##// END OF EJS Templates
i18n-da: synchronized with 091dddf05764
Martin Geisler -
r10556:9bd0bd78 stable
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (626 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,6 +1,6 b''
1 # Danish translations for Mercurial
1 # Danish translations for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009, 2010 Matt Mackall and others
4 #
4 #
5 # Translation dictionary:
5 # Translation dictionary:
6 #
6 #
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""'
17 msgstr ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 03:33+0100\n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:12+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-12-30 03:38+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 18:06+0100\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,6 +165,9 b' msgstr "bogm\xc3\xa6rkenavn kan ikke indeholde linieskift"'
165 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
165 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
166 msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
166 msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
167
167
168 msgid "no bookmarks set\n"
169 msgstr ""
170
168 msgid "force"
171 msgid "force"
169 msgstr "gennemtving"
172 msgstr "gennemtving"
170
173
@@ -530,8 +533,9 b' msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REV] [--a'
530 msgid ""
533 msgid ""
531 "colorize output from some commands\n"
534 "colorize output from some commands\n"
532 "\n"
535 "\n"
533 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
536 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
534 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
537 "their\n"
538 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
535 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
539 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
536 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
540 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
537 "whitespace.\n"
541 "whitespace.\n"
@@ -569,14 +573,17 b' msgid ""'
569 " diff.changed = white\n"
573 " diff.changed = white\n"
570 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
574 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
571 "\n"
575 "\n"
576 " resolve.unresolved = red bold\n"
577 " resolve.resolved = green bold\n"
578 "\n"
572 " bookmarks.current = green\n"
579 " bookmarks.current = green\n"
573 msgstr ""
580 msgstr ""
574 "farvelæg output for nogle kommandoer\n"
581 "farvelæg output for nogle kommandoer\n"
575 "\n"
582 "\n"
576 "Denne udvidelse ændrer status-kommandoen så den tilføjer farve til sit\n"
583 "Denne udvidelse ændrer status- og resolve-kommandoerne så de tilføjer\n"
577 "output for at afspejle filstatus, ændrer qseries-kommandoen så den\n"
584 "farve til deres output for at afspejle filstatus, qseries-kommandoen\n"
578 "tilføjer farve for at afspejle status for rettelsen (anvendt,\n"
585 "så den tilføjer farve for at afspejle status for rettelsen (anvendt,\n"
579 "ikke-anvendt, manglende), og ændrer diff-relaterede kommandoer så de\n"
586 "ikke-anvendt, manglende), og diff-relaterede kommandoer så de\n"
580 "fremhæver tilføjelser, fjernelser, diff-hoveder og mellemrum i\n"
587 "fremhæver tilføjelser, fjernelser, diff-hoveder og mellemrum i\n"
581 "slutningen af linier.\n"
588 "slutningen af linier.\n"
582 "\n"
589 "\n"
@@ -614,6 +621,9 b' msgstr ""'
614 " diff.changed = white\n"
621 " diff.changed = white\n"
615 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
622 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
616 "\n"
623 "\n"
624 " resolve.unresolved = red bold\\n\"\n"
625 " resolve.resolved = green bold\\n\"\n"
626 "\n"
617 " bookmarks.current = green\n"
627 " bookmarks.current = green\n"
618
628
619 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
629 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
@@ -1542,6 +1552,10 b' msgstr ""'
1542 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1552 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1543 msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision"
1553 msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision"
1544
1554
1555 #, python-format
1556 msgid "Signing %d:%s\n"
1557 msgstr "Underskriver: %d:%s\n"
1558
1545 msgid "Error while signing"
1559 msgid "Error while signing"
1546 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1560 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1547
1561
@@ -1674,6 +1688,10 b' msgid ""'
1674 msgstr ""
1688 msgstr ""
1675
1689
1676 #, python-format
1690 #, python-format
1691 msgid "%s returned an error: %s"
1692 msgstr "%s returnerede en fejl: %s"
1693
1694 #, python-format
1677 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1695 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1678 msgstr "hgcia: sender opdatering til %s\n"
1696 msgstr "hgcia: sender opdatering til %s\n"
1679
1697
@@ -2150,6 +2168,9 b' msgstr ""'
2150 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2168 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2151 msgstr ""
2169 msgstr ""
2152
2170
2171 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2172 msgstr ""
2173
2153 msgid ""
2174 msgid ""
2154 "\n"
2175 "\n"
2155 "\tkeywords expanded\n"
2176 "\tkeywords expanded\n"
@@ -2269,6 +2290,18 b' msgid ""'
2269 " add known patch to applied stack qpush\n"
2290 " add known patch to applied stack qpush\n"
2270 " remove patch from applied stack qpop\n"
2291 " remove patch from applied stack qpop\n"
2271 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2292 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2293 "\n"
2294 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2295 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2296 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::\n"
2297 "\n"
2298 " [mq]\n"
2299 " git = auto/keep/yes/no\n"
2300 "\n"
2301 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2302 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2303 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2304 "regular patches, possibly losing data in the second case.\n"
2272 msgstr ""
2305 msgstr ""
2273 "håndter en stak af rettelser\n"
2306 "håndter en stak af rettelser\n"
2274 "\n"
2307 "\n"
@@ -2293,6 +2326,24 b' msgstr ""'
2293 " anvend og put rettelse på stakken qpush\n"
2326 " anvend og put rettelse på stakken qpush\n"
2294 " fjern rettelse fra stakken qpop\n"
2327 " fjern rettelse fra stakken qpop\n"
2295 " genopfrisk indholdet af den øverste rettelse qrefresh\n"
2328 " genopfrisk indholdet af den øverste rettelse qrefresh\n"
2329 "\n"
2330 "Som udgangspunkt vil mq automatisk bruge git rettelser når det er\n"
2331 "nødvendigt for at undgå at miste information om ændring af\n"
2332 "filrettigheder, information om kopier, binære filer eller oprettelse\n"
2333 "og sletning af tomme filer. Dette kan konfigureres med::\n"
2334 "\n"
2335 " [mq]\n"
2336 " git = auto/keep/yes/no\n"
2337 "\n"
2338 "Hvis tilvalget er sat til 'keep', så vil mq adlyde [diff] sektionen\n"
2339 "samtidig med at den bevarer eksisterende git rettelser ved qrefresh.\n"
2340 "Hvis det sættes til 'yes' eller 'no', så vil mq ignorere [diff]\n"
2341 "sektionen og altid generere git eller normale rettelser, med mulighed\n"
2342 "for tab af data i det sidste tilfælde.\n"
2343
2344 #, python-format
2345 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2346 msgstr ""
2296
2347
2297 #, python-format
2348 #, python-format
2298 msgid "%s appears more than once in %s"
2349 msgid "%s appears more than once in %s"
@@ -2380,18 +2431,6 b' msgid "unable to read %s\\n"'
2380 msgstr "kan ikke læse %s\n"
2431 msgstr "kan ikke læse %s\n"
2381
2432
2382 #, python-format
2433 #, python-format
2383 msgid "imported patch %s\n"
2384 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2385
2386 #, python-format
2387 msgid ""
2388 "\n"
2389 "imported patch %s"
2390 msgstr ""
2391 "\n"
2392 "importeret rettelse %s"
2393
2394 #, python-format
2395 msgid "patch %s is empty\n"
2434 msgid "patch %s is empty\n"
2396 msgstr "rettelsen %s er tom\n"
2435 msgstr "rettelsen %s er tom\n"
2397
2436
@@ -2444,6 +2483,9 b' msgstr "\\"%s\\" kan ikke bruges som navnet p\xc3\xa5 en rettelse"'
2444 msgid "patch \"%s\" already exists"
2483 msgid "patch \"%s\" already exists"
2445 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2484 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2446
2485
2486 msgid "cannot manage merge changesets"
2487 msgstr "kan ikke håndtere sammenføjninger"
2488
2447 #, python-format
2489 #, python-format
2448 msgid "error unlinking %s\n"
2490 msgid "error unlinking %s\n"
2449 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2491 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
@@ -2707,21 +2749,27 b' msgstr ""'
2707 " "
2749 " "
2708
2750
2709 msgid ""
2751 msgid ""
2710 "init a new queue repository\n"
2752 "init a new queue repository (DEPRECATED)\n"
2711 "\n"
2753 "\n"
2712 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2754 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2713 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2755 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2714 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2756 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2715 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2757 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2716 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2758 " qcommit to commit changes to this queue repository.\n"
2717 msgstr ""
2759 "\n"
2718 "opret et nyt kø-depot\n"
2760 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
2761 " commands. With -c, use hg init -Q instead."
