7770 | " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n" | |
|
7771 | " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n" | |
|
7772 | " digit. This editor suggests copy and paste.\n" | |
|
7762 | " are treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting\n" | |
|
7763 | " the tip, -2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n" | |
|
7773 | 7764 | "\n" |
|
7774 | 7765 | " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" |
|
7775 | 7766 | " identifier.\n" |
|
7776 | 7767 | "\n" |
|
7777 | 7768 | " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" |
|
7778 |
" unique revision identifier |
|
|
7769 | " unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" | |
|
7779 | 7770 | " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n" |
|
7780 | 7771 | " prefix of exactly one full-length identifier.\n" |
|
7781 | 7772 | "\n" |
|
7782 |
" Any other string is treated as a tag |
|
|
7783 |
" name associated with a revision identifier. |
|
|
7784 | " contain the \":\" character.\n" | |
|
7773 | " Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is\n" | |
|
7774 | " a symbolic name associated with a revision identifier. A branch\n" | |
|
7775 | " name denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch\n" | |
|
7776 | " names must not contain the \":\" character.\n" | |
|
7785 | 7777 | "\n" |
|
7786 | 7778 | " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n" |
|
7787 | 7779 | " the most recent revision.\n" |
@@ -7943,13 +7935,19 b' msgid ""' | |||
|
7943 | 7935 | " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" |
|
7944 | 7936 | " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" |
|
7945 | 7937 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" |
|
7946 |
" - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format |
|
|
7938 | " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18\n" | |
|
7939 | " 13:00 +0200\".\n" | |
|
7940 | " - isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" | |
|
7941 | " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" | |
|
7942 | " rfc3339date filter.\n" | |
|
7947 | 7943 | " - localdate: Date. Converts a date to local date.\n" |
|
7948 | 7944 | " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" |
|
7949 | 7945 | " sequence of XML entities.\n" |
|
7950 | 7946 | " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n" |
|
7951 | 7947 | " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n" |
|
7952 | " in email headers.\n" | |
|
7948 | " in email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" | |
|
7949 | " - rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" | |
|
7950 | " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" | |
|
7953 | 7951 | " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" |
|
7954 | 7952 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" |
|
7955 | 7953 | " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now