2762 msgstr ""
2763 "opret et nyt kø-depot (FORÆLDET)\n"
2719 "\n"
2764 "\n"
2720 " Kø-depotet er uversioneret som standard. Hvis -c/--create-repo\n"
2765 " Kø-depotet er uversioneret som standard. Hvis -c/--create-repo\n"
2721 " bruges, så vil qinit oprettet et separat indlejret depot til\n"
2766 " bruges, så vil qinit oprettet et separat indlejret depot til\n"
2722 " patches (qinit -c kan også bruges senere for at konvertere et\n"
2767 " patches (qinit -c kan også bruges senere for at konvertere et\n"
2723 " uversioneret patch depot til et versioneret et). Du kan bruge\n"
2768 " uversioneret patch depot til et versioneret et). Du kan bruge\n"
2724 " qcommit for at deponere ændringer i dette kø-depot."
2769 " qcommit for at deponere ændringer i dette kø-depot.\n"
2770 "\n"
2771 " Denne kommando er forældet. Uden -c er den kommandoen ikke\n"
2772 " nødvendig, med -c bør hg init -Q bruges i stedet."
2725
2773
2726 msgid ""
2774 msgid ""
2727 "clone main and patch repository at same time\n"
2775 "clone main and patch repository at same time\n"
@@ -2755,8 +2803,11 b' msgstr "stripper anvendte rettelser fra '
2755 msgid "updating destination repository\n"
2803 msgid "updating destination repository\n"
2756 msgstr "opdaterer destinationsdepotet\n"
2804 msgstr "opdaterer destinationsdepotet\n"
2757
2805
2758 msgid "commit changes in the queue repository"
2806 msgid ""
2759 msgstr "deponerer ændringer i kødepotet"
2807 "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n"
2808 "\n"
2809 " This command is deprecated; use hg -Q commit instead."
2810 msgstr ""
2760
2811
2761 msgid "print the entire series file"
2812 msgid "print the entire series file"
2762 msgstr "udskriver hele series filen"
2813 msgstr "udskriver hele series filen"
@@ -2909,7 +2960,7 b' msgid ""'
2909 "\n"
2960 "\n"
2910 " To set guards on another patch::\n"
2961 " To set guards on another patch::\n"
2911 "\n"
2962 "\n"
2912 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2963 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
2913 " "
2964 " "
2914 msgstr ""
2965 msgstr ""
2915 "sæt eller vis filtre for en rettelse\n"
2966 "sæt eller vis filtre for en rettelse\n"
@@ -2927,7 +2978,7 b' msgstr ""'
2927 "\n"
2978 "\n"
2928 " For at sætte filtre på en anden rettelse::\n"
2979 " For at sætte filtre på en anden rettelse::\n"
2929 "\n"
2980 "\n"
2930 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2981 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
2931 " "
2982 " "
2932
2983
2933 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2984 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
@@ -3001,11 +3052,21 b' msgstr "%s eksisterer allerede"'
3001 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3052 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3002 msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien"
3053 msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien"
3003
3054
3004 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3055 #, python-format
3005 msgstr ""
3056 msgid "renaming %s to %s\n"
3006
3057 msgstr "omdøber %s til %s\n"
3007 msgid "save current queue state"
3058
3008 msgstr "gem tilstanden for den nuværende kø"
3059 msgid ""
3060 "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)\n"
3061 "\n"
3062 " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid ""
3066 "save current queue state (DEPRECATED)\n"
3067 "\n"
3068 " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3069 msgstr ""
3009
3070
3010 #, python-format
3071 #, python-format
3011 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3072 msgid "destination %s exists and is not a directory"
@@ -3174,6 +3235,9 b' msgstr "M\xc3\xa6rkaten %s overstyrer mq rettelse med samme navn\\n"'
3174 msgid "cannot import over an applied patch"
3235 msgid "cannot import over an applied patch"
3175 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse"
3236 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse"
3176
3237
3238 msgid "operate on patch repository"
3239 msgstr "arbejd på rettelsesdepot"
3240
3177 msgid "print first line of patch header"
3241 msgid "print first line of patch header"
3178 msgstr "udskriv første linie i rettelsens hoved"
3242 msgstr "udskriv første linie i rettelsens hoved"
3179
3243
@@ -3234,8 +3298,8 b' msgstr "vis alle rettelser og filtre"'
3234 msgid "drop all guards"
3298 msgid "drop all guards"
3235 msgstr "drop alle filtre"
3299 msgstr "drop alle filtre"
3236
3300
3237 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3301 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
3238 msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [RETTELSE] [+VAGT]... [-VAGT]..."
3302 msgstr "hg qguard [-l] [-n] [RETTELSE] [-- [+VAGT]... [-VAGT]...]"
3239
3303
3240 msgid "hg qheader [PATCH]"
3304 msgid "hg qheader [PATCH]"
3241 msgstr "hg qheader [RETTELSE]"
3305 msgstr "hg qheader [RETTELSE]"
@@ -3267,8 +3331,8 b' msgstr "opret k\xc3\xb8-repository"'
3267 msgid "hg qinit [-c]"
3331 msgid "hg qinit [-c]"
3268 msgstr "hg qinit [-c]"
3332 msgstr "hg qinit [-c]"
3269
3333
3270 msgid "import uncommitted changes into patch"
3334 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
3271 msgstr "importer ikke-deponerede ændringer ind i rettelse"
3335 msgstr "importer udeponerede ændringer (FORÆLDET)"
3272
3336
3273 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3337 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3274 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen"
3338 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen"
@@ -3294,7 +3358,7 b' msgstr "hg qprev [-s]"'
3294 msgid "pop all patches"
3358 msgid "pop all patches"
3295 msgstr "fjern alle rettelser"
3359 msgstr "fjern alle rettelser"
3296
3360
3297 msgid "queue name to pop"
3361 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
3298 msgstr ""
3362 msgstr ""
3299
3363
3300 msgid "forget any local changes to patched files"
3364 msgid "forget any local changes to patched files"
@@ -3312,11 +3376,11 b' msgstr ""'
3312 msgid "apply all patches"
3376 msgid "apply all patches"
3313 msgstr "anvend alle rettelser"
3377 msgstr "anvend alle rettelser"
3314
3378
3315 msgid "merge from another queue"
3379 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
3316 msgstr ""
3380 msgstr "sammenføj med en anden kø (FORÆLDET)"
3317
3381
3318 msgid "merge queue name"
3382 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
3319 msgstr ""
3383 msgstr "sammenføj med navngiven kø (FORÆLDET)"
3320
3384
3321 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3385 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3322 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]"
3386 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]"
@@ -3618,6 +3682,9 b' msgid ""'
3618 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3682 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3619 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3683 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3620 "\n"
3684 "\n"
3685 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
3686 "override global ``[email]`` address settings.\n"
3687 "\n"
3621 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3688 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3622 "as a patchbomb.\n"
3689 "as a patchbomb.\n"
3623 "\n"
3690 "\n"
@@ -3827,6 +3894,30 b' msgstr "send en introduktionsmail for en'
3827 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3894 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3828 msgstr "hg email [TILVALG]... [MÅL]..."
3895 msgstr "hg email [TILVALG]... [MÅL]..."
3829
3896
3897 msgid ""
3898 "show progress bars for some actions\n"
3899 "\n"
3900 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
3901 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
3902 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
3903 "end point.\n"
3904 "\n"
3905 "The following settings are available::\n"
3906 "\n"
3907 " [progress]\n"
3908 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
3909 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
3910 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
3911 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
3912 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
3913 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
3914 "\n"
3915 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
3916 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
3917 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
3918 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
3919 msgstr ""
3920
3830 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
3921 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
3831 msgstr "kommando til at slette filer fra arbejdskataloget som ikke følges"
3922 msgstr "kommando til at slette filer fra arbejdskataloget som ikke følges"
3832
3923
@@ -3924,18 +4015,34 b' msgstr "abort og continue kan ikke angiv'
3924 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4015 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3925 msgstr "continue eller abort kan ikke angives samtidig med collapse"
4016 msgstr "continue eller abort kan ikke angives samtidig med collapse"
3926
4017
4018 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4019 msgstr "continue eller abort kan ikke angives samtidig med detach"
4020
3927 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4021 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3928 msgstr "abort og continue tillader ikke at der angives revisioner"
4022 msgstr "abort og continue tillader ikke at der angives revisioner"
3929
4023
3930 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4024 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3931 msgstr "man kan ikke angive både en revision og en basis"
4025 msgstr "man kan ikke angive både en revision og en basis"
3932
4026
4027 msgid "detach requires a revision to be specified"
4028 msgstr "der skal angives en revision til detach"
4029
4030 msgid "cannot specify a base with detach"
4031 msgstr "kan ikke angive --rev og --change på samme tid"
4032
3933 msgid "nothing to rebase\n"
4033 msgid "nothing to rebase\n"
3934 msgstr ""
4034 msgstr ""
3935
4035
3936 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4036 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3937 msgstr "man kan ikke bruge både keepbranches og extrafn"
4037 msgstr "man kan ikke bruge både keepbranches og extrafn"
3938
4038
4039 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4040 msgstr "ret uløste konflikter med hg resolve og kør så hg rebase --continue"
4041
4042 #, python-format
4043 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4044 msgstr "ingen ændringer, revision %d sprunget over\n"
4045
3939 msgid "rebase merging completed\n"
4046 msgid "rebase merging completed\n"
3940 msgstr ""
4047 msgstr ""
3941
4048
@@ -3949,12 +4056,8 b' msgstr ""'
3949 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4056 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3950 msgstr "sprang %d revisioner over\n"
4057 msgstr "sprang %d revisioner over\n"
3951
4058
3952 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4059 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3953 msgstr "ret uløste konflikter med hg resolve og kør så hg rebase --continue"
4060 msgstr ""
3954
3955 #, python-format
3956 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3957 msgstr "ingen ændringer, revision %d sprunget over\n"
3958
4061
3959 #, python-format
4062 #, python-format
3960 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4063 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
@@ -3978,9 +4081,6 b' msgstr "kilden er forfader til destinati'
3978 msgid "source is descendant of destination"
4081 msgid "source is descendant of destination"
3979 msgstr "kilden nedstammer fra destinationen"
4082 msgstr "kilden nedstammer fra destinationen"
3980
4083
3981 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "rebase working directory to branch head"
4084 msgid "rebase working directory to branch head"
3985 msgstr ""
4085 msgstr ""
3986
4086
@@ -4002,6 +4102,9 b' msgstr "behold de originale \xc3\xa6ndringer"'
4002 msgid "keep original branch names"
4102 msgid "keep original branch names"
4003 msgstr "behold originale grennavne"
4103 msgstr "behold originale grennavne"
4004
4104
4105 msgid "force detaching of source from its original branch"
4106 msgstr ""
4107
4005 msgid "continue an interrupted rebase"
4108 msgid "continue an interrupted rebase"
4006 msgstr ""
4109 msgstr ""
4007
4110
@@ -4009,11 +4112,9 b' msgid "abort an interrupted rebase"'
4009 msgstr ""
4112 msgstr ""
4010
4113
4011 msgid ""
4114 msgid ""
4012 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4115 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--"
4013 "| [-c] | [-a]"
4116 "keepbranches] | [-c] | [-a]"
4014 msgstr ""
4117 msgstr "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]"
4015 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4016 "| [-c] | [-a]"
4017
4118
4018 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4119 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4019 msgstr ""
4120 msgstr ""
@@ -4172,6 +4273,9 b' msgid ""'
4172 " "
4273 " "
4173 msgstr ""
4274 msgstr ""
4174
4275
4276 msgid "hardlinks are not supported on this system"
4277 msgstr "Hårde lænker er ikke supporteret på dette system"
4278
4175 #, python-format
4279 #, python-format
4176 msgid "relinking %s to %s\n"
4280 msgid "relinking %s to %s\n"
4177 msgstr ""
4281 msgstr ""
@@ -4250,8 +4354,15 b' msgid ""'
4250 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
4354 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
4251 " history with another repository.\n"
4355 " history with another repository.\n"
4252 "\n"
4356 "\n"
4253 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
4357 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
4254 " source may confuse sharers.\n"
4358 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
4359 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
4360 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
4361 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
4362 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
4363 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
4364 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
4365 " (e.g. tip).\n"
4255 " "
4366 " "
4256 msgstr ""
4367 msgstr ""
4257
4368
@@ -4317,9 +4428,22 b' msgstr ""'
4317 msgid "commit failed"
4428 msgid "commit failed"
4318 msgstr "deponering fejlede"
4429 msgstr "deponering fejlede"
4319
4430
4431 msgid ""
4432 "y: transplant this changeset\n"
4433 "n: skip this changeset\n"
4434 "m: merge at this changeset\n"
4435 "p: show patch\n"
4436 "c: commit selected changesets\n"
4437 "q: cancel transplant\n"
4438 "?: show this help\n"
4439 msgstr ""
4440
4320 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4441 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4321 msgstr ""
4442 msgstr ""
4322
4443
4444 msgid "no such option\n"
4445 msgstr "tilvalget findes ikke\n"
4446
4323 msgid ""
4447 msgid ""
4324 "transplant changesets from another branch\n"
4448 "transplant changesets from another branch\n"
4325 "\n"
4449 "\n"
@@ -4580,6 +4704,10 b' msgstr "tomt brugernavn"'
4580 msgid "username %s contains a newline"
4704 msgid "username %s contains a newline"
4581 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4705 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4582
4706
4707 #, python-format
4708 msgid "the name '%s' is reserved"
4709 msgstr "navnet '%s' er reserveret"
4710
4583 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4711 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4584 msgstr ""
4712 msgstr ""
4585
4713
@@ -4670,6 +4798,9 b' msgstr "ingen filer at kopiere"'
4670 msgid "(consider using --after)\n"
4798 msgid "(consider using --after)\n"
4671 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4799 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4672
4800
4801 msgid "child process failed to start"
4802 msgstr ""
4803
4673 #, python-format
4804 #, python-format
4674 msgid "changeset: %d:%s\n"
4805 msgid "changeset: %d:%s\n"
4675 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4806 msgstr "ændring: %d:%s\n"
@@ -4798,6 +4929,20 b' msgid ""'
4798 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4929 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4799 "\n"
4930 "\n"
4800 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4931 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4932 "\n"
4933 " .. container:: verbose\n"
4934 "\n"
4935 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
4936 " automatically by ``hg add``::\n"
4937 "\n"
4938 " $ ls\n"
4939 " foo.c\n"
4940 " $ hg status\n"
4941 " ? foo.c\n"
4942 " $ hg add\n"
4943 " adding foo.c\n"
4944 " $ hg status\n"
4945 " A foo.c\n"
4801 " "
4946 " "
4802 msgstr ""
4947 msgstr ""
4803 "tilføj de angivne filer ved næste deponering\n"
4948 "tilføj de angivne filer ved næste deponering\n"
@@ -4809,6 +4954,20 b' msgstr ""'
4809 "\n"
4954 "\n"
4810 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4955 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4811 " depotet.\n"
4956 " depotet.\n"
4957 "\n"
4958 " .. container:: verbose\n"
4959 "\n"
4960 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
4961 " automatically by ``hg add``::\n"
4962 "\n"
4963 " $ ls\n"
4964 " foo.c\n"
4965 " $ hg status\n"
4966 " ? foo.c\n"
4967 " $ hg add\n"
4968 " adding foo.c\n"
4969 " $ hg status\n"
4970 " A foo.c\n"
4812 " "
4971 " "
4813
4972
4814 msgid ""
4973 msgid ""
@@ -5153,8 +5312,8 b' msgid ""'
5153 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5312 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5154 " known to be in another repository.\n"
5313 " known to be in another repository.\n"
5155 "\n"
5314 "\n"
5156 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5315 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
5157 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5316 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
5158 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5317 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5159 " -a/--all (or --base null).\n"
5318 " -a/--all (or --base null).\n"
5160 "\n"
5319 "\n"
@@ -5235,7 +5394,9 b' msgid ""'
5235 "\n"
5394 "\n"
5236 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
5395 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
5237 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
5396 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
5238 " c) the head of the default branch\n"
5397 " c) the branch given with the first -b/--branch\n"
5398 " d) the branch given with the url#branch source syntax\n"
5399 " e) the head of the default branch\n"
5239 "\n"
5400 "\n"
5240 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
5401 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
5241 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
5402 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
@@ -5297,7 +5458,9 b' msgstr ""'
5297 " -u/--updaterev\n"
5458 " -u/--updaterev\n"
5298 " b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
5459 " b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
5299 " -r/--rev\n"
5460 " -r/--rev\n"
5300 " c) hovedet af default grenen\n"
5461 " c) grenen angivet med det første -b/--branch tilvalg\n"
5462 " d) grenen angivet ved url#gren syntaksen\n"
5463 " e) hovedet af default grenen\n"
5301 "\n"
5464 "\n"
5302 " Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
5465 " Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
5303 " kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
5466 " kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
@@ -5592,6 +5755,9 b' msgid ""'
5592 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5755 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5593 " to its parent.\n"
5756 " to its parent.\n"
5594 "\n"
5757 "\n"
5758 " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
5759 " the changes in that changeset relative to its first parent.\n"
5760 "\n"
5595 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5761 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5596 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5762 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5597 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5763 " anyway, probably with undesirable results.\n"
@@ -5616,6 +5782,9 b' msgstr ""'
5616 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5782 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5617 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
5783 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
5618 "\n"
5784 "\n"
5785 " Du kan alternativt angive -c/--change med en revision for at se\n"
5786 " ændringerne i den revision relativt til dens første forælder.\n"
5787 "\n"
5619 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5788 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5620 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5789 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5621 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5790 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
@@ -5629,8 +5798,9 b' msgid ""'
5629 "\n"
5798 "\n"
5630 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5799 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5631 "\n"
5800 "\n"
5632 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5801 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
5633 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5802 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
5803 " comment.\n"
5634 "\n"
5804 "\n"
5635 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5805 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5636 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5806 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
@@ -5664,8 +5834,9 b' msgstr ""'
5664 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5834 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5665 " revisioner.\n"
5835 " revisioner.\n"
5666 "\n"
5836 "\n"
5667 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5837 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter, dato,\n"
5668 " ændringshash, forældrene og deponeringsbeskeden.\n"
5838 " grennavn (hvis forskellig fra default), ændringshash, forældrene\n"
5839 " og deponeringsbeskeden.\n"
5669 "\n"
5840 "\n"
5670 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5841 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5671 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5842 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
@@ -5761,44 +5932,35 b' msgstr "grep: ugyldigt s\xc3\xb8gem\xc3\xb8nster: %s\\n"'
5761 msgid ""
5932 msgid ""
5762 "show current repository heads or show branch heads\n"
5933 "show current repository heads or show branch heads\n"
5763 "\n"
5934 "\n"
5764 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5935 " With no arguments, show all repository branch heads.\n"
5765 "\n"
5936 "\n"
5766 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5937 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5767 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5938 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5768 " for update and merge operations.\n"
5939 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
5769 "\n"
5940 " no child changeset on the same branch.\n"
5770 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5941 "\n"
5771 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5942 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
5772 "\n"
5943 " associated with the specified changesets are shown.\n"
5773 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5774 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5775 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5776 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5777 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5778 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5779 "\n"
5944 "\n"
5780 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5945 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5781 " (see hg commit --close-branch).\n"
5946 " (see hg commit --close-branch).\n"
5782 "\n"
5947 "\n"
5783 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5948 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5784 " STARTREV will be displayed.\n"
5949 " STARTREV will be displayed.\n"
5785 " "
5950 "\n"
5786 msgstr ""
5951 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
5787
5952 "only\n"
5788 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5953 " changesets without children will be shown.\n"
5789 msgstr ""
5954 " "
5790
5955 msgstr ""
5791 #, python-format
5956
5792 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5957 #, python-format
5793 msgstr "ingen åbne gren-hoveder på gren %s\n"
5958 msgid "no open branch heads found on branches %s"
5794
5959 msgstr "fandt ingen åbne gren-hoveder på grenene %s"
5795 #, python-format
5960
5796 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5961 #, python-format
5797 msgstr "ingen ændringer på gren %s som indeholder %s kan nås fra %s\n"
5962 msgid " (started at %s)"
5798
5963 msgstr " (startet ved %s)"
5799 #, python-format
5800 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5801 msgstr "ingen ændringer på gren %s kan nås fra %s\n"
5802
5964
5803 msgid ""
5965 msgid ""
5804 "show help for a given topic or a help overview\n"
5966 "show help for a given topic or a help overview\n"
@@ -5846,6 +6008,12 b' msgstr ""'
5846 msgid "(no help text available)"
6008 msgid "(no help text available)"
5847 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
6009 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5848
6010
6011 #, python-format
6012 msgid ""
6013 "\n"
6014 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
6015 msgstr "\nbrug \"hg -v help %s\" for at se udførlig hjælp\n"
6016
5849 msgid "options:\n"
6017 msgid "options:\n"
5850 msgstr "valgmuligheder:\n"
6018 msgstr "valgmuligheder:\n"
5851
6019
@@ -5863,6 +6031,13 b' msgstr ""'
5863 "%s udvidelse - %s\n"
6031 "%s udvidelse - %s\n"
5864 "\n"
6032 "\n"
5865
6033
6034 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
6035 msgstr ""
6036
6037 #, python-format
6038 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
6039 msgstr ""
6040
5866 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
6041 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5867 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
6042 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5868
6043
@@ -5940,11 +6115,8 b' msgid ""'
5940 " "
6115 " "
5941 msgstr ""
6116 msgstr ""
5942
6117
5943 msgid "applying patch from stdin\n"
6118 msgid "to working directory"
5944 msgstr "anvender rettelse fra standardinddata\n"
6119 msgstr "til arbejdskatalog"
5945
5946 msgid "no diffs found"
5947 msgstr "fandt ingen ændringer"
5948
6120
5949 msgid "not a Mercurial patch"
6121 msgid "not a Mercurial patch"
5950 msgstr "ikke en Mercurial patch"
6122 msgstr "ikke en Mercurial patch"
@@ -5952,6 +6124,16 b' msgstr "ikke en Mercurial patch"'
5952 msgid "patch is damaged or loses information"
6124 msgid "patch is damaged or loses information"
5953 msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information"
6125 msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information"
5954
6126
6127 msgid "applying patch from stdin\n"
6128 msgstr "anvender rettelse fra standardinddata\n"
6129
6130 #, python-format
6131 msgid "applied %s\n"
6132 msgstr "anvendte %s\n"
6133
6134 msgid "no diffs found"
6135 msgstr "fandt ingen ændringer"
6136
5955 msgid ""
6137 msgid ""
5956 "show new changesets found in source\n"
6138 "show new changesets found in source\n"
5957 "\n"
6139 "\n"
@@ -6113,13 +6295,18 b' msgstr ""'
6113 " "
6295 " "
6114
6296
6115 #, python-format
6297 #, python-format
6116 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
6298 msgid "abort: branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
6117 msgstr ""
6299 msgstr "afbrudt: gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision\n"
6118 "gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision"
6300
6119
6301 msgid "(run 'hg heads .' to see heads)\n"
6120 #, python-format
6302 msgstr "(kør 'hg heads .' for at se hoveder)\n"
6121 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
6303
6122 msgstr "gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision"
6304 #, python-format
6305 msgid "abort: branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
6306 msgstr "afbrudt: gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision\n"
6307
6308 msgid "(run 'hg heads' to see all heads)\n"
6309 msgstr "(kør 'hg heads' for at se alle hoveder)\n"
6123
6310
6124 msgid "there is nothing to merge"
6311 msgid "there is nothing to merge"
6125 msgstr "der er ikke noget at sammenføje"
6312 msgstr "der er ikke noget at sammenføje"
@@ -6136,13 +6323,13 b' msgstr ""'
6136 "sammenføj med en eksplicit revision"
6323 "sammenføj med en eksplicit revision"
6137
6324
6138 msgid ""
6325 msgid ""
6139 "show changesets not found in destination\n"
6326 "show changesets not found in the destination\n"
6140 "\n"
6327 "\n"
6141 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
6328 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
6142 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
6329 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
6143 " be pushed if a push was requested.\n"
6330 " be pushed if a push was requested.\n"
6144 "\n"
6331 "\n"
6145 " See pull for valid destination format details.\n"
6332 " See pull for details of valid destination formats.\n"
6146 " "
6333 " "
6147 msgstr ""
6334 msgstr ""
6148
6335
@@ -6237,7 +6424,7 b' msgstr ""'
6237 msgid ""
6424 msgid ""
6238 "push changes to the specified destination\n"
6425 "push changes to the specified destination\n"
6239 "\n"
6426 "\n"
6240 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6427 " Push changes from the local repository to the specified destination.\n"
6241 "\n"
6428 "\n"
6242 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6429 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6243 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
6430 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
@@ -6257,7 +6444,8 b' msgid ""'
6257 msgstr ""
6444 msgstr ""
6258 "skub ændringer til den angivne destination\n"
6445 "skub ændringer til den angivne destination\n"
6259 "\n"
6446 "\n"
6260 " Skubber ændringer fra det lokale depot til den givne destination.\n"
6447 " Skubber ændringer fra det lokale depot til den angivne\n"
6448 " destination.\n"
6261 "\n"
6449 "\n"
6262 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
6450 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
6263 " fra det nuværende depot til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
6451 " fra det nuværende depot til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
@@ -6387,7 +6575,7 b' msgid ""'
6387 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6575 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6388 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6576 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6389 "\n"
6577 "\n"
6390 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
6578 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n"
6391 " switch to select all unresolved files.\n"
6579 " switch to select all unresolved files.\n"
6392 "\n"
6580 "\n"
6393 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
6581 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
@@ -6422,8 +6610,8 b' msgid ""'
6422 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6610 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6423 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6611 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6424 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6612 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6425 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6613 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
6426 " revision to revert to.\n"
6614 " revision.\n"
6427 "\n"
6615 "\n"
6428 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6616 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6429 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6617 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
@@ -6496,7 +6684,7 b' msgid ""'
6496 " - commit\n"
6684 " - commit\n"
6497 " - import\n"
6685 " - import\n"
6498 " - pull\n"
6686 " - pull\n"
6499 " - push (with this repository as destination)\n"
6687 " - push (with this repository as the destination)\n"
6500 " - unbundle\n"
6688 " - unbundle\n"
6501 "\n"
6689 "\n"
6502 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6690 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
@@ -6728,10 +6916,6 b' msgstr ""'
6728 msgid "tag names must be unique"
6916 msgid "tag names must be unique"
6729 msgstr "mærkatnavne skal være unikke"
6917 msgstr "mærkatnavne skal være unikke"
6730
6918
6731 #, python-format
6732 msgid "the name '%s' is reserved"
6733 msgstr "navnet '%s' er reserveret"
6734
6735 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6919 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6736 msgstr "--rev og --remove er inkompatible"
6920 msgstr "--rev og --remove er inkompatible"
6737
6921
@@ -6919,8 +7103,8 b' msgstr "undertryk output"'
6919 msgid "enable additional output"
7103 msgid "enable additional output"
6920 msgstr "aktiver yderlig output"
7104 msgstr "aktiver yderlig output"
6921
7105
6922 msgid "set/override config option"
7106 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
6923 msgstr "sæt/overskriv konfigurationopsætning"
7107 msgstr "angiv eller overskriv tilvalg (brug 'sektion.navn=værdi')"
6924
7108
6925 msgid "enable debugging output"
7109 msgid "enable debugging output"
6926 msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation"
7110 msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation"
@@ -6988,7 +7172,7 b' msgstr "vis ikke sammenf\xc3\xb8jninger"'
6988 msgid "treat all files as text"
7172 msgid "treat all files as text"
6989 msgstr "behandl alle filer som tekst"
7173 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6990
7174
6991 msgid "don't include dates in diff headers"
7175 msgid "omit dates from diff headers"
6992 msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder"
7176 msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder"
6993
7177
6994 msgid "show which function each change is in"
7178 msgid "show which function each change is in"
@@ -7021,12 +7205,18 b' msgstr "[TILVALG]... [FIL]..."'
7021 msgid "annotate the specified revision"
7205 msgid "annotate the specified revision"
7022 msgstr "annotér den angivne revision"
7206 msgstr "annotér den angivne revision"
7023
7207
7024 msgid "follow file copies and renames"
7208 msgid "follow copies and renames (DEPRECATED)"
7025 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
7209 msgstr "følg kopier og omdøbninger (FORÆLDET)"
7210
7211 msgid "don't follow copies and renames"
7212 msgstr "følg ikke kopier og omdøbninger"
7026
7213
7027 msgid "list the author (long with -v)"
7214 msgid "list the author (long with -v)"
7028 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
7215 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
7029
7216
7217 msgid "list the filename"
7218 msgstr "vis filnavnet"
7219
7030 msgid "list the date (short with -q)"
7220 msgid "list the date (short with -q)"
7031 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
7221 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
7032
7222
@@ -7108,13 +7298,16 b' msgstr "vis normale og lukkede grene"'
7108 msgid "[-ac]"
7298 msgid "[-ac]"
7109 msgstr "[-ac]"
7299 msgstr "[-ac]"
7110
7300
7111 msgid "run even when remote repository is unrelated"
7301 msgid "run even when the destination is unrelated"
7112 msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
7302 msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
7113
7303
7114 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
7304 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
7115 msgstr ""
7305 msgstr ""
7116
7306
7117 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
7307 msgid "a specific branch you would like to bundle"
7308 msgstr "en bestemt gren som du gerne vil pakke sammen"
7309
7310 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
7118 msgstr ""
7311 msgstr ""
7119
7312
7120 msgid "bundle all changesets in the repository"
7313 msgid "bundle all changesets in the repository"
@@ -7138,14 +7331,17 b' msgstr ""'
7138 msgid "[OPTION]... FILE..."
7331 msgid "[OPTION]... FILE..."
7139 msgstr "[TILVALG]... FIL..."
7332 msgstr "[TILVALG]... FIL..."
7140
7333
7141 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
7334 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
7142 msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)"
7335 msgstr "klonen vil indeholde et tomt arbejdsbibliotek (kun et depot)"
7143
7336
7144 msgid "revision, tag or branch to check out"
7337 msgid "revision, tag or branch to check out"
7145 msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
7338 msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
7146
7339
7147 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
7340 msgid "include the specified changeset"
7148 msgstr "klon kun de specificerede revisioner og deres forfædre"
7341 msgstr "inkluder den angivne revision"
7342
7343 msgid "clone only the specified branch"
7344 msgstr "klon kun den angivne gren"
7149
7345
7150 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
7346 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
7151 msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
7347 msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
@@ -7216,8 +7412,8 b' msgstr "[TILVALG]..."'
7216 msgid "revision to check"
7412 msgid "revision to check"
7217 msgstr "revision som skal undersøges"
7413 msgstr "revision som skal undersøges"
7218
7414
7219 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
7415 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
7220 msgstr "[TILVALG]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
7416 msgstr "[TILVALG]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIL]..."
7221
7417
7222 msgid "diff against the second parent"
7418 msgid "diff against the second parent"
7223 msgstr "find forskelle i forhold til den anden forældre"
7419 msgstr "find forskelle i forhold til den anden forældre"
@@ -7255,8 +7451,11 b' msgstr "[TILVALG]... M\xc3\x98NSTER [FIL]..."'
7255 msgid "show only heads which are descendants of REV"
7451 msgid "show only heads which are descendants of REV"
7256 msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV"
7452 msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV"
7257
7453
7258 msgid "show only the active branch heads from open branches"
7454 msgid "show topological heads only"
7259 msgstr "vis kun de aktive grenhoveder fra åbne grene"
7455 msgstr ""
7456
7457 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
7458 msgstr "vis kun aktive gren-hoveder (FORÆLDET)"
7260
7459
7261 msgid "show normal and closed branch heads"
7460 msgid "show normal and closed branch heads"
7262 msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder"
7461 msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder"
@@ -7308,14 +7507,20 b' msgstr ""'
7308 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7507 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7309 msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..."
7508 msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..."
7310
7509
7510 msgid "run even if remote repository is unrelated"
7511 msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
7512
7311 msgid "show newest record first"
7513 msgid "show newest record first"
7312 msgstr "vis nyeste postering først"
7514 msgstr "vis nyeste postering først"
7313
7515
7314 msgid "file to store the bundles into"
7516 msgid "file to store the bundles into"
7315 msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes"
7517 msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes"
7316
7518
7317 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
7519 msgid "a remote changeset intended to be added"
7318 msgstr "en specifik revision op til hvilken du gerne vil trække"
7520 msgstr ""
7521
7522 msgid "a specific branch you would like to pull"
7523 msgstr "en bestemt gren du gerne vil hive ned"
7319
7524
7320 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7525 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7321 msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]"
7526 msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]"
@@ -7323,7 +7528,7 b' msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... '
7323 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7528 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7324 msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
7529 msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
7325
7530
7326 msgid "search the repository as it stood at REV"
7531 msgid "search the repository as it is in REV"
7327 msgstr ""
7532 msgstr ""
7328
7533
7329 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7534 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
@@ -7383,13 +7588,16 b' msgstr ""'
7383 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
7588 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
7384 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
7589 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
7385
7590
7386 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7591 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
7387 msgstr ""
7592 msgstr ""
7593
7594 msgid "a specific branch you would like to push"
7595 msgstr "en bestemt gren du gerne vil skubbe ud"
7388
7596
7389 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7597 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7390 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]"
7598 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]"
7391
7599
7392 msgid "show parents from the specified revision"
7600 msgid "show parents of the specified revision"
7393 msgstr "vis forældre for den angivne revision"
7601 msgstr "vis forældre for den angivne revision"
7394
7602
7395 msgid "[-r REV] [FILE]"
7603 msgid "[-r REV] [FILE]"
@@ -7398,8 +7606,11 b' msgstr "[-r REV] [FIL]"'
7398 msgid "[NAME]"
7606 msgid "[NAME]"
7399 msgstr "[NAVN]"
7607 msgstr "[NAVN]"
7400
7608
7401 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7609 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
7402 msgstr "opdater til den nye spids hvis ændringer blev trukket ned"
7610 msgstr "opdater til det nye gren-hovede hvis ændringer blev trukket ned"
7611
7612 msgid "run even when remote repository is unrelated"
7613 msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
7403
7614
7404 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7615 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7405 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]"
7616 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]"
@@ -7443,8 +7654,8 b' msgstr "f\xc3\xb8r alle \xc3\xa6ndringer tilbage n\xc3\xa5r inget argument angives"'
7443 msgid "tipmost revision matching date"
7654 msgid "tipmost revision matching date"
7444 msgstr ""
7655 msgstr ""
7445
7656
7446 msgid "revision to revert to"
7657 msgid "revert to the specified revision"
7447 msgstr "revision der skal føres tilbage til"
7658 msgstr "vend tilbage til den angivne revision"
7448
7659
7449 msgid "do not save backup copies of files"
7660 msgid "do not save backup copies of files"
7450 msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer"
7661 msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer"
@@ -7548,8 +7759,8 b' msgstr "[-f] [-l] [-m TEKST] [-d DATO] ['
7548 msgid "[-p] [-g]"
7759 msgid "[-p] [-g]"
7549 msgstr "[-p] [-g]"
7760 msgstr "[-p] [-g]"
7550
7761
7551 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7762 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
7552 msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud"
7763 msgstr "opdater til nyt gren-hoved hvis ændringer blev pakket ud"
7553
7764
7554 msgid "[-u] FILE..."
7765 msgid "[-u] FILE..."
7555 msgstr "[-u] FIL..."
7766 msgstr "[-u] FIL..."
@@ -8115,6 +8326,16 b' msgid ""'
8115 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
8326 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
8116 " - otherwise, the file itself will be added\n"
8327 " - otherwise, the file itself will be added\n"
8117 "\n"
8328 "\n"
8329 "HGPLAIN\n"
8330 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
8331 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
8332 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
8333 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
8334 " in the face of existing user configuration.\n"
8335 "\n"
8336 " Equivalent options set via command line flags or environment\n"
8337 " variables are not overridden.\n"
8338 "\n"
8118 "HGUSER\n"
8339 "HGUSER\n"
8119 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
8340 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
8120 " available values will be considered in this order:\n"
8341 " available values will be considered in this order:\n"
@@ -8542,6 +8763,9 b' msgid ""'
8542 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8763 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8543 msgstr ""
8764 msgstr ""
8544
8765
8766 msgid "dirstate branch not accessible"
8767 msgstr ""
8768
8545 msgid "can only share local repositories"
8769 msgid "can only share local repositories"
8546 msgstr "kan kun dele lokale depoter"
8770 msgstr "kan kun dele lokale depoter"
8547
8771
@@ -8713,6 +8937,9 b' msgstr ""'
8713 msgid "push failed (unexpected response):"
8937 msgid "push failed (unexpected response):"
8714 msgstr "skub fejlede (uventet svar):"
8938 msgstr "skub fejlede (uventet svar):"
8715
8939
8940 msgid "remote: "
8941 msgstr "fjernsystem: "
8942
8716 #, python-format
8943 #, python-format
8717 msgid "push failed: %s"
8944 msgid "push failed: %s"
8718 msgstr "skub fejlede: %s"
8945 msgstr "skub fejlede: %s"
@@ -8867,6 +9094,12 b' msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk l\xc3\xa6nge\\n"'
8867 msgid "searching for changes\n"
9094 msgid "searching for changes\n"
8868 msgstr "leder efter ændringer\n"
9095 msgstr "leder efter ændringer\n"
8869
9096
9097 msgid "queries"
9098 msgstr ""
9099
9100 msgid "searching"
9101 msgstr "søger"
9102
8870 msgid "already have changeset "
9103 msgid "already have changeset "
8871 msgstr "har allerede ændringen "
9104 msgstr "har allerede ændringen "
8872
9105
@@ -8885,8 +9118,8 b' msgid ""'
8885 msgstr ""
9118 msgstr ""
8886
9119
8887 #, python-format
9120 #, python-format
8888 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
9121 msgid "abort: push creates new remote heads on branch '%s'!\n"
8889 msgstr "afbrudt: skub laver ny gren '%s' i fjerndepotet!\n"
9122 msgstr "afbrudt: skub laver nye hoveder på grenen '%s'!\n"
8890
9123
8891 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
9124 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8892 msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n"
9125 msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n"
@@ -8894,6 +9127,16 b' msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-ho'
8894 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
9127 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8895 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
9128 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
8896
9129
9130 msgid "(you should pull and merge or use push -f to force)\n"
9131 msgstr "(du skal hive og sammenføje eller bruge -f for at gennemtvinge)\n"
9132
9133 #, python-format
9134 msgid "abort: push creates new remote branches: %s!\n"
9135 msgstr "afbrudt: skub laver nye grene i fjerndepotet: %s!\n"
9136
9137 msgid "(use 'hg push -f' to force)\n"
9138 msgstr "(brug push -f for at gennemtvinge)\n"
9139
8897 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9140 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8898 msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n"
9141 msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n"
8899
9142
@@ -8901,25 +9144,50 b' msgstr "bem\xc3\xa6rk: usynkroniserede \xc3\xa6ndringer i fjernsystemet!\\n"'
8901 msgid "%d changesets found\n"
9144 msgid "%d changesets found\n"
8902 msgstr "fandt %d ændringer\n"
9145 msgstr "fandt %d ændringer\n"
8903
9146
9147 msgid "bundle changes"
9148 msgstr ""
9149
9150 msgid "chunks"
9151 msgstr ""
9152
9153 msgid "bundle manifests"
9154 msgstr ""
9155
8904 #, python-format
9156 #, python-format
8905 msgid "empty or missing revlog for %s"
9157 msgid "empty or missing revlog for %s"
8906 msgstr "tom eller manglende revlog for %s"
9158 msgstr "tom eller manglende revlog for %s"
8907
9159
9160 msgid "bundle files"
9161 msgstr ""
9162
8908 msgid "adding changesets\n"
9163 msgid "adding changesets\n"
8909 msgstr "tilføjer ændringer\n"
9164 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8910
9165
9166 msgid "changesets"
9167 msgstr "ændringer"
9168
8911 msgid "received changelog group is empty"
9169 msgid "received changelog group is empty"
8912 msgstr "modtagen changelog-gruppe er tom"
9170 msgstr "modtagen changelog-gruppe er tom"
8913
9171
8914 msgid "adding manifests\n"
9172 msgid "adding manifests\n"
8915 msgstr "tilføjer manifester\n"
9173 msgstr "tilføjer manifester\n"
8916
9174
9175 msgid "manifests"
9176 msgstr "manifester"
9177
8917 msgid "adding file changes\n"
9178 msgid "adding file changes\n"
8918 msgstr "tilføjer filændringer\n"
9179 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8919
9180
8920 msgid "received file revlog group is empty"
9181 msgid "received file revlog group is empty"
8921 msgstr ""
9182 msgstr ""
8922
9183
9184 msgid "files"
9185 msgstr "filer"
9186
9187 #, python-format
9188 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
9189 msgstr ""
9190
8923 #, python-format
9191 #, python-format
8924 msgid " (%+d heads)"
9192 msgid " (%+d heads)"
8925 msgstr " (%+d hoveder)"
9193 msgstr " (%+d hoveder)"
@@ -9117,11 +9385,11 b' msgid "file %s already exists\\n"'
9117 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
9385 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
9118
9386
9119 #, python-format
9387 #, python-format
9120 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
9388 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
9121 msgstr ""
9389 msgstr ""
9122
9390
9123 #, python-format
9391 #, python-format
9124 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
9392 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
9125 msgstr ""
9393 msgstr ""
9126
9394
9127 #, python-format
9395 #, python-format
@@ -9193,6 +9461,9 b' msgstr "kan ikke %s: fjerdepotet underst\xc3\xb8tter ikke %r egenskaben"'
9193 msgid "unknown compression type %r"
9461 msgid "unknown compression type %r"
9194 msgstr "ukendt kompressionstype %r"
9462 msgstr "ukendt kompressionstype %r"
9195
9463
9464 msgid "index entry flags need RevlogNG"
9465 msgstr ""
9466
9196 #, python-format
9467 #, python-format
9197 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
9468 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
9198 msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for format v0"
9469 msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for format v0"
@@ -9252,9 +9523,6 b' msgstr "kunne ikke oprette fjerndepot"'
9252 msgid "no suitable response from remote hg"
9523 msgid "no suitable response from remote hg"
9253 msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg"
9524 msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg"
9254
9525
9255 msgid "remote: "
9256 msgstr "fjernsystem: "
9257
9258 #, python-format
9526 #, python-format
9259 msgid "push refused: %s"
9527 msgid "push refused: %s"
9260 msgstr "skub afvist: %s"
9528 msgstr "skub afvist: %s"
@@ -9277,6 +9545,13 b' msgid "invalid entry in fncache, line %s'
9277 msgstr ""
9545 msgstr ""
9278
9546
9279 #, python-format
9547 #, python-format
9548 msgid "subrepo spec file %s not found"
9549 msgstr "underdepot spec-fil %s blev ikke fundet"
9550
9551 msgid "missing ] in subrepo source"
9552 msgstr "manglende ] i underdepot kilde"
9553
9554 #, python-format
9280 msgid ""
9555 msgid ""
9281 " subrepository sources for %s differ\n"
9556 " subrepository sources for %s differ\n"
9282 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
9557 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
@@ -9298,6 +9573,10 b' msgid ""'
9298 msgstr ""
9573 msgstr ""
9299
9574
9300 #, python-format
9575 #, python-format
9576 msgid "unknown subrepo type %s"
9577 msgstr "ukendt underdepottype %s"
9578
9579 #, python-format
9301 msgid "removing subrepo %s\n"
9580 msgid "removing subrepo %s\n"
9302 msgstr "fjerner underdepot %s\n"
9581 msgstr "fjerner underdepot %s\n"
9303
9582
@@ -9309,6 +9588,13 b' msgstr "hiver fra underdepot %s\\n"'
9309 msgid "pushing subrepo %s\n"
9588 msgid "pushing subrepo %s\n"
9310 msgstr "skubber til underdepot %s\n"
9589 msgstr "skubber til underdepot %s\n"
9311
9590
9591 msgid "cannot commit svn externals"
9592 msgstr "kan ikke deponere svn externals"
9593
9594 #, python-format
9595 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
9596 msgstr "fjerner ikke depotet %s fordi det er ændret.\n"
9597
9312 #, python-format
9598 #, python-format
9313 msgid "%s, line %s: %s\n"
9599 msgid "%s, line %s: %s\n"
9314 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
9600 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
@@ -9419,6 +9705,16 b' msgid "http auth: user %s, password %s\\n'
9419 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
9705 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
9420
9706
9421 #, python-format
9707 #, python-format
9708 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
9709 msgstr "ignorerer ugyldig [auth] nøgle '%s'\n"
9710
9711 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
9712 msgstr ""
9713
9714 msgid "server identity verification succeeded\n"
9715 msgstr ""
9716
9717 #, python-format
9422 msgid "command '%s' failed: %s"
9718 msgid "command '%s' failed: %s"
9423 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
9719 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
9424
9720
@@ -9561,6 +9857,9 b' msgstr "depotet bruger revlog format %d\\'
9561 msgid "checking changesets\n"
9857 msgid "checking changesets\n"
9562 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
9858 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
9563
9859
9860 msgid "changelog"
9861 msgstr ""
9862
9564 #, python-format
9863 #, python-format
9565 msgid "unpacking changeset %s"
9864 msgid "unpacking changeset %s"
9566 msgstr "udpakker ændring %s"
9865 msgstr "udpakker ændring %s"
@@ -9582,6 +9881,9 b' msgstr "l\xc3\xa6ser manifestforskel %s"'
9582 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9881 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9583 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
9882 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
9584
9883
9884 msgid "crosscheck"
9885 msgstr ""
9886
9585 #, python-format
9887 #, python-format
9586 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9888 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9587 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s"
9889 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now